Audio-Technica ATH-CKX9iS Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Audio-Technica ATH-CKX9iS (2 sidor) i kategorin Öronpropp. Guiden har ansetts hjälpsam av 11 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 6 recensioner. Har du en fråga om Audio-Technica ATH-CKX9iS eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
ATH-CKX9iS
各部の名称と機能
1ハウジング
2シリコンイヤピース
XS/S/M/L 4 サイズを付
3Comply イヤピース
遮音性いコンプライ社製
フォームイヤピース。
S/M/L 3 サイズを付
5ブッシュ
6マイク付きリモートコントローラー
スマートフォンで音楽 /
の再作がきま
71.2mY 型コード
8φ 3.5mm 金メッキステレオ 4
ミニプラグ(L 型)
9ケース
コンプライ
フォーム
イヤピースを
お求めの場合
コンプライフォームイヤピースは、下エントリージャパンへお
せください。そのほか、インターネットで www.entry-japan.comへアクセスしコン
プラ イヤフォンチップS-400M サイをおいただきめください。
Comply
isatrademarkofHearingComponents,Inc.
コンプライ ™ フォームイヤピース 日本総代
社エントリージャパン
150-0002 2-9-10台ビ902
Tel03-3406-6838Fax03-5469-1885
■交換のしかた
シリコンイヤピースの場合
消耗したイヤピースをし、しいイヤピースをめからてま内側を
げるようにみ、までしっかり取り付けてください。
※イヤピースがれにくい設計にしているため、取り付けがきつくなっています。
コンプライフォームイヤピースの場合
古くなったイヤピースをします。しいイヤピースをまでしっかり取り付けて
ください。
コンプライフォームイヤピースの取り付けをなうは、表面を傷付けないように、なっ
てください。
注意
イヤピースはれが付きやすいため、定期的に取りしお入れをしてくだ
さいれが付いたまま使すると、イヤピースをして体のが出る
分がれ、音質くなるれがあります。
イヤピースは耗品のため、保や使により劣化します。嵌合がゆるくなる
などの劣化がれた場合は交イヤピースを販売店でおください
度外したイヤピースを体に付けるは、確実に取り付けられているかを
確認してください。イヤピースがの中にったまま放置すると、けがや
の原になります。
C チップについて
本製品には S、M、L、3 イズの C チップが付れており、 M
サイズが装着されています。よりよい装着のために、のサイズや収まりにわせ
C チップを交し、ご使ください。
■お手入れのしかた
ヘッドホンから C チップをし、うすめた中性洗剤で手洗いしてください。洗浄後
は乾いてからごご使ください。
■交換のしかた
先にイヤピースをます。C チップを側にようにしながら、ヘッドホ
ンからします。交 C ップはL/R表示認後、取りしたと
きとじようにりながら取り付けてください。そのヘッドホン突起部
C チップをっかけて固定してください。
適合機種について
最新の適合機種についてはこちらをご確認ください。
スマートフォンのイヤホンジャックの形状、および取
説明書ずご確認最新 OS バージョンで
ご使ください。(当社 PC/ モバイルサイトまたは相談
口でもご内しています。
PC サイト http://www.audio-technica.co.jp/atj/support/
モバイルサイト http://www.audio-technica.co.jp/i/
1
4
3
9
8
5
2
2 4
使いかた
接続するの取扱説明書あわせておみください。
接する機器最小して、ヘドホ
本製品接続します。
シリコンイヤピースの場合
の“L()” 側を に、“R( )
表示側を右装着し、イヤピースを調整します。
コンプライ フォームイヤピースの場合
イヤピースをでつぶしくして、“L( )”表示
側を左耳に、“R( )”の表示側を右装着します。
の中でイヤピースがフィットしていきます。
イヤースした、ヘッドホン後頭部
側に倒し C チップの突起のくぼみに収めます。
接しているを再、マイクきリモー
ントローラーまたはスマートフォンで音量調整
てください。
6
7
■スマートフォン用マイク付きリモートコントローラーの使いかた
音楽や動画の再生 / 一時停止
着信応答 / 終話
コントロールボタンを一回押します。
音量を調整する ボリュームを上下に動かします。
のスマートフォンでは、音楽・動/ 作ができない場合があります。
接続機器自体の音量調整することはできません。
電源音量ることができます。最小にしても消音にはなりません。
お手入れのしかた
くご使いただくために各部のお入れをおいたします。入れの
アルコール、シンナーなどのは使しないでください。
●本体、マイク付きリモートコントローラーについて
乾いた体のれをいてください。体のイヤピース装着部は、イヤピー
スをして皮脂などのれが付します。れが付したまま使すると、イヤピー
スがれやすくなります。こまめにいてください。なおが出る
繊細なため、らないようにしてください。故障の原になります。
●コードについて
どでれた場合は、使用後すぐに乾いてださい。れたま使
ると、コードが劣化してくなり、故障の原になります。
●プラグについて
プラグがれた場合は、乾いたいてください。プラグがれたまま使する
と、とびや雑音が入る場合があります。
イヤピースについて
■イヤピースのサイズ
本製品は、4 イズのシリコンイヤピース XS、S、M、L、M イズのコンプ
. フォームイヤピースを付しており、おい上げ M サイズ装着されてい
ます。よりよい音質しんでいただくために、イヤピースのサイズをえて、イ
ヤピースの収まりのよい位調整してください。イヤピースがにうまく
されていないと低こえにくいことがあります。
■お手入れのしかた
シリコンイヤピースの場合
ヘッドホンからイヤピースをし、うすめた中性洗剤で手洗いしてくだ洗浄
は乾いてからご使ください。
コンプライフォームイヤピースの場合
ヘッドホンからイヤピースをし、らした表面いてくださ
い。水洗いはしないでください。
■交換イヤピースの購入のしかた
イヤピースは消耗品のため、保や使により劣化します。嵌合がゆるくなるなど
の劣化がられた場合は交イヤピースをおめのうえ、おめに交してく
ださい。イヤピースの種類により入のしかたいますので、を参ください
シリコン
イヤピースを
お求めの場合
シリコンイヤピース ER-CKM55XS、S、M、L は、販売店でおめくださ
い。また、シリコンイヤピースについてご不は、下社相談窓口へお
わせください。
●お客様相談窓口電話受付 / 平日 9:00 17:30
     0120-887-417
   (携帯電話・PHS などのご利は 03-6746-0211
FAX042-739-9120 E メールsupport@audio-technica.co.jp
LEFT(
)
側にはって分
かるように凸形状
があります。
安全上の注意
警告
バイ自転車、乗
中は絶対に使しないでください。交
の原となります。
周囲こえないと危場所(踏切、
のホム、現場自転車
などでは使しないください。
本製品密閉度く、外部こえ
にくくなります。周囲こえる音量
で、全をかめながらご使ください。
ヤピース児のかない場所
してください。
注意
本製品を使中に分がくなった場合は、
すぐにご使を中してください。
をあまり刺しない適度音量でご使
ください。大音量長時間聞くと力に
影響を与えることがあります。
異常じた場合は、すぐにご使
してください。
改造はしないでください。
ヘッドホンからしたときは、ずイ
ピースが体に付いているかご確認くださ
い。イヤピースの中取り出せない
場合は、ぐに診察を受けてださい。
本製品をふさぐ形状のため、れによ
りかゆみなどをじることがあります。
その場合は一ご使を中してください。
使用上の注意
ご使接続する機器扱説
ずおみください。
通機関や公では、他の人の迷惑
ならないよう、音量にご注意ください。
接続する機器音量最小して
ください。
場所ではにピリピリと刺
ることがあります。これは人体や接続
蓄積れた静電気によるものでヘッドホ
ンの故障ではありません。
衝撃を与えないでください。
直射日たる場所暖房器く、高温
多湿やほりの場所かないでくださ
い。またがかからないようにしてください。
本製品使すると、紫外線(特直射
によすることがあります。
本製品そのままバックやポケットなどに入れ
るとコードがり、断線の原になりま
す。ず付のポーチに収してください。
ドはずプグをってして
ださい。コードを断線や事の原
になります。
ポーブル機器接続している
、コドをつけいでださプラ
グ付負担かかり、するれが
ます。
を使に万一メモリーなどが消失
ても、当社では一切任をいません。
コードを延長する場合、別のヘッドホ
延長コードをおめください。
φ 3.5mmステレオミニジャックヘッ
ドホン端子機器およびスマートフォン
合機種接続する場合切な変換
プラグアダプターをおめください
Caution!
ONever use the headphones while driving a car, riding a
motorcycle or bicycle or operating any other vehicle.
ODo not use the headphones in places where the
inability to hear ambient sound presents a serious
risk (such as at railroad crossings, train stations,
construction sites or on roads where vehicles and
bicycles are traveling).
OThis product effectively shields external sound, so you
may not hear sound around you clearly while wearing
the headphones. Adjust the volume to a level where
you can still hear background sound and constantly
check safety around you while listening to music.
OStore the earpieces out of the reach of small children.
If you begin to feel unwell while using this product,
please discontinue us e immediately.
OTo prevent damage to your hearing, do not raise
the volume too high. Listening to loud sound for an
extended period may cause temporary or permanent
hearing loss.
ODiscontinue use if skin irritation results from direct
contact with the product.
ODo not disassemble, modify or attempt to repair the
headphones.
OWhen removing the headphones from your ears, check
to make sure the earpieces are still attached to the
main unit. If the earpieces become lodged in your
ears and you are unable to remove them, consult a
physician at once.
OTo ensure compatibility and correct usage, always
consult the user manual of any device before
connecting the headphones to it.
OOn public transport systems or in other public places,
keep the volume low so as not to disturb other people.
OPlease minimize the volume on your audio device before
connecting the headphones in order to avoid hearing
damage from sudden exposure to excessive volume.
ODo not subject the headphones to strong impact.
ODo not store the headphones under direct sunlight,
near heating devices or in a hot, humid or dusty place.
Do not allow the headphones to get wet.
When this product is used for a long time, the
headphones may become discolored due to ultraviolet
light (especially direct sunlight) or wear.
The cord may become caught or severed if product is
placed in a bag or pocket without adequate protection.
Always store the product in the included pouch.
OConnect/disconnect the cord by holding the plug.
Pulling directly on the cord can result in a broken wire
and the risk of electric shock.
Do not wind the cord around your portable audio device.
This may damage or sever the cord.
When reinstalling earpieces after removal, make sure
the earpieces are rmly attached to the headphones. If
the earpieces remain in your ears, it may cause injury
or infection.
OAudio-Technica will not be liable in any way for any
loss of data in the unlikely event that such losses
should occur while using this product.
OLengthening the headphone cord requires a separate
extension cord available from your dealer.
OBe sure to purchase the appropriate conversion
plug adaptor when connecting the headphones
to equipment with other than a 3.5 mm stereo φ
headphone jack or smartphones of compatible models.
Warnung!
OBenutzen Sie den Kopfhörer niemals, während Sie ein
Auto, Motorrad oder Fahrrad fahren oder ein anderes
Fahrzeug bedienen.
OBenutzen Sie den Kopfhörer nicht an Orten, die eine
ernsthafte Gefahr darstellen (z. B. an Bahnübergängen,
Bahnhöfen, Baustellen oder auf Straßen, die von Autos
und Fahrrädern befahren werden).
ODieses Produkt schirmt Außengeräusche effektiv ab,
so dass Umweltgeräusche beim Tragen der Ohrhörer
sonido de su alrededor cuando tenga puestos los
auriculares. Ajuste el volumen a un nivel con el
que usted pueda oír el sonido de fondo, y verique
constantemente las condiciones de seguridad.
OGuarde los audífonos fuera del alcance de los niños
pequeños.
Si usted empieza a sentirse mal durante el uso de este
producto, por favor, deje de usarlo inmediatamente.
OPara no dañar su sistema auditivo no suba el volumen
demasiado alto. Escuchar sonidos altos durante mucho
tiempo puede causar sordera temporal o permanente.
ODeje de utilizarlo si se le irrita la piel por el contacto
directo con el producto.
ONo los desarme ni los reforme.
OCuando se quite los auriculares de sus oídos,
asegúrese de que las piezas auriculares estén
colocadas aún en la unidad principal. Si las piezas
auriculares quedan atascadas en sus oídos y no puede
quitárselas, consulte inmediatamente a un médico.
O Para asegurar la compatibilidad y el uso correcto,
consulte siempre el manual del usuario de cualquier
dispositivo al que se vayan a conectar los auriculares.
OEn los sistemas de transporte público y en otros
lugares públicos, mantenga bajo el volumen para no
molestar a otras personas.
Reduzca alnimo el volumen de su aparato de audio antes
de conectar los auriculares para evitar dañarse los oídos
debido a una exposición repentina a un volumen excesivo.
ONo exponga los auriculares a golpes fuertes.
ONo guarde los auriculares bajo la luz solar directa, cerca de
aparatos de calefaccn ni en lugares calientes, medos o
polvorientos. No deje que los auriculares se mojen.
Cuando este producto se utilice durante mucho tiempo,
las partes de los auriculares se pueden descolorar debido
a la luz ultravioleta (especialmente bajo la luz solar
directa) o desgastar.
El cable puede quedar enredado o cortado si el producto
se mete en una bolsa o bolsillo sin la protección adecuada.
Guarde siempre el producto en el estuche suministrado.
OConecte y desconecte el cable sujetando la clavija.
Tirar directamente del cable puede ser la causa de
que se rompan los hilos conductores y alguien corra el
riesgo de recibir una descarga eléctrica.
No enrolle el cable alrededor de su aparato de audio
portátil. Esto podría dañar o cortar el cable.
Cuando reinstale piezas auriculares después de quitarlas,
asegúrese de que éstas esténrmemente colocadas en los
auriculares. Si las piezas auriculares permanecen colocadas
en sus oídos, éstas pueden causar lesiones o infecciones.
OAudio-Technica no será responsable de ninguna manera
de ninguna pérdidas de información, a menos que esta
rdida suceda mientras se esta usando el producto.
OAdquiera un cable prolongador de auriculares opcional
cuando quiera prolongar el cable.
OAsegúrese de comprar el adaptador de conversión
de enchufe adecuado al conectar los auriculares a
un equipo con más que un 3.5 mm jack es téreo de φ
auriculares o smartphones de modelos compatibles.
Avvertenza!
ONon usare mai la cufa alla guida di un’automobile,
motociclo o bicicletta o conducendo qualsiasi altro veicolo.
ONon usare la cufa in luoghi nei quali l’impossibilità
di udire costituisce un grave pericolo (come passaggi
a livello e stazioni ferroviarie, cantieri o strade nelle
quali circolano veicoli e biciclette).
OQuesto prodotto scherma efcacemente i suoni esterni,
quindi l’utilizzatore che indossa la cufa potrebbe non
sentire i suoni dellambiente circostante. Regolare il
volume a un livello tale che sia ancora possibile udire i
suoni di fondo e vericare costantemente le condizioni
di sicurezza dell’ambiente in cui ci si trova.
ORiporre gli auricolari fuori dalla portata dei bambini.
Se per caso doveste cominciare a sentirvi male durante
l’utilizzo di questo prodotto, si prega di sospenderne
immedia tamente l’uso.
OPer evitare lesioni uditive, non regolare il volume
a un livello eccessivo. Ascoltare audio a volume
elevato per periodi prolungati può causare la perdita
temporanea o permanente dell’udito.
OInterrompere l’uso nel caso in cui si verichi un’irritazione
della pelle da contatto diretto con il prodotto.
ONon smontare o modicare.
ONel togliersi la cufa dalle orecchie, vericare che
gli auricolari rimangano attaccati all’unità principale.
Se gli auricolari dovessero bloccarsi all’interno delle
orecchie e non risultasse possibile estrarli, rivolgersi
immediatamente ad un medico.
OPer vericare compatibilità e correttezza d’uso,
consultare sempre il manuale di ogni apparecchiatura
prima di collegarla alla cufa.
ONei trasporti pubblici o in altri luoghi aperti al pubblico,
tenere il volume basso per non disturbare gli altri.
Per evitare lesioni uditive dovute all’esposizione
improvvisa a volume elevato, prima di collegare la cufa
abbassare al minimo il volume dell’apparecchio audio.
ONon sottoporre la cufa a forti urti.
ONon conservare la cufa alla luce solare diretta, vicino ad
apparecchi di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o
polverosi. Fare in modo che la cufa non si bagni.
Nel tempo, parti della cufa potrebbero sbiadire per
effetto della luce ultravioletta (specialmente se esposte
alla luce solare diretta) o dell’uso.
Il cavo potrebbe impigliarsi o venire tagliato se il
prodotto fosse posto direttamente in una borsa o in tasca
senza protezione adeguata. Riporre sempre il prodotto
nell’astuccio in dotazione.
OCollegare/scollegare il cavo afferrando la presa spinotto.
Tirando direttamente il cavo potrebbe rompersi un lo e
presentarsi il rischio di una scossa elettrica.
Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo audio
portatile. Il cavo potrebbe venire danneggiato o tagliato.
Nel rimontare gli auricolari dopo averli smontati,
vericare che siano montati correttamente alla cufa. Se
dovessero rimanere negli orecchi, potrebbero provocare
lesioni o infezioni.
OAudio-Technica non potrà essere ritenuta
responsabile nella remota ipotesi che dovesse
vericarsi una qualsiasi perdita di dati in
concomitanza con l’uso del prodotto.
OSe è necessario un cavo più lungo, acquistare un cavo
opzionale di prolunga della cufa.
OAssicurarsi sull’acquisto del corretto adattatore
quando si connettono gli auricolari a dispositivi con
connettori diversi dal jack stereo 3,5mm o assicurarsi
che i modelli di smartphone siano compatibili.
注意!
OO 汽车摩托 自行车作任
他机动切勿使
OO听到周围声会构成严险的
如在铁路交叉工地或有机
自行车行驶的道路勿使用耳机。
OO本产品效地 音,
机时可晰听到周围声
为同时 周围并在听乐时时常
OO套保在小孩不拿到地方。
如您使产品开始到不,请即停
使
OO开得太
听响 性或久性
力丢失。
OO如佩带皮肤现过敏征
即停止使
OO勿拆或改造耳机。
eventuell nicht deutlich hörbar sind. Stellen Sie die
Lautstärke so ein, dass Sie Hintergrundgeräusche
noch hören können, und prüfen Sie sndig die Siche.
OBewahren Sie die Hörmuscheln außer Reichweite von
kleinen Kindern auf.
Sollte sich während des Gebrauchs ein leichtes Unwohlsein
einstellen, schalten Sie das Produkt umgehend ab.
OUm Gehörschäden zu ver meiden, stellen Sie die
Lautstärke nicht zu hoch ein. Werden die Ohren
ngere Zeit einem hohen Schallpegel ausgesetz t,
kann es zu vorübergehendem oder permanentem
Gehörverlust kommen.
OSollten durch den direkten Kontakt mit dem Produkt
Hautirritationen auftreten, stellen Sie die Nutzung
des Produkts ein.
OBitte nicht zerlegen oder umbauen.
OWenn Sie die Ohrhörer abnehmen, vergewissern Sie
sich, dass die Hörmuscheln noch an der Haupteinheit
angebracht sind. Falls die Hörmuscheln in Ihren Ohren
stecken bleiben und Sie nicht in der Lage sind, sie zu
entfern en, konsultieren Sie sofor t einen Ar z
OUm Kompatibilität und korrekten Gebrauch
zu gewährleisten, schlagen Sie stets in der
Bedienungsanleitung des jeweiligen Gerätes nach,
bevor Sie den Kopfhörer daran anschlien.
OHalten Sie die Lautstärke in öffentlichen
Verkehrsmitteln oder an anderen öffentlichen Or ten
niedrig, um andere Personen nicht zu stören.
Bitte minimieren Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät,
bevor Sie den Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch
plötzliche Einwirkung übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
OSetzen Sie den Kopf rer keinen starken
Erschütterungen aus.
OBewahren Sie den Kopfhörer nicht in direktem
Sonnenlicht, in der Nähe von Heizkörpern oder an
einem heißen, feuchten oder staubigen Ort auf.
Lassen Sie den Kopfhörer nicht nass werden.
Wird dieses Produkt lange Zeit benutzt, können sich
die Kopfhörerteile aufgrund von ultraviolettem Licht
(insbesondere direktem Sonnenlicht) verrben oder
abnutzen.
Das Kabel kann hängen bleiben oder abreißen, wenn das
Produkt ohne angemessenen Schutz in eine Handtasche
oder Hosentasche gesteckt wird. Bewahren Sie das
Produkt stets im mitgelieferten Beutel auf.
OHalten Sie zum Anschließen/Abziehen des Kabels
den Stecker. Direktes Ziehen am Kabel kann zu einem
Bruch der Aderlitzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um ihr tragbares Audiogerät.
Dadurch kann das Kabel beschädigt werden oder abreißen.
Bringen Sie die Hörmuscheln nach dem Abnehmen
wieder fest am Kopfhörer an. Falls die Hörmuscheln in
Ihren Ohren verbleiben, können sie Verletzungen oder
Infektionen verursachen.
OAudio-Technica haftet in keinster Weise für den
unwahrscheinlichen Fall von Datenverlusten, die in
Zusammenhang mit der Benutzung dieses Produktes
entstehen.
OBitte kaufen Sie ein optionales
Kopfhörerverlängerungskabel, wenn Sie das Kabel
verlängern möchten.
OBitte vergewissern Sie sich, dass Sie einen passenden
Adapter erwerben, wenn Sie den Stereokopfhörer mit
anderem Zubehör verwenden. Insbesondere wenn die
Anschlussbuchse des Adapters größer oder anders
als 3.5 mm ist. Oder mit Smartph one kompatiblen φ
Modellen.
AVERTISSEMENT!
ONe jamais utiliser le casque en conduisant une voiture,
une moto ou un vélo, ou au volant de tout autre véhicule.
ONe pas utiliser le casque dans des endroits où ne
pas entendre les bruits ambiants présente un grave
danger (comme près d’un passage à niveau, dans
une gare, un chantier ou sur une route où roulent des
hicules et des vélos).
OCe produit bloque de manière efcace les bruits
externes. Il se peut donc que les bruits alentours ne
soient pas audibles en portant le casque. Régler le
volume à un niveau permettant d’entendre les bruits
ambiants et constamment vérier la sécurité autour
de vous tandis que vous écoutez de la musique.
ORangez les oreillettes hors de la portée des jeunes
enfants.
Si vous ne vous sentez pas bien en utilisant ce produit,
merci d’arrêter immédiatement son utilisation.
OAn de ne pas endommager votre audition, ne montez
pas le volume trop haut. Ecouter à un volume sonore
trop élevé pendant une période prolongée peut causer
une perte temporaire ou permanente de l’audition.
OCesser l’utilisation en cas d’irritation de la peau
provenant du contact avec le produit.
ONe pas tenter de démonter ou de modier le produit.
OAvant de retirer le casque, assurez-vous que les oreillettes
sont encore xées à l’appareil principal. Si les oreillettes
restent coincées dans vos oreilles et que vous n’arrivez
plus à les enlever, consultez sans tarder un médecin.
OPour garantir la compatibilité et une utilisation
correcte, toujours consulter le mode d’emploi d’un
appareil avant d’y brancher le casque.
ODans les transports en commun ou les autres lieux
publics, baisser le volume an de ne pas déranger les
autres personnes.
Baisser le volume sur l’appareil audio avant de brancher
le casque an d’éviter une détérioration de l’audition en
raison d’une exposition soudaine à un volume excessif.
ONe pas soumettre le casque à un choc violent.
ONe pas ranger le casque en plein soleil, à proximité
d’appareils de chauffage ou dans un endroit chaud, humide
ou poussiéreux. Veiller à ne pas mouiller le casque.
L’u tilisation prolongée de c e produit risque de prov oquer
la décoloration des pièces du casque du fait de la lumière
ultraviolette (particulièrement les rayons directs du
soleil) ou de l’usure.
Le cordon risque de se coincer ou d’être endommagé
si le produit est placé dans un sac ou une poche sans
protection adéquate. Toujours ranger le produit dans la
pochette qui l’accompagne.
OBrancher/débrancher le cordon en le tenant par sa
che. Tirer directement sur le cordon peut provoquer
la rupture du l et présenter un risque d’électrocution.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil audio portable.
Cela risquerait d’abîmer ou d’endommager le cordon.
S’assurer de bien xer les écouteurs au casque lorsqu’on les
remet en place après les avoir retirés. Il y a risque de blessure
ou d’infection si les écouteurs restent logés dans les oreilles.
OAudio-Technica n’est pas responsable en cas de perte
de données lors de l’utilisation de ce produit.
OPour prolonger le cordon, il est nécessaire d’acheter
une rallonge pour casque en option.
OIl est nécessaire de faire l’acquisition d’un adaptateur
pour utiliser les écouteurs sur un appareil incompatible
avec un jack stéréo 3.5 mm ou sur certains Smartphone.
¡Aviso!
ONo utilice nunca los auriculares cuando conduzca un
automóvil, una motocicleta o una bicicleta, ni cuando
maneje cualquier otro tipo de vehículo.
ONo utilice los auriculares en lugares donde al no poder
oír el sonido ambiental corra graves riesgos (pasos a
nivel, estaciones de trenes, lugares donde se realizan
trabajos de construcción o carreteras donde circulan
vehículos y bicicletas).
OEste producto bloquea ecazmente el sonido externo,
por lo que puede que usted no oiga claramente el
OO当从朵取下
机上。如果孔中无取出请立
OO保兼容及正使用,
之前务必读装置使用说明书
OO在公共系统其他公共场请调音量
会干扰到他人。
机之前 音频设的音量调
以免的过音量听力受损。
OO使机受到强撞击
OO机存放在光下气设附近
湿热或多尘地方。湿耳机。
使产品,耳会因线
(特别是
当保护便将本产品放在提包或口
,线缆或折。务将本品存
中。
OO抓住插头插拔线接拉扯导线致电
线坏和
线缆绕在便携式音频装置否则
坏或折断线缆
卸下,请确
上。成伤
害或感染。
OO公司并不会为以任何本产
现的任何料数据损失任。
OO长缆线,请选购耳机延长线
OO当所配置的播放器或智手机φ3.5mm
体声机插孔或是所兼容以外型号时务必
的转换插头适配器。
注意!
OO腳踏車或操作任何其他
工具時勿使用耳機。
OO無法聽到周遭聲音致重O (如穿越
平交火車站工地或有運輸工具與腳踏車行
)O時勿使 用耳機。
OO因此
機時無法清 遭的聲音音量
調到您可以見背聲音並在聆聽
檢查周遭的安全
OO套存兒不取得地方。
如您使始感請立停止
使
OO免傷及勿將音量調到太一段
間聆聲的音量會導暫時
。O
OO如佩帶後皮膚因接 觸產狀,
止使
OO勿拆或改裝耳機。
OO自耳朵取下請確認套仍 裝置
孔中請立
OO為確的適用性及用法在將
連至任何裝置之前閱裝置的使手冊
OO在公眾運輸或其他公共埸合中量調
以免影 他人。O
機接到訊裝之前音量調
力受到如其來的高音量之傷害。
OOO
OO勿將機存放在的陽發熱裝置附
者炎熱潮濕或多
沾濕
使分可會因
O(尤其是在的陽光下)O或而褪色
若產品放在提善保,電
會勾住或斷。因此務必將
納袋中。O
OO插入/拔出 握住插
有可會導電線損壞以及導致觸電的O
纏繞在可攜式
會受損或斷。O
在取下機套再,請確機套
若耳在您
會受傷或感染。
OO公司並不以任何方到本
現的任何損失任。
OO購買購的耳長線
OO配置的播放器或智手機φ3.5mm
體聲耳或是
購買換插頭適配
주의!
O운전 중이이클 또는 자전운행
또는 조작 중일 때는 폰을
용하지 마십시오.
O 소리를 심각 위험이
발생 곳에서는 폰을 용하지
마십시오(예를 들어 길 건널목, 기역, 건설
현장 또는 량과 자전거가 운행 중인 도로 등).
O 제품은 소리를 때문에
폰을 착용하 있으 소리가
들리 습니다. 때는
소리를 있을 도로 볼륨
조정하주위의전을 확인하십시오.
O스는 어린 손에 않는 곳에
보관십시오.
제품을 용중 편을 느끼게 되면 바로
용을 중지해주.
O 손상 지하위해 볼륨 너무 높게
올리 마십시오. 소리를 시간
또는 영구 손상 발생
습니다.
O제품직접 접촉하극 발생시 용을
중지해 .
O나 개하지 마십시오.
O귀에서 폰을 때는 스가 본
장착되어 확인하십시오. 스가
귀에 들어가 때는
곧바로 사에게 상담십시오.
O호환성과 올바른 이용을 위해, 폰을 장치
연결 장치의 설명서를
어보십시오.
O 또는 공공 소에서는 다른 사람에게
가 되 않도록 볼륨십시오.
과도 볼륨 기 노발생
손상 지하 위해, 폰을 연결
오디오 장치의 볼륨 낮게 조절하십시오.
O에 강 하지 마십시오.
O폰을 사광선 아래, 발생장치
또는 뜨겁거나, 습기 또는
곳에 보관하지 마십시오. 폰이 젖지 않도록
주의하십시오.
제품을 기간 용하 자외선(특히
사광선) 또는 마모로 인해 부분
변색될 수 습니다.
제품을 적절한 조치 가방머니에
드가 걸리거나 습니다.
제품을 상 동봉된 파우치에 보관십시오.
O드를 연결거나 분리 때는 러그를
잡으십시오. 드를 아당기면 끊어
전의 위험이 습니다.
드를 오디오 장치 마십시오.
드가 손상되거나 꺾습니다.
스를 분리 다시 치할 때는
스를 단단 장착하십시오.
스가 귀에 남아 게 되면 거나 감염
위험이 습니다.
O 제품을 용할 시에 만에 메모리
소실되더라도 당사에서는 책임을 지지
않습니다.
O드 연장이 필요한 별매품인
드를 구입하십시오.
OOφ 3.5mm 스레오 잭의 자의 기기
스마 연결 에는 적절한
러그 어댑를 구입하십시오.
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 USA
+1 (330) 686-2600
Audio-Technica Limited, Unit 5, Millennium Way, Leeds LS11 5AL England
+44 (0) 113 277 1441
Audio-Technica (Greater China) Limited, Unit K, 9/F., Kaiser Est. (Ph.2) 51
Man Yue St.
Kowloon, HK. +852-2356- 9268
Audio-Technica (S.E.A.) Pte. Ltd., 1 Ubi view, Focus One, #01-14, Singapore 408555
Singapore +65 - 6749 - 568 6
Audio-Technica Taiwan Co., Ltd., Taipei Branch, 2F. No.85, Sec. 1, Da-an, Taipei, 106,
Taiwan +886-2-8772-86 08
Audio-Technica Corporation, 2206, Naruse Machida, Tokyo Japan
www.audio-technica.co.jp
取扱説明書
ATH-CKX9iS
インナーイヤーヘッドホン
Benutzerhandbuch
ATH-CKX9iS
In-Ear-Kopfhörer
Librettodiistruzioni
ATH-CKX9iS
Cu󱐰aauricolareinnerear
使用說明書
ATH-CKX9iS
置式耳機
Instructionbooklet
ATH-CKX9iS
Innerearheadphone
Manualdeinstrucciones
Auricular para el interior del oído
Manueld'utilisateur
ATH-CKX9iS
Écouteursintra-auriculaires
使用说明书
ATH-CKX9iS
置式耳机
취급설명서
ATH-CKX9iS
이너 이어 헤드폰
テクニカルデータ
ヘッドホン部 ●型式 :ダイナミック ●ドライバー :φ 13.5mm ●出力音圧
レベ :104dB/mW ●再生周数帯 :5~ 25,000Hz 入力 :20mW 
●インピーダンス :32 Ω   ●型式 :コンデンサー ●指向特性 :マイク部
向性 ●感度 :-44dB(0dB=1V/Pa,1kHz) ●波数特性 :100~10,000Hz
質量 :10gコード ●コー:1.2mY右のコード
じです。 ●プラグφ 3.5mmメッキステレ 4ミニプラグL 
属品 : シリコンイヤピースXS,S,M,L、コンプライ ォームイヤピース (M)
CップS,M,L、ケース ●イヤピース:ER-CKM55XS,S,M,L、コ
ンプライ フォームイヤピース (M)
(改どのため予ることがあります。
각부 명칭과 기능
1 하우징
2 실리콘 이어피스
XS/S/M/L 4개 사이즈공.
3 Comply 이어피스
차음 컴플제품 폼팁
스.
4 C형 팁
S/M/L 3개 사이즈공.
5 부싱
6 마이크 내장 리모트 컨트롤러
스마트폰 통화 악/동영상
정지 조작이 가능니다.
7 1.2mY형 코드
8 φ3.5mm 도금 스테레오 4극 미니
플러그(L형)
9 Case
사용 방법
※연결 기기 급설명서도 읽으십시오.
연결 기기 소로 줄이에 본 제품을 연결니다.
제품의 “L()” 측을 왼쪽 귀에, “R()” 측을 실리콘 이어피스
오른 귀에 장착하스를 조정합니다.
컴플라이™ 폼팁 이어피스의 경우 스를 손가락 눌러 가늘게 만든
“L()” 측을 왼쪽 귀에, “R()” 측을 오른 귀에 장착합니다.
귓속에서 스가 리를 습니다.
스를 귀에 장착한 폰을 뒷머리 쪽으젖히C 팁의 돌기를 귀
움푹 들어간 곳에 고정합니다.
연결 기기를 알맞게 조정하십시오.
스마트폰용 마이크 내장 리모트 컨트롤러의 사용 방법
음악 및 동영상 재생/일시정지
착신 응답/통화 종료
컨트롤 버튼을 1번 누릅니다.
음량을 조정한다 볼륨 아래로 움직입니다.
부 스마트폰에서는 악ㆍ동영상 생/정지 조작이 불가능습니다.
※연결기기 자체의 조정할 수는 없습니다.
전원이필요하 습니다. 소로 여도 음이 전혀 들리 않는 것 아닙니다.
유지 관리 방법
오래 사용하위해서 각부 유지 관리를 드립니다. 유지 관리 시에는 알올,
시너 등 용제류는 사용하지 마십시오.
본체, 마이크 내장 리모트 컨트롤러
마른 천으 체의 질을 십시오. 특히 체의 장착부는
스를 통해 피지 질이 묻습니다. 질이 에서 용하
스가 벗겨쉽습니다. 꼼꼼 질을 십시오. 소리가 나는
부분 예민므로 만지지 마십시오. 고장의 원인이 됩니다.
코드
더러워진 바로 마른 천으로 닦십시오. 더러워진에서
용하드가 딱딱게 굳거나 고장의 원인이 됩니다.
플러그
러그가 더러워진 마른 천으 십시오. 러그가 더러워진 에서
용하면 소리가 끊기거나 잡음이습니다.
이어피스
이어피스 사이즈
제품은 실리 스 XS, S, M, L, M 4개 사이즈의 컴플 폼팁 스가
공되며, 시에는 M사이즈 장착되어 습니다. 보다 좋은 음질 기기
위해 이즈 체하 스를 착용 좋은 위치
조정하십시오. 스가 귀에 알맞게 장착 저음이 들리
습니다.
유지 관리 방법
실리콘 이어피스 에서 스를 분리 성세
정하십시오. 세 에는 말린 용하십시오.
교환 방법
실리콘 이어피스 소모된 스를 분리 스를 비스듬 눌러
니다. 스를 귀 안쪽으로 밀어 넣고 장착하십시오.
스는 쉽게 벗겨거나 끼 수 없도록 단단되어 습니다.
컴플라이 폼팁 이어피스의 경우 오래된 스를 분리니다. 스를
장착하십시오.
* 컴플 폼팁 스를 장착할 때는 손상되 않도록 십시오.
C형 팁
제품에는 S, M, L, 3개 이즈의 C 팁이 공되며, 입할 때는 M사이즈
장착되어 습니다. 보다 나 장착을 위해이즈착용감에 맞 C 팁을
체하여 사용하십시오.
유지 관리 방법
에서 C 팁을 분리 성세 정하십시오.
에는 말린 용하십시오.
교환 방법
스를 분리니다. C 팁을 바깥쪽으 당기듯 에서
분리니다. 환할 C 팁은 좌우(L/R) 시를 확인한 분리했을 때와 마
아 당기면서 장착하십시오. 폰의 돌기부에 C 팁을 걸어 고정하십시오.
제품사양
헤드폰부 식: 다내믹 ●드라버: φ13.5mm ●압 수: 104dB/
mW ● 주파 대역: 5~25,000Hz ● 력: 20mW ●임피던스: 32Ω
마이크부식: 덴서 ●지향 성: 지향성 ●감도: -44dB(0dB=1V/Pa,
1kHz) ●주파성: 100~10,000Hz
량: 10g(제외) ●: 1.2m(Y)※좌우 같습니다. ●러그:
φ3.5mm 도금 레오 4극 미러그(L) ●부: 스(XS, S, M, L),
Comply
스(M)
, C (S, M, L), 케이스 ●교 (별매): ER-CKM55XS, S, M, L,
Comply 스(M)
(상기 제품사양 개선 등 위해 예고 없 변경 될 수 습니다.)
Технические данные
наушник
- Модель: Динамическая
- Отвёртка: 13.5mmφ
- Уровень звукового давления вывода: 104dB/mW
- Полоса пропускания частоты при воспроизведением: 5 – 25,000Hz
- Максимальный ввод: 20 мВт
- Элекрический инпеданс: 32Ω
микрофон
- Модель: Электрический конденсатор
- характеристики направленности: Всенаправленный
- Чувствительность: -44dB(OdB=1 V/Pa, 1kHz)
- Амплитудно-частотная характеристика: 100 - 10,000Hz
- -Вес: 10g (без проволок)
- ДлинаПроволоки: 1.2мм(Тип Y) Левая и правая провлоки одиной длины.
- Элекрический соединитель: 3.5mm позолоченный стереофонный
четырёхконтактный мини-тип разъём(Тип L)
- Принадлежности: наушники(XS, S, M, L), Comply(M), C-Chips(S, M, L), ящик
- запасный наушник(отдельно проданный): ER-CKM55XS, S, M, L, Comply(M)
(Содержание может применяться для улучшения без предварительного
предупреждения. )
Pусский
국어
102440358B
ターサービスにいて
用と書きに従ったご使用にいてた場
期間により無修理をさます
がで ない せてだきまげの またはレ
シートなどは保証開始日の確認のために保証書と共に大切に保管し、修理なの際は提示を
お願
お問い合わせ先(電話受付/ 9平日 00〜1730)
製品の仕様使いかたや修理部品のご相談はお買い上げのお店または当社窓口おびホームページ
のサポーまでお願ます
●お客様相談窓口(製品の仕様使いかた0120-773- 417
(携帯電話PHSなどご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120 Eメール:support@audio-technica.co.jp
●サービスセター(修理部品)    0120-887-416
(携帯電話PHSなどご利用は 03-6746-0212)
FAX:042-739-9120 Eメール:servicecenter@audio-technica.co.jp
●ホームペー(サポート)
www.audio-technica.co.jp/atj/support/
Name and function of each part
1 Housing
2 Silicone earpieces
Four sizes (XS/S/M/L) are included.
3 Comply foam earpieces
Comply foam earpieces with high-
level sound insulation.
4 C-tips
Three sizes (S/M/L) are included.
5 Bushing
6 Remote control with mic for
smartphones
Manage calls and music/video playback
7 1.2 m Y-type cord
8 3.5 mm gold-plated stereo 4-pin
mini-plug (L-shaped)
9 Case
C-tips
3 sizes of C-tips (S, M, and L) are included with this product. The M-size C-tips are
attached to the product at time of purchase. Experiment with different sizes of
C-tips to nd the best t for you.
Cleaning
Remove the C-tips from your headphones and wash them by hand with a mild
cleanser mixed with water. Air dry thoroughly before use.
Replacing C-tips
Before removing the C-tip, familiarize yourself with its position on the headphone,
noting the notched section opposite the tip that helps hold the C-tip in place. To
remove, grasp the tip and pull outward so that it disengages from the plastic nub
located under the tip. Then slip it off over the earpiece. Check the L/R (left/right)
designation of the C-tip you are changing and replace it in kind, by stretching it over
the earpiece, positioning it as before, and being certain it is seated securely.
Technical data
Headphone Type: Dynamic type Driver Unit: 13.5mm Sensitivity: 104dB/mW
Frequency Response: 5~25,000Hz Maximum Input: 20mW Impedance: 32Ω
Mic Type: Condenser Polar Pattern: Omnidirectional Sensitivity: -44dB(0 dB=1 V/Pa,
1 kHz) Frequency Response: 100 to 10,000 Hz Weight without cord: About 10g
Cord Length: 1.2 m (Y-type*) *Left and right cord lengths are the same. Plug: 3.5
mm gold-plated stereo 4-pin mini-plug (L-shaped) Accessories: C-tips (S, M, L),
Earpieces (XS, S, M, L), Comply Earpiece(M), Case Replacement earpieces (sold
separately): ER-CKM55XS, S, M, L, Comply Earpiece(M)
(Contents/Specications may be changed without notice for product improvement,
etc.)
1
4
3
9
8
5
2
2
4
Using headphones
*
Please also read the instruction booklet for the device you wish to
connect.
1) Set the volume of the device to the minimum level and
connect the headphone jack to the device.
2) Place the left headphone (marked L) in your left ear
and the right headphone (marked R) in your right ear.
[NOTE on using Comply earpieces: Compress the
Comply earpiece before placing it in your ear; once in
place it will expand to t itself to your ear.]
3) Rotate the headphones backwards to engage the
C-tips as shown. It is important to experiment with
different sizes of earpieces and C-tips to attain the
best t.
4) Begin play on the connected device and adjust the
volume.
6
7
Using the remote control with mic for smartphones
Playback/pause for music/video
Answering/ending calls
Press the control button once.
Adjust volume Adjust with the volume slider.
* Some smartphones do not support playback and pause functionality for music/video les.
* The remote control on the headphones cannot adjust the volume on the playback device itself.
* As the battery power of the playback device decreases, volume may decrease. Playback will not be
muted, even on the lowest setting.
Cleaning
Clean each of the headphones and accessories for lasting long-term use. Avoid
using solvents such as alcohol or thinner for cleaning.
Main unit
Wipe the main unit with a dry cloth. Foreign matter can accumulate within the
earpiece attachment. Continued use while dirty can cause the earpiece to detach
easily. Wipe the dirt away periodically. Avoid touching the sensitive port that emits
sound; doing so can cause breakage or malfunction.
Cord
Wipe the cord with a dry cloth after use if there is sweat or dirt. Continuous use of an
uncleaned cord will cause the cord to deteriorate and harden, resulting in headphone
malfunction.
Plug
Wipe the plug with a dry cloth if dirty. Using a dirty plug can cause sound skipping
or distortion.
Earpieces
Sizes of earpieces
Silicone earpieces of 4 sizes (XS, S, M, and L) and one pair of Comply foam earpieces
are included in this product. The M-size silicone earpieces are attached to the product at
time of purchase. To enjoy the best sound quality and comfort, you should experiment
with the size of the earpieces tond the bestt for you. If the headphones are not
properly tted to your ears, audio quality may be diminished.
Cleaning
Silicone earpieces
Remove the earpieces from your headphones and wash them by hand with a mild
cleanser mixed with water. Air dry thoroughly before use.
Comply earpieces
Remove the earpieces from your headphones and wipe the surface with a lightly
dampened cloth. Avoid washing with water.
Replacing earpieces
Remove the worn-out earpieces. Turn the new earpiece inside-out and position it
diagonally, pushing it rmly onto the headphone until it seats securely around the
groove on the shaft.
* The earpiece is designed to be difcult to remove so that it does not come off inadvertently.
LEFT
The left headphone
is identied by a
raised nub on the
bushing.
Namen und Funktionen der einzelnen Teile
1 Gehäuse
2 Ohrstück mit Silikonaufsatz
In 4 Größen (XS/S/M/L) erhältlich.
3 Comply Schaumstoffohrstück
Comply Schaumstoff Hörer mit High-Level-
Schallschutz
4 C-Chip
In 3 Größen (S/M/L) erhältlich.
5 Buchse
6 Fernbedienung mit Mikrofon
Diese Fernbedienung macht es möglich, einen
Anruf mit dem Smartphone zu tätigen oder
Musik und Filme wiederzugeben/auf Pause zu
stellen.
7 1,2 m langes Kabel in Y-Form
8 φ3.5mm vergoldeter Stereo-4-Pin-
Ministecker (L-förmig)
9 Aufbewahrungsbox
Benutzung der Kopfhörer
* Bitte lesen Sie auch das Handbuch des Gerätes, das Sie anschließen möchten.
1) Stellen Sie die Lautstärke auf das Minimum und verbinden sie den Kopfhörerstecker mit dem
Gerät.
2) Ohrstück mit Silikonaufsatz
Platzieren Sie den linken Kopfhörer (mit der Markierung „L“) in Ihr linkes Ohr und den rechten
Kopfhörer (mit der Markierung „R“) in Ihr rechtes Ohr und passen Sie die Ohrstücke an.
Comply™ Schaumstoffohrstück
Dcken Sie die Ohrstücke mit Ihren Fingern zusammen, damit sie dünner werden und platzieren Sie das
linke Ohrstück (mit der Markierung „L“) in Ihr linkes Ohr und das rechte Ohrsck (mit der Markierung
„R“) in Ihr rechtes Ohr. Das Ohrsck wird sich an Ihr Ohr anpassen.
3) Nachdem Sie die Ohrstücke in Ihren Ohren platziert haben, bewegen Sie die Köpfhörer hinter ihren
Kopf und passen Sie den oberen Teil des C-Chips in ihr Ohr ein.
4) Stellen Sie das angeschlossene Gerät auf Wiedergabe und passen Sie die Lautstärke mit ihrem
Smartphone oder der Fernbedienung mit eingebautem Mikrofon an.
Die Verwendung der Fernbedienung mit einem Smartphone-Mikrofon
Wiedergabe/Pausieren von Musik/Filmen
Anrufe annehmen/beenden
Drücken Sie den Schaltknopf einmal.
Lautstärke anpassen
Passen Sie die Lautstärke mit dem
Lautstärkeregler an.
* Einige Smartphones unterstützen die Wiedergabe- und Pausenfunktion von Musik und Filmen nicht.
* Es ist auch möglich, die Lautstärke auf dem Gerät selbst einzustellen.
* Die Lautstärke wird evtl. gedrosselt, wenn der Akku niedrig ist. Die Wiedergabe wird selbst auf der niedrigsten
Einstellung nicht auf stumm gestellt.
Säuberung
Säubern Sie die Kopfhörer und das Zubehör regelmäßig, um ihre Langlebigkeit zu gewährleisten.
Vermeiden Sie bei der Säuberung Lösungsmittel wie Alkohol oder Verdünnungsmittel.
Haupteinheit und Fernbedienung
Wischen Sie die Haupteinheit mit einem trockenen Tuch ab. Dreck wie Haut und Fett können sich in
den Ohrstücken anlagern. Daher kann es passieren, dass die Ohrstücke bei längerfristigem Gebrauch
ohne Säuberung auseinanderfallen. Wischen Sie den Dreck regelmäßig weg. Vermeiden Sie es, den
Teil, aus dem der Ton kommt, zu berühren, da er sehr empndlich ist. Sie können damit aus Versehen
den Bruch oder eine Fehlfunktion herbeiführen.
Kabel
Wischen Sie das Kabel nach Benutzung mit einem trockenen Tuch ab, wenn sich auf ihm Schweiß
oder anderer Dreck bendet. Wenn Sie auf Dauer ein dreckiges Kabel verwenden, kann das zu einer
Verschlechterung und Abhärtung des Kabels kommen, was wiederum zu einer Fehlfunktion der
Kopfhörer führt.
Stecker
Wischen Sie den Stecker mit einem trockenen Tuch ab, wenn er dreckig ist. Wenn Sie den Stecker
benutzen ohne ihn zu säubern, kann es zu holprigem und verzerrtem Audio führen.
Hörmuschel
Größe der Ohrstücke
Dieses Produkt enthält Comply Schaumstoffohrstücke mit Silikonaufsätzen in 4 Größen (XS, S, M
und L). Beim Kauf sind die Ohrstücke in Größe M am Produkt angebracht. Sie können die Größe
des Ohrstücks ändern oder seine Position anpassen, um die Audioqualität zu verbessern. Wenn das
Ohrstück nicht richtig im Ohr sitzt, können Töne auf niedriger Lautstärke evtl. schlecht hörbar sein.
Säuberung
Ohrstück mit Silikonaufsatz
Entfernen Sie die Ohrstücke von den Kopfhörern und waschen Sie sie per Hand mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser. Benutzen Sie ihn erst wieder, wenn er komplett getrocknet ist.
Comply Schaumstoffohrstück
Entfernen Sie die Ohrstücke von den Kopfhörern und wischen Sie die Oberäche mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab. Vermeiden Sie es, sie mit Wasser zu waschen.
Ersetzen der Ohrstücke
Ohrstück mit Silikonaufsatz
Entfernen Sie das abgenutzte Ohrstück und drücken Sie das neue Ohrstück diagonal hinein. Drücken Sie das
Ohrstück mit genügend Kraft, damit das Innere sich dehnt und gut festsetzen kann.
*Die Ohrstücke sind so konzipiert, dass sie nur schwer entfernt werden können und nicht so schnell abgehen.
Comply Schaumstoffohrstück
BEntfernen Sie zunächst das alte Ohrstück. Bringen Sie das neue Ohrstück an und befestigen Sie es gut.
*Passen Sie auf, dass die Oberäche des Comply Schaumstoffohrstücks beim Befestigen nicht beschädigt wird.
C-Chip
Dieses Produkt enthält C-chips in 3 Größen (S, M und L). Beim Kauf sind die Ohrstücke in Größe M am
Produkt angebracht. Sie können den C-chip abhängig von der Größe Ihres Ohres wechseln, damit er
besser passt.
Säuberung
Entfernen Sie den C-chip von den Kopfhörern und waschen Sie ihn per Hand mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser. Benutzen Sie ihn erst wieder, wenn er komplett getrocknet ist.
Ersetzen der C-Chips
Entfernen Sie zunächst das Ohrstück. Entfernen Sie den C-Chip von den Kopfhörern, indem Sie ihn nach
außen ziehen. Überprüfen Sie die Position des C-Chips (L/R, links/rechts), den Sie austauschen möchten
und befestigen Sie ihn, indem Sie ihn genauso ziehen wie beim Entfernen. Befestigen Sie den C-Chip am
oberen Teil des Kopfhörers.
Technische Daten
Kopfhörer Typ: Dynamisch Antriebseinheit: 13.5 mm Sensibilität: 104 dB/mW Frequenzbereich: φ
5~25,000Hz Max. Eingangsstrom: 20mW Impedanz: 32Ω
Mikrofon Typ: Kondensator Richtcharakteristik: Omnidirektional Sensibilität: -44dB(0 dB=1 V/Pa, 1
kHz) Frequenzbereich: 100 bis 10.000 Hz Gewicht ohne Kabel: Etwa 10g
Länge des Kabels: 1,2 m (Y-förmig*) *Das linke und rechten Kabel sind gleich lang. Stecker: 3,5 φ
mm vergoldeter Stereo-4-Pin-Ministecker (L-förmig) Zubehör: C-Chips (S, M, L), Ohrstücke (XS, S,
M, L), Comply Schaumstoffohrstück(M), Aufbewahrungsbox Ersatzohrstücke (separat erhältlich): ER-
CKM55XS, S, M, L , Comply Schaumstoffohrstück(M)
(Diese Inhalte können jederzeit aufgrund von Verbesserungen etc. ohne Ankündigung geändert werden)
Nom et fonction de chaque partie
1 Boîtier
2 Oreillettes en silicone
4 tailles (XS/S/M/L) sont disponibles.
3 Oreillettes en mousse Comply
Oreillettes en mousse Comply avec un haut
niveau d’isolation sonore
4 Embouts en C
3-tailles (S / M / L) sont disponibles.
5 Douille
6 Télécommande avec micro
Cette télécommande permet d’effectuer
un appel ou de lire/mettre en pause de la
musique/des lms avec un smartphone.
7 Câble Y 1,2 m
8 Mini che stéréo plaquée or
4 pôles 3,5 mm (type L)φ
9 Housse
Utiliser les écouteurs
* Veuillez également lire le manuel d’instructions pour l’appareil que vous souhaitez connecter.
1) Réglez le volume de l’appareil au niveau minimal et connectez la prise des écouteurs à l’appareil.
2) Oreillettes en silicone
Placez l’écouteur gauche (marqué L) dans votre oreille gauche puis l’écouteur droit (marqué R) dans
votre oreille droite et ajustez les oreillettes.
Oreillettes en mousse Comply
Écrasez les oreillettes avec vos doigts pour les amincir et placez l’oreillette gauche (marquée L)
dans votre oreille gauche et l’oreillette droite (marquée R) dans votre oreille droite. L’oreillette se
mettra en place seule dans votre oreille.
3) Après avoir attaché les oreillettes à vos oreilles, déplacez les écouteurs vers l’arrière de votre tête
et insérez la protubérance des embouts en C à l’intérieur de vos oreilles.
4) Lancez la lecture de l’appareil connecté et ajustez le volume en utilisant votre smartphone ou la
télécommande avec micro.
Comment utiliser la télécommande avec un micro de smartphone
Lecture/pause pour musique/lms
Décrocher/raccrocher
Appuyez sur le bouton de contrôle une fois.
Ajuster le volume Ajustez avec le curseur du volume.
* Certains smartphones ne sont pas compatible avec la fonctionnalité lecture et pause pour les chiers de
musique et de lms.
* Il est impossible d’ajuster le volume sur l’appareil en lui-même.
* Le volume peut être diminué si la batterie est faible. La lecture ne sera pas muette même au réglage le plus
faible.
Nettoyage
Nettoyez chacun des écouteurs et les accessoires pour garantir une utilisation durable. Évitez
l’utilisation de solvants tels que de l’alcool ou du dissolvant pour le nettoyage.
Appareil principal et télécommande
Essuyez l’appareil principal avec un chiffon sec. Des saletés telles que de la peau ou de la graisse
peuvent se retrouver coincées dans la xation de l’oreillette. Une utilisation continue dans un état sale
peut faire tomber l’oreillette facilement. Essuyez régulièrement la saleté. Évitez de toucher la partie qui
émet le son, car elle est fragile. Cela peut entraîner une rupture ou un mauvais fonctionnement.
Câble
Essuyez votre câble avec un chiffon sec après utilisation s’il y a de la sueur ou toute autre saleté.
Utiliser un câble non-nettoyé de manière continue va le détériorer et le durcir, ce qui entraînera un
mauvais fonctionnement des écouteurs.
Prise
Essuyez la prise avec un chiffon sec si elle est sale. Utiliser la prise sans la nettoyer peut causer des
sauts sonores ou une déformation.
Écouteur
Taille des oreillettes
Des oreillettes Comply en mousse silicone de 4 tailles (XS, S, M, et L) sont inclues dans ce produit. Les
oreillettes de taille M sont attachées au produit au moment de l’achat. Pour proter d’une meilleure
qualité de son, vous pourriez avoir besoin de changer la taille des oreillettes et d’ajuster leur position
pour un meilleur confort. Si les oreillettes ne sont pas correctement attachées dans vos oreilles, les
faibles volumes sonores peuvent ne pas être entendus clairement.
Nettoyage
Oreillettes en silicone
Retirez les oreillettes de vos écouteurs et nettoyez-les à la main avec nettoyant doux mélangé avec de
l’eau. Ne les utilisez après nettoyage qu’une fois qu’elles sont complètement sèches.
Respecter oreillette mousse
Enlevez l’écouteur du casque et essorez un chiffon humide fortement et essuyez la surface. Évitez l’eau
de lavage.
Oreillettes en mousse Comply
Oreillettes en silicone
Retirez l’oreillette usée et insérez diagonalement la nouvelle oreillette.
Insérez l’oreillette avec sufsamment de force an que l’intérieur s’élargisse et qu’elle se xe fermement.
*L’oreillette est conçue pour être difcile à retirer et ne se sort pas facilement.
Oreillettes en mousse Comply
D’abord, retirez l’ancienne oreillette. Attachez la nouvelle oreillette et xez-la bien en place.
*Faites attention à ne pas endommager la surface de l’oreillette en mousse Comply lorsque vous l’attachez.
Embouts en C
Il y a 3 tailles (S, M et L) de C-chips dans ce produit. Les oreillettes de taille M sont attachées au
produit au moment de l’achat. Vous pouvez changer les C-chips selon la taille de vos oreilles pour un
meilleur confort.
Nettoyage
Retirez les C-chips de vos écouteurs et nettoyez-les à la main avec nettoyant doux mélangé avec de
l’eau. Ne les utilisez après nettoyage qu’une fois qu’elles sont complètement sèches.
Remplacer les C-chips
D’abord, retirez l’oreillette. Retirez l’embout en C des écouteurs en le tirant vers l’extérieur. Vériez
l’indication L/R (gauche/droite) de l’embout en C à changer et attachez-le en le tirant tout comme
vous avez fait lorsque vous l’avez retiré. Accrochez l’embout en C sur la protubérance des écouteurs
et xez-le.
Données techniques
Écouteurs Type : Dynamique Unité motorisée : 13.5 mm Sensibilité : 104 dB/mW Réponse en φ
fréquence : 5~25,000Hz Puissance maximale d’entrée : 20mW Impédance : 32Ω
Micro Type : Condensateur Courbe de directivité : Omnidirectionnelle Sensibilité : -44dB(0 dB=1 V/
Pa, 1 kHz) Réponse en fréquence : 100 à 10 000 Hz Poids sans le câble : Environ 10g Longueur du câble
: 1,2 m (type Y*) *La taille des câbles gauche et droit est la même. Prise : Mini che stéréo plaquée or
4 pôles 3.5 mm (type L) Accessoires : C-chips (S, M, L), oreillettes (XS, S, M, L), Oreillettes en mousse φ
Comply(M), pochette Oreillettes de remplacement (vendues séparément) : ER-CKM55XS, S, M, L,
Oreillettes en mousse Comply(M)
(Le contenu peut être changé sans avertissement pour des améliorations, etc...)
Nombre y función de cada pieza
1 Carcasa
2 Auricular de silicona
Cuatro tamaños (XS/S/M/L) disponibles.
3 Auricular de espuma Comply
Auricular de espuma Comply con un gran
nivel de aislamiento sonoro
4 C-chip
Tres tamaños (S/M/L) disponibles.
5 Buje
6 Control remoto con micrófono
Este control remoto hace que sea posible
hacer una llamada o reproducir/pausar
música/películas con un teléfono inteligente.
7 Cable tipo Y de 1.2 m
8 Miniclavija estéreo bañada en oro
de cuatro agujas 3.5 mm (tipo L)φ
9 Caja
Usando auriculares
* Lea también el manual de instrucciones del dispositivo que vaya a conectar, por favor.
1) Ajuste el volumen del dispositivo al nivel mínimo y conecte la clavija del auricular al dispositivo.
2) Auricular de silicona
Coloque el auricular izquierdo (marcado con una L) en su oreja izquierda y el derecho (marcado con
una R) en su oreja derecha, y ajústelos.
Auricular de espuma Comply
Aplaste los auriculares con sus dedos para hacerlos más nos y coloque el auricular izquierdo
(marcado con una L) en su oreja izquierda y el derecho (marcado con una R) en su oreja derecha. El
auricular se ajustará solo en su oído.
3) Tras colocarse los auriculares en las orejas, mueva la parte principal al lado posterior de su cabeza
y coloque la parte elevada del C-chip dentro de sus oídos.
4) Reproduzca el dispositivo conectado y ajuste el volumen usando su teléfono inteligente o control
remoto con micrófono.
Control remoto con micrófono para teléfonos inteligentes
Reproducir/pausa para música/películas
Responder/colgar llamadas
Pulse una vez el botón de control.
Ajustando el volumen Ajustar con el deslizador de volumen.
*Algunos teléfonos inteligentes no soportan la función de reproducción y pausa para archivos de música/
películas.
*Es imposible ajustar el volumen del dispositivo.
*El volumen puede reducirse si la carga de la batería es baja. La reproducción no se silenciará en la posición
más baja.
Limpieza
Limpie los auriculares y accesorios para poder disfrutarlos durante más tiempo. Evite utilizar productos
como alcohol o disolvente para la limpieza.
Unidad principal y control remoto
Limpie la unidad principal con un trapo seco. Partículas grasientas o suciedad de la piel podrían quedar
atascadas en la junta del auricular. Si se sigue usando estando sucio, el auricular podría desprenderse.
Limpie la suciedad periódicamente. Evite tocar la parte que emite el sonido, p2-ya que es delicada. Podría
causar daños o fallos en el funcionamiento.
Cable
Limpie su cable con un trapo seco después de usarlo, si existen partículas de sudor o suciedad. Usar un
cable que no esté limpio de manera continua deteriorará y endurecerá el cable, resultando en fallos en
el funcionamiento de los auriculares.
Clavija
Limpie su clavija con un trapo seco si está sucia. Usar una clavija que no esté limpia podrá producir
saltos o distorsión.
Auricular
Tamaño del auricular
Se incluyen auriculares de silicona de espuma Comply de cuatro tamaños (XS, S, M, y L) con este
producto. El auricular de tamaño M estará colocado en el momento de compra. Pruebe a cambiar el
tamaño del auricular para mejorar la calidad de sonido, o ajuste su posición para un mayor confort. Si
el auricular no está ajustado correctamente al oído, no será posible escuchar los sonidos a volumen
bajo con claridad.
Limpieza
Auricular de silicona
Saque el auricular de la pieza principal y lávelo a mano con un limpiador suave diluido en agua.
Asegúrese de que esté seco tras el lavado antes de usarlo.
Auricular de espuma Comply
Quite el auricular de la parte principal y limpie la supercie con un trapo ligeramente húmedo. Evite
lavarlo con agua.
Cambiando auriculares
Auricular de silicona
Cambie el auricular usado y deslice el nuevo en diagonal. Empuje el auricular con la suciente fuerza como para
que el interior se expanda y se je con rmeza.
*El auricular está diseñado para que no salga con facilidad.
Auricular de espuma Comply
Primero, quite el auricular viejo. Coloque el auricular nuevo y fíjelo con rmeza en su sitio.
*Tenga cuidado de no dañar la supercie de la espuma Comply al colocarlo.
C-chip
Hay tres tamaños (S, M, y L) de C-chips en este producto. El auricular de tamaño M estará colocado
en el momento de compra. Puede cambiar el C-chip según el tamaño de su oído para un mejor ajuste
y confort.
Limpieza
Saque el C-chip de la pieza principal y lávelo a mano con un limpiador suave diluido en agua.
Asegúrese de que esté seco tras el lavado antes de usarlo.
Cambiando C-chip
Primero, quite el auricular. Saque el C-chip de los auriculares mientras tira hacia fuera. Revise la
designación L/R (izquierda/derecha) del C-chip a cambiar y fíjelo tirando de él como cuando lo sacó.
Cuelgue el C-chip en la parte elevada de los auriculares y colóquelo en su sitio.
Datos técnicos
Auriculares Tipo: Dinámico Unidad de transmisión: 13.5 mm Sensibilidad: 104 dB/mW Respuesta φ
de frecuencia: 5~25,000Hz Entrada máxima: 20mW Impedancia: 32Ω
Micrófono Tipo: Condensador Patrón polar: Omnidireccional Sensibilidad: -44dB(0 dB=1 V/Pa, 1
kHz) Respuesta de frecuencia: 100 a 10,000 Hz Peso sin cable: Aproximadamente 10g Longitud del
cable: 1.2 m (tipo Y*) *La longitud de los cables izquierdo y derecho es la misma. Clavija: Mini clavija
estéreo bañada en oro de cuatro agujas 3.5 mm (tipo L) Accesorios: C-chips (S, M, L), auriculares (XS, φ
S, M, L), Auricular de espuma Comply(M), bolsa Auriculares de repuesto (se venden por separado):
ER-CKM55XS, S, M, L, Auricular de espuma Comply(M)
(El contenido podría sufrir modicaciones sin previo aviso para ser mejorado, etc.)
Nome e funzione delle varie componenti
1 Innesti auricolari
2 Inserti auricolari in silicone
Disponibili in 4 misure (XS/S/M/L).
3 Auricolari in gomma Comply
Auricolari in gomma Comply con un alto
livello di isolamento del suono
4 C-chip
Disponibili in 3 misure (S/M/L)..
5 Connettori
6 Telecomando con microfono
Questo telecomando consente di effettuare
telefonate o riprodurre/mettere in pausa la
musica/lm con uno smartphone.
7 Cavo a Y da 1,2 m
8 Mini jack da 3,5 mm placcato in φ
oro da 4 pin (modello a L)
9 Custodia
Utilizzo delle cufe
* Si prega di leggere anche il libretto di istruzioni del dispositivo che si desidera connettere alle cufe.
1) Impostare il volume del dispositivo al livello minimo e collegare la presa delle cufe al dispositivo.
2) Inserti auricolari in silicone
Inserire la cufa sinistra (contrassegnata con L) nell’orecchio sinistro e la cufa destra
(contrassegnata con R) nell’orecchio destro e poi regolare gli auricolari.
Auricolari in gomma Comply
Premere con le dita no a rendere gli auricolari sottili e sistemate la cufa sinistra (contrassegnata
con L) nell’orecchio sinistro e la cufa destra (contrassegnata con R) nell’orecchio destro.
L’auricolare si adatterà automaticamente al vostro orecchio.
3) Dopo aver inserito gli auricolari nelle orecchie, spostare le cufe verso la parte posteriore della
testa e sistemare la porzione rialzata del C-chip nella parte interna delle orecchie.
4) Avviare il dispositivo connesso e regolare il volume tramite lo smartphone o il telecomando con il
microfono.
Come utilizzare il telecomando con il microfono per smartphone
Avviare/mettere in pausa la musica/lm
Rispondere/terminare le chiamate
Premere il pulsante di controllo una volta.
Regolare il volume Regolare tramite la barra del volume.
*Alcuni smartphone non supportano le funzioni di avvio/pausa per i le musicali/lm.
*Non è possibile regolare il volume sul dispositivo stesso.
*Il volume potrebbe abbassarsi quando la batteria è scarica. La riproduzione non verrà disattivata anche con le
impostazioni più basse.
Pulizia
Pulire entrambe le cufe e gli accessori per un utilizzo più durevole. Evitare l’utilizzo di solventi come
alcool o diluenti per la pulizia.
Unità principale e telecomando
Pulire l’unità principale con un panno asciutto. La sporcizia accumulata sulle dita può rimanere bloccata
all’interno degli auricolari. L’utilizzo continuato dell’apparecchio sporco può portare l’auricolare a
cadere facilmente. Pulire lo sporco periodicamente. Evitare di toccare direttamente la sezione da cui
esce il suono, perché è una parte sensibile. Ciò potrebbe causarne guasti o malfunzionamenti.
Cavo
Pulire il cavo con un panno asciutto dopo l’utilizzo, soprattutto quando è sporco o vi è del sudore
sopra. L’utilizzo continuato di un cavo non pulito può provocarne il deterioramento o l’indurimento, con
conseguente malfunzionamento delle cufe.
Jack
Pulire il jack con un panno asciutto quando è sporco. L’utilizzo di un jack non pulito può causare
distorsioni o salti di suono.
Auricolare
Misure dell’auricolare
Auricolari in gomma Comply sono inclusi nel prodotto in 4 misure (XS, S, M, e L). Al momento
dell’acquisto il prodotto è abbinato agli auricolari di misura M. Per godere di una migliore qualità
di suono si consiglia di modicare la misura dell’auricolare o di regolarne la posizione all’interno
dell’orecchio. Qualora l’auricolare non fosse inserito correttamente nell’orecchio è possibile che i suoni
a basso volume diventino difcilmente udibili.
Pulizia
Inserti auricolari in silicone
Rimuovere gli auricolari dalle cufe e sciacquarli con del detergente tenue mischiato con acqua. Dopo
averli lavati, utilizzarli soltanto quando sono completamente asciutti.
Auricolari in gomma Comply
Rimuovere l’auricolare dalle cufe e pulire la supercie con un panno leggermente umido. Evitare il
lavaggio con acqua.
Sostituire gli auricolari
Inserti auricolari in silicone
Rimuovere l’auricolare logoro e introdurre il nuovo auricolare diagonalmente.
(Fare riferimento al diagramma) Spingere l’auricolare con forza sufciente, in modo tale che la zona interna si
espanda e si ssi saldamente.
*L’auricolare è progettato in modo da non cadere o rimuoversi facilmente.
Auricolari in gomma Comply
Prima di tutto, rimuovere il vecchio auricolare. Attaccare il nuovo auricolare e ssarlo fermamente.
* Si prega di fare attenzione a non danneggiare la supercie dell’auricolare in gomma Comply durante la
procedura.
C-chip
Sono disponibili 3 misure (S, M, e L) di C-chip in questo prodotto. Al momento dell’acquisto il prodotto
è abbinato agli auricolari di misura M. È possibile sostituire il C-chip in base alle dimensioni del proprio
orecchio e per una maggiore comodità.
Pulizia
Rimuovere il C-chip dalle cufe e sciacquarlo con del detergente tenue mischiato con acqua. Dopo
averlo lavato, utilizzarlo soltanto quando è completamente asciutto.
Sostituire il C-chip
Prima di tutto, rimuovere l’auricolare. Rimuovere il C-chip dalle cufe spingendolo verso l’esterno.
Controllare la lettera L/R (sinistra/destra) del C-chip da sostituire e inseritelo spingendo, utilizzando
lo stesso metodo per l’estrazione. Bloccare il C-chip sulla parte in rilievo delle cufe e ssarlo
saldamente.
Dati tecnici
Cufe Tipologia: Dinamica Unità drive: 13.5 mm Sensibilità: 104 dB/mW Risposta in frequenza: φ
5~25,000Hz Input massimo: 20mW Impedenza: 32Ω Microfono Tipologia: Condensatore
Diagramma polare: Multidirezionale Sensibilità: -44dB(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) Risposta in frequenza: da
100 a 10,000 Hz Peso senza cavo: Circa 10g Lunghezza del cavo: 1.2 m (Modello a Y*) *La lunghezza
della corda di sinistra e di destra è identica. Jack: Mini jack da 3,5 mm placcato in oro da 4 pin φ
(modello a L) Accessori: C-chip (S, M, L), auricolari (XS, S, M, L), Auricolari in gomma Comply(M),
borsellino Auricolari di ricambio (venduti separatamente): ER-CKM55XS, S, M, L, Auricolari in gomma
Comply(M)
(I contenuti possono essere modicati senza preavviso per apportare miglioramenti, ecc.)
各部分名称与功能
1外壳
2硅胶耳套
提供XS/S/M/L四尺寸。
3Comply耳套
Comply公司的高隔音泡沫耳
4C型外环
提供S/M/L三尺寸。
5导线套管
6带麦克风遥控器
可以通过手机进行通话作及
放或暂停乐/动
71.2mY型线
8φ3.5mm镀金立体声4极迷你插头
(L型)
9盒子
使用方法
与所使用说明书同时阅读
要连的设音量调至最小,后将本产品至设的耳机插孔。
使用硅胶耳套时
将本产品标“L(左)”一侧塞入左内,将标有“R(右)”一侧塞入右
内,套。
使用Comply™泡沫耳套时
手指捻,将本产品标有“L(左)”一侧塞入左内,将标有“R(右)”
一侧塞入右内。套会在逐渐展开。
内以后,将机放倒勺,将C型外环的起部塞入至耳
处。
播放已的设备,通过风遥控器或手机调节音量
●用于智能手机的带麦克风遥控器的使用方法
播放/暂停音乐或动画
接听应答/结束通话
按一次控制按
调节音量 上下音量
分智手机可法进行音乐和动画的播放/暂停操作。
※无法调节自身的音量
※无须电源即可减小音量。即使将音量调至最低也不会变为无声。
清洁方法
为了期使产品,对各进行清洁清洁时,切勿使用酒精稀释等溶
●关于主体、带麦克风遥控器
使干布擦净主体上的污垢。别是主体的耳套安装部,会通过耳粘附皮脂等污
垢。果在粘附污的状使,套容易时常擦净
外,于发声密,,所以切勿摸。否则,可会导
●关于耳机线
汗水等致耳线脏污时,在使布擦净。如果在脏污的状态下继续使
,线会劣化变,可会导
●关于插头
插头脏污时,请用干布擦净。如果在插头脏污的状态下继续使,可会导致跳音
入杂
关于耳套
●耳套的尺寸
本产品提供四尺寸的硅胶耳套XS、S、M、L尺寸Comply泡沫耳套,买时搭配的
M尺寸。为了享受更音质,更换为合您的耳套尺寸,并将至耳
最佳位。如果未佩戴好套,有时很听到低
●清洁方法
使用硅胶耳套时
机上取下套,使用稀释中性洗涤进行清洗晾干后再使
使用Comply泡沫耳套时
机上取下套,用力拧干湿抹布,然后擦拭表面。切勿水洗
●更换方法
使用硅胶耳套时
将已磨耗的套取下,再将新的耳套斜压入力压入使内侧扩大,完全安装至深
处。
设计为不易拆卸,所以安时会感
使用Comply泡沫耳套时
拆下变旧的耳套。将新固安装至深
*进行Comply泡沫耳套安操作时,请注意不要碰表面
关于C型外环
本产品提供S、M、LC型外,买时搭配的M尺寸。为了够更好地佩
戴,更换内尺寸或佩戴舒适的C型外后再使
●清洁方法
取下C,使用稀释中性洗涤进行清洗使
●更换方法
先将套取下。向外侧拉机上取下C型更换C型,请确认左右
(L/R)标后,与拆下时操作方,C型外。届时,将C型
的突起部进行固定。
技术数据
耳机部分型∶动圈型 ●动单元∶φ13.5mm ●出声压∶104dB/mW ●频率响应
∶525,000Hz ●最大入功:20mW ●抗∶32Ω 型:容式 ●指向麦克风部分
性:全指向性 ●声压敏度:-44dB(0dB=1V/Pa,1kHz) ●频率特性∶10010,000Hz
重量:10g(不线) ●线:1.2m(Y型※)※左右线长相同。 ●插头:φ3.5mm镀金立体声4极
你插头(L型) ●件:(XS,S,M,L)、C型外(S,M,L)
Comply(M)
、外 ●更换用耳(另
售):ER-CKM55XS,S,M,L、
Comply套(M)
(因产品改良等,可经预变更)。
分名稱與
1外殼
2 矽膠耳
提供XS/S/M/L四尺寸。
3Comply
Comply公司生產的高隔音性泡沫套。
4C型外
提供S/M/L三尺寸。
5
6 風遙控器
可以透過手機操作通話樂/
畫的播放或暫停。
71.2mY型
8φ3.5mm鍍金立體聲4極你插頭
(L型)
9
使用方法
請與使用說明書同時閱讀
要連的設音量調至最小,然後將本至設的耳機插孔。
使用矽膠耳套時
將本品標有「(左)」一側放入左將標有「(右)」一側放入右
,然調套。
使Comply™泡沫套時
手指捏細,將本品標有「L(左)」一側放入左將標「R(
右)」一側放入右內。套會在漸展
內以後機放倒頭部一側後將C型外環的起部放入
陷處
播放已的設,然透過附風遙控器或手機調節音量
於智手機的附風遙控器使方法
樂或動畫的播放/暫停
/通話
按一次控制按
調節音量 上下音量
分智手機有可能無進行音樂/動播放/暫停操作。
調節自身的音量
無須電源即可減小音量。即使將音量調至最低也不會變為無聲
清潔保養的方法
期使用,請對各清潔保。在清潔時切勿使用酒精稀釋
溶劑
於主風遙控器
使乾布擦淨主污垢。別是主體的耳套安裝部透過耳附皮脂等
污垢。如果在黏附污垢的狀態下使用,會導致耳套易於脫落時常擦淨污垢。
此外為發聲部所以切勿摸。否則會導
因汗水線髒在使布擦。如的狀使
用,會導致耳劣化而變硬,成故
於插
頭髒污時,請用乾布擦淨。如果在插頭髒的狀態下使用,會導致跳音產生
雜音
關於耳套
尺寸
品提供四尺寸的矽膠耳套XS、S、M、L尺寸Comply泡沫,購買裝為
M尺寸。了享受更佳音質,請更換為適的耳套尺寸並將調
內放置的最佳位。如果未將套安好有時會不易出低
●清潔保養的方法
使用矽膠耳套時
機上取下稀釋中性洗滌劑進行手洗。在清洗晾乾後再使
使Comply泡沫套時
機上取下將以水浸濕抹布力擰乾後擦拭表面。切勿水洗。
●更換方法
使用矽膠耳套時
將已的舊耳套取下再將新的耳套斜壓入力壓入使內側擴大完全安裝至
設計為不易拆卸所以安時會感覺較緊
使Comply泡沫套時
拆下變舊的耳套。將新固安裝至
*在安Comply泡沫套操作時,請注意不要碰表面
關於C型外環
品提供S、M、L尺寸C型外環,購買時安裝為M尺寸。夠更好安
更換內尺寸或放置的C型外後再使
●清潔保養的方法
C中性洗滌劑使
●更換方法
先將套取下。將C型外向外側拉出同時機上取下。更換C型外請確
左右(L/R)標照與拆下時操作方拉伸同時安C型外。屆
將C型外掛在的突起部進行固定。
技術數據
圈型 單元φ13.5mm ●104dB/mW ●
率響525,000Hz ●:20mW ●3:電
容式 ●指:全向性 度:-44dB(0dB=1V/Pa1kHz) 頻率100
10.000Hz
重量:10g(不含) ●:1.2m(Y型※)※左右線長相同。 ●插:φ3.5mm
金立體聲4極(L型) ●件:套(XSSML)、C型外(SML)、Comply
套(M)、外●更換用耳套(另售):ER-CKM55XSSML、Comply(M)
(因品改良等,會未經預有所更。)
English
Deutch
Français
Español
Italiano
体中文
繁體中文

Produktspecifikationer

Varumärke: Audio-Technica
Kategori: Öronpropp
Modell: ATH-CKX9iS

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Audio-Technica ATH-CKX9iS ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig