Audio-Technica AT617a Bruksanvisning
Audio-Technica
Inte kategoriserad
AT617a
Läs gratis den bruksanvisning för Audio-Technica AT617a (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 13 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 7 recensioner. Har du en fråga om Audio-Technica AT617a eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

AT617a
A B
取扱説明書 / スタイラスクリーナー
User Manual / Cartridge stylus cleaner
Manuel de l’utilisateur / Produit d'entretien pour diamant
Bedienungsanleitung / Reiniger für Tonabnehmer-Abtastnadel
Manuale dell’utente / Liquido di pulizia per puntine
Manual de usuario / Limpiador para agujas de cápsula
Manual do Usuário / Cápsula para limpeza da agulha
Руководство пользователя / Средство для чистки иглы головки
用户手册 / 唱头唱针清洁剂
使用說明書 / 唱頭唱針清潔劑
사용설명서 / 카트리지 스타일러스 클리너
お買い上げありがとうございます。ご使用の前にこの取扱説明書を必ずお読みのう
え、正しくご使用ください。また、いつでもすぐ読める場所に保管しておいてください。
Thank you for purchasing this product. Before using the product, read through
the user manual to ensure that you will use the product correctly. Please keep
this manual for future reference.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de
lire attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit.
Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor Gebrauch des Produkts um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung für später anfallende Fragen auf.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell'utilizzo, leggere
attentamente il manuale dell'utente per assicurarsi che il prodotto sia
utilizzato correttamente. Conservare il manuale come riferimento futuro.
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el
manual de usuario para asegurarse de que lo utilizará correctamente.
Conserve este manual para consultarlo en un futuro.
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia atentamente
o manual do usuário para assegurar o uso correto do produto. Guarde este
manual para futuras consultas.
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. Перед использованием изделия
внимательно прочтите руководство пользователя, чтобы обеспечить правильную
эксплуатацию изделия. Сохраните данное руководство для использования в
будущем.
感谢您购买本产品。在使用产品之前,请全文浏览本用户手册以确保您将正确地
使用本产品。请妥善保管本手册以供将来参考。
感謝您購買本商品。使用前,請務必詳閱本使用說明書,確保以正確的方式使用
本產品。請妥善保管本說明書以備隨時參閱。
日本語
■安全上の注意
• 幼児の手の届く場所に置かないでください。
• 火気に近づけないでください。
• 直射日光を避け、涼しい場所で保管してください。
■使いかた
• 本製品はカートリッジをトーンアームに取り付けた状態で、プラッターの上に置い
てご使用ください。使用する際、プラッターは動かさないでください(オート式のタ
ーンテーブルは特にご注意ください)。
• 針圧調整済みの状態でご使用ください。
1.本製品のふたを取り外し、プラッターの上に置く。
2.ヘッドシェルをしっかりと持ち、上下に動かしてカートリッジの針先を本製品の
粘着面に軽く数回当てて、付着したほこりなどを取り除く。 A
3.使用したあと、本製品のふたを締める。
• カートリッジの針先のみ粘着面に当ててください。本製品のケースの縁などに針先
を当てないように注意してください。
• カートリッジの針先を粘着面に強く押し付けたり、こすりつけたり、長時間当て続け
ないでください。針先を軽く粘着面に当てるだけでクリーニングできます。
• 本製品を動かして使用しないでください。針先をこすり付けてしまい、破損する恐れ
があります。
B
■お手入れ
• 本製品の粘着面が汚れたり、粘着力が弱くなった場合は、水で洗ったあと、ふたを
取り外した状態で水気がなくなるまで自然乾燥させてください。中性洗剤やアル
コールなどでは洗わないでください。
• 布などで粘着面を拭かないでください。布繊維が付着してクリーニング性能が落
ちる場合があります。
• 本製品は洗うことで繰り返し使用できます。洗っても粘着力が戻らなくなったり、
汚れが取れなくなってきたときは買い替えの時期です。
■テクニカルデータ
• 材質:ポリウレタンゲル
• 外形寸法:φ37.5×17mm
• 質量:約20g
改良などのため予告なく変更することがあります。
English
■Safety precautions
• Keep out of the reach of children.
• Keep away from open flame.
• Keep in a cool and avoid storing in direct sunlight.
■How to use
• Place the product on the platter to clean the stylus tip of a cartridge/
headshell that is attached to the tonearm. Do not move the platter when
using (Be careful when using an automatic turntable).
• Set the cartridge tracking force first to assure proper pressure during cleaning.
1. Remove the lid and place the product on the platter.
2. Holding the headshell firmly, move the cartridge over top of the product.
Lower the cartridge so that the stylus tip touches the cleaner gel, and then
raise it again. Repeat this a few times to ensure the stylus tip is clean.
A
3. After use, screw the lid back on the product.
• Be sure that only the stylus tip of the cartridge comes in contact with the
cleaner gel. Be careful that the stylus tip does not come in contact with
the edge of the product.
• Do not push the stylus tip forcefully into the cleaner gel or leave the stylus tip
adhered to the cleaner gel for a long period of time. The stylus tip needs only
to make momentary contact with the cleaner gel for proper cleaning.
• Do not clean the stylus tip by moving the product. This may scratch and
damage the stylus tip.
B
Deutsch
■Sicherheitshinweise
• Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
• Von offenen Flammen fernhalten.
• An einem kühlen Ort lagern und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
■Verwendung
• Legen Sie das Produkt auf den Plattenteller, um die Spitze der Abtastnadel des
Tonabnehmers/Tonabnehmerkopfs, die am Tonarm befestigt ist, zu reinigen.
Bewegen Sie den Plattenteller während der Verwendung des Produktes nicht
(Vorsicht bei der Verwendung von automatischen Plattenspielern).
• Stellen Sie die richtige Auflagekraft des Tonabnehmers ein, um einen
angemessenen Druck während der Reinigung sicherzustellen.
1. Entfernen Sie den Deckel und platzieren Sie das Produkt am Plattenteller.
2. Halten Sie den Tonabnehmerkopf fest und positionieren Sie den
Tonabnehmer über dem Produkt. Senken Sie den Tonabnehmer kurz,
sodass die Spitze der Abtastnadel das Reinigungsgel berührt, und heben
Sie diese danach wieder an. Wiederholen Sie diesen Vorgang einige Male,
bis die Spitze der Abtastnadel sauber ist.
A
3. Verschließen Sie nach dem Gebrauch das Produkt wieder.
Français
■Consignes de sécurité
• Conserver hors de la portée des enfants.
• Tenir à l’écart des flammes nues.
• Conserver dans un endroit frais et éviter d’entreposer à la lumière directe du soleil.
■Procédure d’utilisation
• Placer le produit sur le plateau pour nettoyer la pointe de lecture d’une cellule/
porte-cellule qui est fixée au bras de lecture. Ne pas déplacer le plateau lors
de l’utilisation (faire attention en utilisant la table tournante automatique).
• Régler la force d’appui de la cellule d’abord pour assurer une pression
adéquate lors du nettoyage.
1. Retirer le couvercle et placer le produit sur le plateau.
2. En tenant le porte-cellule fermement, déplacer la cellule au-dessus du
produit. Abaisser la cellule afin que la pointe de lecture touche le gel
nettoyant puis l’élever à nouveau. Répéter cette étape quelques fois afin de
vous assurer que la pointe de lecture est propre.
A
3. Après utilisation, visser le couvercle à nouveau sur le produit.
• S’assurer que seule la pointe de lecture de la cellule entre en contact
avec le gel nettoyant. Prendre des précautions afin que la pointe de
lecture n’entre pas en contact avec le bord du produit.
• Ne pas pousser la pointe de lecture en forçant dans le gel nettoyant ni
laisser la pointe de lecture adhérer au gel nettoyant pour une longue
période de temps. La pointe de lecture n’a besoin d’entrer en contact
avec le gel nettoyant que quelques minutes pour un nettoyage adéquat.
• Ne pas nettoyer la pointe de lecture en déplaçant le produit. Cela
pourrait rayer et endommager la pointe de lecture.
B
■Entretien
• Si le gel nettoyant devient sale ou que sa force adhésive devient faible, rincer
le produit avec de l’eau et le laisser sécher à l’air sans le couvercle jusqu’à ce
que l’humidité s’évapore. Ne pas nettoyer avec du détergent ou de l’alcool.
• Ne pas essuyer le gel nettoyant avec un chiffon ou un autre matériau. Les
fibres du chiffon peuvent adhérer au gel et affecter négativement la
performance de nettoyage du produit.
• Rincer le produit contribue à le restaurer pour une utilisation continue. Si le
rinçage ne retire plus la saleté ni ne restaure la force adhésive, le produit
devrait être remplacé.
■Spécifications
• Matériel : Gel de polyuréthane
• Dimensions : 37,5 mm de diamètre × 17 mm de hauteur
• Poids : Approximativement 20 g
Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans notification
préalable suite à des améliorations.
Italiano
■Precauzioni di sicurezza
• Conservare fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere lontano da fonti ignifere.
• Conservare in luogo fresco e lontano dalla luce diretta del sole.
■Modalità d’uso
• Collocare il prodotto sul piatto per pulire la puntina di una capsula/
testina sagomata collegata al braccio. Non spostare il piatto durante
l’utilizzo (Prestare attenzione quando si utilizza la piastra girevole
automatica).
• Impostare innanzitutto la forza di tracciamento della capsula per
assicurare una pressione adeguata durante la pulizia.
1. Rimuovere il coperchio e posizionare il prodotto sul piatto.
2. Tenendo saldamente la testina sagomata, spostare la capsula sopra il
prodotto. Abbassare la capsula in modo che la puntina tocchi il gel
detergente, quindi sollevarla nuovamente. Ripetere l’operazione alcune
volte per assicurarsi che la puntina sia pulita.
A
3. Dopo l’uso, riavvitare il coperchio sul prodotto.
• Assicurarsi che solo la puntina della capsula entri in contatto con il
gel detergente. Fare attenzione che la puntina non entri in contatto
con l’estremità del prodotto.
• Non spingere con forza la puntina nel gel detergente o non lasciare
la puntina a contatto con il gel detergente per lungo tempo. La
puntina deve solo fare contatto momentaneo con il gel detergente
per ottenere una pulizia adeguata.
• Non pulire la puntina spostando il prodotto. Ciò potrebbe graffiarla e
danneggiarla.
B
■Manutenzione
• Se il gel detergente si sporca o la sua forza adesiva si riduce,
risciacquare con acqua e quindi lasciare asciugare all’aria il prodotto
con il coperchio rimosso fino a che l’umidità evapora. Non lavare con
alcun tipo di detergente o alcol.
• Non pulire il gel detergente con un panno o altro prodotto. Le fibre del
panno possono aderire al gel e influire negativamente sulle prestazioni
di pulizia del prodotto.
• Il risciacquo del prodotto aiuta a ripristinarlo per continuare a
utilizzarlo. Se il risciacquo non rimuove più lo sporco né ripristina la
forza adesiva, il prodotto deve essere sostituito.
■Specifiche tecniche
• Materiale: Gel poliuretanico
• Dimensioni: 37,5 mm diametro × 17 mm altezza
• Peso: Circa 20 g
Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
■Care
• If the cleaner gel gets dirty or its adhesive force becomes weak, rinse with
water and then allow the product to air dry with the lid removed until the
moisture evaporates. Do not wash with any kind of detergent or alcohol.
• Do not wipe the cleaner gel with a cloth or other product. Cloth fibers may
adhere to the gel and negatively affect the product’s cleaning performance.
• Rinsing the product helps restore it for continued use. If rinsing no longer
removes dirt nor restores the adhesive strength, the product should be replaced.
■Specifications
• Material: Polyurethane gel
• Dimensions: 37.5 mm (1.48”) diameter × 17 mm (0.67”) height
• Weight: Approx. 20 g (0.71 oz)
Specifications are subject to change without notice due to improvements.
• Stellen Sie sicher, dass nur die Spitze der Abtastnadel des
Tonabnehmers mit dem Reinigungsgel in Berührung kommt.
Beachten Sie, dass die Spitze der Abtastnadel nicht den Rand des
Produktes berührt.
• Drücken Sie die Spitze der Abtastnadel nicht mit Kraft in das
Reinigungsgel und lassen Sie die Spitze der Abtastnadel nicht zu
lange im Reinigungsgel. Für ordnungsgemäße Reinigung muss die
Spitze der Abtastnadel nur kurz mit dem Reinigungsgel in
Berührung kommen.
• Reinigen Sie die Spitze der Abtastnadel nicht, indem Sie das
Produkt bewegen. Dadurch könnte es zu Kratzern und
Beschädigungen der Spitze der Abtastnadel kommen.
B
■Pflege
• Sollte das Reinigungsgel schmutzig werden oder seine Haftkraft
verlieren, spülen Sie es mit Wasser ab und lassen Sie es mit offenem
Deckel trocknen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Verwenden Sie
keine Spülmittel und keinen Alkohol zur Reinigung des Produktes.
• Wischen Sie das Reinigungsgel nicht mit einem Tuch oder anderen
Gegenständen ab. Textilfasern könnten am Reinigungsgel hängen
bleiben und die Reinigungsleistung des Produktes beeinträchtigen.
• Durch Abspülen mit Wasser kann das Produkt weiter verwendet
werden. Wenn das Produkt durch Abspülen mit Wasser nicht mehr
gereinigt werden kann und es seine Haftkraft nach dem Spülen nicht
zurückerlangt, sollte das Produkt ersetzt werden.
■Technische Daten
• Material: Polyurethan Gel
• Abmessungen: 37,5 mm Durchmesser × 17 mm Höhe
• Gewicht: ca. 20 g
Änderungen der technischen Daten aufgrund von Verbesserungen ohne
Ankündigung vorbehalten.

Русский
■Меры предосторожности
• Храните в недоступном для маленьких детей месте.
• Держите вдали от источников открытого огня.
• Храните в прохладном месте и не держите в местах с воздействием прямого
солнечного света.
■Использование
• Для очистки иглы головки звукоснимателя/держателя головки, прикрепленной к
тонарму, поместите изделие на диск. Не перемещайте диск при использовании
(соблюдайте осторожность, если используется автоматический проигрыватель).
• Чтобы обеспечить надлежащее давление во время очистки, сначала задайте
прижимную силу головки звукоснимателя.
1. Снимите крышку и поместите изделие на диск.
2. Крепко удерживая держатель головки, переместите головку звукоснимателя в
направлении верхней части изделия. Опустите головку звукоснимателя так,
чтобы игла коснулась чистящего геля, а затем снова поднимите головку.
Повторите эту процедуру несколько раз, чтобы убедиться, что игла чистая.
A
3. После использования, наденьте крышку на изделие.
• Убедитесь, что с чистящим гелем контактирует только игла головки
звукоснимателя. Следите за тем, чтобы игла не касалась края изделия.
• Не вдавливайте иглу с усилием в чистящий гель и не оставляйте иглу в
чистящем геле на протяжении длительного периода времени. Для надлежащей
очистки требуется только мгновенный контакт иглы с чистящим гелем.
• Не очищайте иглу, перемещая изделие. Это может привести к появлению
царапин на игле и ее повреждению.
B
■Уход
• В случае загрязнения или ослабления адгезионной силы чистящего геля
промойте изделие водой и затем просушите его со снятой крышкой до тех пор,
пока не испарится влага. Не мойте изделие моющими средствами или спиртом.
• Не вытирайте чистящий гель тканью или другим материалом. Волокна ткани могут
прилипнуть к гелю и отрицательно повлиять на характеристики очистки изделия.
• Промывание изделия водой помогает восстановить его свойства для
продолжения использования. Если промывание водой больше не удаляет грязь
и не восстанавливает адгезионную силу изделия, его необходимо заменить.
■Технические характеристики
• Материал: полиуретановый гель
• Габаритные размеры: 37,5 мм (диаметр ) × 17 мм (высота)
• Масса: примерно 20 г
Ввиду непрерывного совершенствования изделия, его характеристики могут
быть изменены без уведомления.
简体中文
■安全预防措施
•请将本品放在儿童接触不到的地方。
•请远离明火。
•请将本品置于阴凉处,避免阳光直射。
■使用方法
•将本产品放在盘片上,清洁连接到唱臂上的唱头/唱头壳针尖。使用时,请勿转
动盘片(使用自动盘片时务必小心)。
•首先设置唱头针压以确保清洁期间压力适当。
1.取下盖子并将本产品放在盘片上。
2.牢牢握住唱头壳,将唱头移至产品顶部。降下唱头,使针尖接触清洁剂凝胶,然
后再次升起。重复此过程几次,以确保针尖干净。
A
3.使用后,将盖子拧回到产品上。
•确保仅唱头的针尖与清洁剂凝胶相接触。请注意,针尖不要接触到本产品的
边缘处。
•请勿将针尖用力推到清洁剂凝胶中,或令针尖长时间粘附在清洁剂凝胶上。
针尖只需与清洁剂凝胶进行短暂接触,即可进行适当的清洁。
•请勿通过移动本产品清洁针尖。否则可能会划伤并损坏针尖。B
■保养
•如果清洁剂凝胶变脏或其粘着力变弱,用水冲洗,然后让产品风干,取下盖子直
至水分蒸发。请勿使用任何清洁剂或酒精清洗。
•请勿用布或其他产品擦拭清洁剂凝胶。布纤维可能附着在凝胶上,对产品的清
洁性能产生负面影响。
•对本产品冲洗有助于恢复其性能,延长使用寿命。如果冲洗不再能够去除污垢
或恢复粘合强度,则应更换产品。
繁體中文
■安全須知
•請存放在孩童無法拿取的位置。
•請存放在遠離火焰的位置。
•請存放在陰涼且避開陽光直射的位置。
■使用方式
•請將產品放在轉盤上,以清潔安裝於唱臂的唱頭/唱頭蓋上的針尖。使用時不要
移動轉盤(使用自動轉盤時需小心)。
•先設定唱頭的針壓,確保清潔時為正常的壓力。
1.移除外蓋,並將產品放在轉盤上。
2.確實握住唱頭蓋,將唱頭移到產品上方。放下唱頭,讓針尖碰觸到清潔膠,然後
再次拿起。重複此動作幾次,確定針尖乾淨為止。
A
3.使用後,將外蓋鎖回產品。
•確定只有唱頭的針尖碰觸到清潔膠。小心不要讓針尖碰觸到產品邊緣。
•不要用力將針尖往清潔膠下壓或讓針尖長時間停留在清潔膠上。針尖只需
快速碰觸到清潔膠,即可適當清潔。
•清潔針尖時請勿移動產品,否則可能使針尖刮傷或損壞。B
■保養
•如果清潔膠變髒或黏力變弱,請用水沖洗,然後移除外蓋,讓產品自然風乾,直
到水氣蒸發。清洗時請勿使用任何類型的清潔劑或酒精。
•請勿用布或其他產品擦拭清潔膠,否則布料纖維可能黏附在膠上,使產品的清
潔效能下降。
•用水沖洗產品有助於恢復黏力,以供繼續使用。如果沖洗後仍無法除去灰塵或
恢復黏力,應更換產品。
■規格
•材料:聚胺甲酸酯凝膠
•外型尺寸:直徑37.5mm×高度17mm
•重量:約20g
規格若因改良而有所變動,恕不另行通知。
■
•어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
•불에 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
•서늘한 곳에 보관하고 직사광선이 있는 곳은 피하십시오.
■
•톤 암에 부착되어 있는 카트리지/헤드셸의 스타일러스 팁을 세척하려면 제품을
플래터 위에 올려놓으십시오.사용 중에는 원반을 움직이지 마십시오(완전 자동
턴테이블은 특히 주의하십시오).
•세척 시 적절한 압력을 유지하기 위해서 카트리지 침압을 먼저 설정하십시오.
1.뚜껑을 열고 플래터에 제품을 올려놓습니다.
2.헤드셸을 단단히 고정한 상태에서 카트리지를 제품 상단으로 이동시킵니다.
카트리지를 내려서 스타일러스 팁이 클리너 겔에 닿도록 한 후 카트리지를 다시 들어
올립니다.이 작업을 수 차례 반복하여 스타일러스 팁이 깨끗해지도록 합니다.
A
3.사용 후 뚜껑을 다시 제품에 나사로 고정합니다.
•카트리지 스타일러스 팁만 클리너 겔과 접촉하도록 해야 합니다.스타일러스
팁이 제품 모서리와 접촉하지 않도록 주의하십시오.
•스타일러스 팁을 힘을 주어 밀어 넣거나,스타일러스 팁을 장시간동안 겔이
부착된 상태로 사용하지 마십시오.올바른 세척을 위해 스타일러스 팁과 클리너
겔과의 접촉이 순간적이어야 합니다.
•제품을 움직여서 스타일러스 팁을 세척하지 마십시오.스타일러스 팁이
긁히거나 손상될 수 있습니다.
B
■
•클리너 겔이 더러워지거나 접착력이 약해진 경우,물로 헹구십시오.헹군 뒤에는
뚜껑을 열어 습기가 증발 할 때까지 건조 시키십시오.중성세제 및 알코올 등을
사용하여 세척하지 마십시오.
•클리너 겔을 천이나 다른 제품으로 닦지 마십시오.천의 섬유 조직이 겔에 달라
붙어서 제품의 세척 성능에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다.
•제품을 헹구면 다시 보관하여 계속해서 사용하는데 도움이 됩니다.헹궈도 오물이
제거되지 않거나 접착력이 복원되지 않는 경우 제품을 교체해야 합니다.
■
•소재:폴리우레탄 겔
•크기:37.5mm직경×17mm높이
•중량:약20g
제품 개선으로 인해 사양은 통보 없이 변경될 수 있습니다. 162307570-01-01 Ver.1 2018.05.01
中国大陆客户联系资料
制造商:铁三角有限公司
代理商:广州市德讯贸易有限公司
地址:广州市越秀区中山二路31号鸿瑞大厦908室
电话:+86(0)20-37619291
生产标准:GB8898-2011,GB/T13837-2012
原产地:日本 出版日期:2018年5月
香港及澳門客戶聯絡資料
總代理:鐵三角(大中華)有限公司
地址:香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工
商中心第二期9樓K室
電話:+852-23569268
台灣客戶聯絡資料
進口廠商:台灣鐵三角股份有限公司
地址:32050桃園市中壢區過嶺里福達路
二段322巷6號
服務專線:0800-774488原產地:日本
Audio-Technica Corporation
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
www.audio-technica.com
©2018 Audio-Technica Corporation
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
アフターサービスについて
本製品をご家庭用として、取扱説明や接続・注意書きに沿ったご使用にお
いて万が一、製造上の原因による品質不良が発生した場合は新品とお取
り換えいたします。それ以外の責はご了承ください。
お取り換えの際は、お買い上げの確認のため領収書またはレシートなどが
必要になりますので大切に保管ください。
お問い合わせ先(電話受付/平日9:00〜17:30)
製品の仕様・使いかたや修理・部品のご相談は、お買い上げのお店または
当社相談窓口およびホームページのサポートまでお願いします。
●お客様相談窓口(製品の仕様・使いかた)
0120-773-417
(携帯電話・PHSなどのご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120
E メール:support@audio-technica.co.jp
●サービスセンター(修理・部品)
0120-887-416
(携帯電話・PHSなどのご利用は 03-6746-0212)
FAX:042-739-9120
E メール:servicecenter@audio-technica.co.jp
●ホームページ(サポート)
www.audio-technica.co.jp/atj/support/
Español
■Precauciones de seguridad
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
• Mantenga el producto alejado de llamas vivas.
• Mantenga el producto en un lugar fresco y evite guardarlo expuesto a
la luz solar directa.
■Cómo utilizarlo
• Coloque el producto en el plato para limpiar la punta de la aguja de una
cápsula/portacápsulas acoplada al brazo fonocaptor. No mueva el plato
cuando lo use (Tenga cuidado cuando use el giradiscos automático).
• Ajuste primero la fuerza de seguimiento de la cápsula de forma que se
asegure una presión apropiada durante la limpieza.
1. Retire la tapa y coloque el producto en el plato.
2. Mientras sujeta con firmeza el portacápsulas, mueva la cápsula sobre la
parte superior del producto. Baje la cápsula de forma que la punta de la
aguja toque el gel limpiador, luego levántela de nuevo. Repita el proceso
varias veces para asegurarse de que la punta de la aguja se limpia.
A
3. Después de usar, vuelva a colocar la tapa en el producto.
• Asegúrese de que solo entra en contacto con el gel limpiador la
punta de la aguja de la cápsula. Tenga cuidado de que la punta de
la aguja no entre en contacto con el borde del producto.
• No fuerce la punta de la aguja dentro del gel limpiador, ni deje este
pegado a la punta de la aguja durante mucho tiempo. La punta de
la aguja necesita únicamente un contacto breve con el gel limpiador
para limpiarse adecuadamente.
• No limpie la punta de la aguja moviendo el producto. Esto puede
arañar y dañar la punta de la aguja.
B
■Cuidados
• Si el gel limpiador se ensucia o se debilita la fuerza de adherencia, enjuáguelo
con agua y luego deje que se seque al aire con la tapa quitada hasta que se
evapore la humedad. No lo lave con ningún tipo de detergente o alcohol.
• No limpie el gel limpiador con ningún trapo ni otros productos. La
fibras del trapo podrían adherirse al gel y afectar negativamente a la
acción limpiadora del producto.
• Enjuagar el producto ayuda a recuperarlo para continuar usándolo. Si
el enjuagado no elimina p2-ya la suciedad ni recupera la fuerza adherente,
debe sustituir el producto.
■Especificaciones
• Material: gel de poliuretano
• Dimensiones: 37,5 mm diámetro × 17 mm altura
• Peso: aprox. 20 g
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras.
Português
■Precauções de segurança
• Mantenha fora do alcance de crianças.
• Mantenha afastado de chama aberta.
• Mantenha em um local fresco e longe da luz solar direta.
■Instruções de uso
• Posicione o produto no prato para limpar a ponta da agulha da cápsula/
cabeça que estiver anexada ao braço. Não mova o prato durante seu uso
(cuidado ao usar plataformas giratórias automáticas).
• Defina a força de rastreamento da cápsula primeiro para assegurar a
pressão adequada durante a limpeza.
1. Remova a tampa e posicione o produto no prato.
2. Segurando a cabeça com firmeza, mova a cápsula por sobre o
produto. Abaixe a cápsula até a ponta da agulha tocar o gel de
limpeza e, em seguida, levante a cápsula novamente. Repita isso
algumas vezes para garantir a limpeza da ponta da agulha.
A
3. Após o uso, aparafuse a tampa de volta no produto.
• Certifique-se de que apenas a ponta da agulha da cápsula entre em
contato com o gel de limpeza. Tome cuidado para que a ponta da
agulha não entre em contato com a extremidade do produto.
• Não mova a ponta da agulha até o gel de limpeza com força
excessiva nem deixe a ponta da agulha em contato com o gel de
limpeza por um longo período de tempo. A ponta da agulha necessita
apenas de toques rápidos no gel para obter uma limpeza adequada.
• Não limpe a ponta da agulha movendo o produto. Isso pode
arranhar e danificar a ponta da agulha.
B
■Cuidados
• Se o gel de limpeza ficar sujo ou perder sua aderência, lave-o com água e,
em seguida, deixe-o secar naturalmente com sua tampa removida até
evaporar a umidade. Não o lave com nenhum tipo de detergente ou álcool.
• Não limpe o gel de limpeza com um pano ou outro produto. As fibras de
tecidos podem se aderir ao gel e prejudicar o desempenho do produto.
• Lavar o produto ajuda a restaurá-lo para a manutenção do uso. Se
lavar não mais remover a sujeira nem restaurar a força adesiva, o
produto deverá ser substituído.
■Especificações
• Material: gel de poliuretano
• Dimensões: 37,5 mm de diâmetro × 17 mm de altura
• Peso: aprox. 20 g
As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio devido a
aprimoramentos.
■规格
•材料:聚氨酯凝胶
•尺寸:直径37.5mm×高度17mm
•重量:大约20g
因产品改进,规格若有更改恕不另行通知。
Produktspecifikationer
Varumärke: | Audio-Technica |
Kategori: | Inte kategoriserad |
Modell: | AT617a |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Audio-Technica AT617a ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Audio-Technica Manualer
28 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
Inte kategoriserad Manualer
- Barco
- Ariston Thermo
- Burley
- Forza
- PAG
- Oatey
- Roba
- Jane
- Vileda
- ViewZ
- Durable
- Cadel
- Indiana Line
- Anker
- HN-Power
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025