Audio-Technica ATN-XP5 Bruksanvisning
Audio-Technica
Inte kategoriserad
ATN-XP5
Läs gratis den bruksanvisning för Audio-Technica ATN-XP5 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 15 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 8 recensioner. Har du en fråga om Audio-Technica ATN-XP5 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

お買い上げありがとうございます。ご使用の前にこの取扱説
明書を必ずお読みのうえ、正しくご使用ください。また、いつ
でもすぐ読める場所に保管しておいてください。本製品は、
テクニカルデータに記載されている適切な針圧で使用してく
ださい。
Thank you for purchasing this Audio-Technica product. Before using the
product, read through this user manual to ensure that you will use the
product correctly. Please keep this manual for future reference. Use the
product with the proper tracking force indicated in the specifications.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit Audio-
Technica. Avant de l’utiliser, lisez entièrement ce manuel de l’utilisateur
afin de vous assurer que vous utiliserez correctement le produit. Veuillez
conserver ce manuel pour référence future. Utilisez le produit avec la
force d’appui indiquée dans les spécifications.
Vielen Dank für den Kauf dieses Audio-Technica-Produktes. Lesen Sie vor
dem Gebrauch dieses Produktes die Bedienungsanleitung für eine
ordnungsgemäße Nutzung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf. Verwenden Sie das Produkt mit der korrekten
Auflagekraft, die in den technischen Daten angegeben ist.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Audio-Technica. Prima di
utilizzare il prodotto, leggere con cura questo manuale dell’utente per
essere certi di utilizzare correttamente l’unità. Si prega di conservare il
presente manuale in modo da poterlo consultare in futuro. Utilizzare il
prodotto con la forza di tracciamento indicata nelle specifiche tecniche.
Gracias por adquirir este producto de Audio-Technica. Antes de utilizar el
producto, lea detenidamente este manual del usuario para asegurarse
de que usa el producto correctamente. Guarde este manual para poder
consultarlo en el futuro. Utilice el producto con la fuerza de seguimiento
adecuada, indicada en las especificaciones.
Obrigado por comprar este produto da Audio-Technica. Antes de usar o
produto, leia todo o manual do usuário para assegurar que você irá usar
corretamente o produto. Guarde esse manual para consultas futuras. O
uso do produto deve ser feito com a força de rastreamento adequada,
conforme as indicações nas especificações.
Благодарим вас за покупку этого изделия компании Audio-Technica.
Перед использованием изделия прочитайте настоящее
руководство пользователя для правильной эксплуатации изделия.
Пожалуйста, сохраните настоящее руководство для справки в
будущем. Используйте изделие с надлежащей прижимной силой,
которая указана в технических характеристиках.
アフターサービスについて
本製品をご家庭用として、取扱説明や接続・注意書きに沿っ
たご使用において万が一、製造上の原因による品質不良が
発生した場合は新品とお取り換えいたします。それ以外の責
はご了承ください。
お取り換えの際は、お買い上げの確認のため領収書またはレ
シートなどが必要になりますので大切に保管ください。
お問い合わせ先(電話受付/平日9:00〜17:30)
製品の仕様・使いかたや修理・部品のご相談は、お買い上
げのお店または当社相談窓口およびホームページのサポー
トまでお願いします。
●お客様相談窓口(製品の仕様・使いかた)
0120-773-417
(携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120
E メール:support@audio-technica.co.jp
●サービスセンター(修理・部品)
0120-887- 416
(携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0212)
FAX:042-739-9120
E メール:servicecenter@audio-technica.co.jp
●ホームページ(サポート)
www.audio-technica.co.jp/atj/support/
株式会社オーディオテクニカ
〒 194-8666 東京都町田市西成瀬 2-46-1
www.audio-technica.co.jp
122400870-01-01 ver.1 2017.10.15
Audio-Technica Corporation
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666,
Japan
©2017 Audio-Technica Corporation
中国大陆客户联系资料
制造商:鐡三角有限公司
代理商:广州市德讯贸易有限公司
地址:
广州市越秀区中山二路31号鸿瑞大厦908室
电话:+86(0)20-37619291
生产标准:GB8898-2011,GB/T13837-2012
原产地:日本
出版日期:2017年10月
香港及澳門客戶聯絡資料
總代理:鐵三角(大中華)有限公司
地址:香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工商中心第二期9樓
K室
電話:+852-23569268
台灣客戶聯絡資料
進口廠商:台灣鐵三角股份有限公司
地址:32050桃園市中壢區過嶺里福達路二段322巷6號
服務專線:0800-774488
原產地:日本
B
A
Pull.
引っ張る
Position rear tab.
内側の突起の位 合わせ置を
る
日本語
■ 針交換のしかた
1. カンチレバー、スタイラスチップ、マグネットに手
を触れないように、交換針を矢印の方向に引っ張り、
取り外します。
A
2. 新しい交換針をカートリッジボディに取り付けます。
B
・交換針の寿命は目安として約300時間です。
・激しいスクラッチプレイにより針の寿命が短くなる可能
性があります。
■ テクニカルデータ
針圧:2.0〜4.0g(3.0g標準)
スタイラス:接合楕円針
カートリッジ(別売):AT-XP5
此标记小于规定的大小,因此不会在本产品上显示。
感谢您购买本款Audio-Technica产品。使用本产品之前,
请通读本用户手册以确保正确使用本产品。请妥善保存本手
册,以便日后查阅。使用产品时,请采用规格中指定的正确
针压。
感謝您購買本Audio-Technica產品。使用前,請務必詳閱
本使用說明書,確保以正確的方式使用本產品。請將本說明
書保管於隨時都能查閱的地方,以便隨時參考。使用產品
時,請採用產品規格中記載的正確針壓。
User Manual
交換針
Replacement stylus
Pointe de lecture de remplacement
Austauschnadel
Puntine sostitutive
Aguja de repuesto
Agulha de reposição
Сменная игла
更换用唱针
替換用唱針
교체용 스타일러스
ATN-XP5

English
■Replacing the stylus
1. Remove the replacement stylus by pulling in
the direction of the arrow without touching
the cantilever, stylus tip, and magnets. A
2. Install a new replacement stylus onto the
cartridge body. B
· Lifetime of the replacement stylus is approx. 300
hours.
· Heavy scratching may shorten the lifetime of stylus.
■Specifications
Tracking force: 2.0 to 4.0 g (3.0 g standard)
Stylus: Elliptical bonded
Cartridge (sold separately): AT-XP5
B
A
Pull.
引っ張る
Position rear tab.
内側の突起の位 合わせ置を
る
Français
■
Remplacement de la pointe de lecture
1. Retirez la pointe de lecture de remplacement
en tirant dans le sens de la flèche sans
toucher le cantilever, la pointe de lecture et
les aimants. A
2. Installez une nouvelle pointe de lecture de
remplacement sur le corps de la cellule.
B
· La durée de vie de la pointe de lecture de
remplacement est d’environ 300 heures.
· Des rayures importantes peuvent réduire la durée
de vie du pointe.
■Caractéristiques techniques
Force d’appui : 2,0 à 4,0 g (3,0 g en standard)
Pointe de lecture : collée, elliptique
Cellule (vendue séparément) : AT-XP5
Deutsch
■Austauschen der Nadel
1. Nehmen Sie die Austauschnadel ab, indem
Sie sie in Pfeilrichtung abziehen, ohne den
Nadelträger, die Spitze der Abtastnadel und
die Magneten zu berühren.
A
2. Setzen Sie eine neue Austauschnadel in den
Tonabnehmer ein.
B
· Die Lebensdauer einer Austauschnadel beträgt
etwa 300 Stunden.
· Übermäßiges Scratchen kann die Lebenszeit der
Nadel verkürzen.
■Technische Daten
Auflagekraft: 2,0 bis 4,0 g (3,0 g Standard)
Abtastnadel: Elliptisch, verklebt
Tonabnehmer (gesondert erhältlich): AT-XP5
Italiano
■Sostituzione della puntina
1. Rimuovere la puntina sostitutiva tirando nella
direzione della freccia senza toccare
l’elemento a sbalzo, la puntina e i magneti.
A
2. Installare la nuova puntina sul corpo della
capsula. B
· La durata della puntina sostitutiva è di circa 300 ore
di utilizzo.
· L’eccessiva presenza di graffi, potrebbe ridurre la
durata della puntina.
■Specifiche tecniche
Forza di tracciamento: da 2,0 a 4,0 g (3,0 g standard)
Puntina: ellittica incollata
Capsula (venduta separatamente): AT-XP5
Español
■Sustitución de la aguja
1. Extraiga la aguja de repuesto tirando en
dirección de la flecha sin tocar el cantilever,
la punta de la aguja ni los imanes. A
2. Instale una nueva aguja de repuesto en el
cuerpo de la cápsula. B
· La aguja de repuesto tiene una vida útil de unas
300 horas.
· Un scratch intenso puede acortar la duración de la
aguja.
■Especificaciones
Fuerza de seguimiento: 2,0 a 4,0 g (3,0 g estándar)
Aguja: elíptica pegada
Cápsula (se vende por separado): AT-XP5
Português
■Substituição da agulha
1. Remova a agulha de reposição puxando-a na
direção da seta sem tocar no cantilever, na
ponta da agulha ou nos ímãs.
A
2. Instale a agulha nova no corpo da cápsula.
B
· A vida útil da agulha de reposição é de
aproximadamente 300 horas.
· Riscos pesados podem encurtar a vida da agulha.
■Especificações
Força de rastreamento: 2,0 a 4,0 g (3,0 g padrão)
Agulha: elíptica, unida
Cápsula (vendida separadamente): AT-XP5
Русский
■Замена иглы
1. Снимите сменную иглу, не касаясь
иглодержателя, иглы и магнитов, потянув ее в
направлении стрелки. A
2. Установите новую сменную иглу в корпус
головки звукоснимателя. B
· Срок службы сменной иглы составляет прибл. 300ч.
· Большое количество царапин может снизить срок
службы иглы.
■Технические характеристики
Прижимная сила: 2,0–4,0г (стандарт 3,0г)
Игла: эллиптическая составная
Головка звукоснимателя (продается отдельно):
AT-XP5
한국어
■■스타일러스 교체
1. 캔틸레버, 스타일러스 팁 및 자석을 건드리지 않고 화살표
방향으로 당겨 교체용 스타일러스를 제거합니다.
A
2.
카트리지 본체에 새로운 교체용 스타일러스를 설치합니다.
B
■■사양
简体中文
■■更换唱针
1. 在避免碰触针臂、针尖、磁体的情况下,按照箭头所示
方向拉下,然后拆下更换用唱针。 A
2. 将新的更换用唱针安装在唱头基体上。 B
·更换用唱针的使用寿命约为300小时。
·严重划伤会缩短唱针的使用寿命。
■■规格
针压:2.0~4.0g(3.0g标准)
唱针:接合式椭圆形针尖/唱头(单独购买):AT-XP5
繁體中文
■■更換唱針
1. 請注意勿接觸到針桿、針尖以及磁鐵,按照箭頭所示
方向往下拉,取下替換用唱針。 A
2. 將新的替換用唱針安裝至唱頭殼。 B
·替換用唱針的壽命約為300小時。
·嚴重刮損會導致唱針壽命縮短。
■■產品規格
針壓:2.0~4.0克(標準為3.0克)
唱針:接合型橢圓針/唱頭(另售):AT-XP5
Produktspecifikationer
Varumärke: | Audio-Technica |
Kategori: | Inte kategoriserad |
Modell: | ATN-XP5 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Audio-Technica ATN-XP5 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Audio-Technica Manualer
28 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
Inte kategoriserad Manualer
- Vivax
- Alba
- Lexar
- Kingston Technology
- Ibm
- Verizon
- Califone
- Wonky Monkey
- Sunstech
- Kingston
- Moxa
- Staudte-Hirsch
- Protector
- Morel
- Lewitt
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025