Audio-Technica ATH-CKX7iS Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Audio-Technica ATH-CKX7iS (2 sidor) i kategorin Öronpropp. Guiden har ansetts hjälpsam av 15 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 8 recensioner. Har du en fråga om Audio-Technica ATH-CKX7iS eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
使いかた
接続する機器の取扱説明書もあわせておください
接最小して、ヘッドホン端子
本製品接続します。
耳わせてボールジョイント調
てください。
各部の名称と機能
2ボールジョイント
耳穴角度わせてハウジングが
動します。
3シリコンイヤピース
XS/S/M/L 4 サイズを付
4Comply イヤピース
遮音性いコンプライ社製
フォームイヤピース。
5C チップ
S/M/L 3 サイズを付
6ブッシュ
7スマートフォン用マイク付き
リモートコントローラー
スマトフンで通話 /
の再作が
81.2mY 型コード
9φ 3.5mm 金メッキステレオ4
ミニプラグ(L 型)
10
ポーチ
コンプライ
フォーム
イヤピースを
お求めの場合
コンプライフォームイヤピースは、エントリージャパンへお
せくださ。そほか、イターット www.entry-japan.comクセスし
プライヤフンチS-400Mイズをおびいただくだい。
Comply
isatrademarkofHearingComponents,Inc.
コンプライ ™ フォームイヤピース 日本代理
式会エントリージャパン
150-0002 谷2-9-10青902
Tel03-3406-6838Fax03-5469-1885
■交換のしかた
シリコンイヤピースの場合
消耗したイヤピースをし、しいイヤピースをめからてま。内側を
げるようにみ、までしっかり取り付けてください。
※イヤピースがれにくい設計にしているため、取り付けがきつくなっています。
コンプライフォームイヤピースの場合
くなったイヤピースをします。しいイヤピースをまでしっかり取り付けて
ください。
コンプライフォームイヤピースの取り付けをなうは、表面を傷付けないように、なっ
てください。
注意
イヤピースはれが付きやすいため、定期的に取りしお入れをしてくだ
さいれが付いたまま使すると、イヤピースをして体のが出る
分がれ、音質くなるれがあります。
イヤピースは耗品のため、保使により劣化します。嵌合がゆるくなる
などの劣化がられた場合は交イヤピース販売店でおください
度外したイヤピースを体に付けるは、確実に取り付けられているかを
確認してください。イヤピースがの中にったまま放置すると、けがや
の原になります。
C チップについて
本製品には S、M、L、3 イズの C チップが付されており、お M
サイズが装着されています。よりよ装着のために、のサイズや収まりにわせ
C チップを交し、ご使ください。
■お手入れのしかた
ヘッドホンから C チップをし、うすめた中性洗剤で手洗いしてください。洗浄後
は乾いてからごご使ください。
■交換のしかた
先にイヤピースをします。C チップを側にるようにしながら、ヘッドホ
ンからします。交 C ップは左右(L/R確認後、取りしたと
きとじようにりながら取り付けてください。その、ヘッドホンの突起部
C チップをっかけて固定してください。
適合機種について
最新の適合機種についてはこちらをご確認ください。
スマートフォンのイヤホンジャックの形状、および取
説明書ずご確認最新 OS バージョンで
ご使ください。(当社 PC/ モバイルサイトまたは相談
窓口でもご内しています。
PC サイト http://www.audio-technica.co.jp/atj/support/
モバイルサイト http://www.audio-technica.co.jp/i/
1
5
4
10
9
6
3
7
8
3
2 5
■スマートフォン用マイク付きリモートコントローラーの使いかた
音楽や動画の再生 / 一時停止
着信応答 / 終話
コントロールボタンを一回押します。
音量を調整する ボリュームを上下に動かします。
のスマートフォンでは、音楽・動/ 作ができない場合があります。
接続機器自体の音量調整することはできません。
電源音量ることができます。最小にしても消音にはなりません。
お手入れのしかた
くご使いただくために各部のお入れをおいたします。お入れのは、
アルコール、シンナーなどのは使しないでください。
●本体、マイク付きリモートコントローラーについて
乾いた体のれをいてください。体のイヤピース装着部は、イヤピー
スをして皮脂などのれが付します。れが付したまま使すると、イヤピー
スがれやすくなります。こまめにれをてください。なお、が出る分は
繊細なため、らないようにしてください。故障の原になります。
●コードについて
どでれたは、使用後すぐにいたいてくださいれたま使
ると、コードが劣化してくなり、故障の原になります。
●プラグについて
プラグがれた場合は、乾いいてください。プラグがれたまま使する
と、とびや雑音が入る場合があります。
イヤピースについて
■イヤピースのサイズ
本製品は、4 サイズのシリコンイヤピー XSS、M、LM イズのコンプラ
. フォームイヤピースを付しており、おい上げ M サイズが装着されてい
ます。よりよい音質しんでいただくために、イヤピースのサイズをて、イ
ヤピースの収まりのよい位調整してください。イヤピースがにうまく
されていないと低こえにくいことがあります。
■お手入れのしかた
シリコンイヤピースの場合
ヘッドホンからイヤピースをし、うすめた中性洗剤で手洗してくださ洗浄
は乾いてからご使ください。
コンプライフォームイヤピースの場合
ヘッドホンからイヤピースをし、らした表面いてくださ
い。水洗いはしないでください。
■交換イヤピースの購入のしかた
イヤピースは消耗品のため、や使により劣化します。嵌合がゆるくなるなど
の劣化がられた場合は交イヤピースをおめのうえ、おめに交してく
ださい。イヤピースのによ入のしかたますのでを参ください
シリコン
イヤピースを
お求めの場合
シリコンイヤピース ER-CKM55XS、S、M、L は、販売店でおめくださ
い。また、シリコンイヤピースについてご不は、下当社相談窓口へお
わせください。
●お客様相談窓口電話受付 / 平日 9:00 17:30
     0120-887-417
   (携帯電話・PHS などのご利は 03-6746-0211
FAX042-739-9120 E メールsupport@audio-technica.co.jp
LEFT(
)
側にはって分
かるように凸形状
があります。
シリコンイヤピースの場合
の“L()”側を に、“R( )
表示側を右耳装着し、イヤピースを調整します。
コンプライ フォームイヤピースの場合
イヤピースをでつぶしして、L( )”の
側を左耳に、“R( )”の表示側を右耳装着します。
の中でイヤピースがフィットしていきます。
イヤピースを装着した、ヘッドホン後頭部
側に倒し C チップの突起のくぼみに収めます。
接ていを再、マイク付きリモート
ントローラーまたはスマートフォンで音量調整
てください。
安全上の注意
警告
イク自転車ど、乗り
中は絶対に使しないでください。交
の原となります。
周囲こえないと危場所(踏切、
のホーム自転車
などでは使しないください。
本製品密閉度く、外部
にくくなります。周囲こえる音量
で、全をかめながらご使ください。
イヤピースは児のかない場所
してください。
注意
本製品を使中に分がくなった場合
すぐにご使を中してください。
をあまり刺しない適度でご使
ください。大音量長時間聞くと力に
影響を与えることがあります。
異常じた場合は、すぐにご使
してください。
改造はしないでください。
ヘッドホンをしたきはずイ
ピースが体に付いているかご確認くださ
い。イヤピースがり取り出せない
場合は、すぐに医を受けてください
本製品をふさぐ形状のためれによ
りかゆみなどをじることがあります。
その場合は一ご使を中してください。
使用上の注意
ご使する機器扱説明書
ずおみください。
通機関公共では、他の人の迷惑
ならないよう、音量にご注意ください。
接続するは、機器音量して
ください。
したにピリピリと刺
ることがあります。これは人体や接続
蓄積れた静電気によるものでヘッドホ
ンの故障ではありません。
衝撃を与えないでください。
直射日光のたる場所暖房具のく、高温
多湿やほりの場所かないでくださ
い。またかからないようにしてください
本製品使すると、紫外線(特直射
摩擦によることがあります
本製品をそのままバックやポケットなどに入れ
るとコードがかり断線の原になりま
す。のポーチに収てください。
コープラグをってししてく
ださい。コードを断線や事
になります。
本製をポータブル機器接続している状態
、コードけないでくだプラ
グ付負担かかり、するれがあり
ます。
本製を使用時に万一メモリーなどが消失
ても、当社では一切任をいません。
コードを延長する場合は、のヘッドホ
延長コードをおめください。
φ3.5mmステレオミニジャックのヘ
ドホン端子機器およびスマートフォン
合機種接続する場合切な変換
プラグアダプターをおください
Caution!
ONever use the h eadphones while driving a car, riding a
motorcyc le or bicycle or operating any other vehicle.
ODo not use the he adphones in places where the
inability to he ar ambient sound presents a serious
risk (such as at r ailroad crossings, train stations,
construc tion sites or on roads where vehicles and
bicycles are t raveling).
OThis produc t effectively shields external sound, so y ou
may not hear so und around you clearly while wearing
the headpho nes. Adjust the volume to a level where
you can still he ar background sound and constantly
check safet y around you while listening to music.
OStore the ear pieces out of the reach of small children.
If you begin to f eel unwell while using this product,
please discontinue use immediately.
OTo prevent dama ge to your hearing, do not raise
the volume too h igh. Listening to loud sound for an
extended p eriod may cause temporary or permanent
hearing loss .
ODiscontinue u se if skin irritation results from direct
contact wi th the product.
ODo not disasse mble, modify or attempt to repair the
headphones.
OWhen remov ing the headphones from your ears, check
to make sure th e earpieces are still attached to the
main unit. If th e earpieces become lodged in your
ears and you ar e unable to remove them, consult a
physician at o nce.
OTo ensure compat ibility and correct usage, always
consult the us er manual of any device before
connecting the headphones to it.
OOn public trans port systems or in other public places,
keep the volum e low so as not to disturb other people.
OPlease minimize the volume on your audio device before
connecting the headphones in order to avoid hearing
damage from sudden exposure to excessive volume.
ODo not subject t he headphones to strong impact.
ODo not store th e headphones under direct sunlight,
near heatin g devices or in a hot, humid or dusty place.
Do not allow the he adphones to get wet.
When this pro duct is used for a long time, the
headphone s may become discolored due to ultraviolet
light (especia lly direct sunlight) or wear.
The cord may b ecome caught or severed if product is
placed in a bag or p ocket without adequate protection.
Always sto re the product in the included pouch.
OConnect/ disconnect the cord by holding the plug.
Pulling direc tly on the cord can result in a broken wire
and the risk of el ectric shock.
Do not wind the c ord around your portable audio device.
This may damag e or sever the cord.
When reinst alling earpieces after removal, make sure
the earpiec es are rmly attached to the headphones. I f
the earpiec es remain in your ears, it may cause injury
or infectio n.
OAudio-Technica w ill not be liable in any way for any
loss of data in t he unlikely event that such losses
should occur w hile using this product.
OLengtheni ng the headphone cord requires a separate
extension c ord available from your dealer.
OBe sure to purc hase the appropriate conversion
plug adaptor w hen connecting the headphones
to equipment w ith other than a 3.5 mm stere o φ
headphone jack or smartphones of compatible models.
Warnung!
OBenutzen Si e den Kopfhörer niemals, während Sie ein
Auto, Motor rad oder Fahrrad fahren oder ein anderes
Fahrzeug bedienen.
OBenutzen Sie den Kopfhörer nicht an Orten, die eine
ernsthafte Gefahr darstellen (z. B. an Bahnübergängen,
Bahnhöfen, Baustellen oder auf Straßen, die von Autos
und Fahrrädern befahren werden).
ODieses Prod ukt schirmt Außengeräusche effekti v ab,
so dass Umwel tgeräusche beim Tragen der Ohrhörer
sonido de su alre dedor cuando tenga puestos los
auriculares . Ajuste el volumen a un nivel con el
que usted pue da oír el sonido de fondo, y verique
constantemente las condiciones de seguridad.
OGuarde los audí fonos fuera del alcance de los niños
pequeños.
Si usted empie za a sentirse mal durante el uso de este
producto, p or favor, deje de usarlo inmediatamente.
OPara no dañar su sistema auditivo no suba el volumen
demasiado alto. Escuchar sonidos altos durante mucho
tiempo puede causar sordera temporal o permanente.
ODeje de utilizar lo si se le irrita la piel por el contacto
directo con el p roducto.
ONo los desarm e ni los reforme.
OCuando se quit e los auriculares de sus oídos,
asegúrese d e que las piezas auriculares estén
colocadas aú n en la unidad principal. Si las piezas
auriculares q uedan atascadas en sus oídos y no puede
quitársela s, consulte inmediatamente a un médico.
O Para asegur ar la compatibilidad y el uso correcto,
consulte siem pre el manual del usuario de cualquier
dispositiv o al que se vayan a conectar los auriculares.
OEn los sistema s de transporte público y en otros
lugares públi cos, mantenga bajo el volumen para no
molestar a ot ras personas.
Reduzca al mínimo el volumen de su aparato de audio antes
de conectar los auriculares para evitar dañarse los oídos
debido a una exposicn repentina a un volumen excesivo.
ONo exponga lo s auriculares a golpes fuertes.
ONo guarde los auriculares bajo la luz solar directa, cerca de
aparatos de calefacción ni en lugares calientes, húmedos o
polvorientos. No deje que los auriculares se mojen.
Cuando este p roducto se utilice durante mucho tiempo,
las partes d e los auriculares se pueden descolorar debido
a la luz ultravi oleta (especialmente bajo la luz solar
directa) o de sgastar.
El cable puede quedar enredado o cortado si el producto
se mete en una bolsa o bolsillo sin la protección adecuada.
Guarde siempre el producto en el estuche suministrado.
OConecte y de sconecte el cable sujetando la clavija.
Tirar direc tamente del cable puede ser la causa de
que se rompan lo s hilos conductores y alguien corra el
riesgo de rec ibir una descarga eléctrica.
No enrolle el cab le alrededor de su aparato de audio
portátil. E sto podría dañar o cortar el cable.
Cuando reinstale piezas auriculares después de quitarlas,
aserese de que éstas estén rmemente colocadas en los
auriculares. Si las piezas auriculares permanecen colocadas
en sus dos, éstas pueden causar lesiones o infecciones.
OAudio-Technica no será responsable de ninguna manera
de ninguna pérdidas de información, a menos que esta
rdida suceda mientras se esta usando el producto.
OAdquiera un ca ble prolongador de auriculares opcional
cuando quiera p rolongar el cable.
OAsegúrese d e comprar el adaptador de conversión
de enchufe ad ecuado al conectar los auriculares a
un equipo con má s que un 3.5 mm jack est éreo de φ
auriculares o s martphones de modelos compatibles.
Avvertenza!
ONon usare mai la cufa alla guida di un’automobile,
motociclo o bicicletta o conducendo qualsiasi altro veicolo.
ONon usare la cuf a in luoghi nei quali l’impossibili
di udire costi tuisce un grave pericolo (come passaggi
a livello e stazi oni ferroviarie, cantieri o strade nelle
quali circolan o veicoli e biciclette).
OQuesto prodotto scherma efcacemente i suoni esterni,
quindi l’utilizzatore che indossa la cufa potrebbe non
sentire i suoni dell’ambiente circostante. Regolare il
volume a un livello tale che sia ancora possibile udire i
suoni di fondo e vericare costantemente le condizioni
di sicurezza dell’ambiente in cui ci si trova.
ORiporre gli aur icolari fuori dalla portata dei bambini.
Se per caso dov este cominciare a sentirvi male durante
l’utilizzo di que sto prodotto, si prega di sospenderne
immediatamente l’uso.
OPer evitare l esioni uditive, non regolare il volume
a un livello ecce ssivo. Ascoltare audio a volume
elevato per p eriodi prolungati può causare la perdita
temporane a o permanente dell’udito.
OInterrompere l’uso nel caso in cui si verichi un’irritazione
della pelle da contatto diretto con il prodotto.
ONon smontare o modicare.
ONel togliersi la c ufa dalle orecchie, vericare che
gli auricolari rimangano attaccati all’unità principale.
Se gli auricolar i dovessero bloccarsi all’interno delle
orecchie e non r isultasse possibile estrarli, rivolgersi
immediatam ente ad un medico.
OPer verica re compatibilità e correttezza d’uso,
consultar e sempre il manuale di ogni apparecchiatura
prima di colleg arla alla cufa.
ONei trasporti pubblici o in altri luoghi aperti al pubblico,
tenere il volume basso per non disturbare gli altri.
Per evitare l esioni uditive dovute all’esposizione
improvvi sa a volume elevato, prima di collegare la cufa
abbassare a l minimo il volume dell’apparecchio audio.
ONon sottop orre la cufa a forti urti.
ONon conservare la cufa alla luce solare diretta, vicino ad
apparecchi di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o
polverosi. Fare in modo che la cufa non si bagni.
Nel tempo, par ti della cufa potrebbero sbiadire per
effetto d ella luce ultravioletta (specialmente se es poste
alla luce solare d iretta) o dell’uso.
Il cavo potre bbe impigliarsi o venire tagliato se il
prodotto f osse posto direttamente in una borsa o in ta sca
senza prot ezione adeguata. Riporre sempre il prodot to
nell’astuccio in dotazione.
OCollegare/scollegare il cavo afferrando la presa spinotto.
Tirando direttamente il cavo potrebbe rompersi un lo e
presentarsi il rischio di una scossa elettrica.
Non avvolg ere il cavo intorno al dispositivo audio
portatil e. Il cavo potrebbe venire danneggiato o taglia to.
Nel rimontar e gli auricolari dopo averli smontati,
vericare c he siano montati correttamente alla cuf a. Se
dovessero rimanere negli orecchi, potrebbero provocare
lesioni o infez ioni.
OAudio-Technica n on potrà essere ritenuta
responsab ile nella remota ipotesi che dovesse
vericar si una qualsiasi perdita di dati in
concomita nza con l’uso del prodotto.
OSe è necessar io un cavo più lungo, acquistare un cavo
opzionale di pr olunga della cufa.
OAssicurar si sull’acquisto del corretto adattatore
quando si conn ettono gli auricolari a dispositivi con
connetto ri diversi dal jack stereo 3,5mm o assicurarsi
che i modelli di sma rtphone siano compatibili.
注意!
OO驶汽 摩托自行车 操作何其
他机切勿使用耳
OO在不听到周围声会构成严地方
如在铁路交叉火车站工地或有机
自行车行驶的道路勿使用耳机。
OO本产品有效地屏因此在戴上
机时可晰听到周围声调节
为同时 周围并在听乐时时常
OO套保在小孩拿到地方
如您使产品始感,请
使
OO开得太
听响 性或久性
OO如佩带皮肤因接产品现过敏征
即停止使
OO勿拆或改造耳机。
eventuell nic ht deutlich hörbar sind. Stellen Sie die
Lauts rke so ein, dass Sie Hintergrundgeräusche
noch hören kö nnen, und prüfen Sie ständig die Siche.
OBewahren Sie d ie Hörmuscheln außer Reichweite von
kleinen Kinde rn auf.
Sollte sich hrend des Gebrauchs ein leichtes Unwohlsein
einstellen, schalten Sie das Produkt umgehend ab.
OUm Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie die
Lauts rke nicht zu hoch ein. Werden die Ohren
ngere Zeit einem hohen Schallpegel ausgesetzt,
kann es zu vorü bergehendem oder permanentem
Gehörverlust kommen.
OSollten durc h den direkten Kontakt mit dem Produkt
Hautirrit ationen auftreten, stellen Sie die Nutzun g
des Produk ts ein.
OBitte nicht zerlegen oder umbauen.
OWenn Sie die Ohrhö rer abnehmen, vergewissern Sie
sich, dass die Hö rmuscheln noch an der Haupteinheit
angebrach t sind. Falls die Hörmuscheln in Ihren Ohren
stecken blei ben und Sie nicht in der Lage sind, sie zu
entfernen, konsultieren Sie sofort einen Arz
OUm Kompatibili t und korrekten Gebrauch
zu gewährlei sten, schlagen Sie stets in der
Bedienungs anleitung des jeweiligen Gerätes nach,
bevor Sie den Kopfhörer daran anschließen.
OHalten Sie die La utstärke in öffentlichen
Verkehrsmitteln oder an anderen öffentlichen Orten
niedrig, um and ere Personen nicht zu stören.
Bitte minimieren Sie die Lautstärke an Ihrem Audioget,
bevor Sie den Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch
plötzliche Einwirkung übermäßiger Lautsrke zu vermeiden.
OSetzen Sie den Kopfhörer keinen starken
Erschütterungen aus.
OBewahren Sie d en Kopfhörer nicht in direktem
Sonnenlicht , in der Nähe von Heizkörpern oder an
einem heißen, fe uchten oder staubigen Ort auf.
Lassen Sie de n Kopfhörer nicht nass werden.
Wird dieses P rodukt lange Zeit benutzt, können sich
die Kopfhöre rteile aufgrund von ultraviolettem Lic ht
(insbesond ere direktem Sonnenlicht) verfärben od er
abnutzen.
Das Kabel kann h ängen bleiben oder abreißen, wenn das
Produkt ohne angemessenen Schutz in eine Handtasche
oder Hosent asche gesteckt wird. Bewahren Sie das
Produkt s tets im mitgelieferten Beutel auf.
OHalten Sie zum A nschließen/Abziehen des Kabels
den Stecker. Dir ektes Ziehen am Kabel kann zu einem
Bruch der Ade rlitzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um ihr tragbares Audiogerät.
Dadurch kann das Kabel beschädigt werden oder abreißen.
Bringen Sie die H örmuscheln nach dem Abnehmen
wieder fest a m Kopfhörer an. Falls die Hörmuscheln in
Ihren Ohren v erbleiben, können sie Verletzungen oder
Infektionen verursachen.
OAudio-Technica h aftet in keinster Weise für den
unwahrsch einlichen Fall von Datenverlusten, die in
Zusammenh ang mit der Benutzung dieses Produktes
entstehen.
OBitte kauf en Sie ein optionales
Kopfhörer verlängerungskabel, wenn Sie das Kabel
verlängern möchten.
OBitte verg ewissern Sie sich, dass Sie einen passenden
Adapter er werben, wenn Sie den Stereokopfhörer mit
anderem Zubehör verwenden. Insbesondere wenn die
Anschlussb uchse des Adapters größer oder anders
als 3.5 mm ist. Oder mit Smartpho ne kompatiblen φ
Modellen.
AVERTISSEMENT!
ONe jamais utiliser le casque en conduisant une voiture,
une moto ou un vélo, ou au volant de tout autre hicule.
ONe pas utiliser l e casque dans des endroits où ne
pas entendr e les bruits ambiants présente un grave
danger (comm e près d’un passage à niveau, dans
une gare, un cha ntier ou sur une route où roulent des
hicules et de s vélos).
OCe produit blo que de manière efcace les bruits
externes . Il se peut donc que les bruits alentours ne
soient pas audi bles en portant le casque. Régler le
volume à un nive au permettant d’entendre les bruits
ambiants et c onstamment vérier la sécurité autour
de vous tandis q ue vous écoutez de la musique.
ORangez les or eillettes hors de la portée des jeunes
enfants.
Si vous ne vous se ntez pas bien en utilisant ce produit,
merci d’arrêter immédiatement son utilisation.
OAn de ne pas end ommager votre audition, ne montez
pas le volume tr op haut. Ecouter à un volume sonore
trop élevé pe ndant une période prolongée peut causer
une perte te mporaire ou permanente de l’audition.
OCesser l’utili sation en cas d’irritation de la peau
provenant d u contact avec le produit.
ONe pas tenter d e démonter ou de modier le produit.
OAvant de retirer le casque, assurez-vous que les oreillettes
sont encore xées à l’appareil principal. Si les oreillettes
restent coincées dans vos oreilles et que vous narrivez
plus à les enlever, consultez sans tarder un médecin.
OPour garanti r la compatibilité et une utilisation
correcte , toujours consulter le mode d’emploi d’un
appareil ava nt d’y brancher le casque.
ODans les trans ports en commun ou les autres lieux
publics, bais ser le volume an de ne pas déranger les
autres personnes.
Baisser le volu me sur l’appareil audio avant de brancher
le casque an d ’éviter une détérioration de l’audition en
raison d’une ex position soudaine à un volume excessif.
ONe pas soumet tre le casque à un choc violent.
ONe pas ranger le casque en plein soleil, à proximi
d’appareils de chauffage ou dans un endroit chaud, humide
ou poussreux. Veiller à ne pas mouiller le casque.
L’utilisatio n prolongée de ce produit risque de provoquer
la décolorat ion des pièces du casque du fait de la lumière
ultraviole tte (particulièrement les rayons direc ts du
soleil) ou de l’usur e.
Le cordon ris que de se coincer ou d’être endomma
si le produit es t placé dans un sac ou une poche sans
protectio n adéquate. Toujours ranger le produit dans la
pochette qui l’accompagne.
OBrancher/déb rancher le cordon en le tenant par sa
che. Tirer dir ectement sur le cordon peut provoquer
la rupture du l e t présenter un risque d’électrocution .
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil audio portable.
Cela risquerait dabîmer ou d’endommager le cordon.
S’assurer de bien xer les écouteurs au casque lorsqu’on les
remet en place aps les avoir retirés. Il y a risque de blessure
ou dinfection si les écouteurs restent logés dans les oreilles.
OAudio-Technica n’e st pas responsable en cas de perte
de données lor s de l’utilisation de ce produit.
OPour prolong er le cordon, il est nécessaire d’acheter
une rallonge po ur casque en option.
OIl est nécessaire de faire l’acquisition d’un adaptateur
pour utiliser les écouteurs sur un appareil incompatible
avec un jack stéréo 3.5 mm ou sur certains Smartphone.
¡Aviso!
ONo utilice nunc a los auriculares cuando conduzca un
automóvil, un a motocicleta o una bicicleta, ni cuando
maneje cualquie r otro tipo de vehículo.
ONo utilice los aur iculares en lugares donde al no poder
oír el sonido ambi ental corra graves riesgos (pasos a
nivel, estac iones de trenes, lugares donde se realizan
trabajos de c onstrucción o carreteras donde circulan
vehículos y bici cletas).
OEste produ cto bloquea ecazmente el sonido extern o,
por lo que puede q ue usted no oiga claramente el
OO当从取下
机上。如果孔中无请立
OO容及使
之前务必读装置使用说明书。
OO在公共通系统或其他公共场所
他人
机之前音频设的音量调
以免的过音量听力受损。
OO勿使机受到强撞击
OO机存放在光下、气设附近
湿热或多尘地方。湿耳机。
使产品会因线
(特别是
当保护便将本产品放在提包或口
,线缆或折断。务必本产品存
中。
OO抓住插头插拔线接拉扯线致电
线坏和
线缆绕在便携式音频装置。否则可
坏或折断线缆
卸下后再套时,请确
上。如果在您
害或感染。
OO公司并不会为以 何方接到本产品
数据损失任。
OO如果长缆线请选购耳机延线
OO当所配置的播放器或智手机φ3.5mm
体声机插孔或是所兼容以外型号时务必
的转换插头适配器。
注意!
OO腳踏車或操作任何其他運輸
工具時勿使用耳
OO法聽到周聲音會導致重風險O (如穿越
平交火車站工地或有運輸工具與腳踏車行
)O時勿使 用耳機。
OO品可有隔絕因此
機時能無法清遭的聲
調到您可以聲音,並在聽音樂時
檢查周遭的安全
OO套存放在幼兒取得地方。
如您使感到適,請立即停
使
OO免傷及勿將音量調 到太
間聆聲的音量會導暫時性或
失。O
OO佩帶 皮膚因接敏感徵狀,
使
OO勿拆或改裝耳機。
OO自耳朵取下 請確認套仍
孔中取出
OO為確的適用性及法的在將
連至任何裝置之前閱裝置的使冊。
OO在公運輸系統或其他公共埸合中量調
以免影人。O
機接到訊裝音量調到最
力受到如其來的高音量之傷害。
OO。O
OO勿將存放在光下、發熱 裝置附
者炎熱潮濕或多方。讓耳
沾濕
使會因
O(尤其是在的陽光下)O或而褪色
若產品放在提妥善電線
會勾住或斷。因此務必將
納袋中。O
OO插入/拔出
有可會導電線損壞以及導致觸電的。O
線纏在可攜式為電
會受損或斷。O
在取下機套再,請確機套
上。若耳機套
會受傷或感染。
OO公司並不會 以任何方式
現的任何損失任。
OO電線請購的耳
OO配置的播放器或智手機φ3.5mm
體聲耳孔或是所 容以外
購買換插
주의!
O운전 중이 이클 또는 자전운행
또는 조작 중일 때는 폰을
용하지 마십시.
O 소리를 심각 위험이
발생 곳에서는 폰을 용하지
마십시(를 들어 길 건널목, 기역, 건설
현장 또는 량과 자전거가 운행 중인 도로 등).
O 제품은 소리를 때문에
폰을 착용하 있으 소리가
들리 습니다. 때는
소리를 있을 도로 볼륨
조정하주위의전을 확인하십시.
O스는 어린 손에 않는 곳에
보관십시.
제품을 용중 편을 느끼게 되면 바로
용을 중지해주.
O손상 지하위해 볼륨 너무 높게
마십시. 소리를 시간
또는 손상 발생
습니다.
O제품직접 접촉하극 발생시 용을
중지해 .
O나 개하지 마십시.
O귀에서 폰을 때는 스가 본
장착되어 확인하십시. 스가
귀에 들어가 때는
곧바로 사에게 상담십시.
O호환성과 바른 이용을 위해, 폰을 장치
장치의 설명서를
어보십시.
O 또는 공공 소에서는 다른 사람에게
가 되 않도록 볼륨십시.
과도 볼륨 기 노 발생
손상 지하 위해, 폰을
장치의 볼륨 낮게 조절하십시.
O에 강 하지 마십시.
O폰을 사광선 아래, 열이 발생 장치
또는 뜨겁거나, 습기 또는
곳에 보관하지 마십시. 폰이 젖지 않도록
주의하십시.
제품을 기간 용하 자외선(특히
사광선) 또는 마모로 인해 부분
변색될 수 습니다.
제품을 적절한 조치 가방머니에
드가 걸리거나 습니다.
제품을 상 동봉된 파우치에 보관십시.
O드를 거나 분리 때는 러그를
잡으십시. 드를 아당기면 끊어
전의 위험이 습니다.
드를 장치 마십시.
드가 손상되거나 꺾습니다.
스를 분리 다시 치할 때는
스를 단단 장착하십시.
스가 귀에 남아 게 되면 거나 감염의
위험이 습니다.
O 제품을 용할 시에 만에 메모리
소실되더라도 당사에서는 책임을 지지
않습니다.
O연장이 필요한 별매품인 연장
드를 구입하십시.
OOφ 3.5mm 잭의 자의 기기
스마 에는 적절한
러그 어댑를 구입하십시.
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 USA
+1 (330) 686-2600
Audio-Tec hnica Limited, Unit 5, Millennium Way, Leeds LS11 5AL England
+44 (0) 113 277 1441
Audio-Technica (Greater China) Limited, Unit K, 9/F., Kaiser Est. (Ph.2) 51
Man Yue St.
Kowloon, HK. +852-2356-9268
Audio-Technica (S.E.A.) Pte. Ltd., 1 Ubi view, Focus One, #01-14, Singapore 408555
Singapore +65 -6749 -5686
Audio-Technica Taiwan Co., Ltd., Taipei Branch, 2F. No.85, Sec. 1, Da-an, Taipei, 106,
Taiwan +886-2-8772-8608
Audio-Technica Corporation, 2206, Naruse Machida, Tokyo Japan
www.audio-technica.co.jp
取扱説明書
ATH-CKX7iS
インナーイヤーヘッドホン
Benutzerhandbuch
ATH-CKX7iS
In-Ear-Kopfhörer
Librettodiistruzioni
ATH-CKX7iS
Cu󱐰aauricolareinnerear
使用說明書
ATH-CKX7iS
置式耳機
Instructionbooklet
ATH-CKX7iS
Innerearheadphone
Manualdeinstrucciones
ATH-CKX7iS
Auricularparaelinteriordeloído
Manueld'utilisateur
ATH-CKX7iS
Écouteursintra-auriculaires
使用说明书
ATH-CKX7iS
置式耳机
취급설명서
ATH-CKX7iS
이너 이어 헤드폰
テクニカルデータ
ヘッドホン ●型式 :ダイナミック ●ドライバー :φ 8mm ●出力音圧
ベル :102dB/mW ●再波数帯 :1024,000Hz ●最大 :40mW 
●インピーダンス :16 Ω   ●型式 :ンデンサー ●指向特性 :マイク部
向性 ●感度 :-44dB(0dB=1V/Pa,1kHz) ●周波数特 :10010,000Hz
:10gコード :1.2mYのコードの
 ●プφ 3.5mm メッテレ 4ミニラグL
 ●付 : XS,S,M,L
ース (M イズ )CチップS,M,L、ポーチ ●交ヤピー:ER-
CKM55XS,S,M,L、コンプライ フォームイヤピース (M サイズ )
(改のため予なく変更ることがります。
사용 방법
기기 급설명서도 읽으십시.
기기 소로 줄이에 본 제품을 니다.
귓구멍 각도에 맞조인트부를 조절하십시.
제품의 “L()” 측을 왼쪽 귀에, “R()” 측을 실리콘 이어피스
귀에 장착하스를 조정합니다.
컴플라이™ 폼팁 이어피스의 경우 스를 손가락 눌러 가늘게 만든
“L()” 측을 왼쪽 귀에, “R()” 측을 귀에 장착합니다.
귓속에서 스가 리를 습니다.
스를 귀에 장착한 폰을 뒷머리 쪽으젖히고 C 팁의 돌기를
움푹 들어간 곳에 고정합니다.
기기를 알맞게 조정하십시.
스마트폰용 마이크 내장 리모트 컨트롤러의 사용 방법
악 및 동생/정지
답/통화
컨트롤 버튼을 1번 누릅니다.
조정한 볼륨 아래로 움직입니다.
부 스마트폰에서는 악ㆍ동생/정지 조작이 불가능습니다.
결기기 자체의 조정할 수는 없습니다.
전원이필요하 습니다. 소로 여도 음이 전혀 들리 않는 것 아닙니다.
유지 관리 방법
용하 위해 각부 유지 관리를 드립니다. 유지 관리 시에는 코올, 시너
용제류는 사용하지 마십시.
본체, 마이크 내장 리모트 컨트롤러
마른 천으 체의 . 장착부는
질이 습니다. 에서 용하 쉽습.
질을 십시. 소리나는 부분 므로 마십시. 원인이 됩니다.
코드
로 마 천으 십시. 더러워진에서 사용하
드가 딱딱게 굳거나 고장의 원인이 됩니다.
플러그
러그가 더러워진 마른 천으십시. 러그가 더러워진에서 용하
소리가 끊기거나 잡음이습니다.
각부 명칭과 기능
1 하우징
2 볼 조인트
귓구멍 각도에 하우징이
가동니다.
3 실리콘 이어피스
XS/S/M/L 4개 사이즈공.
4 Comply 이어피스
차음 컴플제품 폼팁
스.
5 C형 팁
S/M/L 3개 사이즈공.
6 부싱
7 스마트폰용 마이크 내장 리모컨
스마트폰 통화 악/동
정지 조작이 가능니다.
8 1.2mY형 코드
9 φ3.5mm 도금 스테레오 4극 미니
플러그(L형)
10 파우치
이어피스
이어피스 사이즈
제품은 실리 스 XS, S, M, L, M 4개 사이즈의 컴플 폼팁 스가
공되며, 시에는 M사이즈 장착되어 습니다. 보다 좋은 음질 기기
위해이즈
스를 착용 좋은 위치조정하십시.
스가 귀에 알맞게 장착저음이 들리습니다.
유지 관리 방법
실리콘 이어피스 에서 스를 분리 성세
정하십시. 세 에는 말린 용하십시.
방법
실리콘 이어피스 소모된 스를 분리 스를 비스듬 눌러
니다. 스를 귀 안쪽으로 밀어 넣고 장착하십시.
스는 쉽게 벗겨거나 끼 수 없도록 단단되어 습니다.
컴플라이 폼팁 이어피스의 경우 래된 스를 분리니다. 스를
장착하십시.
* 컴플 폼팁 스를 장착할 때는 손상되 않도록 십시.
C형 팁
제품에는 S, M, L, 3개 이즈의 C 팁이 공되며, 입할 때는 M사이즈
장착되어 습니다. 보다 나 장착을 위해이즈착용감에 맞 C 팁을
체하여 사용하십시.
유지 관리 방법
에서 C 팁을 분리 성세 정하십시.
에는 말린 용하십시.
교환 방법
스를 분리니다. C 팁을 바깥쪽으 당기듯 에서
분리니다. 환할 C 팁은 좌우(L/R) 시를 확인한 분리했을
아 당기면서 장착하십시. 폰의 돌기부에 C 팁을 걸어 고정하십시.
제품사양
헤드폰부 식: 내믹 ●드라버: φ8mm ● : 102dB/
mW ●주파대역: 10~24,000Hz ●력: 40mW ●임피던스: 16Ω
마이크부식: 덴서 ●지향 성: 지향성 ●감도: -44dB(0dB=1V/Pa,
1kHz) ●주파성: 100~10,000Hz
량: 10g( 제외) : 1.2m(Y※) 같습니다. ●러그:
φ3.5mm 도 4극 미러그(L) ●부: 스(XS, S, M, L),
Comply
스(M)
, C (S, M, L), 파우 ●교 (별매): ER-CKM55XS,S,M,L,
Comply 스(M)
(상사양 위해 될 수 다.)
Технические данные
Наушник
- Модель: Динамическая
- Отвёртка: 8mmφ
- Уровень звукового давления вывода: 102dB/mW
- Полоса пропускания частоты при воспроизведением: 10 – 24,000Hz
- Максимальный ввод: 40mW
- Элекрический инпеданс: 16Ω
Микрофон
- Модель: Электрический конденсатор
- характеристики направленности: Всенаправленный
- Чувствительность: -44dB(OdB=1 V/Pa, 1kHz)
- Амплитудно-частотная характеристика: 100 - 10,000Hz
- Вес: 10g (без проволок)
- ДлинаПроволоки: 1.2мм(Тип Y) Левая и правая провлоки одиной длины.
- Элекрический соединитель: 3.5mm позолоченный стереофонный φ
четырёхконтактный мини-тип разъём(Тип L)
- Принадлежности: наушники(XS, S, M, L), Comply(M), C-Chips(S, M, L), сумка
- запасный наушник(отдельно проданный): ER-CKM55XS, S, M, L, Comply(M)
(Содержание может применяться для улучшения без предварительного
предупреждения.)
ATH-CKX7iS
Pусский
국어
102440349B
サーにつ
用として きにったご使用にいて障した続・
書記より修理をさせ
がで 合はていだきます。書ま
などはに保切になど際は
願い
お問い合わせ先(電話受付/ 9平日 00〜1730)
製品の仕様使いかたや修理部品のご相談は、お買い上げのお店または当社窓口およびホームページ
のサポまでお願ます
●お客様相談窓口(製品の仕様使いかた0120-773- 417
(携帯電話PHSなどのご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120 Eメール:support@audio-technica.co.jp
●サービスセンタ(修理部品)    0120-887-416
(携帯電話PHSなどのご利用は 03-6746-0212)
FAX:042-739-9120 Eメール:servicecenter@audio-technica.co.jp
●ホムペ(サポート)
www.audio-technica.co.jp/atj/ support/
Using headphones
*
Please also read the instruction booklet for the device you wish to
connect.
1) Set the volume of the device to the minimum level and
connect the headphone jack to the device.
2) Adjust the eartips to align with your ear canals.
3) Place the left headphone (marked L) in your left ear
and the right headphone (marked R) in your right ear.
[NOTE on using Comply earpieces: Compress the
Comply earpiece before placing it in your ear; once in
place it will expand to t itself to your ear.]
4) Rotate the headphones backwards to engage the
C-tips as shown. It is important to experiment with
different sizes of earpieces and C-tips to attain the
best t.
5) Begin play on the connected device and adjust the
volume.
Name and function of each part
1 Housing
2 Rotating eartip
The housing is movable to t the
angle of the ear canal.
3 Silicone earpieces
Four sizes (XS/S/M/L) are included.
4 Comply foam earpieces
Comply foam earpieces with high-
level sound insulation.
5 C-tips
Three sizes (S/M/L) are included.
6 Bushing
7 Remote control with mic for
smartphones
Manage calls and music/video playback
8 1.2 m Y-type cord
9 3.5 mm gold-plated stereo 4-pin
mini-plug (L-shaped)
10
Pouch
C-tips
3 sizes of C-tips (S, M, and L) are included with this product. The M-size C-tips are
attached to the product at time of purchase. Experiment with different sizes of
C-tips to nd the best t for you.
Cleaning
Remove the C-tips from your headphones and wash them by hand with a mild
cleanser mixed with water. Air dry thoroughly before use.
Replacing C-tips
Before removing the C-tip, familiarize yourself with its position on the headphone,
noting the notched section opposite the tip that helps hold the C-tip in place. To
remove, grasp the tip and pull outward so that it disengages from the plastic nub
located under the tip. Then slip it off over the earpiece. Check the L/R (left/right)
designation of the C-tip you are changing and replace it in kind, by stretching it over
the earpiece, positioning it as before, and being certain it is seated securely.
Technical data
Headphones Type: Dynamic Driver Unit: 8mm Sensitivity: 102dB/mW Frequency
Response: 10~24,000Hz Maximum Input: 40mW Impedance: 1Mic Type:
Condenser Polar Pattern: Omnidirectional Sensitivity: -44dB(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Frequency Response: 100 to 10,000Hz
Weight without cord: About 10g Cord Length: 1.2m (Y-type*) *Left and right cord
lengths are the same. Plug: 3.5mm gold-plated stereo 4-pin mini-plug (L-shaped)
Accessories: C-tips (S, M, L), Earpieces (XS, S, M, L), Comply foam earpiece(M),
Pouch Replacement earpieces (sold separately): ER-CKM55XS, S, M, L, Comply
foam earpiece(M)
(Contents/Specications may be changed without notice for product improvement,
etc.)
1
5
4
10
9
6
3
7
8
3
2
5
Using the remote control with mic for smartphones
Playback/pause for music/video
Answering/ending calls
Press the control button once.
Adjust volume Adjust with the volume slider.
* Some smartphones do not support playback and pause functionality for music/video les.
* The remote control on the headphones cannot adjust the volume on the playback device itself.
* As the battery power of the playback device decreases, volume may decrease. Playback will not be
muted, even on the lowest setting.
Cleaning
Clean each of the headphones and accessories for lasting long-term use. Avoid
using solvents such as alcohol or thinner for cleaning.
Main unit
Wipe the main unit with a dry cloth. Foreign matter can accumulate within the
earpiece attachment. Continued use while dirty can cause the earpiece to detach
easily. Wipe the dirt away periodically. Avoid touching the sensitive port that emits
sound; doing so can cause breakage or malfunction.
Cord
Wipe the cord with a dry cloth after use if there is sweat or dirt. Continuous use of an
uncleaned cord will cause the cord to deteriorate and harden, resulting in headphone
malfunction.
Plug
Wipe the plug with a dry cloth if dirty. Using a dirty plug can cause sound skipping
or distortion.
Earpieces
Sizes of earpieces
Silicone earpieces of 4 sizes (XS, S, M, and L) and one pair of Comply foam earpieces
are included in this product. The M-size silicone earpieces are attached to the product at
time of purchase. To enjoy the best sound quality and comfort, you should experiment
with the size of the earpieces and positioning of the eartips to nd the bestt for you. If
the headphones are not properly tted to your ears, audio quality may be diminished.
Cleaning
Silicone earpieces
Remove the earpieces from your headphones and wash them by hand with a mild
cleanser mixed with water. Air dry thoroughly before use.
Comply earpieces
Remove the earpieces from your headphones and wipe the surface with a lightly
dampened cloth. Avoid washing with water.
Replacing earpieces
Remove the worn-out earpieces. Turn the new earpiece inside-out and position it
diagonally, pushing it rmly onto the headphone until it seats securely around the
groove on the shaft.
* The earpiece is designed to be difcult to remove so that it does not come off inadvertently.
LEFT
The left headphone is
identied by a raised
nub on the bushing.
Benutzung der Kopfhörer
* Bitte lesen Sie auch das Handbuch des Gerätes, das Sie anschließen möchten.
1) Stellen Sie die Lautstärke auf das Minimum und verbinden sie den Kopfhörerstecker mit dem
Gerät.
2) Passen Sie das Kugelgelenk an den Winkel ihres Ohres an.
3) Ohrstück mit Silikonaufsatz
Platzieren Sie den linken Kopfhörer (mit der Markierung „L“) in Ihr linkes Ohr und den rechten
Kopfhörer (mit der Markierung „R“) in Ihr rechtes Ohr und passen Sie die Ohrstücke an.
Comply™ Schaumstoffohrstück
Drücken Sie die Ohrstücke mit Ihren Fingern zusammen, damit sie dünner werden und platzieren Sie das
linke Ohrstück (mit der Markierung „L“) in Ihr linkes Ohr und das rechte Ohrstück (mit der Markierung „R“)
in Ihr rechtes Ohr. Das Ohrstück wird sich an Ihr Ohr anpassen.
4) Nachdem Sie die Ohrstücke in Ihren Ohren platziert haben, bewegen Sie die Köpfhörer hinter ihren
Kopf und passen Sie den oberen Teil des C-Chips in ihr Ohr ein.
5) Stellen Sie das angeschlossene Gerät auf Wiedergabe und passen Sie die Lautstärke mit ihrem
Smartphone oder der Fernbedienung mit eingebautem Mikrofon an.
Die Verwendung der Fernbedienung mit einem Smartphone-Mikrofon
Wieedergabe/Pausieren von
Musik/Filmen
Anrufe annehmen/beenden
Drücken Sie den Schaltknopf einmal.
Lautstärke anpassen Passen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler an.
* Einige Smartphones unterstützen die Wiedergabe- und Pausenfunktion von Musik und Filmen nicht.
* Es ist auch möglich, die Lautstärke auf dem Gerät selbst einzustellen.
* Die Lautstärke wird evtl. gedrosselt, wenn der Akku niedrig ist. Die Wiedergabe wird selbst auf der niedrigsten
Einstellung nicht auf stumm gestellt.
Säuberung
Säubern Sie die Kopfhörer und das Zubehör regelmäßig, um ihre Langlebigkeit zu gewährleisten.
Vermeiden Sie bei der Säuberung Lösungsmittel wie Alkohol oder Verdünnungsmittel.
Haupteinheit und Fernbedienung
Wischen Sie die Haupteinheit mit einem trockenen Tuch ab. Dreck wie Haut und Fett können sich in
den Ohrstücken anlagern. Daher kann es passieren, dass die Ohrstücke bei längerfristigem Gebrauch
ohne Säuberung auseinanderfallen. Wischen Sie den Dreck regelmäßig weg. Vermeiden Sie es, den
Teil, aus dem der Ton kommt, zu berühren, da er sehr empndlich ist. Sie können damit aus Versehen
den Bruch oder eine Fehlfunktion herbeiführen.
Kabel
Wischen Sie das Kabel nach Benutzung mit einem trockenen Tuch ab, wenn sich auf ihm Schweiß
oder anderer Dreck bendet. Wenn Sie auf Dauer ein dreckiges Kabel verwenden, kann das zu einer
Name und Funktionen der einzelnen Teile
1 Gehäuse
2 Kugelgelenk
Das Gehäuse ist innerhalb des Ohrwinkels
beweglich.
3 Ohrstück mit Silikonaufsatz
In 4 Größen (XS/S/M/L) erhältlich.
4 Comply Schaumstoffohrstück
Comply Schaumstoffohrstück mit
hochwertiger Schallabdichtung
5 C-Chip
In 3 Größen (S/M/L) erhältlich.
6 Buchse
7 Fernbedienung mit Mikrofon
für Smartphones
Diese Fernbedienung macht es möglich, einen
Anruf mit dem Smartphone zu tätigen oder
Musik und Filme wiederzugeben/auf Pause zu
stellen.
8 1,2 m langes Kabel in Y-Form
9 φ3,5 mm vergoldeter Stereo-4-
Pin-Ministecker (L-förmig)
10 Aufbewahrungstasche
Verschlechterung und Abhärtung des Kabels kommen, was wiederum zu einer Fehlfunktion der
Kopfhörer führt.
Stecker
Wischen Sie den Stecker mit einem trockenen Tuch ab, wenn er dreckig ist. Wenn Sie den Stecker
benutzen ohne ihn zu säubern, kann es zu holprigem und verzerrtem Audio führen.
Ohrstück
Größe der Ohrstücke
Dieses Produkt enthält Comply Schaumstoffohrstücke mit Silikonaufsätzen in 4 Größen (XS, S, M
und L). Beim Kauf sind die Ohrstücke in Größe M am Produkt angebracht. Sie können die Größe
des Ohrstücks ändern oder seine Position anpassen, um die Audioqualität zu verbessern. Wenn das
Ohrstück nicht richtig im Ohr sitzt, können Töne auf niedriger Lautstärke evtl. schlecht hörbar sein.
Säuberung
Ohrstück mit Silikonaufsatz
Entfernen Sie die Ohrstücke von den Kopfhörern und waschen Sie sie per Hand mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser. Benutzen Sie ihn erst wieder, wenn er komplett getrocknet ist.
Comply Schaumstoffohrstück
Entfernen Sie die Ohrstücke von den Kopfhörern und wischen Sie die Oberäche mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab. Vermeiden Sie es, sie mit Wasser zu waschen.
Ersetzen der Ohrstücke
Ohrstück mit Silikonaufsatz
Entfernen Sie das abgenutzte Ohrstück und drücken Sie das neue Ohrstück diagonal hinein. Drücken
Sie das Ohrstück mit genügend Kraft, damit das Innere sich dehnt und gut festsetzen kann.
* Die Ohrstücke sind so konzipiert, dass sie nur schwer entfernt werden können und nicht so schnell abgehen.
Comply Schaumstoffohrstück
Entfernen Sie zunächst das alte Ohrstück. Bringen Sie das neue Ohrstück an und befestigen Sie es gut.
* Passen Sie auf, dass die Oberäche des Comply Schaumstoffohrstücks beim Befestigen nicht beschädigt wird.
C-Chip
Dieses Produkt enthält C-chips in 3 Größen (S, M und L). Beim Kauf sind die Ohrstücke in Größe M am
Produkt angebracht. Sie können den C-chip abhängig von der Größe Ihres Ohres wechseln, damit er
besser passt.
Säuberung
Entfernen Sie den C-chip von den Kopfhörern und waschen Sie ihn per Hand mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser. Benutzen Sie ihn erst wieder, wenn er komplett getrocknet ist.
Ersetzen der C-Chips
Entfernen Sie zunächst das Ohrstück. Entfernen Sie den C-Chip von den Kopfhörern, indem Sie ihn nach
außen ziehen. Überprüfen Sie die Position des C-Chips (L/R, links/rechts), den Sie austauschenchten
und befestigen Sie ihn, indem Sie ihn genauso ziehen wie beim Entfernen. Befestigen Sie den C-Chip am
oberen Teil des Kopfhörers.
Technische Daten
Kopfhörer Typ: Dynamisch Antriebseinheit: 8mm Sensibilität: 102dB/mW Frequenzbereich: φ
10~24,000 Hz Max. Eingangsstrom: 40mW Impedanz: 16Ω Mikrofon Typ: Kondensator
Richtcharakteristik: Omnidirektional Sensibilität: -44dB(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) Frequenzbereich: 100 bis
10.000 Hz
Gewicht ohne Kabel: Etwa 10g Länge des Kabels: 1,2 m (Y-förmig*) *Das linke und rechten Kabel sind
gleich lang. Stecker: 3.5mm vergoldeter Stereo-4-Pin-Ministecker (L-förmig) Zubehör: C-Chips (S, M, φ
L), Ohrstücke (XS, S, M, L),
Comply Schaumstoffohrstück(M), Aufbewahrungstasche Ersatzohrstücke
(separat erhältlich): ER-CKM55XS, S, M, L,
Comply Schaumstoffohrstück(M)
(Diese Inhalte können jederzeit aufgrund von Verbesserungen etc. ohne Ankündigung geändert werden)
Utiliser les écouteurs
* Veuillez également lire le manuel d’instructions pour l’appareil que vous souhaitez connecter.
1) Réglez le volume de l’appareil au niveau minimal et connectez la prise des écouteurs à l’appareil.
2) Ajustez l’articulation selon l’angle de vos oreilles.
3) Oreillettes en silicone
Placez l’écouteur gauche (marqué L) dans votre oreille gauche puis l’écouteur droit (marqué R) dans
votre oreille droite et ajustez les oreillettes.
Oreillettes en mousse Comply™
Écrasez les oreillettes avec vos doigts pour les amincir et placez l’oreillette gauche (marquée L)
dans votre oreille gauche et l’oreillette droite (marquée R) dans votre oreille droite. L’oreillette se
mettra en place seule dans votre oreille.
4) Après avoir attaché les oreillettes à vos oreilles, déplacez les écouteurs vers l’arrière de votre tête
et insérez la protubérance des embouts en C à l’intérieur de vos oreilles.
5) Lancez la lecture de l’appareil connecté et ajustez le volume en utilisant votre smartphone ou la
télécommande avec micro.
Comment utiliser la télécommande avec un micro de smartphone
Lecture/pause pour musique/lms
Décrocher/raccrocher
Appuyez sur le bouton de contrôle une fois.
Ajuster le volume Ajustez avec le curseur du volume.
* Certains smartphones ne sont pas compatible avec la fonctionnalité lecture et pause pour leschiers de musique
et de lms.
* Il est impossible d’ajuster le volume sur l’appareil en lui-même.
* Le volume peut être diminué si la batterie est faible. La lecture ne sera pas muette même au réglage le plus
faible.
Nettoyage
Nettoyez chacun des écouteurs et les accessoires pour garantir une utilisation durable. Évitez
l’utilisation de solvants tels que de l’alcool ou du dissolvant pour le nettoyage.
Appareil principal et télécommande
Essuyez l’appareil principal avec un chiffon sec. Des saletés telles que de la peau ou de la graisse
peuvent se retrouver coincées dans la xation de l’oreillette. Une utilisation continue dans un état sale
peut faire tomber l’oreillette facilement. Essuyez régulièrement la saleté. Évitez de toucher la partie qui
émet le son, car elle est fragile. Cela peut entraîner une rupture ou un mauvais fonctionnement.
Câble
Essuyez votre câble avec un chiffon sec après utilisation s’il y a de la sueur ou toute autre saleté.
Utiliser un câble non-nettoyé de manière continue va le détériorer et le durcir, ce qui entraînera un
mauvais fonctionnement des écouteurs.
Nom et fonction de chaque partie
1 Boîtier
2 Articulation
Le boîtier est déplaçable dans l’angle de
l’oreille.
3 Oreillettes en silicone
4 tailles (XS/S/M/L) sont disponibles.
4 Oreillettes en mousse Comply
Oreillettes en mousse Comply avec un haut
niveau d’isolation sonore
5 Embouts en C
3 tailles (S/M/L) sont disponibles.
6 Douille
7 Télécommande avec micro pour
smartphones
Cette télécommande permet d’effectuer
un appel ou de lire/mettre en pause de la
musique/des lms avec un smartphone.
8 Câble Y 1,2 m
9 Miniche stéréo plaquée or
4 pôles 3.5mm (type L)φ
10 Pochette
Prise
Essuyez la prise avec un chiffon sec si elle est sale. Utiliser la prise sans la nettoyer peut causer des
sauts sonores ou une déformation.
Oreillettes
Taille des oreillettes
Des oreillettes Comply en mousse silicone de 4 tailles (XS, S, M, et L) sont inclues dans ce produit. Les
oreillettes de taille M sont attachées au produit au moment de l’achat. Pour proter d’une meilleure
qualité de son, vous pourriez avoir besoin de changer la taille des oreillettes et d’ajuster leur position
pour un meilleur confort. Si les oreillettes ne sont pas correctement attachées dans vos oreilles, les
faibles volumes sonores peuvent ne pas être entendus clairement.
Nettoyage
Oreillettes en silicone
Retirez les oreillettes de vos écouteurs et nettoyez-les à la main avec nettoyant doux mélangé avec de
l’eau. Ne les utilisez après nettoyage qu’une fois qu’elles sont complètement sèches.
Oreillettes en mousse Comply
Retirez les oreillettes des écouteurs et essuyez la surface avec un chiffon légèrement humide. Évitez de
laver avec de l’eau.
Remplacer les oreillettes
Oreillettes en silicone
Retirez l’oreillette usée et insérez diagonalement la nouvelle oreillette. Insérez l’oreillette avec
sufsamment de force an que l’intérieur s’élargisse et qu’elle se xe fermement.
* L’oreillette est conçue pour être difcile à retirer et ne se sort pas facilement.
Oreillettes en mousse Comply
D’abord, retirez l’ancienne oreillette. Attachez la nouvelle oreillette et xez-la bien en place.
* Faites attention à ne pas endommager la surface de l’oreillette en mousse Comply lorsque vous l’attachez.
Embouts en C
Il y a 3 tailles (S, M et L) de C-chips dans ce produit. Les oreillettes de taille M sont attachées au
produit au moment de l’achat. Vous pouvez changer les C-chips selon la taille de vos oreilles pour un
meilleur confort.
Nettoyage
Retirez les C-chips de vos écouteurs et nettoyez-les à la main avec nettoyant doux mélangé avec de
l’eau. Ne les utilisez après nettoyage qu’une fois qu’elles sont complètement sèches.
Remplacer les C-chips
D’abord, retirez l’oreillette. Retirez l’embout en C des écouteurs en le tirant vers l’extérieur. Vériez
l’indication L/R (gauche/droite) de l’embout en C à changer et attachez-le en le tirant tout comme
vous avez fait lorsque vous l’avez retiré. Accrochez l’embout en C sur la protubérance des écouteurs
et xez-le.
Données techniques
Écouteurs Type: Dynamique Unité motorisé: 8mm Sensibilité: 102dB/mW Réponse en φ
fréquence: 10~24,000 Hz Puissance maximale d’entrée: 40mW Impédance: 16Ω Type: Micro
Condensateur Courbe de directivité: Omnidirectionnelle Sensibilité: -44dB(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Réponse en fréquenc: 100 à 10000 Hz
Poids sans le câble: Environ 10g Longueur du câble: 1,2 m (type Y*) *La taille des câbles gauche
et droit est la même. Prise: Mini che stéréo plaquée or 4 pôles 3.5mm (type L) Accessoire: φ
C-chips (S, M, L), oreillettes (XS, S, M, L), Oreillettes en mousse Comply(M), pochette Oreillettes de
remplacement (vendues séparément): ER-CKM55XS, S, M, L, Oreillettes en mousse Comply(M)
(Le contenu peut être changé sans avertissement pour des améliorations, etc...)
Usando auriculares
* Lea también el manual de instrucciones del dispositivo que vaya a conectar, por favor.
1) Ajuste el volumen del dispositivo al nivel mínimo y conecte la clavija del auricular al dispositivo.
2) Ajuste la articulación esférica según el ángulo de sus oídos.
3) Auricular de silicona
Coloque el auricular izquierdo (marcado con una L) en su oreja izquierda y el derecho (marcado con
una R) en su oreja derecha, y ajústelos.
Auricular de espumaComply™
Aplaste los auriculares con sus dedos para hacerlos más nos y coloque el auricular izquierdo
(marcado con una L) en su oreja izquierda y el derecho (marcado con una R) en su oreja derecha. El
auricular se ajustará solo en su oído.
4) Tras colocarse los auriculares en las orejas, mueva la parte principal al lado posterior de su cabeza
y coloque la parte elevada del C-chip dentro de sus oídos.
5) Reproduzca el dispositivo conectado y ajuste el volumen usando su teléfono inteligente o control
remoto con micrófono.
Control remoto con micrófono para teléfonos inteligentes
Reproducir/pausa para música/películas
Responder/colgar llamadas
Pulse una vez el botón de control.
Ajustando el volumen Ajustar con el deslizador de volumen
* Algunos teléfonos inteligentes no soportan la función de reproducción y pausa para archivos de música/
películas.
* Es imposible ajustar el volumen del dispositivo.
* El volumen puede reducirse si la carga de la batería es baja. La reproducción no se silenciaen la posición más
baja.
Limpieza
Limpie los auriculares y accesorios para poder disfrutarlos durante más tiempo. Evite utilizar productos
como alcohol o disolvente para la limpieza.
Unidad principal y control remoto
Limpie la unidad principal con un trapo seco. Partículas grasientas o suciedad de la piel podrían quedar
atascadas en la junta del auricular. Si se sigue usando estando sucio, el auricular podría desprenderse.
Limpie la suciedad periódicamente. Evite tocar la parte que emite el sonido, p2-ya que es delicada. Podría
causar daños o fallos en el funcionamiento.
Cable
Limpie su cable con un trapo seco después de usarlo, si existen partículas de sudor o suciedad. Usar un
cable que no esté limpio de manera continua deteriorará y endurecerá el cable, resultando en fallos en
el funcionamiento de los auriculares.
Clavija
Nombre y función de cada pieza
1 Carcasa
2 Articulación esférica
La carcasa se puede mover según el ángulo del
do.
3 Auricular de silicona
Cuatro tamaños (XS/S/M/L) disponibles.
4 Auricular de espuma Comply
Auricular de espuma Comply con un gran
nivel de aislamiento sonoro
5 C-chip
Tres tamaños (S/M/L) disponibles.
6 Buje
7 Control remoto con micrófono para
tefonos inteligentes
Este control remoto hace que sea posible
hacer una llamada o reproducir/pausar
música/películas con un teléfono inteligente.
8 Cable tipo Y de 1.2 m
9 Miniclavija estéreo bañada en oro
de cuatro agujas 3.5mm (tipo L)φ
10 Bolsa
Limpie su clavija con un trapo seco si está sucia. Usar una clavija que no esté limpia podrá producir
saltos o distorsión.
Auricular
Tamaño del auricular
Se incluyen auriculares de silicona de espuma Comply de cuatro tamaños (XS, S, M, y L) con este
producto. El auricular de tamaño M estará colocado en el momento de compra. Pruebe a cambiar el
tamaño del auricular para mejorar la calidad de sonido, o ajuste su posición para un mayor confort. Si
el auricular no está ajustado correctamente al oído, no será posible escuchar los sonidos a volumen
bajo con claridad.
Limpieza
Auricular de silicona
Saque el auricular de la pieza principal y lávelo a mano con un limpiador suave diluido en agua.
Asegúrese de que esté seco tras el lavado antes de usarlo.
Auricular de espuma Comply
Quite el auricular de la parte principal y limpie la supercie con un trapo ligeramente húmedo. Evite lavarlo con
agua.
Cambiando auriculares
Auricular de silicona
Cambie el auricular usado y deslice el nuevo en diagonal. Empuje el auricular con la suciente fuerza
como para que el interior se expanda y se je con rmeza.
* El auricular está diseñado para que no salga con facilidad.
Auricular de espuma Comply
Primero, quite el auricular viejo. Coloque el auricular nuevo y fíjelo con rmeza en su sitio.
* Tenga cuidado de no dañar la supercie de la espuma Comply al colocarlo.
C-chip
Hay tres tamaños (S, M, y L) de C-chips en este producto. El auricular de tamaño M estará colocado
en el momento de compra. Puede cambiar el C-chip según el tamaño de su oído para un mejor ajuste
y confort.
Limpieza
Saque el C-chip de la pieza principal y lávelo a mano con un limpiador suave diluido en agua.
Asegúrese de que esté seco tras el lavado antes de usarlo.
Cambiando C-chip
Primero, quite el auricular. Saque el C-chip de los auriculares mientras tira hacia fuera. Revise la
designación L/R (izquierda/derecha) del C-chip a cambiar y fíjelo tirando de él como cuando lo sacó.
Cuelgue el C-chip en la parte elevada de los auriculares y colóquelo en su sitio.
Datos técnicos
Auriculares Tipo: Dinámico Unidad de transmisió: 8mm Sensibilidad: 102dB/mW Respuesta de φ
frecuencia: 10~24,000 Hz Entrada máxima: 40mW Impedancia: 16Ω Micrófono Tipo: Condensador
Patrón polar: Omnidireccional Sensibilidad: -44dB(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) Respuesta de frecuencia: 100
a 10,000 Hz
Peso sin cable: Aproximadamente 10g Longitud del cable: 1.2 m (tipo Y*) *La longitud de los cables
izquierdo y derecho es la misma. Clavija: Mini clavija estéreo bañada en oro de cuatro agujas 3.5mm φ
(tipo L) Accesorio: C-chips (S, M, L), auriculares (XS, S, M, L), , bolsa Auricular de silicona(M)
Auriculares de repuesto (se venden por separado): ER-CKM55XS, S, M, L, Auricular de silicona(M)
(El contenido puede ser modicado sin previo aviso para mejoras, etc)
Utilizzo delle cufe
* Si prega di leggere anche il libretto di istruzioni del dispositivo che si desidera connettere alle cufe.
1) Impostare il volume del dispositivo al livello minimo e collegare la presa delle cufe al dispositivo.
2) Regolare la porzione del connettore sferico in base all’angolazione dell’orecchio.
3) Inserti auricolari in silicone
Inserire la cufa sinistra (contrassegnata con L) nell’orecchio sinistro e la cufa destra
(contrassegnata con R) nell’orecchio destro e poi regolare gli auricolari.
Auricolari in gomma Comply™
Premere con le dita no a rendere gli auricolari sottili e sistemate la cufa sinistra (contrassegnata
con L) nell’orecchio sinistro e la cufa destra (contrassegnata con R) nell’orecchio destro.
L’auricolare si adatterà automaticamente al vostro orecchio.
4) Dopo aver inserito gli auricolari nelle orecchie, spostare le cufe verso la parte posteriore della
testa e sistemare la porzione rialzata del C-chip nella parte interna delle orecchie.
5) Avviare il dispositivo connesso e regolare il volume tramite lo smartphone o il telecomando con il
microfono.
Come utilizzare il telecomando con il microfono per smartphone
Avviare/mettere in pausa la musica/
lm
Rispondere/terminare le chiamate
Premere il pulsante di controllo una volta.
Regolare il volume Regolare tramite la barra del volume.
* Alcuni smartphone non supportano le funzioni di avvio/pausa per i le musicali/lm.
* Non è possibile regolare il volume sul dispositivo stesso.
* Il volume potrebbe abbassarsi quando la batteria è scarica. La riproduzione non verrà disattivata anche con le
impostazioni più basse.
Pulizia
Pulire entrambe le cufe e gli accessori per un utilizzo più durevole. Evitare l’utilizzo di solventi come
alcool o diluenti per la pulizia.
Unità principale e telecomando
Pulire l’unità principale con un panno asciutto. La sporcizia accumulata sulle dita può rimanere bloccata
all’interno degli auricolari. L’utilizzo continuato dell’apparecchio sporco può portare l’auricolare a
cadere facilmente. Pulire lo sporco periodicamente. Evitare di toccare direttamente la sezione da cui
esce il suono, perché è una parte sensibile. Ciò potrebbe causarne guasti o malfunzionamenti.
Cavo
Pulire il cavo con un panno asciutto dopo l’utilizzo, soprattutto quando è sporco o vi è del sudore
sopra. L’utilizzo continuato di un cavo non pulito pprovocarne il deterioramento o l’indurimento, con
conseguente malfunzionamento delle cufe.
Jack
Pulire il jack con un panno asciutto quando è sporco. L’utilizzo di un jack non pulito può causare
Nome e funzione delle varie componenti
1 Innesti auricolari
2 Connettori sferici
Gli innesti auricolari sono adattabili
all’angolazione dell’orecchio.
3 Inserti auricolari in silicone
Disponibili in 4 misure (XS/S/M/L).
4 Auricolari in gomma Comply
Auricolari in gomma Comply con un alto
livello di isolamento del suono
5 C-chip
Disponibili in 3 misure (S/M/L).
6 Connettori
7 Telecomando con microfono per
smartphone
Questo telecomando consente di effettuare
telefonate o riprodurre/mettere in pausa la
musica/lm con uno smartphone.
8 Cavo a Y da 1,2 m
9 Mini jack da 3.5mm placcato in φ
oro da 4 pin (modello a L)
10 Borsellino
distorsioni o salti di suono.
Auricolare
Misure dell’auricolare
Auricolari in gomma Comply sono inclusi nel prodotto in 4 misure (XS, S, M, e L). Al momento
dell’acquisto il prodotto è abbinato agli auricolari di misura M. Per godere di una migliore qualità
di suono si consiglia di modicare la misura dell’auricolare o di regolarne la posizione all’interno
dell’orecchio. Qualora l’auricolare non fosse inserito correttamente nell’orecchio è possibile che i suoni
a basso volume diventino difcilmente udibili.
Pulizia
Inserti auricolari in silicone
Rimuovere gli auricolari dalle cufe e sciacquarli con del detergente tenue mischiato con acqua. Dopo
averli lavati, utilizzarli soltanto quando sono completamente asciutti.
Auricolari in gomma Comply
Rimuovere l’auricolare dalle cufe e pulire la supercie con un panno leggermente umido. Evitare il lavaggio
con acqua.
Sostituire gli auricolari
Inserti auricolari in silicone
Rimuovere l’auricolare logoro e introdurre il nuovo auricolare diagonalmente. Spingere l’auricolare con
forza sufciente, in modo tale che la zona interna si espanda e si ssi saldamente.
* L’auricolare è progettato in modo da non cadere o rimuoversi facilmente.
Auricolari in gomma Comply
Prima di tutto, rimuovere il vecchio auricolare. Attaccare il nuovo auricolare e ssarlo fermamente.
* Si prega di fare attenzione a non danneggiare la supercie dell’auricolare in gomma Comply durante la
procedura.
C-chip
Sono disponibili 3 misure (S, M, e L) di C-chip in questo prodotto. Al momento dell’acquisto il prodotto
è abbinato agli auricolari di misura M. È possibile sostituire il C-chip in base alle dimensioni del proprio
orecchio e per una maggiore comodità.
Pulizia
Rimuovere il C-chip dalle cufe e sciacquarlo con del detergente tenue mischiato con acqua. Dopo
averlo lavato, utilizzarlo soltanto quando è completamente asciutto.
Sostituire il C-chip
Prima di tutto, rimuovere l’auricolare. Rimuovere il C-chip dalle cufe spingendolo verso l’esterno.
Controllare la lettera L/R (sinistra/destra) del C-chip da sostituire e inseritelo spingendo, utilizzando
lo stesso metodo per l’estrazione. Bloccare il C-chip sulla parte in rilievo delle cufe e ssarlo
saldamente.
Dati tecnici
Cufe Tipologia: Dinamica Unità drive: 8mm Sensibilità: 102dB/mW La riproduzione Risposta φ
in frequenza: 10~24,000 Hz Input massimo: 40mW Impedenza: 16Ω Microfono Tipologia:
Condensatore Diagramma polare: Multidirezionale Sensibilità: -44dB(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) Risposta in
frequenza: da 100 a 10,000 Hz
Peso senza cavo: Circa 10 g Lunghezza del cavo: 1.2 m (Modello a Y*) *La lunghezza della corda
di sinistra e di destra è identica. Jack: Mini jack da 3.5mm placcato in oro da 4 pin (modello a φ
L) Accessori: C-chips (S, M, L), auricolari (XS, S, M, L), Auricolari in gomma Comply(M), borsellino
Auricolari di ricambio (venduti separatamente): ER-CKM55XS, S, M, L, Auricolari in gomma Comply(M)
(I contenuti possono essere modicati senza preavviso per apportare miglioramenti, ecc.)
使用方法
与所使用说明书同时阅读
要连的设音量调至最小,后将本产品至设的耳机插孔。
请调形接头使其的角度。
将本产品标记“L(左)”一侧塞入左内,将标记有“R(右)”使用硅胶耳套时
一侧塞入右内,套。
手指捻,将本产品标记有“L(左)”一侧塞入使用Comply™泡沫耳套时
内,将标记有“R(右)”一侧塞入右内。套会在逐渐展开。
内以后,将耳机放倒勺,后将C型环的起部塞入至耳
处。
播放已的设备,通过风遥控器或机调节音量
●用于智能手机的带麦克风遥控器的使用方法
播放/暂停音乐或动画
接听应答/结束通话
按一控制按
调节音量 上下音量
分智法进行音乐和动画的播放/暂停操作。
※无法调节自身的音量
※无须电源即可减小音量。即使将音量调至最低也不会变为无声。
清洁方法
为了期使产品,对各进行清洁清洁时,切勿使用酒精稀释等溶
●关于主体、带麦克风遥控器
使干布擦净主体上的污垢。别是主体的耳套安装部,会通过耳粘附皮脂等污
垢。如粘附污的状态下使,会导致耳套容易脱落时常擦净垢。
外,于发声密,,所以切勿摸。否则,可会导
●关于耳机线
汗水等致耳机线脏污时,在使干布擦净。如脏污的状态下继续使
,耳机线会劣化变,可会导
●关于插头
插头脏污时,请用干布擦净。在插头脏污的状态下继续使,可会导致跳音
杂音
各部分名称与功能
1外壳
2球型接头
外壳可以随着耳的角动。
3硅胶耳套
提供XS/S/M/L四尺寸。
4Comply耳套
Comply公司的高隔音泡沫耳
5C型外环
提供S/M/L三尺寸。
6导线套管
7用于智能手机的带麦克风遥控器
可以通过机进行通话操作及
放或暂停乐/动
81.2mY型线
9φ3.5mm4(L
型)
10便携袋
关于耳套
●耳套的尺寸
本产品提供四尺寸的硅胶耳套XS、S、M、L尺寸Comply泡沫耳套,买时搭配的
M尺寸。为了享受更音质,更换为合您的耳套尺寸,并将至耳
最佳位。如未佩戴好套,有时很听到低
●清洁方法
使用硅胶耳套时
耳机上取下套,使用稀释中性洗涤进行清洗晾干后再使
使用Comply泡沫耳套时
耳机上取下套,用力拧干湿抹布,然后擦拭表面。切勿水洗
●更换方法
使用硅胶耳套时
将已磨耗的套取下,再将新的耳套斜压入力压入使内侧扩大,完全安装至深
处。
设计为不易拆卸,所以安时会感
使用Comply泡沫耳套时
拆下变旧的耳套。将新固安装至深
*进行Comply泡沫耳套安操作时,请注意不要碰表面
关于C型外环
本产品提供S、M、L三尺寸C型外,买时搭配的是M尺寸。为了够更好地佩
戴,更换内尺寸或佩戴舒适的C型外后再使
●清洁方法
耳机取下C,使用稀释中性洗涤进行清洗晾干使
●更换方法
先将套取下。向外侧耳机取下C型外。更换C型外,请确认
(L/R)标记后,与拆下时操作方,C型外。届时,将C型外
耳机的突起部进行固定。
技术数据
耳机部分型∶动圈型 单元φ8mm ●出声102dB/mW 
响应∶1024,000Hz ●入功:40mW ●抗∶1 型:麦克风部
容式 ●指向性:全指向性 ●声压敏度:-44dB(0dB=1V/Pa,1kHz) 频率∶100
10,000Hz
重量:10g(不含线) ●耳机线:1.2m(Y型※)※左右线长相。 ●插头:φ3.5mm镀金立
体声4你插头(L型) ●:套(XS,S,M,L)C型(S,M,L)、Comply套(M)、便
 ●更套(另售):ER-CKM55XS,S,M,LComply套(M)
(因产品改良等,可经预变更)。
使用方法
請與使用說明書同時閱讀
要連的設音量調至最小,然後將本至設的耳機插孔。
請調形接使其的角度。
將本品標有「(左)一側放入左將標(右)」一側放入右
,然調套。
使Comply™泡沫套時
手指捏細,將本品標「L(左)」一側放入左將標「R(
右)」一側放入右內。套會在逐漸
內以後機放倒頭部一側後將C型外環的起部放入
陷處
播放已的設,然透過附風遙控器或手機調節音量
於智手機的附風遙控器使方法
樂或動畫的播放/暫停
/通話
按一次控制按
調節音量 上下音量
分智手機有可能無進行音樂/動播放/暫停操作。
調節自身的音量
無須電源即可減小音量。即使將音量調至最低也不會變為無聲
清潔保養的方法
期使用,請對各。在清切勿使用酒精稀釋
溶劑
於主風遙控器
使乾布擦淨主污垢。別是主體的耳套安裝部透過耳附皮脂等
污垢。如果在黏附污垢的狀態下使用,會導致耳套易於脫落時常擦淨污垢。
此外為發聲部所以切勿摸。否則會導
因汗水線髒,請在使上以布擦。如果在使
用,會導致耳劣化而變硬,成故
於插
頭髒污時,請用乾布擦淨。如果在插頭髒的狀態下使用,會導致跳音產生
雜音
分名稱與
1外殼
2 型接
外殼可以隨著耳的角動。
3 矽膠耳
提供XS/S/M/L四尺寸。
4Comply
Comply公隔音性泡沫
套。
5C型外
提供S/M/L三尺寸。
6
7 於智手機的附風遙控器
可以透過手機操作通話樂/
畫的播放或暫停。
81.2mY型
9φ3.5mm鍍金立體聲4極你插頭
(L型)
10便攜
關於耳套
尺寸
品提供四尺寸的矽膠耳套XS、S、M、L尺寸Comply泡沫,購買時安裝為
M尺寸。了享受更佳質,請為適合您套尺寸並將調
內放置的最佳位。如果未將套安好有時會不易出低
●清養的方法
機上取下稀釋中性洗進行手洗。在清洗晾乾後再使
使Comply泡沫套時
機上取下將以水浸濕的抹布力擰乾後擦拭表面。切勿水洗。
●更換方法
將已的舊耳套取下再將新的耳套斜壓入力壓入使內側擴大完全安裝至
設計為不易拆卸所以安時會感覺較緊
使Comply泡沫套時
拆下變舊的耳套。將新固安裝至
*在安Comply泡沫套操作時,請注意不要碰表面
關於C型外環
品提供S、M、L尺寸C型外環,購買時安裝為M尺寸。夠更好安裝,
更換內尺寸或放置的C型外後再使
●清養的方法
取下C中性洗洗。乾後使
●更換方法
先將套取下。將C型外向外側拉出同時機上取下。更換C型外請確
左右(L/R)標照與下時操作方法拉伸同時安C型外屆時
將C型外掛在的突起部進行固定。
技術數據
動圈型 ●動單元φ8mm ●級:102dB/mW ●
率響1024,000Hz ●最大入功:40mW ●16Ω 風部
:電容式 ●指性:全指向性 ●敏度:-44dB(0dB=1V/Pa1kHz) ●頻率
10010.000Hz
: 1 0 g ( )   : 1 . 2 m ( Y ) 線長相  
: φ 3 . 5 m m 鍍金立體聲4 你插( L )  : ( X S SML ) C
型外( S ML ) C o m p l y (M)、便攜 ●更換用耳 ( ) : E R -
CKM55XSSML、Comply(M)
(因品改良等,會未經預有所更)。
English
Deutch
Français
Español
Italiano
体中文
繁體中文

Produktspecifikationer

Varumärke: Audio-Technica
Kategori: Öronpropp
Modell: ATH-CKX7iS

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Audio-Technica ATH-CKX7iS ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig