Audio-Technica ATH-CKX5 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Audio-Technica ATH-CKX5 (4 sidor) i kategorin Öronpropp. Guiden har ansetts hjälpsam av 15 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 8 recensioner. Har du en fråga om Audio-Technica ATH-CKX5 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
取扱説明書
ATH-CKX5
インナーイヤーヘッドホン
Benutzerhandbuch
ATH-CKX5
In-Ear-Kopfhörer
Librettodiistruzioni
ATH-CKX5
Cu󱐰a auricolare inner ear
使用說明書
ATH-CKX5
置式耳機
ATH-CKX5
Inner ear headphone
Manualdeinstrucciones
ATH-CKX5
Auricular para el interior deldo
Manueld'utilisateur
ATH-CKX5
Écouteursintra-auriculaires
使用说明书
ATH-CKX5
置式耳机
취급설명서
ATH-CKX5
이너 이어 헤드폰
各部の名称と機能
1 ハウジング
2 ボールジョイント
耳穴角度に合わせてハウジング
可動します。
3 シリコンイヤピース
XS/S/M/L 4 サイズを付属。
4 C チップ
S/M/L 3 サイズを付属。
5 ブッシュ
6 1.2mY 型コード
7 φ 3.5mm 金メッキステレオ
ミニプラグ(L 型)
8 ポーチ
使いかた
接続する器の取扱説明書もあわせておみください。
接続する器の小にして、ヘッドホン
子に本製品を接続します。
耳穴角度に合わせてボールジョイント調
してください。
C チップについて
本製品には S、ML、3 サイズの C ップが付属されており、 M
サイズが装着されています。よりよ装着ために、のサイズや収まりに合わせ
C チップを交し、ご使ください。
■お手入れのしかた
ヘッドホンから C チップを外し、うすめた中性洗剤で手洗いしてください。洗浄後
は乾いてからごご使ください。
■交換のしかた
先にイヤピースを外します。C チップを外側にるようにしながら、ヘッド
ンから外します。交する C ップは左右L/R表示確認後取り外したと
きと同じようにりながら取り付けてください。その、ヘッドホンの突起部
C チップをっかけて固定してください。
LEFT(
)
左側にはって分
かるように凸形状
があります。
お手入れのしかた
くご使いただくために各のお入れをおいいたしす。入れのは、
アルコール、シンナーなどのは使しないでください。
●本体について
乾いた布で体のれをいてください。体のイヤピース装着部は、イヤピー
スをして皮脂などのれが付します。れが付したまま使すると、イヤピー
スが外れやすくなります。こまめにれをいてください。なお、が出る
繊細なため、らないようにしてください。故障の原因になります。
●コードについて
合は使用後に乾布でてくい。れたまま使
ると、コードが劣化して固くなり、故障の原因になります。
●プラグについて
プラグがれた場合は、乾いた布でてください。プラグれたまま使する
と、とびや雑音が入る場合があります。
イヤピースについて
■イヤピースのサイズ
本製品は4 ズのンイース XS、S、M、L して、お
い上げMサイズが装着されています。よりよい音質しんでいただくために、
イヤピースのサイズをえて、イヤピースの収まりのよい位調整してくだ
さい。イヤピースにうまく装着されていないと低こえにくいことがあり
ます。
■お手入れのしかた
ヘッドホンからイヤピースを外し、うすめた性洗剤で手洗してくだい。洗浄
は乾いてからご使ください。
■交換のしかた
消耗したイヤピースを外し、しいイヤピースをめからてます。内側を広
げるようにみ、奥までしっかり取り付けてください。
※イヤピースが外れにくい設計にしているため、取り付けがきつくなっています。
注意
ヤピスはれが付きやすいため、定に取り外しお入れをしてくだ
さいれが付いたまま使すると、イヤピースをして体のが出る
分がれ、音質くなるれがあります。
イヤピースは消耗品のため、保存や使により劣化します。嵌合がゆるくなる
などの劣化がられた場合は交イヤピースでおください
外したイヤピースを体に付けるは、実に取り付けられているかを
確認してください。イヤピースがの中にったまま放置すると、けがや
の原因になります。
1
4
3
8
7
5
6
3
2 4
本製品の“L ( )”表示側を左に、“R( )”
表示側を右し、イヤピース調整
ます。
  イヤピースを装着したヘッドホンを
頭部側に倒し C チップの突起のくぼみに収
めます。
接続してい器を再し、お好みの調
してください。
安全上の注意
警告
イク自転車
中は対に使しないでください。交
の原因となります。
周囲のこえないと危な場所(踏切、
のホ、工自転車
などでは使しないください。
本製品は密閉度く、外
にくくなります。周囲のこえる音量
で、安全をかめながらご使ください。
ピーは幼の届かない場
してください。
注意
本製品を使中に分がくなった場合は、
すぐにご使を中してください。
をあまり刺しない適度でご使
ください。大音量長時間聞くと力に
影響を与えることがあります。
常をじた場合は、すぐにご使
してください。
改造はしないでください。
ッドホンら外したときはイヤ
ピー体に付いているかご確認くださ
い。イヤピースがの中にり取り出せな
場合は、すぐに医師のを受けてください
本製品はをふさぐ形状め、れによ
りかゆみなどをじることがあります。
その場合は一ご使を中してください。
使用上の注意
ご使は、接続する
ずおみください。
通機関公共では、他の人の迷惑
ならないよう、音量にご注意ください。
接続するは、器の音量
ください。
した場にピリピリと刺
ることがあります。これは人体や接続
器に蓄積静電気によるものでヘッドホ
ンの故障ではありません。
衝撃を与えないでください。
光のたる場暖房器具高温
湿やほ多いかないでくださ
い。またかからないようにしてください
本製品は使ると、線(特
摩擦により変ることがあります
本製品をそのままバックやポケットなどに入れ
るとコードがかり断線の原因になりま
す。付属のポーチに収てください。
ずプき差ししてく
ださい。コードを断線や事の原
因になります。
本製タブ接続している
で、コードを巻きつけないでください。プラグ
かかり、断線するがあります。
φ 3.5mm ステレオックヘッ
ホン器と接続する場合は、切な
ラグアダプターをめください。
コードを延長する場合は、別売のヘッドホ
延長コードをおめください。
Caution!
ONeve r use the headphones while driving a c ar, riding a
motor cycle or bicycle or operating any ot her vehicle.
ODo not u se the headphones in places where t he
inabilit y to hear ambient sound presents a s erious
risk (suc h as at railroad crossings, train sta tions,
const ruction sites or on roads where ve hicles and
bicycl es are traveling).
OThis p roduct effectively shields ex ternal sound, so you
may not he ar sound around you clearly while we aring
the hea dphones. Adjust the volume to a level w here
you can s till hear background sound and cons tantly
check s afety around you while listening to m usic.
OStor e the earpieces out of the reach of s mall children.
If you be gin to feel unwell while using this produc t,
please discontinue use immediately.
OTo preve nt damage to your hearing, do not rais e
the volu me too high. Listening to loud sound for a n
exten ded period may cause temporar y or permanent
hearin g loss.
ODisco ntinue use if skin irritation res ults from direct
conta ct with the product.
ODo not d isassemble, modify or attemp t to repair the
headphones.
OWhe n removing the headphones from y our ears, check
to make su re the earpieces are still attac hed to the
main unit . If the earpieces become lodged i n your
ears and y ou are unable to remove them, consul t a
physic ian at once.
OTo ensure c ompatibility and correct usa ge, always
consul t the user manual of any device before
connecting the headphones to it.
OOn pub lic transport systems or in othe r public places,
keep the v olume low so as not to disturb other pe ople.
OPlea se minimize the volume on your audio devic e
befor e connecting the headphones in or der to avoid
hearin g damage from sudden exposure to ex cessive
volume.
ODo not s ubject the headphones to stron g impact.
ODo not s tore the headphones under direc t sunlight,
near hea ting devices or in a hot, humid or dust y place.
Do not allo w the headphones to get wet.
When th is product is used for a long time, the
headph ones may become discolored due to u ltraviolet
light (esp ecially direct sunlight) or wear.
The cor d may become caught or severed if p roduct is
placed i n a bag or pocket without adequate p rotection.
Alway s store the product in the include d pouch.
OConn ect/disconnect the cord by ho lding the plug.
Pulling dir ectly on the cord can result in a brok en wire
and the r isk of electric shock.
Do not win d the cord around your portable au dio device.
This may d amage or sever the cord.
When re installing earpieces after rem oval, make sure
the ear pieces are rmly attached to th e headphones. If
the ear pieces remain in your ears, it may caus e injury
or infec tion.
OBe sur e to purchase the appropriate co nversion
plug adap tor when connecting the headp hones to
equipme nt with other than a 6.3 mm s tereo φ3.5 mm/φ
headphone jack.
OLeng thening the headphone cord req uires a separate
exten sion cord available from your dealer.
Warnung!
OBenu tzen Sie den Kopfhörer niemals, wäh rend Sie ein
Auto, Mo torrad oder Fahrrad fahren od er ein anderes
Fahrzeug bedienen.
OBenutzen Sie den Kopfhörer nicht an Orten, die eine
ernsthafte Gefahr darstellen (z. B. an Bahnübergängen,
Bahnhöfen, Baustellen oder auf Straßen, die von Autos
und Fahrrädern befahren werden).
ODiese s Produkt schirmt Außengerä usche effektiv ab,
so dass Um weltgeräusche beim Tragen der Ohr hörer
event uell nicht deutlich hörbar sind. Stel len Sie die
Lauts rke so ein, dass Sie Hintergrund geräusche
OEst e producto bloquea ecazment e el sonido externo,
por lo que p uede que usted no oiga claramente el
sonido de s u alrededor cuando tenga puesto s los
auricul ares. Ajuste el volumen a un nivel con el
que uste d pueda oír el sonido de fondo, y veriqu e
constantemente las condiciones de seguridad.
OGuar de los audífonos fuera del alcance de l os niños
pequos.
Si usted e mpieza a sentirse mal durante el uso d e este
produ cto, por favor, deje de usarlo inmediat amente.
OPara no dañar su sistema auditivo no suba el volumen
demasiado alto. Escuchar sonidos altos durante mucho
tiempo puede causar sordera temporal o permanente.
ODeje de u tilizarlo si se le irrita la piel por el con tacto
direct o con el producto.
ONo los d esarme ni los reforme.
OCuan do se quite los auriculares de sus oídos,
asegúr ese de que las piezas auriculares est én
coloca das aún en la unidad principal. Si las pieza s
auricul ares quedan atascadas en sus oídos y n o puede
quitár selas, consulte inmediatament e a un médico.
O Para a segurar la compatibilidad y el uso cor recto,
consul te siempre el manual del usuario de cualqui er
disposi tivo al que se vayan a conectar los aur iculares.
OEn los s istemas de transporte público y e n otros
lugare s públicos, mantenga bajo el volumen p ara no
molest ar a otras personas.
Reduzca al mínimo el volumen de su aparato de audio antes
de conectar los auriculares para evitar darse los oídos
debido a una exposición repentina a un volumen excesivo.
ONo exp onga los auriculares a golpes fuer tes.
ONo guar de los auriculares bajo la luz solar dire cta,
cerca d e aparatos de calefacción ni en lugar es
calient es, húmedos o polvorientos. No dej e que los
auricul ares se mojen.
Cuando e ste producto se utilice durant e mucho tiempo,
las par tes de los auriculares se pueden des colorar debido
a la luz ultr avioleta (especialmente bajo la lu z solar
direct a) o desgastar.
El cable p uede quedar enredado o cortado s i el producto
se mete e n una bolsa o bolsillo sin la protección
adecua da. Guarde siempre el producto en el e stuche
suministrado.
OCone cte y desconecte el cable sujeta ndo la clavija.
Tirar dir ectamente del cable puede ser la c ausa de
que se rom pan los hilos conductores y alguien c orra el
riesgo d e recibir una descarga eléctric a.
No enroll e el cable alrededor de su aparato de audi o
port átil. Esto podría dañar o cortar el c able.
Cuando r einstale piezas auriculares desp ués de quitarlas,
asegúr ese de que éstas estén rmement e colocadas en
los auric ulares. Si las piezas auriculares per manecen
coloca das en sus oídos, éstas pueden causa r lesiones
o infec ciones.
Asegú rese de adquirir el adaptador de clav ija de
conver sión apropiado cuando conecte lo s auriculares a
un equipo q ue tenga otra toma que no sea una toma d e
auricul ares estéreo de 3,5 mm ø/6,3 mm ø.
OAdqu iera un cable prolongador de auricula res opcional
cuando q uiera prolongar el cable.
Avvertenza!
ONon us are mai la cufa alla guida di un’automobile ,
motoci clo o bicicletta o conducendo quals iasi altro
veicolo.
ONon us are la cufa in luoghi nei quali l’impos sibili
di udire co stituisce un grave pericolo (com e passaggi
a livello e st azioni ferroviarie, cantieri o s trade nelle
quali circ olano veicoli e biciclette).
OQuesto prodotto scherma efcacemente i suoni esterni,
quindi l’utilizzatore che indossa la cufa potrebbe non
sentire i suoni dell’ambiente circostante. Regolare il
volume a un livello tale che sia ancora possibile udire i
suoni di fondo e vericare costantemente le condizioni
di sicurezza dell’ambiente in cui ci si trova.
ORipor re gli auricolari fuori dalla port ata dei bambini.
Se per ca so doveste cominciare a sentirv i male durante
l’utiliz zo di questo prodotto, si prega di so spenderne
immedia tamente l’uso.
OPer ev itare lesioni uditive, non regola re il volume
a un livello e ccessivo. Ascoltare audio a volu me
elevat o per periodi prolungati può causa re la perdita
tempor anea o permanente dell’udito.
OInterrompere l’uso nel caso in cui si verichi un’irritazione
della pelle da contatto diretto con il prodotto.
ONon smontare o modicare.
ONel to gliersi la cufa dalle orecchie, veri care che
gli auricolari rimangano attaccati all’unità principale.
Se gli auric olari dovessero bloccarsi all’ interno delle
orecc hie e non risultasse possibile estr arli, rivolgersi
immedia tamente ad un medico.
OPer ve ricare compatibilità e corre ttezza d’uso,
consul tare sempre il manuale di ogni appare cchiatura
prima di c ollegarla alla cufa.
ONei trasporti pubblici o in altri luoghi aperti al pubblico,
tenere il volume basso per non disturbare gli altri.
Per evi tare lesioni uditive dovute all’esp osizione
improv visa a volume elevato, prima di colle gare la cufa
abbass are al minimo il volume dell’apparecchio a udio.
ONon so ttoporre la cufa a forti ur ti.
ONon conservare la cufa alla luce solare diretta, vicino ad
apparecchi di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o
polverosi. Fare in modo che la cufa non si bagni.
Nel temp o, parti della cufa potrebber o sbiadire per
effe tto della luce ultravioletta (sp ecialmente se esposte
alla luce so lare diretta) o dell’uso.
Il cavo po trebbe impigliarsi o venire tagliat o se il
prodo tto fosse posto direttamen te in una borsa o in tasca
senza p rotezione adeguata. Riporre s empre il prodotto
nell’astuc cio in dotazione .
OCollegare/scollegare il cavo afferrando la presa spinotto.
Tirando direttamente il cavo potrebbe rompersi unlo e
presentarsi il rischio di una scossa elettrica.
Non av volgere il cavo intorno al dispositi vo audio
port atile. Il cavo potrebbe venire dann eggiato o tagliato.
Nel rimo ntare gli auricolari dopo averli smo ntati,
veri care che siano montati corret tamente alla cufa. Se
dovessero rimanere negli orecchi, potrebbero provocare
lesioni o infez ioni.
Per colle gare la cufa ad apparecchiatu re con presa
divers a dal tipo jack stereo 3,5 mm/6,3 mm , acquistare
l’apposito adattatore.
OSe è nec essario un cavo più lungo, acquist are un cavo
opzion ale di prolunga della cufa.
注意!
OO 自行车
他机动使用耳机。
OO听到周围声会构成严险的
如在铁路交叉口工地或有机
自行车行驶的道路勿使用耳机。
OO本产品 音,
机时可无法清晰听到周围声 节音
为同时 并在听
OO套保在小孩不拿到地方。
如您使产品
使
OO开得太
听响性或久性
OO如佩带皮肤因接产品现过敏征
noch hör en können, und prüfen Sie ständig die S iche.
OBew ahren Sie die Hörmuscheln außer Reich weite von
kleinen K indern auf.
Sollte si ch während des Gebrauchs ein leicht es
Unwohl sein einstellen, schalten Sie das Pro dukt
umgehend ab.
OUm Gerschäden zu vermeiden, stellen Sie die
Lauts rke nicht zu hoch ein. Werden die Ohr en
ngere Zeit einem hohen Schallpegel ausgesetzt,
kann es zu v orübergehendem oder perman entem
Gerverlust kommen.
OSollt en durch den direkten Kontakt mi t dem Produkt
Hautir ritationen auftreten, ste llen Sie die Nutzung
des Pro dukts ein.
OBitte nicht zerlegen oder umbauen.
OWenn Sie d ie Ohrhörer abnehmen, vergewis sern Sie
sich, das s die Hörmuscheln noch an der Hauptei nheit
angebr acht sind. Falls die Hörmuscheln in Ihr en Ohren
steck en bleiben und Sie nicht in der Lage sind, sie z u
entfer nen, konsultieren Sie sofort einen Arz
OUm Kom patibilität und korrekten Gebr auch
zu gewäh rleisten, schlagen Sie stets in der
Bedien ungsanleitung des jeweiligen Gerä tes nach,
bevor Sie den Kop frer daran anschließen.
OHalt en Sie die Lautstärke in öffentli chen
Verkehrsmitteln oder an anderen öffentlichen Orten
niedrig , um andere Personen nicht zu störe n.
Bit te minimieren Sie die Laut stärke an Ihr em Audiogerät,
bevor Sie den Kop frer anschließen, um Gehörscden
durch plötzliche Einwirkung übermäßiger Lautstärke
zu vermeiden.
OSetzen Sie den Kopfhörer keinen starken
Erschüt terungen aus.
OBew ahren Sie den Kopfhörer nicht in direk tem
Sonnen licht, in der Nähe von Heizkörpern o der an
einem heiß en, feuchten oder staubigen Or t auf.
Lasse n Sie den Kopfhörer nicht nass werde n.
Wird die ses Produkt lange Zeit benutz t, können sich
die Kopf hörerteile aufgrund von ultra violettem Licht
(insbe sondere direktem Sonnenlicht ) verfärben oder
abnutzen.
Das Kabe l kann hängen bleiben oder abreißen, w enn das
Produkt ohne angemessenen Schutz in eine Handtasche
oder Hos entasche gesteckt wird. Be wahren Sie das
Produ kt stets im mitgelieferten Beu tel auf.
OHalt en Sie zum Anschließen/Abziehen de s Kabels
den Ste cker. Direktes Ziehen am Kabel kann z u einem
Bruch d er Aderlitzen und zu einem elektri schen
Schlag führen.
Wickel n Sie das Kabel nicht um ihr tragbares Au diogerät.
Dadurc h kann das Kabel beschädigt werde n oder
abreen.
Bringe n Sie die Hörmuscheln nach dem Abnehm en
wieder f est am Kopfhörer an. Falls die Hörmus cheln in
Ihren Oh ren verbleiben, können sie Verletz ungen oder
Infektionen verursachen.
Kaufen S ie einen geeigneten Steckeradap ter, wenn
Sie den Kop fhörer an ein Gerät anschließen, das e ine
andere Kopfrerbuchse als eine ø3,56,3-mm-St ereo-
Kopfrerbuchse besit zt.
OBit te kaufen Sie ein optionales
Kopfhörer verngerungskabel, wenn Sie das Kabel
verlängern möchten.
AVERTISSEMENT!
ONe jam ais utiliser le casque en conduisant un e
voitur e, une moto ou un vélo, ou au volant de tout
autre v éhicule.
ONe pas u tiliser le casque dans des endroits o ù ne
pas ent endre les bruits ambiants prése nte un grave
danger (c omme près d’un passage à niveau, dan s
une gare , un chantier ou sur une route où roulent d es
hicul es et des vélos).
OCe pr oduit bloque de manière efcace le s bruits
exter nes. Il se peut donc que les bruits ale ntours ne
soient p as audibles en portant le casque. Ré gler le
volume à un n iveau permettant d’entendr e les bruits
ambiant s et constamment vérier la séc urité autour
de vous t andis que vous écoutez de la musique.
ORang ez les oreillettes hors de la port ée des jeunes
enfants.
Si vous ne v ous sentez pas bien en utilisant ce pro duit,
merci d’arrêter immédiatement son utilisation.
OAn de n e pas endommager votre audition, n e montez
pas le volu me trop haut. Ecouter à un volume so nore
trop éle vé pendant une période prolongé e peut causer
une per te temporaire ou permanente de l au dition.
OCes ser l’utilisation en cas d’irritat ion de la peau
prove nant du contact avec le produit.
ONe pas t enter de démonter ou de modier le pr oduit.
OAvant d e retirer le casque, assurez-vo us que les
oreillet tes sont encore xées à l’appare il principal. Si
les oreillettes restent coincées dans vos oreilles et
que vous n’ar rivez plus à les enlever, consultez sa ns
tarde r un médecin.
OPour g arantir la compatibilité et une utilis ation
corre cte, toujours consulter le mode d’em ploi d’un
appare il avant d’y brancher le casque.
ODans le s transports en commun ou les aut res lieux
publics , baisser le volume an de ne pas dérange r les
autres personnes.
Baisse r le volume sur l’appareil audio avant de br ancher
le casqu e an d’éviter une détériorati on de l’audition en
raison d ’une exposition soudaine à un volume ex cessif.
ONe pas s oumettre le casque à un choc violen t.
ONe pas r anger le casque en plein soleil, à proximi
d’appar eils de chauffage ou dans un endroit ch aud,
humide ou p oussiéreux. Veiller à ne pas mouiller
le casqu e.
L’utilisation prolongée de ce produit risque de pro voquer
la décolo ration des pièces du casque du fait d e la lumière
ultrav iolette (particulièrement l es rayons directs du
soleil) ou d e l’usure.
Le cord on risque de se coincer ou d’être end ommagé
si le prod uit est placé dans un sac ou une poche san s
prote ction adéquate. Toujours ranger le p roduit dans la
pochet te qui laccompagne.
OBran cher/débrancher le cordon en le ten ant par sa
che. Ti rer directement sur le cordon peu t provoquer
la rupt ure du l et présenter un risque d’éle ctrocution.
Ne pas enr ouler le cordon autour de l’appareil au dio
port able. Cela risquerait d’abîmer ou d’end ommager
le cordon.
S’assur er de bien xer les écouteurs au casqu e lorsqu’on
les reme t en place après les avoir retirés. Il y a r isque
de bless ure ou d’infection si les écouteu rs restent logés
dans les o reilles.
Veiller à acheter la che adaptatrice de conversion adéquate
lors du branchement du casque sur un appareil doté d’une
prise de casque stéréo autre que 3,5 mm ou 6,3 mm.φ φ
OPour p rolonger le cordon, il est nécess aire d’acheter
une rallo nge pour casque en option.
¡Aviso!
ONo util ice nunca los auriculares cuando co nduzca un
automó vil, una motocicleta o una bicicleta , ni cuando
maneje cu alquier otro tipo de vehículo.
ONo util ice los auriculares en lugares donde al n o poder
oír el sonid o ambiental corra graves riesgo s (pasos a
nivel, es taciones de trenes, lugares don de se realizan
trabaj os de construcción o carreter as donde circulan
vehículo s y bicicletas).
即停止使
OO勿拆或改造耳机。
OO当从朵取下
机上。如果孔中无法取请立
OO保兼容及正使机到任何
之前务必阅读置的使明书。
OO在公共系统其他公共场所请调
机之前音频设的音量调
以免的过音量听力受损。
OO使到强撞击
OO机存放在光下附近
湿热或多尘地方。湿耳机。
使产品会因线
(特别是
当保护便将本产品放在提包或口
,线缆或折本产
中。
OO抓住插头插拔线接拉扯导线致电
线
线缆绕在便携式音频装置
坏或折断线缆
卸下,请确
上。
害或感染。
机到带有3.5O /O 6.3mm体声
孔以的设务必适的转换插头
器。
OO长缆线,请选购机延线
注意!
OO腳踏車或操作任何其他
工具時勿使機。
OO到周遭聲會導O (如穿越
平交火車站工地或有運輸工具與腳踏車行
)O時勿使用耳機。
OO因此
機時能無法清楚遭的聲音
調到您可以聽見背聲音,並在聆聽樂時
檢查周遭的安全
OO幼兒不地方
如您使適,
使
OO免傷及勿將音量調到太一段
間聆聲的音量暫時
O
OO佩帶後因接敏感
停止使
OO勿拆或改裝耳機。
OO自耳朵取下請確認耳 套仍與耳
孔中法取出請立
OO 的適用 在將
任何 閱裝置的使
冊。
OO在公眾運輸系或其他公共埸合中音量調
以免影他人。O
機接到訊裝音量調到最
力受到如其來的高音量之傷害。
OOO
OO勿將機存放在的陽發熱裝置附
者炎熱潮濕
機沾
使會因
O(尤其是在的陽光下)O或而褪色
若產品放在提電線
會勾住或斷。因此務必將
納袋中。O
OO插入/拔出電線
有可會導電線損壞以及致觸電的。O
在可攜式為電
會受損或斷。O
在取下機套再,請確機套
若耳
會受傷或感染。
上具備O φ3.5O mm/φ6.3O mmO 立體
聲耳機插座購買
OO電線購買選購的耳機延
주의!
O 이나 사이 또는 자전
또는 량을 조작 때는
사용하지 마십시오.
O 소리를 경우 심각
발생 곳에서는 사용하지
마십시오(예를 들어 길 건널목, 기역, 건설
현장 또는 량과 자전거가 도로 등).
O 제품 외부 소리를 때문에
이어 으면 외부 소리가
들리 않을 습니다. 음악을 들을 때는
외부 소리를 들을 도로 볼륨을
조정하위의 안십시오.
O이어스는 어린이 손에 않는 곳에
보관십시오.
제품 사용 느끼게 되면 바로
사용을 중지해주세요.
O 손상을 지하 볼륨을 너무 높게
올리 마십시오. 높은 소리를 시간 들으면
일시 또는 영구 손상이 발생
습니다.
O제품직접 접촉하극 발생시 사용을
중지해 세요.
O나 개하지 마십시오.
O귀에서 벗을 때는 이어스가 본
장착되어 십시오. 이어스가
귀에 들어가 이를 벗을 없을 때는
곧바로 의사에게 상담십시오.
O호환성과 올바른 이용을 위, 장치
연결 장치 사용 설명서를
읽어보십시오.
O 또는 공공 소에서는 다른 사람에게
가 되 않도록 볼륨을 낮십시오.
과도 볼륨이 기 노발생
손상을 지하 , 연결
오디오 장치볼륨을 낮게 조절하십시오.
O에 강 격을 가하지 마십시오.
O 사광선 아래, 열이 발생 장치
또는 뜨겁거나, 습기 또는 많은
곳에 보관하지 마십시오. 젖지 않도록
십시오.
기간 사용 외선(특히 광선)
또는 마모로 부분이 변색
니다.
제품적절한 조치 없이 가방이나 머니에
넣으면 드가 걸리거나 꺾일 습니다.
제품상 동봉된 에 보관십시오.
O드를 연결거나 분리 때는 러그를
으십시오. 드를 아당기면 선이 끊어
의 위습니다.
드를 대용 오디오 장치 마십시오.
드가 손상되거나 꺾일 수 습니다.
이어스를 분리 다시 치할 때는
이어스를 단단 장착하십시오.
이어스가 귀에 남아 되면 다거나 감염의
습니다.
φ3.5mm/φ6.3mm 레오 없는
장치연결 때는 적절한 러그
어댑를 구입해니다.
O드 연 경우 별매
드를 구입하십시오.
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 USA
+1 (330) 686-2600
Audio-Technica Limited, Unit 5, Millennium Way, Leeds LS11 5AL England
+44 (0) 113 277 1441
Audio-Technica (Greater China) Limited, Unit K, 9/F., Kaiser Est. (Ph.2) 51
Man Yue St.
Kowloon, HK. +852-2356-9268
Audio-Technica (S.E.A.) Pte. Ltd., 1 Ubi view, Focus One, #01-14, Singapore 408555
Singapore +65 -6749-5686
Audio-Technica Taiwan Co., Ltd., Taipei Branch, 2F. No.85, Sec. 1, Da-an, Taipei, 106,
Taiwan +886-2-87 72-8 608
Audio-Technica Corporation, 2206, Naruse Machida, Tokyo Japan
www.audio-technica.co.jp
102440324B
テクニカルデータ
●型: ナミク型 ドラ : φ 8mm  : 100dB/
mW ●再波数帯域 : 15 22,000Hz ●入力 : 40mW ●インピー
ンス : 16 Ω 質量 : 10gコード ●コー:1.2mY 型※左右
のコードのが同じです ●プラグ φ 3.5mm ッキステレオミニプラL
 ●付属品 : イヤピースXS,S,M,LC チップS,M,Lポーチ ●交ヤピー
別売: ER-CKM55XS,S,M,L
(改などのため予告なくることがあります。
각부 명칭과 기능
1 하우징
2 볼 조인트
귓구멍의 각도에 맞춰조절할
도록 이 움직입니다.
3 실리콘 이어피스
XS/S/M/L의 4개 사이공.
4 C형 팁
S/M/L의 3개 사이공.
5 부싱
6 1.2mY형 코드
7 φ3.5mm 도금 스테레오 미니 플러그
(L형)
8 파우치
사용 방법
※연결 기기의 급설명서도 께 읽으십시오.
연결 기기의 음량을 소로 이고 에 본 제품을 연결니다.
귓구멍의 각도에 맞부를 조절하십시오.
제품의 “L()” 을 왼 귀에, “R(우)” 오른 귀에 장착하
이어스를 조정합니다.
이어스를 뒤에 장착한 부분을 뒤로 젖히C의 돌기를
귀의움 들어간 곳에 고정합니다.
연결 기기를 고 음량을 알맞게 조정하십시오.
유지 관리 방법
오래 사용서 각부의 관리를 드립니다. 유 관리 시에는 알올,
시너 등의 용류는 사용하지 마십시오.
본체
마른 으로 이물 닦으십시오. 특히 이어 장착부는
이어스를 통해 피지 등의 이물 묻습니다. 이물묻은 에서 사용
이어스가 벗겨 쉽습니다. 꼼꼼 이물 닦으십시오. 소리가 나는
부분은 예민 곳이므로 만지지 마십시오. 고의 원인이 됩니다.
코드
등으로 더 경우 사용 로 마로 닦. 에서
사용드가 딱딱게 굳거나 고의 원인이 됩니다.
플러그
러그가 더러워 경우는 마른 으로 닦으십시오. 러그가 더러워 에서
사용면 소리가 끊기거나 음이 섞일 경우가 습니다.
이어피스
이어피스 사이즈
제품실리 이어스 XS, S, M, L, M 4개 사이공되며, 구 시에는 M
사이장착되어 습니다. 보다 기기 이어사이
체하 이어스를 귀의 용감이 조정하십시오. 이어스가 귀에
알맞게 장착 않으면 음이 들리 않을 수 습니다.
유지 관리 방법
에서 이어스를 분리 성세 손으로 정하십시오.
에는 말린 사용십시오.
교환 방법
소모된 이어스를 분리고 새 이어스를 비스듬 눌러 맞니다. 이어스를 귀
으로 밀어 넣고 장착하십시오.
※이어스는 쉽게 벗겨거나 끼울 수 없도록 단단되어 습니다.
C형 팁
제품에는 S, M, L, 3개 사이 C 공되며, 입할 때는 M사이
장착되어 습니다. 보다 나은 장착을 위귀의 사이용감에 C
체하여 사용십시오.
유지 관리 방법
에서 C 분리 성세 손으로 정하십시오.
에는 말린 사용십시오.
교환 방법
이어스를 분리니다. C 바깥으로 당기듯 에서
분리니다. 환할 C 우(L/R) 시를 분리을 때와
아 당기면서 장착하십시오. 이때 의 돌기부에 C 을 걸어 고정하십시오.
제품 사양
식: 다이내믹 ●드라이버: φ8mm ● 음압 : 100dB/mW ●
주파 대역: 15~22,000Hz ● 력: 40mW ●임던스: 16Ω ●량:
10g(외) ●드: 1.2m(Y※)※ 드의 길이가 같습니다. ●러그:
φ3.5mm 도금 레오 미니 러그(L) ●부속: 이어스(XS, S, M, L), C
(S, M, L),  ●교 이어스(별매): ER-CKM55 XS, S, M, L
(상제품사양은 개선 등을고 없이 변경 될 수 습니다.)
Технические данные
- Модель: Динамическая
- Отвёртка:
φ 8мм
- Уровень звукового давления вывода: 100dB/mW
- Полоса пропускания частоты при воспроизведением: 15 – 22,000Hz
- Максимальный ввод: 40mW
- Элекрический инпеданс: 16Ω
- Вес: 10g (без проволок)
- ДлинаПроволоки: 1.2мм(Тип Y) Левая и правая провлоки одиной длины.
- Элекрический соединитель:
φ3.5mm позолоченный стереофонный
четырёхконтактный мини-тип разъём(Тип L)
- Принадлежности: наушники(XS, S, M, L), C-Chips(S, M, L), сумка
- запасный наушник(отдельно проданный): ER-CKM55XS, S, M, L
(Содержание может применяться для улучшения без предварительного
предупреждения. )
ATH-CKX5
1
4
3
8
7
5
6
3
2
4
국어
Pусский
フタサーにつ
用として明や きに従っご使にお障し続・
り無料をさていだきます
きな いただきす。 げの またはレ
シートなどは、保証開始日の確認のために保証書と共に大切に保管修理などの際は提示
お願いし
お問い合わせ先(電話受付/ 9平日 00〜1730)
製品の仕様使いかたや修理部品の相談は、買い上げのお店または当社窓口およホームページ
トまでお願ます
●お客様相談窓口(製品の仕様使いかた0120-773- 417
(携帯電話PHSなどのご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120 Eール:support@audio-technica.co.jp
●サービスセンター(修理部品)    0120-887-416
(携帯電話PHSなどのご利用は 03-6746-0212)
FAX:042-739-9120 Eール:servicecenter@audio-technica.co.jp
●ホームページ(サポート)
www.audio-technica.co.jp/atj /support/
Name and function of each part
1 Housing
2 Rotating eartip
The housing is movable to t the
angle of the ear canal.
3 Silicone earpieces
Four sizes (XS/S/M/L) are included.
4 C-tips
Three sizes (S/M/L) are included.
5 Bushing
6 1.2 m Y-type cord
7 3.5 mm gold-plated stereo mini-
plug (L-shaped)
8 Pouch
Using headphones
* Please also read the instruction booklet for the device you
wish to connect.
1) Set the volume of the device to the minimum
level and connect the headphone jack to the
device.
2) Adjust the rotating eartips to align with your ear
canals.
Cleaning
Clean each of the headphones and accessories for lasting long-term use. Avoid
using solvents such as alcohol or thinner for cleaning.
Main unit
Wipe the main unit with a dry cloth. Foreign matter can accumulate within the
earpiece attachment. Continued use while dirty can cause the earpiece to detach
easily. Wipe the dirt away periodically. Avoid touching the sensitive port that emits
sound; doing so can cause breakage or malfunction.
Cord
Wipe the cord with a dry cloth after use if there is sweat or dirt. Continuous use of an
uncleaned cord will cause the cord to deteriorate and harden, resulting in headphone
malfunction.
Plug
Wipe the plug with a dry cloth if dirty. Using a dirty plug can cause sound skipping
or distortion.
Earpieces
Sizes of earpieces
Silicone earpieces of 4 sizes (XS, S, M, and L) are included in this product. The
M-size earpieces are attached to the product at time of purchase. To enjoy the best
sound quality and comfort, you should experiment with the size of the earpieces
and positioning of the eartips to nd the best t for you. If the headphones are not
properly tted to your ears, audio quality may be diminished.
Cleaning
Remove the earpieces from your headphones and wash them by hand with a mild
cleanser mixed with water. Air dry thoroughly before use.
Replacing earpieces
Remove the worn-out earpieces. Turn the new earpiece inside-out and position it
diagonally, pushing it rmly onto the headphone until it seats securely around the
groove on the shaft.
* The earpiece is designed to be difcult to remove so that it does not come off inadvertently.
C-tips
3 sizes of C-tips (S, M, and L) are included with this product. The M-size C-tips are
attached to the product at time of purchase. Experiment with different sizes of
C-tips to nd the best t for you.
Cleaning
Remove the C-tips from your headphones and wash them by hand with a mild
cleanser mixed with water. Air dry thoroughly before use.
Replacing C-tips
Before removing the C-tip, familiarize yourself with its position on the headphone,
noting the notched section opposite the tip that helps hold the C-tip in place. To
remove, grasp the tip and pull outward so that it disengages from the plastic nub
located under the tip. Then slip it off over the earpiece. Check the L/R (left/right)
designation of the C-tip you are changing and replace it in kind, by stretching it over
the earpiece, positioning it as before, and being certain it is seated securely.
LEFT
The left headphone
is identied by a
raised nub on the
bushing.
1
4
3
8
7
5
6
3
2
4
3) Place the left headphone (marked L) in your left
ear and the right headphone (marked R) in your
right ear.
4) Rotate the headphones backwards to engage
the C-tips as shown. It is important to
experiment with different sizes of earpieces
and C-tips to attain the best t.
5) Begin play on the connected device and adjust
the volume.
Technical data
Type: Dynamic Driver Unit: 8 mm Sensitivity: 100 dB/mW Frequency Response:
15~22,000Hz Maximum Input: 40mW Impedance: 1Weight without cord:
About 10g Cord Length: 1.2 m (Y-type*) *Left and right cord lengths are the same.
Plug: 3.5 mm gold-plated stereo mini-plug (L-shaped) Accessories: C-tips (S, M,
L), Earpieces (XS, S, M, L), Pouch Replacement earpieces (sold separately): ER-
CKM55XS, S, M, L
(Contents/Specications may be changed without notice for product improvement,
etc.)
Namen und Funktionen der einzelnen Teile
1 Gehäuse
2 Kugelgelenk
Das Gehäuse ist innerhalb des
Ohrwinkels beweglich.
3 Ohrstück mit Silikonaufsatz
In 4 Größen (XS/S/M/L) erhältlich.
4 C-Chip
In 3 Größen (S/M/L) erhältlich.
5 Buchse
6 1,2 m langes Kabel in Y-Form
7 φ3,5 mm vergoldeter Stereo-
Ministecker (L-förmig)
8 Aufbewahrungstasche
Benutzung der Kopfhörer
*Bitte lesen Sie auch das Handbuch des Gerätes, das Sie anschließen möchten.
1) Stellen Sie die Lautstärke auf das Minimum und verbinden sie den Kopfhörerstecker mit
dem Gerät.
2) Passen Sie das Kugelgelenk an den Winkel ihres Ohres an.
3) Platzieren Sie den linken Kopfhörer (mit der Markierung „L“) in Ihr linkes Ohr und den
rechten Kopfhörer (mit der Markierung „R“) in Ihr rechtes Ohr und passen Sie die
Ohrstücke an.
Nachdem Sie die Ohrstücke in Ihren Ohren platziert haben, bewegen Sie die Köpfhörer
hinter ihren Kopf und passen Sie den oberen Teil des C-Chips in ihr Ohr ein.
4) Stellen Sie das angeschlossene Gerät auf Wiedergabe und passen Sie die Lautstärke an.
Säuberung
Säubern Sie die Kopfhörer und das Zubehör regelmäßig, um ihre Langlebigkeit zu
gewährleisten. Vermeiden Sie bei der Säuberung Lösungsmittel wie Alkohol oder
Verdünnungsmittel.
Haupteinheit
Wischen Sie die Haupteinheit mit einem trockenen Tuch ab. Dreck wie Haut und Fett
können sich in den Ohrstücken anlagern. Daher kann es passieren, dass die Ohrstücke
bei längerfristigem Gebrauch ohne Säuberung auseinanderfallen. Wischen Sie den Dreck
regelmäßig weg. Vermeiden Sie es, den Teil, aus dem der Ton kommt, zu berühren, da er
sehr empndlich ist. Sie können damit aus Versehen den Bruch oder eine Fehlfunktion
herbeiführen.
Kabel
Wischen Sie das Kabel nach Benutzung mit einem trockenen Tuch ab, wenn sich auf ihm Schweiß
oder anderer Dreck bendet. Wenn Sie auf Dauer ein dreckiges Kabel verwenden, kann das zu einer
Verschlechterung und Abrtung des Kabels kommen, was wiederum zu einer Fehlfunktion der
Kopfhörer führt.
Stecker
Wischen Sie den Stecker mit einem trockenen Tuch ab, wenn er dreckig ist. Wenn Sie den
Stecker benutzen ohne ihn zu säubern, kann es zu holprigem und verzerrtem Audio führen.
Ohrstück
Größe der Ohrstücke
Dieses Produkt enthält Ohrstücke mit Silikonaufsätzen in 4 Größen (XS, S, M und L). Beim
Kauf sind die Ohrstücke in Größe M am Produkt angebracht. Sie können die Größe des
Ohrstücks ändern oder seine Position anpassen, um die Audioqualität zu verbessern. Wenn
das Ohrstück nicht richtig im Ohr sitzt, können Töne auf niedriger Lautstärke evtl. schlecht
hörbar sein.
Säuberung
Entfernen Sie die Ohrstücke von den Kopfhörern und waschen Sie sie per Hand mit einem
milden Reinigungsmittel und Wasser. Benutzen Sie ihn erst wieder, wenn er komplett
getrocknet ist.
Ersetzen der Ohrstücke
Entfernen Sie das abgenutzte Ohrstück und drücken Sie das neue Ohrstück diagonal
hinein. rücken Sie das Ohrstück mit genügend Kraft, damit das Innere sich dehnt und gut
festsetzen kann.
* Die Ohrstücke sind so konzipiert, dass sie nur schwer entfernt werden können und nicht so schnell
abgehen.
C-Chip
Dieses Produkt enthält C-chips in 3 Größen (S, M und L). Beim Kauf sind die Ohrstücke
in Größe M am Produkt angebracht. Sie können den C-chip abhängig von der Größe Ihres
Ohres wechseln, damit er besser passt.
Säuberung
Entfernen Sie den C-chip von den Kopfhörern und waschen Sie ihn per Hand mit einem
milden Reinigungsmittel und Wasser. Benutzen Sie ihn erst wieder, wenn er komplett
getrocknet ist.
Ersetzen der C-Chips
Entfernen Sie zunächst das Ohrstück. Entfernen Sie den C-Chip von den Kopfhörern, indem
Sie ihn nach außen ziehen. Überprüfen Sie die Position des C-Chips (L/R, links/rechts), den
Sie austauschen möchten und befestigen Sie ihn, indem Sie ihn genauso ziehen wie beim
Entfernen. Befestigen Sie den C-Chip am oberen Teil des Kopfhörers.
Technische Daten
Typ: Dynamisch Antriebseinheit: φ8 mm Sensibilität: 100 dB/mW Frequenzbereich:
15~22,000Hz Max. Eingangsstrom: 40mW Impedanz: 1 Gewicht ohne Kabel: Etwa 10g
nge des Kabels: 1,2 m (Y-förmig*) *Das linke und rechten Kabel sind gleich lang. Stecker:
φ3,5 mm vergoldeter Stereo-Ministecker (L-förmig) Zubehör: C-Chips (S, M, L), Ohrstücke (XS,
S, M, L), Aufbewahrungstasche Ersatzohrstücke (separat erhältlich): ER-CKM55XS, S, M, L
(Diese Inhalte können jederzeit aufgrund von Verbesserungen etc. ohne Ankündigung geändert
werden)
Nom et fonction de chaque partie
1 Boîtier
2 Articulation
Le boîtier est déplaçable dans l’angle de
l’oreille.
3 Oreillettes en silicone
4 tailles (XS/S/M/L) sont disponibles.
4 Embouts en C
3 tailles (S/M/L) sont disponibles.
5 Douille
6 Câble Y 1,2 m
7 Miniche stéréo plaquée or 3,5 mm φ
(type L)
8 Pochette
Utiliser les écouteurs
* Veuillez également lire le manuel d’instructions pour l’appareil que vous souhaitez connecter.
1) Réglez le volume de l’appareil au niveau minimal et connectez la prise des écouteurs à
l’appareil.
2) Ajustez l’articulation selon l’angle de vos oreilles.
3) Placez l’écouteur gauche (marqué L) dans votre oreille gauche puis l’écouteur droit
(marqué R) dans votre oreille droite et ajustez les oreillettes.
Après avoir attaché les oreillettes à vos oreilles, déplacez les écouteurs vers l’arrière de
votre tête et insérez la protubérance des embouts en C à l’intérieur de vos oreilles.
4) Lancez la lecture de l’appareil connecté et ajustez le volume à votre convenance.
Nettoyage
Nettoyez chacun des écouteurs et les accessoires pour garantir une utilisation durable.
Évitez l’utilisation de solvants tels que de l’alcool ou du dissolvant pour le nettoyage.
Appareil principal
Essuyez l’appareil principal avec un chiffon sec.
Des saletés telles que de la peau ou de la graisse peuvent se retrouver coincées dans la
xation de l’oreillette. Une utilisation continue dans un état sale peut faire tomber l’oreillette
facilement. Essuyez régulièrement la saleté. Évitez de toucher la partie qui émet le son, car
elle est fragile. Cela peut entraîner une rupture ou un mauvais fonctionnement.
Câble
Essuyez votre câble avec un chiffon sec après utilisation s’il y a de la sueur ou toute autre sale.
Utiliser un câble non-netto de manière continue va le riorer et le durcir, ce qui entraînera un
mauvais fonctionnement des écouteurs.
Prise
Essuyez la prise avec un chiffon sec si elle est sale. Utiliser la prise sans la nettoyer peut
causer des sauts sonores ou une déformation.
Oreillettes
Taille des oreillettes
Des oreillettes en silicone avec 4 tailles (XS, S, M, et L) sont inclues dans ce produit. Les
oreillettes de taille M sont attachées au produit au moment de l’achat. Pour proter d’une
meilleure qualité de son, vous pourriez avoir besoin de changer la taille des oreillettes et
d’ajuster leur position pour un meilleur confort. Si les oreillettes ne sont pas correctement
attachées dans vos oreilles, les faibles volumes sonores peuvent ne pas être entendus
clairement.
Nettoyage
Retirez les oreillettes de vos écouteurs et nettoyez-les à la main avec nettoyant doux
mélangé avec de l’eau. Ne les utilisez après nettoyage qu’une fois qu’elles sont
complètement sèches.
Remplacer les oreillettes
Retirez l’oreillette usée et insérez diagonalement la nouvelle oreillette. Insérez l’oreillette
avec sufsamment de force an que l’intérieur s’élargisse et qu’elle se xe fermement.
* L’oreillette est conçue pour être difcile à retirer et ne se sort pas facilement.
Embouts en C
Il y a 3 tailles (S, M et L) de C-chips dans ce produit. Les oreillettes de taille M sont
attachées au produit au moment de l’achat. Vous pouvez changer les C-chips selon la taille
de vos oreilles pour un meilleur confort.
Nettoyage
Retirez les C-chips de vos écouteurs et nettoyez-les à la main avec nettoyant doux mélangé
avec de l’eau. Ne les utilisez après nettoyage qu’une fois qu’elles sont complètement
sèches.
Remplacer les C-chips
D’abord, retirez l’oreillette.
Retirez l’embout en C des écouteurs en le tirant vers l’extérieur. Vériez l’indication L/R
(gauche/droite) de l’embout en C à changer et attachez-le en le tirant tout comme vous avez
fait lorsque vous l’avez retiré. Accrochez l’embout en C sur la protubérance des écouteurs
et xez-le.
Données techniques
Type : Dynamique Unité motorisée : 8 mm Sensibilité : 100 dB/mWponse en fréquence φ
: 15~22,000Hz Puissance maximale d’entrée : 40mW Impédance : 1 Poids sans le câble
: Environ 10g Longueur du câble : 1,2 m (type Y*) *La taille des câbles gauche et droit est la
me. Prise : Mini che stéréo plaquée or 3,5 mm (type L) Accessoires : C-chips (S, M, φ
L), oreillettes (XS, S, M, L), pochette Oreillettes de remplacement (vendues séparément) :
ER-CKM55XS, S, M, L
(Le contenu peut être changé sans avertissement pour des améliorations, etc...)
Nombre y función de cada pieza
1 Carcasa
2 Articulación esférica
La carcasa se puede mover según el
ángulo del oído.
3 Auricular de silicona
Cuatro tamaños (XS/S/M/L) disponibles.
4 C-chip
Tres tamaños (S/M/L) disponibles.
5 Buje
6 Cable tipo Y de 1.2 m
7 Miniclavija estéreo bañada en oro
φ3.5 mm (tipo L)
8 Bolsa
Usando auriculares
* Lea también el manual de instrucciones del dispositivo que vaya a conectar, por favor.
1) Ajuste el volumen del dispositivo al nivel mínimo y conecte la clavija del auricular al
dispositivo.
2) Ajuste la articulación esférica según el ángulo de sus oídos.
3) Coloque el auricular izquierdo (marcado con una L) en su oreja izquierda y el derecho
(marcado con una R) en su oreja derecha, y ajústelos.
Tras colocarse los auriculares en las orejas, mueva la parte principal al lado posterior de
su cabeza y coloque la parte elevada del C-chip dentro de sus oídos.
4) Encienda el dispositivo que esté conectado y ajuste el volumen a su gusto.
Limpieza
Limpie los auriculares y accesorios para poder disfrutarlos durante más tiempo. Evite utilizar
productos como alcohol o disolvente para la limpieza.
Unidad principal
Limpie la unidad principal con un trapo seco. Partículas grasientas o suciedad de la piel
podrían quedar atascadas en la junta del auricular. Si se sigue usando estando sucio, el
auricular podría desprenderse. Limpie la suciedad periódicamente. Evite tocar la parte que
emite el sonido, p2-ya que es delicada. Podría causar daños o fallos en el funcionamiento.
Cable
Limpie su cable con un trapo seco después de usarlo, si existen partículas de sudor o suciedad. Usar
un cable que no esté limpio de manera continua deteriora y endurecerá el cable, resultando en
fallos en el funcionamiento de los auriculares.
Clavija
Limpie su clavija con un trapo seco si está sucia. Usar una clavija que no esté limpia podrá
producir saltos o distorsión.
Auricular
Tamaño del auricular
Se incluyen auriculares de silicona de cuatro tamaños (XS, S, M, y L) con este producto.
El auricular de tamaño M estará colocado en el momento de compra. Pruebe a cambiar el
tamaño del auricular para mejorar la calidad de sonido, o ajuste su posición para un mayor
confort. Si el auricular no está ajustado correctamente al oído, no será posible escuchar los
sonidos a volumen bajo con claridad.
Limpieza
Saque el auricular de la pieza principal y lávelo a mano con un limpiador suave diluido en
agua. Asegúrese de que esté seco tras el lavado antes de usarlo.
Cambiando auriculares
Cambie el auricular usado y deslice el nuevo en diagonal. Empuje el auricular con la
suciente fuerza como para que el interior se expanda y se je con rmeza.
* El auricular está diseñado para que no salga con facilidad.
C-chip
Hay tres tamaños (S, M, y L) de C-chips en este producto. El auricular de tamaño M estará
colocado en el momento de compra. Puede cambiar el C-chip según el tamaño de su oído
para un mejor ajuste y confort.
Limpieza
Saque el C-chip de la pieza principal y lávelo a mano con un limpiador suave diluido en agua.
Asegúrese de que esté seco tras el lavado antes de usarlo.
Cambiando C-chip
Primero, quite el auricular. Saque el C-chip de los auriculares mientras tira hacia fuera.
Revise la designación L/R (izquierda/derecha) del C-chip a cambiar y fíjelo tirando de él
como cuando lo sacó. Cuelgue el C-chip en la parte elevada de los auriculares y colóquelo
en su sitio.
Datos técnicos
Tipo: Dinámico Unidad de transmisión: 8 mm Sensibilidad: 100 dB/mW Respuesta φ
de frecuencia: 15~22,000Hz Entrada máxima: 40mW Impedancia: 1 Peso sin cable:
Aproximadamente 10g Longitud del cable: 1.2 m (tipo Y*) *La longitud de los cables izquierdo
y derecho es la misma. Clavija: Miniclavija estéreo bañada en oro 3.5 mm (tipo L) Accesorios: φ
C-chips (S, M, L), auriculares (XS, S, M, L), bolsa Auriculares de repuesto (se venden por
separado): ER-CKM55XS, S, M, L
(El contenido podría sufrir modicaciones sin previo aviso para ser mejorado, etc.)
Nome e funzione delle varie componenti
1 Innesti auricolari
2 Connettori sferici
Gli innesti auricolari sono adattabili
all’angolazione dell’orecchio.
3 Inserti auricolari in silicone
Disponibili in 4 misure (XS/S/M/L).
4 C-chip
Disponibili in 3 misure (S/M/L).
5 Connettori
6 Cavo a Y da 1,2 m
7 Mini jack da 3,5 mm placcato in oro φ
(modello a L)
8 Borsellino
Utilizzo delle cufe
* Si prega di leggere anche il libretto di istruzioni del dispositivo che si desidera connettere alle cufe.
1) Impostare il volume del dispositivo al livello minimo e collegare la presa delle cufe al
dispositivo.
2) Regolare la porzione del connettore sferico in base all’angolazione dell’orecchio.
3) Inserire la cufa sinistra (contrassegnata con L) nell’orecchio sinistro e la cufa destra
(contrassegnata con R) nell’orecchio destro e poi regolare gli auricolari.
Dopo aver inserito gli auricolari nelle orecchie, spostare le cufe verso la parte posteriore
della testa e sistemare la porzione rialzata del C-chip nella parte interna delle orecchie.
4) Avviare il dispositivo connesso e regolare il volume a proprio piacimento.
Pulizia
Pulire entrambe le cufe e gli accessori per un utilizzo più durevole. Evitare l’utilizzo di
solventi come alcool o diluenti per la pulizia.
Unità principale
Pulire l’unità principale con un panno asciutto. La sporcizia accumulata sulle dita può
rimanere bloccata all’interno degli auricolari. L’utilizzo continuato del prodotto sporco
può portare l’auricolare a cadere facilmente. Pulirlo periodicamente. Evitare di toccare
direttamente la sezione da cui esce il suono, perché è una parte sensibile. Ciò potrebbe
Cavo
Pulire il cavo con un panno asciutto dopo l’utilizzo, soprattutto quando è sporco o vi è del sudore
sopra. Lutilizzo continuato di un cavo non pulito può provocarne il deterioramento o l’indurimento,
con conseguente malfunzionamento delle cufe.
Jack
Pulire il jack con un panno asciutto quando è sporco. L’utilizzo di un jack non pulito può
causare distorsioni o salti di suono.
Auricolare
Misure dell’auricolare
Gli inserti auricolari in silicone sono inclusi nel prodotto in 4 misure (XS, S, M, e L). Al
momento dell’acquisto il prodotto è abbinato agli auricolari di misura M. Per godere di una
migliore qualità di suono si consiglia di modicare la misura dell’auricolare o di regolarne
la posizione all’interno dell’orecchio. Qualora l’auricolare non fosse inserito correttamente
nell’orecchio è possibile che i suoni a basso volume diventino difcilmente udibili.
Pulizia
Rimuovere gli auricolari dalle cufe e sciacquarli con del detergente tenue mischiato con
acqua. Dopo averli lavati, utilizzarli soltanto quando sono completamente asciutti.
Sostituire gli auricolari
Rimuovere l’auricolare logoro e introdurre il nuovo auricolare diagonalmente. Spingere
l’auricolare con forza sufciente, in modo tale che la zona interna si espanda e si ssi
saldamente.
* L’auricolare è progettato in modo da non cadere o rimuoversi facilmente.
C-chip
Sono disponibili 3 misure (S, M, e L) di C-chip in questo prodotto. Al momento dell’acquisto
il prodotto è abbinato agli auricolari di misura M. È possibile sostituire il C-chip in base alle
dimensioni del proprio orecchio e per una maggiore comodità.
Pulizia
Rimuovere il C-chip dalle cufe e sciacquarlo con del detergente tenue mischiato con acqua.
Dopo aver lavato il prodotto, utilizzarlo soltanto quando è completamente asciutto.
Sostituire il C-chip
Prima di tutto, rimuovere l’auricolare. Rimuovere il C-chip dalle cufe spingendolo verso
l’esterno. Controllare la lettera L/R (sinistra/destra) del C-chip da sostituire e inseritelo
spingendo, utilizzando lo stesso metodo per l’estrazione. Bloccare il C-chip sulla parte in
rilievo delle cufe e ssarlo saldamente.
Dati tecnici
Tipologia: Dinamica Unità drive: 8 mm Sensibilità: 100 dB/mW Risposta in frequenza: φ
15~22,000Hz Input massimo: 40mW Impedenza: 1 Peso senza cavo: Circa 10g Lunghezza
del cavo: 1.2 m (Modello a Y*) *La lunghezza della corda di sinistra e di destra è identica. Jack:
Mini jack da φ
3,5 mm placcato in oro (modello a L) Accessori: C-chips (S, M, L), auricolari (XS, S,
M, L), borsellino Auricolari di ricambio (venduti separatamente): ER-CKM55XS, S, M, L
(I contenuti possono essere modicati senza preavviso per apportare miglioramenti, ecc.)
1
4
3
8
7
5
6
3
2
4
1
4
3
8
7
5
6
3
2
4
1
4
3
8
7
5
6
3
2
4
1
4
3
8
7
5
6
3
2
4
1
4
3
8
7
5
6
3
2
4
1
4
3
8
7
5
6
3
2
4
各部分名称与功能
1外壳
2球型接头
外壳可以孔的度活动。
3硅胶耳套
提供XS/S/M/L四种尺寸。
4C型外环
提供S/M/L三种尺寸。
5导线套管
61.2mY型线
7φ3.5mm镀金立体声迷你插头(L型)
8便携袋
使用方法
与所备的使用明书同时阅读
要连接的音量调至最小,然后将本产品至设备的机插孔。
请调整球形接头使其孔的度。
将本产品标“L(左)”的一侧塞入左内,将标有“R(右)”的一侧塞入右
内,然后套。
内以后,将机放倒勺,后将C型外的凸塞入朵的
处。
播放已接的备,然后调节至自己喜好的音量
清洁方法
为了期使用产品,对各进行洁。洁时,切勿使用溶剂
●关于主体
使用干布擦净主体上的污垢。特别是主体的套安装部位,会通过耳粘附脂等
垢。粘附污垢的状态下继续使,会导套容易脱落净污
外,由于发声密,,所以切勿用手摸。否则,可会导
●关于耳机线
因汗水致耳线脏污时,在使用后上用干布擦净。如果在污的状态下继续使
用,线会劣化变硬,可会导
●关于插头
插头污时,用干布擦净。如果在插头污的状态下继续使用,会导致跳音或混
入杂
关于耳套
●耳套的尺寸
本产品提供XS、S、M、L四种尺寸的硅胶耳套,买时搭的是M尺寸。为了享受更
音质,更换为合您孔的套尺寸,并将至耳内最佳位。如未佩
戴好套,有时很听到低
●清洁方法
机上取下套,使用稀后的中性洗涤剂进行手洗。在清洗晾干后再使用。
●更换方法
将已磨的旧套取下,再将新的套斜着压入。用力压入使内侧扩大,完全安装至
处。
设计为不易拆卸,所以安时会感
关于C型外环
本产提供S、ML三种尺的C外环,买时搭M尺。为够更好地佩
戴,更换内尺寸或佩戴舒适的C型外环后再使用。
●清洁方法
C,使用稀后的中性洗涤剂进行在清洗晾干后再使
用。
●更换方法
先将取下向外取下C型环。换C外环,
(L/R)标,按照与拆下时相同的操作方法,C型外环。届时,将C型外环挂
机的突起部进行固定。
技术数据
型∶动圈型 ●动单元∶φ8mm ●出声压100dB/mW 
1522,000Hz :40mW 16Ω :10g(线)
线:1.2m(Y)线 :φ3.5mm镀金立体声(L
) :(XS,S,M,L)C(S,M,L)便 ():ER-
CKM55XS,S,M,L
(因产品改良等,可经预发生变更)。
分名稱功能
1外殼
2球型接
外殼可以隨著耳孔的度移動。
3耳套
提供XS/S/M/L四種尺寸。
4C型外環
提供S/M/L三種尺寸。
5導線套管
61.2mY型線
7φ3.5mm鍍金你插(L型)
8便攜
使用方法
請與備的使用明書同時閱讀
要連接的音量調至最小然後將本產品至設備的耳機插孔。
請調整球形接使其符合耳孔的度。
將本產品標有「(左)」的一側放入左耳將標有「(右)」的一側放入右
耳內然後調整耳套。
將耳套入耳內以將耳機放倒頭部一側然後將C型外環的凸起部放入
耳朵的凹陷處
播放已接的然後調至自己喜好的音量
清潔保養的方法
為了能夠期使用,請對各進行清潔保。在清潔時切勿使用精、稀
劑等溶劑
於主
使用乾布擦淨主上的污垢。特別是的耳套安裝部透過耳套黏附皮脂等
污垢。如果在黏附污垢的狀態下使用可能會導耳套易於脫時常擦淨污垢。
此外因為發聲常精密所以切勿用手摸。否則可能會導
於耳機線
因汗水等導耳機線在使用後上以使
會導耳機線劣化而可能會成故
於插
頭髒污時,請用乾布擦淨。如果在插頭髒污的狀態下使用可能會導致跳音或產生
雜音
關於耳套
●耳套的尺寸
本產品提供XS、S、M、L四種尺寸的耳套,購買時安為M尺寸。為了享受更佳
音質,請更換為合您己耳孔的耳套尺並將耳套調耳內放置的最佳位置。
如果未將耳套安好有時會不易聽出低
●清潔保的方法
從耳機上取下耳套以稀後的中性洗滌劑進行手洗。在清洗晾乾後再使用。
●更換的方法
將已磨損的耳套取下再將新的耳套斜壓入。用力壓入使內側擴大完全安
※耳套設計為不易拆卸所以安時會感覺較緊。
關於C型外環
本產品提供S、M、L三種尺寸的C型外環,購買時安M尺寸。為了能夠更好安
更換符合耳內尺寸或放置的C型外環後再使用。
●清潔保的方法
C以稀後的中性洗滌劑使
用。
●更換的方法
先將耳套取下。將C型外環向外側拉出同時從耳機上取下。更換C型外環時,請
左右(L/R)按照下時相同的操作方法拉伸同時安C型外環。屆時
將C型外環掛在耳機的突起部進行固定。
技術數據
動圈型 ●動單元φ8mm 出聲壓級100dB/mW 
1522,000Hz :40mW 16Ω :10g()
●耳線:1.2m(Y型※)※左右線相同 ●:φ3.5mm鍍金你插(L
) :(XSSML)C(SML)便 (
售):ER-CKM55XSSML
(因產品改可能會未經告而有所更)。
English Deutch
Français
Español
Italiano
体中文
中文

Produktspecifikationer

Varumärke: Audio-Technica
Kategori: Öronpropp
Modell: ATH-CKX5

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Audio-Technica ATH-CKX5 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig