Auriol AFT77A1 Bruksanvisning
Auriol
Väderstation
AFT77A1
Läs nedan 📖 manual på svenska för Auriol AFT77A1 (225 sidor) i kategorin Väderstation. Denna guide var användbar för 25 personer och betygsatt med 4.8 stjärnor i genomsnitt av 13 användare
Sida 1/225

IAN 300354
FUNK-TEMPERATURSTATION
RADIO-CONTROLLED
TEMPERATURE STATION
STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
AFT 77 A1
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
Návod k obsluze
FUNK-TEMPERATURSTATION
Bedienungsanleitung
RADIO-CONTROLLED
TEMPERATURE STATION
Operating instructions
STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
Mode d‘emploi
DRAADLOOS TEMPERATUURSTATION
Gebruiksaanwijzing
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
INALÁMBRICA
Instrucciones de uso
ESTAÇÃO DE TEMPERATURA SEM FIOS
Manual de instruções

DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 33
FR / BE Mode d’emploi Page 63
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 95
CZ Návod k obsluze Strana 127
ES Instrucciones de uso Página 157
PT Manual de instruções Página 189
Klappen Sie vor dem Lesen die bei-
den Seiten mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages con-
taining illustrations and familiarise yourself with
all functions of the device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les
deux pages contenant les illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s
met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd
met alle functies van het apparaat.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky
a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra las dos pági-
nas que contienen las imágenes y, en seguida, fa-
miliarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas
com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as funções do aparelho.

–
+
AA
+
−
AA
A

+
−
–
+
AA
AA
B

AFT 77 A1 DE│AT│CH │ 1 ■
Inhalt
Einführung 3 ....................
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
3
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . .3
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . .4
Sicherheit 5 .....................
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . .5
Sicherheitshinweise für Batterien . . . . . . . . .6
Lieferumfang 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teilebeschreibung 8 . . . . . . . . . . . . . .
Inbetriebnahme 9 . . . . . . . . . . . . . . .
Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . .9
Außensensor in Betrieb nehmen 10 . . . . . . . .
Temperaturstation in Betrieb nehmen 10 . . . .
Anzeigen im Basismodus 13 . . . . . . .
Bedienung und Betrieb 16 . . . . . . . . .
Grundeinstellungen 16 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarmzeit einstellen 18 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarm aktivieren/deaktivieren 19 . . . . . . . . .
Alarmsignal ausschalten 20 . . . . . . . . . . . . . .
Schlummer-Funktion 21 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maximale / minimale Temperatur anzeigen
. 21
Temperatureinheit wechseln 22 . . . . . . . . . . .
Batterieanzeige 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funkkanal wechseln 22 . . . . . . . . . . . . . . . . .

AFT 77 A1
■ 2 │ DE│AT│CH
Fehlerbehebung 24 . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung 25 ...................
Lagerung 25 ....................
Entsorgung 26 ..................
Anhang 27 .....................
Technische Daten 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung 28 . .
Garantie der Kompernaß Handels GmbH 29
Service 32 ...........................
Importeur 32 .........................

AFT 77 A1 DE│AT│CH │ 3 ■
Einführung
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedi-
en- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Funk-Temperaturstation zeigt die Innen- und
Außentemperatur in Grad Celsius (° C) oder
Grad Fahrenheit (° F) sowie deren Maximal-
und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte
sind die Zeit im 12-/24-Stundenformat sowie
das Datum. Des Weiteren verfügt die Funk-Tem-
peraturstation über zwei Alarmfunktionen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten
Haushalt und nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.

AFT 77 A1
■ 4 │ DE│AT│CH
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung wer-
den folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahren-
stufe kennzeichnet eine mögliche
gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermie-
den wird, kann dies zu Verletzungen oder
zum Tode führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sach-
schaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
Informationen, die den Umgang mit dem
Gerät erleichtern.

AFT 77 A1 DE│AT│CH │ 5 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicher-
heitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen-
und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit
dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benut-
zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Vergewissern Sie sich vor der Inbetrieb-
nahme, dass das Produkt unbeschädigt ist!
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
■ Verwenden Sie die Temperaturstation nur in
trockenen Innenräumen.
■ Setzen Sie die Temperaturstation keiner
Feuchtigkeit und keiner direkten Sonnen-
einstrahlung aus.

AFT 77 A1
■ 6 │ DE│AT│CH
Sicherheitshinweise für Batterien
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Bat-
terien kann zu Feuer, Explosionen,
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder
anderen Gefahrensituationen führen!
► Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie Batterien für Kinder uner-
reichbar auf.
► Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
► Batterien dürfen niemals kurzgeschlossen,
zerlegt, verformt oder ins Feuer geworfen
werden.
► Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
► Chemikalien aus ausgelaufenen oder
beschädigten Batterien können bei Berüh-
rung Hautreizungen verursachen, benut-
zen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe. Bei Hautkontakt mit
viel Wasser abspülen. Wenn die Chemika-
lien in die Augen gelangt sind, grund-
sätzlich mit viel Wasser ausspülen, nicht
reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
► Verwenden Sie nur Batterien des gleichen
Typs! Mischen Sie alte Batterien nicht mit
neuen!
► Verwenden Sie ausschließlich den ange-
gebenen Batterietyp.

AFT 77 A1 DE│AT│CH │ 7 ■
GEFAHR
► Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität. Diese ist im Batteriefach dargestellt.
► Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekon-
takte vor den Einlegen falls erforderlich.
► Entfernen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht
verwenden.
► Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge-
hend aus dem Gerät.
Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus folgenden
Komponenten:
1 Temperaturstation
1 Außensensor
4 Batterien Typ AA
2 Dübel (Ø 5 mm)
2 Schrauben
1 Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständig-
keit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpa-
ckung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline.

AFT 77 A1
■ 8 │ DE│AT│CH
♦ Entnehmen Sie alle Teile aus der Ver-
packung und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Teilebeschreibung
Abbildungen siehe Ausklappseiten
Abbildung A
Display
1 Uhrzeitfeld
2 Temperaturfeld innen
3 Datumsfeld
4 Temperaturfeld außen
Temperaturstation
5 - Taste
6 - Taste
7 Aufhängeöse
8 - Taste
9 - Taste
0 - Taste
q Batteriefach
w Standfuß
e Batteriefachdeckel

AFT 77 A1 DE│AT│CH │ 9 ■
Abbildung B
Außensensor
r Kontroll-LED
t Aufhängeöse
z TX-Taste
u Kanal-Wahlschalter
i Batteriefach
o Batteriefachdeckel
Inbetriebnahme
Anforderungen an den Aufstellort
ACHTUNG
► Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes
sicher, dass die Geräte keiner direkten
Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hit-
ze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
► Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe
von Hitzequellen, z. B. Heizungen, auf.
► Montieren Sie den Außensensor in einem
Umkreis von maximal 30 m zur Tempe-
raturstation. Stellen Sie sicher, dass sich
keine störenden Hindernisse zwischen
Außensensor und Temperaturstation
befinden. Anderenfalls kann die Übertra-
gung gestört werden.
♦ Sowohl die Temperaturstation als auch der
Außensensor können mit einer Schraube
an der Aufhängeöse bzw. aufge-7 t
hängt werden.

AFT 77 A1
■ 10 │ DE│AT│CH
♦ Alternativ kann bei der Temperaturstation
der Standfuß ausgeklappt werden, w
um sie auf eine waagerechte und ebene
Fläche zu stellen.
Außensensor in Betrieb nehmen
♦ Öffnen Sie das Batteriefach auf der i
Geräterückseite, indem Sie den Batterie-
fachdeckeloin Pfeilrichtung schieben.
♦ Legen Sie zwei Batterien vom Typ AA, wie
im Batteriefachigekennzeichnet, in das
Gerät ein.
♦ Schließen Sie wieder das Batteriefach
i
.
Die Kontroll-LED
r
auf der Vorderseite des
Außensensors leuchtet kurz auf.
Anschließend leuchtet die Kontroll-LED r
einmal pro Minute auf und signalisiert so
die Funkübertragung.
Temperaturstation in Betrieb
nehmen
♦ Öffnen Sie das Batteriefach auf der q
Geräterückseite, indem Sie den Batterie-
fachdeckel abnehmen.e
♦ Legen Sie zwei Batterien vom Typ AA, wie
im Batteriefach gekennzeichnet, in das q
Gerät ein.
♦ Schließen Sie wieder das Batteriefach . q
Nachdem die Spannungsversorgung herge-
stellt wurde, leuchtet das Display auf und prüft
kurz alle Anzeigeelemente.

AFT 77 A1 DE│AT│CH │ 11 ■
Die Temperaturstation versucht nun eine
Verbindung zum Außensensor herzustellen. Im
Temperaturfeld außen blinkt das Empfangs-4
symbol .
HINWEIS
Sollte nach ca. 3Minuten noch keine Außen-
temperatur angezeigt werden, stoppt die
Temperaturstation die Empfangssuche. Das
Empfangssymbol erlischt und im Tempe-
raturfeld außen wird 4 angezeigt.
Wahrscheinlich kann aufgrund von baulichen
Gegebenheiten oder aufgrund einer zu
großen Entfernung kein Signal empfangen
werden.
Kann keine automatische Verbindung zum
Außensensor hergestellt werden, kann dies
manuell geschehen:
♦ Drücken und halten Sie die - Taste 0,
bis das Empfangssymbol im Tempera-
turfeld außen 4blinkt.
Die Temperaturstation beginnt nach 3Minuten
automatisch das DCF-Signal zu empfangen,
ganz egal, ob die Empfangssuche des Außen-
sensors erfolgreich war oder nicht. Im Uhrzeit-
feld blinkt das Empfangssymbol 1 .
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals
wird im Uhrzeitfeld die gegenwärtige 1
mitteleuropäische Uhrzeit (MEZ) und im
Datumsfeld das Datum und der Wochentag 3
angezeigt. Zusätzlich wird das Empfangssym-
bol dauerhalft im Uhrzeitfeld angezeigt. 1

AFT 77 A1
■ 12 │ DE│AT│CH
Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine
Synchronisation mit dem DCF-Signal möglich
ist, können Sie die Uhrzeit auch manuell einstel-
len (siehe Kapitel ) oder Grundeinstellungen
den Empfangsversuch erneut aktivieren.
♦ Drücken und halten Sie für ca. 3 Sekunden
die - Taste9, um den Empfangsver-
such erneut zu aktivieren. Im Uhrzeitfeld1
blinkt das Empfangssymbol .
Das DCF-Signal
Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus
Zeitimpulsen, die von einer der genauesten
Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt am
Main, Deutschland, abgegeben werden.
Die Funk-Temperaturstation empfängt diese
Signale unter optimalen Bedingungen bis zu
einer Distanz von ca. 2000 km um Frankfurt
am Main. Der Empfang des DCF-Signals dau-
ert in der Regel ca. 3 – 5 Minuten. Sollte der
Empfang des DCF-Signals fehlschlagen, bricht
die Temperaturstation nach ca. 7 Minuten den
Empfangsversuch ab.
Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B.
Betonwände) oder Störquellen (z. B. andere
elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt
werden. Verändern Sie gegebenenfalls den
Standort der Temperaturstation (z. B. in die
Nähe eines Fensters), falls es zu Problemen
beim Empfang kommt.

AFT 77 A1 DE│AT│CH │ 13 ■
Anzeigen im Basismodus
Nachdem die Temperaturstation das Signal
des Außensensors sowie das DCF-Signal emp-
fangen hat, befindet sie sich im Basismodus.
Im Basismodus zeigt die Temperaturstation
folgende Informationen im Display an:
Das Uhrzeitfeld1
Die Uhrzeit wird
gemäß den Vor-
einstellungen im
24-Stundenformat
angezeigt. Wird in
den Grundeinstellungen das 12-Stundenformat
gewählt, erscheint in der Zeit von 12:00 Uhr
mittags bis 11:59 Uhr abends ein (La-
teinisch für „Post Meridiem“ = nachmittags)
vor der Uhrzeit. In der Zeit von 12:00 Uhr
abends bis 11:59 Uhr mittags erscheint ein
(Lateinisch für „Ante Meridiem“ = vormittags)
vor der Uhrzeit. Während der Sommerzeit
erscheint (engl. für Daylight Saving Time
= Sommerzeit). Diese Anzeige steht nur zur
Verfügung, wenn das DCF-Signal empfangen
wird.

AFT 77 A1
■ 14 │ DE│AT│CH
Das Datumsfeld3
Unter der Anzeige
(englisch für Datum) erscheint das
Datum des aktuellen Tages und
unter der Anzeige
(englisch für Monat) erscheint
das Datum des aktuellen Monats. Rechts neben
der Anzeige (englisch für Tag) erscheint
das Kürzel für den aktuellen Wochentag. Die
Sprache dieses Kürzels ist auf Deutsch voreinge-
stellt, kann aber angepasst werden.
Lesen Sie
hierzu das Kapitel Grundeinstellungen.
Das Temperaturfeld innen2
Die von der Temperaturstation
gemessene Innentemperatur
wird mit einer Teilung von
einem Zehntelgrad angezeigt.
Oben rechts erscheint die
Temperatureinheit (für Grad Celsius). Die
Temperatureinheit kann auch auf (Grad
Fahrenheit) umgestellt werden.
Erscheint , wird der Messbereich von 0 °C
bis 50 °C (bzw. 32 °F bis 122 °F) unterschrit-
ten, bei Anzeige von wird er überschritten.
Links neben der Temperaturanzeige wird der
Temperaturtrend angezeigt.
Folgende Anzeigen sind möglich:
= Die Temperatur steigt.
= Die Temperatur bleibt konstant.
= Die Temperatur sinkt.

AFT 77 A1 DE│AT│CH │ 15 ■
Erscheint links neben der Temperaturanzeige
das Batteriesymbol , sollten sobald wie
möglich die Batterien der Temperaturstation
gewechselt werden (siehe Kapitel Temperatur-
station in Betrieb nehmen).
Das Temperaturfeld außen 4
Die Außentemperatur wird mit
einer Teilung von einem
Zehntelgrad angezeigt. Oben
rechts erscheint die Tempera-
tureinheit (für Grad
Celsius). Die Temperatureinheit kann auch auf
(Grad Fahrenheit) umgestellt werden.
Erscheint , wird der Messbereich von -20 °C
bis 60 °C (bzw. -4 °F bis 140 °F) unterschrit-
ten, bei Anzeige von wird er überschritten.
Links neben der Temperaturanzeige wird der
Temperaturtrend angezeigt.
Folgende Anzeigen sind möglich:
= Die Temperatur steigt.
= Die Temperatur bleibt konstant.
= Die Temperatur sinkt.
Erscheint links neben der Temparaturanzeige
das Batteriesymbol , sollten sobald wie mög-
lich die Batterien des Außensensors gewechselt
werden (siehe Kapitel Außensensor in Betrieb
nehmen).

AFT 77 A1
■ 16 │ DE│AT│CH
Bedienung und Betrieb
Grundeinstellungen
Falls keine Synchronisation mit dem DCF-Signal
möglich ist, können Sie die Temperaturstation
auch manuell einstellen.
♦ Um die Grundeinstellungen vorzunehmen,
drücken und halten Sie die - Taste5
für ca. 3Sekunden. Im Uhrzeitfeld1
blinkt (Zeitzonen-Einstellung).
♦ Drücken Sie die - Taste9 oder die
- Taste0, um den gewünschten Wert
einzustellen.
HINWEIS
► Wenn Sie sich in einem Land befinden,
in dem zwar immer noch das DCF-Sig-
nal empfangen wird, in dem aber die
aktuelle Uhrzeit abweicht, können Sie
die Zeitzonen-Einstellung dazu nutzen,
um die Temperaturstation auf die aktuelle
Uhrzeit Ihres Landes einzustellen.
► Befinden Sie sich z. B. in einem Land, in
dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mit-
teleuropäischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie
die Zeitzone auf . Die Temperaturstation
wird zwar jetzt noch vom DCF-Signal
gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit eine
Stunde vor MEZ an.
♦ Drücken Sie die - Taste5, um Ihre
Eingabe zu bestätigen. Im Uhrzeitfeld1
blinkt (Jahresanzeige).

AFT 77 A1 DE│AT│CH │ 17 ■
♦ Drücken Sie die - Taste9 oder die
- Taste0, um den gewünschten Wert
einzustellen.
♦ Drücken Sie die - Taste5, um Ihre
Eingabe zu bestätigen. Im Datumsfeld 3
blinkt die Monatsanzeige.
♦ Drücken Sie die - Taste9 oder die
- Taste0, um den gewünschten Wert
einzustellen.
♦ Drücken Sie die - Taste5, um Ihre
Eingabe zu bestätigen. Im Datumsfeld 3
blinkt die Tagesanzeige.
♦ Drücken Sie die - Taste9 oder die
- Taste0, um den gewünschten Wert
einzustellen.
♦ Drücken Sie die - Taste5, um Ihre
Eingabe zu bestätigen. Im Datumsfeld 3
blinkt die Sprachauswahlanzeige.
♦ Drücken Sie die - Taste9 oder die
- Taste0, um die gewünschte Sprache zu
wählen. Sie können zwischen Deutsch ( ),
Italienisch ( ) ( ( ), Spanisch ), Englisch
und Französisch wählen. Deutsch ( ) ( )
ist als Standardsprache voreingestellt.
♦ Drücken Sie die - Taste5, um Ihre Einga-
be zu bestätigen. Im Uhrzeitfeld1blinkt .
♦ Drücken Sie die - Taste9 oder die
- Taste0, um das gewünschte Stun-
denformat (24- oder 12-Stundenformat) zu
wählen.

AFT 77 A1
■ 18 │ DE
│AT
│CH
♦ Drücken Sie die - Taste5, um Ihre
Eingabe zu bestätigen. Im Uhrzeitfeld 1
blinkt die Stundenanzeige.
♦ Drücken Sie die - Taste9 oder die
- Taste0, um den gewünschten Wert
einzustellen.
♦ Drücken Sie die - Taste5, um Ihre
Eingabe zu bestätigen. Im Uhrzeitfeld 1
blinkt die Minutenanzeige.
♦ Drücken Sie die - Taste9 oder die
- Taste0, um den gewünschten Wert
einzustellen.
♦ Drücken Sie die - Taste5, um Ihre
Eingabe zu bestätigen. Das Display
wechselt wieder in den Basismodus.
Alarmzeit einstellen
Sie haben die Möglichkeit zwei unterschiedliche
Alarmzeiten an der Temperaturstation einzustellen.
♦ Drücken Sie im Basismodus die
- Taste6, um in den Alarm-Modus
zu gelangen. Im Uhrzeitfeld 1erscheint
die aktuell eingestellte Alarmzeit und die
Anzeige für den ersten Alarm
( ).
♦ Drücken und halten Sie die - Taste6 für
ca. 3Sekunden. Die Stundenanzeige blinkt.
♦ Drücken Sie die - Taste9 oder die
- Taste0, um den gewünschten Wert
einzustellen. Im Uhrzeitfeld erscheint 1
das Symbol und zeigt an, dass Alarm 1
aktiviert ist.

AFT 77 A1 DE
│AT
│CH │ 19 ■
♦ Drücken Sie die - Taste6, um Ihre Ein-
gabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige
blinkt.
♦ Drücken Sie die - Taste9 oder die
- Taste0, um den gewünschten Wert
einzustellen.
♦ Drücken Sie die - Taste6, um Ihre Ein-
gabe zu bestätigen. Das Display wechselt
wieder in den Basismodus.
HINWEIS
► Die Vorgehensweise zum Einstellen der
zweiten Alarmzeit erfolgt sinngemäß wie
die Einstellung der ersten Alarmzeit.
♦ Drücken Sie im Basismodus zweimal die
- Taste6, um in den Alarm-Modus
zu gelangen. Im Uhrzeitfeld 1erscheint
die aktuell eingestellte Alarmzeit und die
Anzeige für den zweiten Alarm
( ).
♦ Folgen Sie nun den voran beschriebe-
nen Schritten, um die zweite Alarmzeit
einzustellen.
Alarm aktivieren/deaktivieren
♦ Drücken Sie im Basismodus die
- Taste6, um in den Alarm-Modus
zu gelangen. Im Uhrzeitfeld 1erscheint
die aktuell eingestellte Alarmzeit und die
Anzeige für den ersten Alarm
( ).

AFT 77 A1
■ 20 │ DE
│AT
│CH
♦ Drücken Sie die - Taste0, um Alarm
1 zu aktivieren. Im Uhrzeitfeld erscheint 1
das Symbol .
♦ Drücken Sie erneut die - Taste0, um
Alarm 1 zu deaktivieren. Im Uhrzeitfeld 1
erlischt das Symbol .
♦ Drücken Sie im Basismodus zweimal die
- Taste6, um in den Alarm-Modus
zu gelangen. Im Uhrzeitfeld 1erscheint
die aktuell eingestellte Alarmzeit und die
Anzeige für den zweiten Alarm
( ).
♦ Drücken Sie die - Taste0, um Alarm
2 zu aktivieren. Im Uhrzeitfeld erscheint 1
das Symbol .
♦ Drücken Sie erneut die - Taste0, um
Alarm 2 zu deaktivieren. Im Uhrzeitfeld 1
erlischt das Symbol .
Alarmsignal ausschalten
Das Alarmsignal ertönt zur eingestellten Zeit für
ca. 2 Minuten.
♦ Drücken Sie eine beliebige Taste, mit
Ausnahme der - Taste8, um das
Alarmsignal auszuschalten.
Die Alarmfunktion muss nicht wieder aktiviert wer-
den. Das Alarmsignal schaltet sich am nächsten
Tag zur eingestellten Zeit automatisch wieder ein.

AFT 77 A1 DE
│AT
│CH │ 21 ■
Schlummer-Funktion
♦ Drücken Sie, während das Alarmsignal ertönt,
die - Taste8, um die Schlummer-Funktion
zu aktivieren. Das Alarmsignal wird für ca. 5
Minuten unterbrochen. Im Display blinken die
Anzeige für die Schlummer-Funktion ( ) und
das Symbol bzw. .
Maximale / minimale Temperatur
anzeigen
Nach dem Herstellen der Spannungsversor-
gung und der Verbindung zum Außensensor
werden die maximalen und minimalen Tempe-
raturwerte automatisch von der Temperatursta-
tion erfasst und gespeichert.
♦ Drücken Sie im Basismodus einmal die
- Taste8. In den beiden Temperaturfel-
dern erscheint die Anzeige und es wird
der für innen und außen jeweils höchste
gemessene Temperaturwert angezeigt.
♦ Drücken Sie zweimal die - Taste8,
erscheint die Anzeige und es wird der
für innen und außen jeweils niedrigste
gemessene Temperaturwert angezeigt.
♦ Drücken Sie erneut die - Taste8, um
wieder die aktuellen Temperaturwerte für
innen und außen anzuzeigen.
♦ Drücken und halten Sie die - Taste8
während angezeigter Maximal- oder Mi-
nimal-Werte, um die gespeicherten Werte
zu löschen.

AFT 77 A1
■ 22 │ DE
│AT
│CH
Temperatureinheit wechseln
Im Auslieferungszustand ist die Temperaturein-
heit Grad Celsius ( ) voreingestellt.
♦ Drücken Sie im Basismodus die
- Taste9, um zwischen den Temperatur-
einheiten ( oder ) zu wechseln.
Batterieanzeige
Wenn das Batteriesymbol im Temperaturfeld
innen erscheint, sollten sobald wie möglich 2
die Batterien der Temperaturstation gewechselt
werden (siehe Kapitel Temperaturstation in
Betrieb nehmen).
Wenn das Batteriesymbol im Temperaturfeld
außen erscheint, sollten sobald wie möglich 4
die Batterien des Außensensors gewechselt
werden (siehe Kapitel Außensensor in Betrieb
nehmen).
Funkkanal wechseln
Funkkanal am Außensensor wechseln
Sie können zwischen 3 Funkkanälen wählen.
Voreingestellt ist Kanal 1.
♦ Öffnen Sie das Batteriefach auf der i
Geräterückseite, indem Sie den Batterie-
fachdeckel abnehmen.o
♦ Wählen Sie einen Funkkanal, indem Sie
den Kanal-Wahlschalter auf , u CH1 CH2
oder schieben.CH3

AFT 77 A1 DE
│AT
│CH │ 23 ■
♦ Drücken und halten Sie die - Taste0,
bis das Empfangssymbol im Tempera-
turfeldaußen blinkt.4
♦ Drücken Sie die TX - Tastez, um das Funk-
signal des Außensensors manuell auszulö-
sen. Nach erfolgreichem Empfang wird im
Temperaturfeld außen die Temperatur 4
auf dem neuen Funkkanal angezeigt.
♦ Schließen Sie wieder das Batteriefach .i
Anzeige des Funkkanals an der Tem-
peraturstation wechseln
Wenn die Temperaturstation das Funksignal
des Außensensors empfängt, zeigt sie automa-
tisch den entsprechenden Kanal an.
Sie können jedoch die Anzeige der verschiede-
nen Funkkanäle auch manuell einstellen.
♦ Drücken Sie wiederholt die - Taste0,
um zwischen den Anzeigen (Kanal 1 CH1
anzeigen), (Kanal 2 anzeigen), CH 2
CH 3 (Kanal 3 anzeigen) und (alle
Kanäle abwechselnd in einer Schleife
anzeigen) zu wechseln.
HINWEIS
► Es werden nur die Werte von Außen-
sensoren angezeigt, die auch mit der
Temperaturstation verbunden sind.
► Wenn Sie mehrere Außensensoren ver-
wenden, wählen Sie für jeden Außensen-
sor einen anderen Funkkanal.

AFT 77 A1
■ 24 │ DE
│AT
│CH
Fehlerbehebung
Verbindung zum Außensensor kann
nicht hergestellt werden.
■ Es benden sich störende Hindernisse oder
andere Störquellen, wie z. B. Betonwände
oder andere Funkübertragungsgeräte, zwi-
schen Temperaturstation und Außensensor.
Verändern Sie den Aufstellort und
versuchen Sie es erneut.
■ Entfernung zwischen Temperaturstation und
Außensensor ist zu groß.
Verringern Sie die Entfernung. Ein
„Sichtkontakt“ zwischen Außensen-
sor und Temperaturstation verbessert
oftmals die Übertragung.
■ Batterien der Temperaturstation oder des
Außensensors sind verbraucht.
Erneuern Sie die Batterien.
Synchronisation mit dem DCF-Signal
nicht möglich
■ Hindernisse oder andere Störquellen, wie
z. B. Betonwände oder andere Funküber-
tragungsgeräte, stören den Empfang des
DCF-Signals.
Verändern Sie den Aufstellort
(z. B. in die Nähe eines Fensters)
und versuchen Sie es erneut.
■ Batterien der Temperaturstation sind
verbraucht.
Erneuern Sie die Batterien.

AFT 77 A1 DE
│AT
│CH │ 25 ■
Reinigung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung
keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt,
um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuern-
den oder lösungsmittelhaltigen Reinigungs-
mittel. Diese können die Oberächen des
Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie die Oberächen des Gerätes
mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei
hartnäckigen Verschmutzungen verwen-
den Sie ein leicht feuchtes Tuch mit einem
milden Reinigungsmittel.
Lagerung
♦ Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien und
lagern Sie es an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonnenein-
strahlung.

AFT 77 A1
■ 26 │ DE
│AT
│CH
Entsorgung
Das Symbol einer durchgestriche-
nen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstel-
len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie
kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Jeder
Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, Batterien bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt:
Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber,
Pb = Blei.
Geben Sie Batterien nur im entladenen
Zustand zurück.

AFT 77 A1 DE
│AT
│CH │ 27 ■
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht. Beachten Sie die
Kennzeichnung auf den verschie-
denen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenen-
falls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Temperaturstation
Batterien 2x 1,5V
(Gleichstrom)
(Typ AA/LR06)
Temperaturmess-
bereich /
Messgenauigkeit
0 bis +50 °C
(+32 bis +122 °F) /
±1,5 °C (±2,7 °F)
Temperatur auösung 0,1 °C (0,1 °F)
Funkuhrsignal DCF77

AFT 77 A1
■ 28 │ DE
│AT
│CH
Außensensor
Batterien 2x1,5V
(Gleichstrom)
(Typ AA/LR06)
Temperaturmess-
bereich /
Messgenauigkeit
-20bis+60 °C
(-4bis+140 °F) /
±1,5 °C (± 2,7 °F)
Übertragungs-
frequenz 433MHz
Sendeleistung < 10dBm
Reichweite max. 30m
(im freien Gelände)
Schutzart IPX4 (spritzwasserge-
schützt)
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen und den anderen relevanten Vorschriften
der RE-Richtlinie 2014/53/EU, und der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung
können Sie unter
www.kompernass.com/
support/300354_DOC.pdf herunterladen.

AFT 77 A1 DE
│AT
│CH │ 29 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist
das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben
wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt
ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues
Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeit-
raum.

AFT 77 A1
■ 30 │ DE
│AT
│CH
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht-
linien sorgfältig produziert und vor Ausliefe-
rung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädi-
gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benut-
zung des Produkts sind alle in der Bedienungs-
anleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.

AFT 77 A1 DE
│AT
│CH │ 31 ■
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen-
den Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kas-
senbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach-
folgend benannte Serviceabteilung telefo-
nisch E-Mailoder per .
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.

AFT 77 A1
■ 32 │ DE│AT│CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 300354
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie
zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com

AFT 77 A1 GB│IE │ 33 ■
Introduction 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information about these
operating instructions 35 . . . . . . . . . . . . . . . .
Intended use 35 .......................
Warning notices 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety 37 ......................
Basic safety instructions 37 . . . . . . . . . . . . . .
Safety information for batteries 38 . . . . . . . .
Package contents 39 . . . . . . . . . . . . .
Description of components 40 . . . . .
Setting up 41 ...................
Requirements for the set-up location 41 . . . . .
Operating the outdoor sensor 41 . . . . . . . . .
Operating the temperature station 42 . . . . . .
Displays in basic mode 44 . . . . . . . . .
Operation and use 48 . . . . . . . . . . . .
Basic settings 48 ......................
Setting the alarm time 50 . . . . . . . . . . . . . . . .
Activating/deactivating the alarm 51 . . . . . .
Switching off the alarm 52 . . . . . . . . . . . . . . .
Snooze function 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Displaying the maximum/
minimum temperature 52 . . . . . . . . . . . . . . . .
Changing the temperature unit 53 . . . . . . . . .
Battery display 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changing the radio channel 54 . . . . . . . . . . .
Contents

AFT 77 A1
■ 34 │ GB│IE
Troubleshooting 55 . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Storage 56 .....................
Disposal 57 .....................
Appendix 58 ....................
Technical details 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes on the EU Declaration of Conformity
59
Kompernass Handels GmbH warranty 59 . .
Service 62 ...........................
Importer 62 ..........................

AFT 77 A1 GB│IE │ 35 ■
Introduction
Information about these
operating instructions
Congratulations on the purchase of your new
appliance. You have selected a high-quality
product. The operating instructions are part of
this product. They contain important informa-
tion about safety, usage and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself
with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the
range of applications specied. Retain these
instructions for future reference. Please also
pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
The radio temperature station shows you the
indoor and outdoor temperatures in Celsius
(°C) or Fahrenheit (°F) in addition to the
maximum and minimum values. Displayed
values also include the time in 12/24-hour
format in addition to the date. In addition,
the radio temperature station has two alarms.
The appliance is intended solely for private
households and not for the commercial sector.

AFT 77 A1
■ 36 │ GB│IE
Warning notices
The following warning symbols are used in
these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level
indicates a potentially hazardous
situation.
Failure to avoid this hazardous situation
could result in injuries or death.
► Follow the instructions in this warning
notice to prevent injury.
CAUTION
A warning notice of this hazard level
indicates a risk of property damage.
Failure to avoid this situation could result in
property damage.
► Follow the instructions in this warning
notice to prevent property damage.
NOTE
► A note provides additional information
that makes handling the appliance easier
for you.

AFT 77 A1 GB│IE │ 37 ■
Safety
This section contains important safety instruc-
tions for using the appliance. Improper use
may result in personal injury and property
damage.
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the appliance,
follow the safety guidelines set out below:
■ This appliance may be used by children
aged 8 years and above and by persons
with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware of the
potential risks. Do not allow children to use
the appliance as a toy. Cleaning and user
maintenance tasks must not be carried out
by children unless they are supervised.
■ Before use, ensure that the product is un-
damaged! Never operate an appliance
that is damaged.
■ Operate the temperature station only in
dry indoor rooms.
■ Do not expose the temperature station to
moisture or direct sunlight.

AFT 77 A1
■ 38 │ GB│IE
Safety information for batteries
DANGER
Mishandling the batteries can cause
fires, explosions, leakages or other
hazards!
► Keep batteries out of the hands of children.
Store batteries out of the reach of children.
► If a battery has been swallowed, seek
medical assistance immediately.
► Batteries must never be short-circuited, tak-
en apart, deformed or thrown into a fire.
► Never try to charge non-rechargeable
batteries.
► Chemicals from leaking or damaged
batteries can cause skin irritations when
touched, so please use suitable protective
gloves in this case. In event of contact with
your skin, rinse off with plenty of water.
If the chemicals come into contact with
your eyes, rinse thoroughly with plenty of
water, do not rub and consult a doctor
immediately.
► Always use batteries of the same type.
Never mix old batteries with new ones!
► Only ever use the stated battery type.
► Ensure that the batteries are inserted with
the correct polarity. This is indicated in the
battery compartment.
► Clean the battery and appliance contacts
before inserting the batteries if necessary.

AFT 77 A1 GB│IE │ 39 ■
DANGER
► Remove the batteries if you do not intend
to use the appliance for a long time.
► Always remove discharged batteries from
the appliance immediately.
Package contents
The product includes the following components:
1 temperature station
1 outdoor sensor
4 batteries type AA
2 wall plugs (Ø 5 mm)
2 screws
1 set of operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and
signs of visible damage.
► If the contents are incomplete or damaged
due to defective packaging or through
transportation, contact the Service Hotline.
♦ Unpack all parts of the appliance from
the packaging and remove all packaging
materials.
DANGER
► Do not allow children to play with pack-
aging materials. Risk of suffocation.

AFT 77 A1
■ 40 │ GB│IE
Description of components
For illustrations see fold-out pages
Figure A
Display
1 Time panel
2 Internal temperature panel
3 Date panel
4 Outdoor temperature panel
Temperature station
5 button
6 button
7 Hanger
8 button
9 button
0 button
q Battery compartment
w Stand
e Battery compartment cover
Figure B
Outdoor sensor
r Control LED
t Hanger
z TX button
u Channel selector
i Battery compartment
o Battery compartment cover

AFT 77 A1 GB│IE │ 41 ■
Setting up
Requirements for the set-up location
CAUTION
► When selecting the installation location,
ensure that the appliances are not sub-
jected to direct sunlight, vibration, dust,
heat, cold and moisture.
► Do not set the appliance up in the vicinity
of heat sources such as radiators.
► Fit the outdoor sensor at a maximum
distance of 30 m from the temperature
station. Ensure that there are no disruptive
obstacles between the outdoor sensor
and the temperature station. Otherwise,
transmission can be disrupted.
♦ Both the temperature station and the
outdoor sensor can be suspended from
a screw using the hangers and .7 t
♦ Alternatively, you can fold out the stand w
of the temperature station to set it up on an
even, horizontal surface.
Operating the outdoor sensor
♦ Open the battery compartment on the i
rear of the appliance by pushing the bat-
tery compartment cover in the direction o
of the arrow.
♦ Insert two type AA batteries into the appli-
ance’s battery compartment as shown.i

AFT 77 A1
■ 42 │ GB│IE
♦ Close the battery compartment
i
again.
The control LED
r
on the front of the
outdoor sensor lights up briefly.
Afterwards, the control LED lights up r
once every minute to signal that transmis-
sion is in progress.
Operating the temperature station
♦ Open the battery compartment on q
the rear of the appliance by removing the
battery compartment cover .e
♦ Insert two type AA batteries into the appli-
ance’s battery compartment as shown.q
♦ Close the battery compartment again. q
Once the power supply has been established,
the display will light up and go through a brief
check of the display elements.
The temperature station will now attempt to
connect to the outdoor sensor. The reception
symbol flashes on the outdoor temperature
panel . 4
NOTE
If no outdoor temperature is displayed within
around 3minutes, the temperature station
will stop the reception search. The reception
symbol goes out and is displayed on
the outdoor temperature panel .4

AFT 77 A1 GB│IE │ 43 ■
NOTE
It is possible that no signal can be received
due to the surrounding buildings or because
the distance is too great.
If you are unable to establish an automatic
connection to the outdoor sensor, you can
do this manually:
♦ Press and hold the button until 0
the reception signal ashes on the
outdoor temperature panel4.
The temperature station automatically starts to
receive the DCF signal after 3minutes, irre-
spective of whether the outdoor sensor recep-
tion search has been successful or not.
The reception symbol ashes on the time
panel . If the DCF signal is being received 1
correctly, the current central European Time
(CET) is displayed on the time panel and 1
the date and weekday are displayed on the
date panel . In addition, the reception 3
symbol is permanently displayed on the
time panel . 1
If the appliance is unable to synchronise with
the DCF signal, you can also set the time
manually (see section ) or you Basic settings
can attempt the reception again.
♦ Press and hold the button for about 9
3 seconds to attempt the reception search
again. The reception symbol ashes on
the time panel .1

AFT 77 A1
■ 44 │ GB│IE
The DCF signal
The DCF signal (time signal transmitter) consists
of time impulses which are transmitted by the
most accurate clock in the world – near Frank-
furt am Main, Germany.
Under ideal conditions, the radio temperature
station can receive the signals up to a distance
of around 2000 km from Frankfurt am Main.
Reception of these DCF signals normally takes
between 3 and 5 minutes. If reception of the
DCF signal fails, the temperature station will
stop trying to establish reception after around
7 minutes.
Reception can be considerably restricted by
obstacles (e.g. concrete walls) or interference
sources (e.g. other electronic appliances).
If necessary, you should change the location
of the temperature station (e.g. put it by a
window) if reception problems continue.
Displays in basic mode
Once the temperature station has received the
outdoor sensor signal and the DCF signal, it is
in basic mode.
In basic mode, the temperature station shows
the following information on its display:

AFT 77 A1 GB│IE
│ 45 ■
The time panel1
The time is shown
in 24-hour format
by default. If you
select the 12-hour
format in the basic
settings, the abbreviation (Latin: “post
meridiem” = afternoon) is shown in front of the
time between 12 noon and 11.59 at night.
The abbreviation (Latin: “ante meridiem” =
morning) is shown in front of the time between
12 midnight and 11.59 in the morning. During
the summer period, (daylight saving time)
is displayed. This display is only shown if the
DCF signal is being received.
The date panel3
The current date appears under
the display and the current
month under the display .
The abbreviation for the current
weekday is shown to the right of
the display . The language for this abbrevi-
ation is preset to German but can be changed
if required.
Please refer to the section Basic
settings for details.

AFT 77 A1
■ 46 │ GB│IE
The indoor temperature panel2
The indoor temperature
measured by the temperature
station is displayed to one
decimal place. The tempera-
ture unit (degrees Celsius)
is shown top right. The temperature unit can
also be changed to (degrees Fahrenheit).
If the temperature drops below the measuring
range of 0°C to 50°C (or 32°F to 122°F)
is shown; is shown if the temperature rises
above this range.
The temperature trend is shown to the left of
the temperature display. The following displays
are possible:
= the temperature is rising.
= the temperature is constant.
= the temperature is dropping.
If the battery symbol appears to the left of
the temperature display, you should replace
the batteries of the temperature station as
soon as possible (see section Operating the
temperature station).

AFT 77 A1 GB│IE │ 47 ■
The outdoor temperature panel4
The outdoor temperature is
displayed to one decimal
place. The temperature unit
(degrees Celsius) is shown
top right. The temperature
unit can also be changed to (degrees Fahr-
enheit).
If the temperature drops below the measuring
range of -20°C to 60°C (or -4°F to 140°F)
is shown; is shown if the temperature
rises above this range.
The temperature trend is shown to the left of
the temperature display. The following displays
are possible:
= the temperature is rising.
= the temperature is constant.
= the temperature is dropping.
If the battery symbol appears to the left of
the temperature display, you should replace
the batteries of the outdoor sensor as soon as
possible (see section Operating the outdoor
sensor).

AFT 77 A1
■ 48 │ GB│IE
Operation and use
Basic settings
If the appliance is unable to synchronise with
the DCF signal, you can also set the time
manually.
♦ To make the basic settings, press and hold
the button for around 3 seconds. 5
(time zone setting) ashes on the time
panel .1
♦ Press the button or the button9 0
to set the desired value.
NOTE
► If you are in a country in which the DCF
signal is being received, but the current
time zone is different, you can use the
time zone settings to set the temperature
station to the current time in your country.
► If you are in a country in which the local
time is one hour ahead of central Euro-
pean Time (CET) you should set the time
zone to . The temperature station is still
being controlled by the DCF signal but
will display the time as one hour ahead
of CET.
♦ Press the button to conrm your 5
entry. (year display) ashes on the
time panel .1
♦ Press the button or the button9 0
to set the desired value.

AFT 77 A1 GB│IE
│ 49 ■
♦ Press the button to conrm your 5
entry. The month display ashes on the
date panel .3
♦ Press the button or the button9 0
to set the desired value.
♦ Press the button to conrm your 5
entry. The day display ashes on the date
panel .3
♦ Press the button or the button9 0
to set the desired value.
♦ Press the button to conrm your 5
entry. The language selection option
ashes on the date panel .3
♦ Press the button or the button9 0
to select the desired language.
You can choose between ,( )
Italian , ( )
Spanish
( ), ( )English and French
( ) ( ). German is set as the standard
language by default.
♦ Press the button to conrm your 5
entry. Flashes on the time panel .1
♦ Press the button9 or the button0
to select the required hour format (24- or
12-hour format).
♦ Press the button to conrm your 5
entry. The hour display ashes on the
time panel .1
♦ Press the button or the button9 0
to set the desired value.

AFT 77 A1
■ 50 │ GB│IE
♦ Press the button to confirm your 5
entry. The minute display flashes on the
time panel . 1
♦ Press the button or the button9 0
to set the desired value.
♦ Press the button to confirm your 5
entry. The display will now change back
to basic mode.
Setting the alarm time
You can set two different alarms on the tempera-
ture station.
♦ In basic mode, press the button6 to
access alarm mode. The current alarm time
set and the display for the first alarm
( )
are shown on the time panel .1
♦ Press and hold the button for 6
around 3 seconds. The hour display
flashes.
♦ Press the button or the button9 0
to set the desired value. The symbol
appears on the time panel to indicate 1
that Alarm 1 is active.
♦ Press the button to confirm your 6
entry. The minute display flashes.
♦ Press the button or the button9 0
to set the desired value.
♦ Press the button to confirm your 6
entry. The display will change back to
basic mode.

AFT 77 A1 GB│IE │ 51 ■
NOTE
► The process for setting the second alarm
time is similar to that of setting the first.
♦ In basic mode, press the button 6
twice to access alarm mode. The current
alarm time set and the display for the
second alarm ( ) are shown on the time
panel .1
♦ Now, follow the steps described above to
set the second alarm time.
Activating/deactivating the alarm
♦ In basic mode, press the button6 to
access alarm mode. The current alarm time
set and the display for the first alarm
( )
are shown on the time panel .1
♦ Press the button to activate Alarm 1. 0
The symbol appears on the time
panel .1
♦ Press the button again to deacti-0
vate Alarm 1. The symbol on the time
panel goes out.1
♦ In basic mode, press the button 6
twice to access alarm mode. The current
alarm time set and the display for the
second alarm ( ) are shown on the time
panel1.
♦ Press the button to activate Alarm 0
2. The symbol appears on the time
panel .1

AFT 77 A1
■ 52 │ GB│IE
♦ Press the button again to deacti-0
vate Alarm 2. The symbol on the time
panel goes out.1
Switching off the alarm
The alarm signal will sound at the set time for
around 2 minutes.
♦ Press any button with the exception of the
button to switch the alarm signal off. 8
You do not have to reactivate the alarm func-
tion. The alarm signal will automatically sound
again at the set time on the next day.
Snooze function
♦ While the alarm is going off, press the
button to activate the snooze function. 8
The alarm signal is interrupted for around
5 minutes. The display for the snooze func-
tion ( ) and the alarm symbol(s) and
flash on the display.
Displaying the maximum/minimum
temperature
Once the power supply and the connection
to the outdoor sensor have been established,
the maximum and minimum temperatures are
automatically recorded and saved by the tem-
perature station.
♦ In basic mode, press the button 8
once. The symbol is shown on both
temperature panels, and the highest meas-
ured temperature for indoors and outdoors
is displayed.

AFT 77 A1 GB│IE │ 53 ■
♦ Press the button twice: the 8
symbol is shown and the lowest measured
temperature for indoors and outdoors is
displayed.
♦ Press the button again to show the 8
current indoor and outdoor temperatures.
♦ Press and hold the button for 8
around 3 seconds while the maximum or
minimum value is being displayed
to delete
the saved values.
Changing the temperature unit
On delivery, the temperature unit is preset to
degrees Celsius ( ).
♦ In basic mode, press the button9 to
switch between the temperature units
( or ).
Battery display
If the battery symbol is shown on the indoor
temperature panel , the batteries in the tem-2
perature station should be replaced as soon as
possible (see also the section Operating the
temperature station).
If the battery symbol is shown on the outdoor
temperature panel , the batteries in the 4
outdoor sensor should be replaced as soon
as possible (see also section Operating the
outdoor sensor).

AFT 77 A1
■ 54 │ GB│IE
Changing the radio channel
Changing the radio channel on the
outdoor sensor
You can select between 3 radio channels.
Channel 1 is preset.
♦ Open the battery compartment on i
the rear of the appliance by removing the
battery compartment cover .o
♦ Select a radio channel by pushing the
channel selector , or .u to CH1 CH2 CH3
♦ Press and hold the button until the 0
reception signal flashes on the outdoor
temperature panel .4
♦ Press the button to manually initiate TX z
the outdoor sensor radio signal. If recep-
tion is successful, the temperature on the
outdoor temperature panel will now be 4
displayed on the new radio channel.
♦ Close the battery compartment again.i
Changing the radio channel display
on the temperature station
If the temperature station is receiving the out-
door sensor radio signal, it will automatically
display the corresponding channel.
However, you can also manually set the dis-
play of various radio channels.
♦ Press the button repeatedly to 0
switch
between the displays CH1 (display
channel 1),
CH2 (display channel 2), CH3
(display channel 3) and (display all
channels alternately in a loop).

AFT 77 A1 GB│IE │ 55 ■
NOTE
► Only the values from outdoor sensors
which are connected to the temperature
station will be displayed.
► If you are using several outdoor sensors
you should select a different radio chan-
nel for each outdoor sensor.
Troubleshooting
Connection cannot be made to the
outdoor sensor.
■ Disruptive obstacles or other interference
sources such as concrete walls or other
radio transmission appliances are located
between the temperature station and the
outdoor sensor.
Change the installation location and
try again.
■ Distance between weather station and
outdoor sensor is too great.
Decrease the distance. “Visual con-
tact” between the outdoor sensor
and the temperature station often
improves the transmission.
■ The batteries in the temperature station or
the outdoor sensor are dead.
Replace the batteries.

AFT 77 A1
■ 56 │ GB│IE
Synchronisation with DCF signal not
possible
■ Disruptive obstacles or other interference
sources such as concrete walls or other ra-
dio transmission appliances are interfering
with DCF signal reception.
Change the installation location
(e.g. near a window) and try again.
■ The batteries of the temperature station are
dead.
Replace the batteries.
Cleaning
CAUTION
► To avoid irreparable damage to the
device, ensure that no moisture gets into it
during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-
based cleaning materials. These can
damage the surfaces of the device.
♦ Clean the surfaces of the appliance with
a soft, dry cloth. For stubborn dirt, use a
slightly damp cloth with a mild detergent.
Storage
♦ If you decide not to use the product for a
long period, remove the batteries and store
it in a clean, dry place away from direct
sunlight.

AFT 77 A1 GB│IE │ 57 ■
Disposal
The symbol showing a crossed-out
dustbin means that this device is
subject to Directive 2012/19/EU.
This directive states that this appli-
ance may not be disposed of in
the normal household waste at the end of its
et-up collection locations, recycling depots or
disposal companies. This disposal is free of
charge for the user. Protect the environment
and dispose of this appliance properly.
Batteries should not be disposed of
with normal household waste.
Consumers are legally obliged to
dispose of used batteries at a
collection point in their town/district or at a
retail store. They may contain poisonous heavy
metals and must be disposed of in accordance
with the rules for the treatment of hazardous
waste. The chemical symbols for heavy metals
are as follows:
Cd = cadmium,
Hg = mercury,
Pb = lead.
Dispose of batteries only when they are fully
discharged.

AFT 77 A1
■ 58 │ GB│IE
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the
packaging and separate the
packaging material components for disposal if
necessary. The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with
the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
Appendix
Technical details
Temperature station
Batteries 2 x 1.5 V (DC)
(type AA/LR06)
Temperature
measuring range/
measuring accuracy
0 to +50°C
(+32 to +122°F)/
±1.5°C (±2.7°F)
Temperature resolution 0.1°C (0.1°F)
Radio clock signal DCF77

AFT 77 A1 GB│IE │ 59 ■
Outdoor sensor
Batteries 2 x 1.5 V (DC)
(type AA/LR06)
Temperature
measuring range/
measuring accuracy
-20 to +60°C
(-4 to +140°F)/
±1.5°C (±2.7°F)
Transmission
frequency
433 MHz
Transmission output < 10 dBm
Range max. 30 m
(in open terrain)
Protection type IPX4 (splashproof)
Notes on the EU Declaration of
Conformity
This appliance complies with the essential
requirements and other relevant provisions of
the RE Directive 2014/53/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU.
You can download the complete EU conformity
declaration from
www.kompernass.com/
support/300354_DOC.pdf.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any
faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in
any way by the warranty described below.

AFT 77 A1
■ 60 │ GB│IE
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from
the date of purchase. Please keep your original
receipt in a safe place. This document will be
required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the prod-
uct, we will either repair or replace the product
for you at our discretion. This warranty service
is dependent on you presenting the defective
appliance and the proof of purchase (receipt)
and a short written description of the fault and
its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced
by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new war-
ranty period.
Warranty period and statutory claims
for defects
The warranty period is not prolonged by
repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of
purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of
the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in
accordance with strict quality guidelines and
inspected meticulously prior to delivery.

AFT 77 A1 GB│IE │ 61 ■
The warranty covers material faults or produc-
tion faults. The warranty does not extend to
product parts subject to normal wear and tear
or fragile parts such as switches, batteries,
baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper
use of the product are to be strictly followed.
Uses and actions that are discouraged in the
operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use
and not for commercial purposes. The warranty
shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifica-
tions / repairs which have not been carried out
by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item
number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
■ You will find the item number on the type
plate, an engraving on the front page of the
instructions (bottom left), or as a sticker on
the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either
by telephone e-mail or by .

AFT 77 A1
■ 62 │ GB│IE
■ You can return a defective product to us
free of charge to the service address that
will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is
and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 300354
Importer
Please note that the following address is not
the service address. Please use the service
address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

AFT 77 A1 FR│BE │ 63 ■
Introduction 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à ce mode d’emploi
. 65
Utilisation conforme 65 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissements utilisés 66 . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 67 .....................
Consignes de sécurité fonda mentales 67 . . .
Consignes de sécurité pour les piles 68 . . . .
Matériel livré 69 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des pièces 70 . . . . . . . . .
Mise en service 71 . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences concernant le lieu d’installation 71
Mise en service du capteur extérieur 72 . . . .
Mise en service de la station de température
72
Affichages en mode de base 75 . . . .
Utilisation et fonctionnement 78 . . . .
Réglages de base 78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler l’heure de l’alarme 80 . . . . . . . . . . . .
Activer/désactiver l’alarme 81 . . . . . . . . . . .
Éteindre le signal d’alarme 82 . . . . . . . . . . . .
Fonction Snooze 83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficher la température maximale / minimale
83
Changement de l’unité de température 84 . .
Indicateur de batterie 84 . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer de canal radio 84 . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières

AFT 77 A1
■ 64 │ FR│BE
Dépannage 86 ..................
Nettoyage 87 ...................
Rangement 87 ..................
Mise au rebut 88 . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe 89 .....................
Caractéristiques techniques 89 . . . . . . . . . . .
Remarques concernant la déclaration de
conformité UE 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie de Kompernass Handels GmbH 91
Service après-vente 94 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importateur 94 ........................

AFT 77 A1 FR│BE │ 65 ■
Introduction
Informations relatives à ce mode
d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre
nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter
pour un produit de grande qualité. Le mode
d’emploi fait partie intégrante de ce produit.
Il contient des remarques importantes concer-
nant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
Avant d’utiliser le produit, veuillez vous fami-
liariser avec toutes les consignes d’utilisation
et de sécurité. N’utilisez le produit que confor-
mément aux descriptions et pour les domaines
d’utilisation prévus. Conservez soigneusement
le présent mode d’emploi. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous
les documents.
Utilisation conforme
Cette station de température radioguidée af-
fiche les températures intérieure et extérieure
en degrés Celsius (° C) ou en degrés Fahren-
heit (° F) ainsi que leurs maxima et minima.
Elle affiche également l’heure au format 12
ou 24 ainsi que la date. En outre, la station
de température radioguidée est équipée de
deux fonctions d’alarme.
Cet appareil est uniquement prévu pour un
usage domestique et n’est pas adapté à des
fins professionnelles.

AFT 77 A1
■ 66 │ FR│BE
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le
présent mode d’emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de
danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
S'il est impossible d'éviter la situation dange-
reuse, cela peut entraîner des blessures ou
la mort.
► Les consignes de cet avertissement
doivent être suivies pour éviter de
blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de
danger signale un risque éventuel
de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque
d'entraîner des dégâts matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertisse-
ment doivent être suivies pour éviter tout
dégât matériel.
REMARQUE
► Une remarque désigne des informations
supplémentaires facilitant le maniement
de l'appareil.

AFT 77 A1 FR│BE │ 67 ■
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité
importantes visant la manipulation de l’appareil.
Tout usage non conforme peut entraîner des
dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fonda-
mentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sé-
curité ci-dessous afin de garantir une utilisation
en toute sécurité de l’appareil:
■ Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dispo-
sant de peu d’expérience et/ou de connais-
sances, à condition qu’ils soient surveillés
ou qu’ils aient été initiés à l’utilisation sécu-
risée de l’appareil et qu’ils en aient compris
les dangers. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Ne pas laisser un enfant
effectuer un nettoyage ou une opération
d’entretien sans surveillance.
■ Avant la mise en service, assurez-vous que
le produit n’est pas endommagé! Ne met-
tez pas en service un appareil endommagé.
■ Utilisez la station de température unique-
ment dans des pièces sèches.
■ N’exposez pas la station de température à
l’humidité et à l’ensoleillement direct.

AFT 77 A1
■ 68 │ FR│BE
Consignes de sécurité pour les piles
DANGER
Une manipulation incorrecte des
piles peut entraîner un incendie, des
explosions, une fuite de substances
dangereuses ou d'autres situations
dangereuses!
► Les piles ne sont pas des jouets. Conservez
les piles hors de portée des enfants.
► En cas d'ingestion d'une pile, il faut immé-
diatement consulter un avis médical.
► Les piles ne doivent jamais être court-cir-
cuitées, démontées, déformées, ni jetées
au feu.
► Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables.
► Les produits chimiques s'écoulant de piles
qui fuient ou endommagées peuvent causer
des irritations de la peau par contact;
par conséquent, utilisez dans ce cas des
gants de protection appropriés. En cas de
contact avec la peau, rincer abondamment
à l'eau. En cas de contact des produits
chimiques avec les yeux, les rincer abon-
damment à l'eau, ne pas les frotter et
consulter immédiatement un médecin.
► Utilisez toujours des piles du même type!
Ne mélangez pas des piles usagées avec
des piles neuves!
► Utilisez exclusivement le type de pile
indiqué.

AFT 77 A1 FR
│BE │ 69 ■
DANGER
► Respectez bien les polarités au moment de
la mise en place. Elles sont indiquées dans
le compartiment à piles.
► Si nécessaire, nettoyez les contacts de
l'appareil et des piles avant de les mettre
en place.
► Retirez les piles de l'appareil si vous
ne l'utilisez pas pendant une période
prolongée.
► Retirez immédiatement les piles usées de
l'appareil.
Matériel livré
Le matériel livré comprend les éléments
suivants:
1 station de température
1 capteur extérieur
4 piles de type AA
2 chevilles (Ø 5mm)
2 vis
1 mode d’emploi
REMARQUE
► Vériez si la livraison est complète et ne
présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de
dommages résultant d'un emballage défec-
tueux ou du transport, veuillez vous adres-
ser à la hotline du service après-vente.

AFT 77 A1
■ 70 │ FR
│BE
♦ Enlevez toutes les pièces de l’emballage
et retirez tout le matériau d’emballage.
DANGER
► Les matériaux d'emballage ne doivent
pas être utilisés pour jouer. Il y a un risque
d'étouffement.
Description des pièces
Figures: voir les volets dépliants
Figure A
Écran
1 Champ de l’heure
2 Champ de température intérieure
3 Champ de la date
4 Champ de température extérieure
Station de température
5 Touche
6 Touche
7 Œillet de suspension
8 Touche
9 Touche
0 Touche
q Compartiment à piles
w Pied
e Couvercle du compartiment à piles

AFT 77 A1 FR
│BE │ 71 ■
Figure B
Capteur extérieur
r LED de contrôle
t Œillet de suspension
z Touche TX
u Sélecteur de canal
i Compartiment à piles
o Couvercle du compartiment à piles
Mise en service
Exigences concernant le lieu
d’installation
ATTENTION
► Au moment de choisir le lieu d'installation,
assurez-vous que les appareils ne seront
pas exposés à l'ensoleillement direct, à
des vibrations, poussières, à la chaleur, au
froid et à l'humidité.
► Ne placez pas les appareils à proximité de
sources de chaleur, de chauffages par ex.
► Montez le capteur extérieur à une
distance de 30 mètres maximum de la
station de température. Assurez-vous
qu'aucun obstacle ne se trouve entre le
capteur extérieur et la station de tempéra-
ture. La transmission du signal risque sinon
d'être perturbée.
♦ La station de température ainsi que le cap-
teur extérieur peuvent aussi être accrochés
avec une vis à l’œillet de suspension 7
ou .t

AFT 77 A1
■ 72 │ FR
│BE
♦ Il est également possible de déployer le
pied w de la station de température pour la
placer sur une surface horizontale et plane.
Mise en service du capteur
extérieur
♦ Ouvrez le compartiment à piles situé i
au dos de l’appareil en faisant glisser le
couvercle du compartiment à piles en o
direction de la èche.
♦ Placez deux piles de type AA dans l’appa-
reil, conformément aux polarités indiquées
dans le compartiment à piles .i
♦ Refermez le compartiment à piles
i
. La
LED de contrôle
r s’allume brièvement sur
le devant du capteur extérieur. Ensuite, la
LED de contrôle s’allume une fois par r
minute pour signaler ainsi la transmission
du signal radio.
Mise en service de la station de
température
♦ Ouvrez le compartiment à piles situé q
au dos de l’appareil en retirant le cou-
vercle du compartiment à piles .e
♦ Placez deux piles de type AA dans l’appa-
reil, conformément aux polarités indiquées
dans le compartiment à piles .q
♦ Refermez le compartiment à piles . q
Après avoir mis l’appareil sous tension, l’écran
s’allume et vérie brièvement tous les segments
d’affichage.

AFT 77 A1 FR
│BE │ 73 ■
La station de température tente maintenant
d’éta-
blir une liaison radio avec le capteur extérieur.
Dans le champ de température extérieure 4,
le
symbole de réception clignote.
REMARQUE
Si au bout de 3 minutes la température extérieure
ne s'affiche toujours pas, la station de tempéra-
ture cesse la recherche de réception. Le symbole
de réception s'éteint et dans le champ de
température extérieure 4, s'affiche.
Il est probable que la non-réception du signal
radio soit due à des éléments de construction
faisant obstacle ou à une distance excessive
du capteur extérieur.
Si aucune liaison automatique ne peut être
établie avec le capteur extérieur, il est pos-
sible de l'établir manuellement:
♦ Appuyez sur la touche 0 et mainte-
nez-la enfoncée jusqu'à ce que le symbole
de réception clignote dans le champ
de température extérieure 4.
Au bout de 3 minutes, la station de température
commence à recevoir automatiquement le signal
DCF, que la recherche de réception du capteur
externe ait réussi ou non. Dans le champ de
l’heure 1, le symbole de réception clignote.
Si le signal DCF est reçu avec succès, l’heure
actuelle d’Europe centrale (CET) s’affiche dans
le champ de l’heure et la date et le jour de la 1
semaine s’affichent dans le champ de la date 3.
En plus, le symbole de réception reste en per-
manence affiché dans le champ de l’heure 1.

AFT 77 A1
■ 74 │ FR
│BE
Si, au moment de la mise en service, aucune
synchronisation avec le signal DCF n’est pos-
sible, vous pouvez également régler l’heure
manuellement (voir le chapitre Réglages de
base) ou activer à nouveau la tentative de
réception.
♦ Appuyez sur la touche , et mainte-9
nez-la enfoncée pendant 3 secondes envi-
ron pour réactiver la tentative de réception.
Dans le champ de l’heure , le symbole 1
de réception clignote.
Le signal DCF
Le signal DCF (émetteur de signal temps) se
compose d’impulsions provenant de l’une des
horloges les plus précises au monde située
près de Francfort-sur-le-Main en Allemagne.
Dans des conditions optimales, la station de
température radioguidée reçoit ces signaux
sur un rayon d’environ 2000km autour de
Francfort-sur-le-Main. La réception du signal
DCF dure généralement 3 à 5 minutes env. Si
la réception du signal DCF échoue, la station
de température stoppe la tentative de réception
au bout de 7 minutes environ.
La réception peut être considérablement gênée
par des obstacles (murs en béton par ex.) ou
des sources d’interférences (autres appareils
électriques par ex.). Changez le cas échéant la
station de température de place (approchez-la
par ex. d’une fenêtre) s’il y a des problèmes de
réception.

AFT 77 A1 FR
│BE │ 75 ■
Affichages en mode de base
Lorsque la station de température a reçu le
signal du capteur extérieur ainsi que le signal
DCF, elle se trouve en mode de base.
En mode de base, la station de température
affiche les informations suivantes à l’écran:
Le champ de l’heure 1
Conformément aux
préréglages, l’heure
est affichée au
format 24 heures.
Si dans les réglages
de base vous choisissez le format 12 heures, le
sigle (abréviation du latin «Post Meridiem»
= après-midi) s’affiche devant l’heure durant la
période comprise entre 12h00 (midi) et 11h59
(minuit). Le sigle (abréviation du latin «Ante
Meridiem» = matin) s’affiche devant l’heure
durant la période comprise entre 12h00 (soir)
et 11h59 (midi). Pendant l’heure d’été, le sigle
anglais (Daylight Saving Time = heure
d’été) s’affiche. Cet affichage n’est disponible
que si le signal DCF est reçu.

AFT 77 A1
■ 76 │ FR
│BE
Le champ de la date3
Sous l’affichage (date
en anglais) s’affiche la date du
jour actuel et sous l’affichage
(mois en anglais) s’af-
che la date du mois actuel. À
droite à côté de l’affichage (jour en anglais)
s’affiche l’abréviation du jour actuel de la se-
maine. La langue par défaut de cette abréviation
est l’allemand, mais il est possible de la changer.
Lisez à ce sujet le chapitre Réglages de base.
Le champ de température intérieure2
La température intérieure
mesurée par la station de
température est affichée avec
une précision d’un dixième
de degré. En haut à droite
s’affiche l’unité de température (pour degrés
Celsius). L’affichage de la température est
également possible en (degrés Fahrenheit).
Si s’affiche, cela signie que la température est
descendue en dessous de la plage comprise
entre 0°C et 50°C (ou 32°F et 122°F); si
s’affiche, cela signie que la température
est montée au-dessus de cette plage.
La tendance de la température s’affiche à
gauche à côté de l’affichage de la tempéra-
ture. Les affichages suivants sont possibles :
= la température grimpe.
= la température demeure constante.
= la température baisse.

AFT 77 A1 FR
│BE │ 77 ■
Lorsque le symbole d’une pile s’affiche à
gauche à côté de l’affichage de la température,
il faut changer dès que possible les piles de la
station de température (voir aussi le chapitre
Mise en service de la station de température).
Le champ de température extérieure 4
La température extérieure est
affichée avec une précision
d’un dixième de degré. En
haut à droite s’affiche l’unité
de température (pour
degrés Celsius). L’affichage de la température
est également possible en (degrés Fahren-
heit).
Si s’affiche, cela signie que la température
est descendue en dessous de la plage comprise
entre -20°C et 60°C (ou -4°F et 140°F);
si s’affiche, cela signie que la température
est montée au-dessus de cette plage.
La tendance de la température s’affiche à
gauche à côté de l’affichage de la tempéra-
ture. Les affichages suivants sont possibles :
= la température grimpe.
= la température demeure constante.
= la température baisse.
Lorsque le symbole d’une pile apparait à
gauche à côté de l’affichage de la tempéra-
ture, il faut changer dès que possible les piles
du capteur extérieur (voir aussi le chapitre
Mise en service du capteur extérieur).

AFT 77 A1
■ 78 │ FR
│BE
Utilisation et fonctionnement
Réglages de base
Si aucune synchronisation n’est possible avec
le signal DCF, vous pouvez également régler
la station de température manuellement.
♦ Pour effectuer les réglages de base,
appuyez sur la touche 5et main-
tenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes. Dans le champ de l’heure 1
clignote (réglage des fuseaux horaires).
♦ Appuyez sur la touche 9 ou sur
la touche pour régler la valeur 0
souhaitée.
REMARQUE
► Si vous vous trouvez dans un pays où le
signal DCF continue d'être reçu, mais où
l'heure actuelle est différente, vous pouvez
utiliser le réglage des fuseaux horaires
pour régler la station de température sur
l'heure actuelle dans votre pays.
► Si vous vous trouvez par ex. dans un pays
où l'heure locale est en retard d'une heure
par rapport à l'heure d'Europe centrale
(CET), réglez le fuseau horaire sur .
La station de température continue certes
d'être pilotée par le signal DCF, mais
l'heure qu'elle affiche correspond à CET-1.
♦ Appuyez sur la touche pour con-5
rmer votre saisie. Dans le champ de
l’heure , clignote (affichage de 1
l’année).

AFT 77 A1 FR
│BE │ 79 ■
♦ Appuyez sur la touche ou sur 9
la touche pour régler la valeur 0
souhaitée.
♦ Appuyez sur la touche pour con-5
rmer votre saisie. Dans le champ de la
date , l’affichage du mois clignote.3
♦ Appuyez sur la touche ou sur 9
la touche pour régler la valeur 0
souhaitée.
♦ Appuyez sur la touche pour con-5
rmer votre saisie. Dans le champ de la
date , l’affichage du jour clignote.3
♦ Appuyez sur la touche ou sur 9
la touche pour régler la valeur 0
souhaitée.
♦ Appuyez sur la touche 5 pour con rmer
votre saisie. Dans le champ de la date , l’af3 -
chage de la sélection de la langue clignote.
♦ Appuyez sur la touche ou sur la 9
touche
0 pour choisir la langue sou-
haitée. Vous avez le choix entre l’allemand
( ),
l’italien , l’espagnol l’an-( ) ( ),
glais ( ) ( ) et le français . L’allemand
( ) est la langue par défaut.
♦ Appuyez sur la touche pour con-5
rmer votre saisie. Dans le champ de
l’heure clignote .1
♦ Appuyez sur la touche
9
ou sur la
touche pour choisir le format de 0
l’heure souhaité (24 heures ou 12 heures).

AFT 77 A1
■ 80 │ FR
│BE
♦ Appuyez sur la touche pour con-5
rmer votre saisie. Dans le champ de
l’heure , l’affichage des heures clignote.1
♦ Appuyez sur la touche ou sur 9
la touche 0 pour régler la valeur
souhaitée.
♦ Appuyez sur la touche pour con-5
rmer votre saisie. Dans le champ de
l’heure 1, l’affichage des minutes clignote.
♦ Appuyez sur la touche 9 ou sur
la touche pour régler la valeur 0
souhaitée.
♦ Appuyez sur la touche 5 pour con rmer
votre saisie. L’écran revient en mode de base.
Régler l’heure de l’alarme
Vous pouvez régler deux heures d’alarme
différentes sur la station de température.
♦ Appuyez en mode de base sur la touche
pour accéder au mode d’alarme. 6
Dans le champ de l’heure s’affichent 1
l’heure d’alarme actuellement réglée et l’af-
chage de la première d’alarme
( ).
♦ Appuyez et maintenez appuyée la touche
pendant env. 3 secondes. 6
L’affichage des heures clignote.
♦ Appuyez sur la touche ou sur 9
la touche pour régler la valeur 0
souhaitée. Dans le champ de l’heure 1
s’affiche le symbole pour indiquer que
l’alarme 1 est activée.

AFT 77 A1 FR
│BE │ 81 ■
♦ Appuyez sur la touche pour con-6
rmer votre saisie. L’affichage des minutes
clignote.
♦ Appuyez sur la touche 9 ou sur
la touche pour régler la valeur 0
souhaitée.
♦ Appuyez sur la touche 6 pour conr-
mer votre saisie. L’écran revient en mode
de base.
REMARQUE
► La marche à suivre pour régler la seconde
heure de l'alarme est identique à celle
utilisée pour régler la première heure
d'alarme.
♦ En mode de base, appuyez deux fois
sur la touche pour accéder 6
au mode d'alarme. Dans le champ de
l'heure 1s'affichent l'heure de l'alarme
actuellement réglée et l'affichage de la
seconde alarme ( ).
♦ Suivez maintenant les étapes décrites
précédemment pour régler la seconde
heure de l'alarme.
Activer/désactiver l’alarme
♦ Appuyez en mode de base sur la touche
pour accéder au mode d’alarme. 6
Dans le champ de l’heure s’affichent 1
l’heure d’alarme actuellement réglée et l’af-
chage de la première d’alarme
( ).

AFT 77 A1
■ 82 │ FR
│BE
♦ Appuyez sur la touche pour activer 0
l’alarme 1. Le symbole apparait dans le
champ de l’heure .1
♦ Appuyez à nouveau sur la touche 0
pour désactiver l’alarme 1. Le symbole
s’éteint dans le champ de l’heure .1
♦ En mode de base, appuyez deux fois sur
la touche pour accéder au mode 6
d’alarme. Dans le champ de l’heure 1
s’affichent l’heure de l’alarme actuellement
réglée et l’affichage de la seconde alarme
( ).
♦ Appuyez sur la touche pour activer 0
l’alarme 2. Le symbole apparait dans le
champ de l’heure .1
♦ Appuyez à nouveau sur la touche 0
pour désactiver l’alarme 2. Le symbole
s’éteint dans le champ de l’heure .1
Éteindre le signal d’alarme
À l’heure réglée, le signal d’alarme retentit
pendant env. 2 minutes.
♦ Appuyez sur une touche quelconque, sauf
la touche , pour éteindre le signal 8
d’alarme.
La fonction alarme n’a pas besoin d’être réac-
tivée. Le signal d’alarme se réactive automati-
quement à l’heure réglée le jour suivant.

AFT 77 A1 FR│BE │ 83 ■
Fonction Snooze
♦ Pendant que le signal d’alarme retentit,
appuyez sur la touche pour activer 8
la fonction Snooze. Le signal d’alarme est
interrompu pendant env. 5 minutes. Sur
l’écran clignotent l’affichage de la fonction
Snooze ( ) et le symbole ou .
Afficher la température
maximale / minimale
Une fois l’alimentation électrique et la liaison
avec le capteur extérieur établies, les valeurs
maximales et minimales de la température sont
automatiquement détectées et enregistrées par
la station de température.
♦ En mode de base, appuyez une fois sur la
touche . Dans les deux champs de 8
température s’affiche et la valeur res-
pective la plus élevée mesurée à l’intérieur
et à l’extérieur s’affiche.
♦ Appuyez deux fois sur la touche , 8
l’affichage apparait et la valeur respec-
tive la plus basse mesurée à l’intérieur et à
l’extérieur s’affiche.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche 8,
pour afficher à nouveau les valeurs de tem-
pérature actuelles pour l’intérieur et l’extérieur.
♦ Appuyez et maintenez enfoncée la touche
8 pendant les valeurs minimale et
maximale affichées
pour effacer
les valeurs
enregistrées.

AFT 77 A1
■ 84 │ FR│BE
Changement de l’unité de
température
À la livraison, l’unité de température est réglée
sur degré Celsius ( ).
♦ Appuyez en mode de base sur la touche
pour passer entre les unités de 9
température ( ou ).
Indicateur de batterie
Lorsque le symbole d’une pile s’affiche dans
le champ de température intérieure , il faut 2
changer dès que possible les piles de la station
de température (voir le chapitre Mise en
service de la station de température).
Lorsque le symbole d’une pile s’affiche dans
le champ de température extérieure , il faut 4
changer dès que possible les piles du capteur
extérieur (voir le chapitre Mise en service du
capteur extérieur).
Changer de canal radio
Changer de canal radio sur le capteur
extérieur
Vous pouvez choisir entre 3 canaux radio diffé-
rents. L’appareil est préréglé sur le canal 1.
♦ Ouvrez le compartiment à piles situé i
au dos de l’appareil en retirant le couvercle
du compartiment à piles .o
♦ Sélectionnez un canal radio en glissant le sé-
lecteur de canal sur ou uCH1 CH2, CH3.

AFT 77 A1 FR│BE │ 85 ■
♦ Appuyez sur la touche et mainte-0
nez-la enfoncée jusqu’à ce que le symbole
de réception clignote dans le champ
de température extérieure .4
♦ Appuyez sur la touche , pour dé-TX z
clencher manuellement le signal radio du
capteur extérieur. Après réception réussie
la température s’affiche dans le champ de
température extérieure .4
♦ Refermez le compartiment à piles .i
Changer l’affichage du canal radio
sur la station de température
Lorsque la station de température reçoit le
signal radio du capteur extérieur, elle affiche
automatiquement le canal correspondant.
Toutefois, vous pouvez aussi régler manuelle-
ment l’affichage des différents canaux radio.
♦ Appuyez de manière répétée sur la touche
0, pour passer entre les affichages
CH1 (n’afficher le canal 1), (n’afficher CH 2
le canal 2), (n’afficher le canal 3)CH 3
et (afficher tous les canaux en alter-
nance en boucle).
REMARQUE
► Seules s'affichent les valeurs de capteurs
extérieurs qui communiquent avec la
station de température.
► Si vous utilisez plusieurs capteurs exté-
rieurs, sélectionnez un autre canal radio
pour chaque capteur extérieur.

AFT 77 A1
■ 86 │ FR│BE
Dépannage
Impossible d’établir la communication
avec le capteur externe.
■ Des obstacles ou d’autres sources d’inter-
férence gênent la réception entre la station
de température et le capteur externe, par
ex. des murs en béton ou d’autres appareils
de transmission par radio.
Changez le lieu d’installation et
réessayez.
■ La distance entre la station de température
et le capteur externe est trop élevée.
Réduisez la distance. Un «contact
visuel» entre le capteur extérieur et
la station de température améliore
souvent la transmission.
■ Les piles de la station de température ou
du capteur extérieur sont usées.
Changez les piles.
Synchronisation avec le signal DCF
impossible
■ Des obstacles ou d’autres sources d’inter-
férence gênent la réception du signal DCF,
par ex. des murs en béton ou d’autres
appareils de transmission par radio.
Changez le lieu d’installation
(approchez l’appareil par ex.
d’une fenêtre) et réessayez.
■ Les piles de la station de température sont
usées.
Changez les piles.

AFT 77 A1 FR│BE │ 87 ■
Nettoyage
ATTENTION
► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à
ce qu'aucune humidité ne pénètre dans
ce dernier afin d'éviter tous dégâts
irréparables.
► N'utilisez pas de produits nettoyants
décapants, abrasifs ou contenant des
solvants. Ils peuvent en effet endomma-
ger les surfaces de l'appareil.
♦ Nettoyez les surfaces de l’appareil à l’aide
d’un chiffon doux et sec. En cas de salissures
tenaces, utilisez un chiffon légèrement
humide avec un produit de nettoyage
doux.
Rangement
♦ Lorsque vous n’utilisez pas le produit pen-
dant longtemps, retirez les piles et ran-
gez-le dans un endroit propre, à l’abri de
l’humidité, non exposé à l’ensoleillement.

AFT 77 A1
■ 88 │ FR│BE
Mise au rebut
Le symbole d’une poubelle barrée
sur roues indique que l’appareil
doit respecter la directive
2012/19/EU. Cette directive
stipule que vous ne devez pas
éliminer cet appareil en fin de vie avec les
ordures ménagères, mais le rapporter aux
points de collecte, aux centres de recyclage ou
aux entreprises de gestion des déchets spécia-
lement équipés à cet effet. Cette mise au rebut
est gratuite.
Respectez l’environnement et mettez au rebut
en bonne et due forme.
Ne pas jeter les piles usagées
avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur est légale-
ment obligé de remettre les piles
à un point de collecte de sa commune/son
quartier ou dans le commerce. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et sont
soumises au traitement des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds
sont:
Cd = cadmium,
Hg = mercure,
Pb = plomb.
Veuillez remettre les piles uniquement à l’état
déchargé.

AFT 77 A1 FR│BE │ 89 ■
Éliminez l‘emballage d‘une
manière respectueuse de l‘environ-
nement. Observez le marquage sur
les différents matériaux d‘embal-
lage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les
matériaux d‘emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la
signification suivante :
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites
Renseignez-vous auprès de votre
commune ou des services adminis-
tratifs de votre ville pour connaître
les possibilités de mise au rebut du
produit usagé.
Annexe
Caractéristiques techniques
Station de température
Piles 2 x 1,5V
(courant continu)
(type AA/LR06)
Plage de mesure de la
température / précision
de mesure
0 à +50°C
(+32 à +122°F) /
±1,5°C (±2,7°F)
Résolution de
température
0,1°C (0,1°F)
Signal horaire radio DCF77

AFT 77 A1
■ 90 │ FR│BE
Capteur extérieur
Piles 2 x 1,5V
(courant continu)
(type AA/LR06)
Plage de mesure
de la température /
précision de mesure
-20 à +60°C
(-4 à +140°F) /
±1,5°C (±2,7°F)
Fréquence de
transmission
433MHz
Puissance
d'émission
< 10dBm
Portée 30m max.
(sur terrain dégagé)
Indice de protection IPX4 (protection contre
les projections d'eau)
Remarques concernant la
déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de
base et aux autres prescriptions pertinentes de
la directive RE 2014/53/EU ainsi que de la
directive RoHS 2011/65/EU.
Vous pouvez télécharger la déclaration de confor-
mité UE complète depuis www.kompernass.com/
support/300354_DOC.pdf.

AFT 77 A1 FR│BE │ 91 ■
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la
date d’achat. Si ce produit venait à présenter
des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne
sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de
l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse d’origine. Ce document servira de
preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou
de fabrication venait à apparaître, le produit
sera réparé ou remplacé gratuitement par nos
soins, selon notre choix. Cette prestation de
garantie nécessite dans un délai de trois ans
la présentation de l’appareil défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau
produit en retour. Aucune nouvelle période
de garantie ne débute avec la réparation ou
l’échange du produit.

AFT 77 A1
■ 92 │ FR│BE
Période de garantie et réclamation
légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé-
riode de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Les dommages et vices éventuellement déjà
présents à l’achat doivent être signalés immé-
diatement après le déballage. Toute réparation
survenant après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin confor-
mément à des directives de qualité strictes et
consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des
vices de matériel et de fabrication. Cette garan-
tie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de
ce fait être considérées comme pièces d’usure,
ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans
le manuel d’utilisation doivent être exactement
respectées pour une utilisation conforme du
produit. Des buts d’utilisation et actions qui
sont déconseillés dans le manuel d’utilisation,
ou dont vous êtes avertis doivent également
être évités.

AFT 77 A1 FR│BE │ 93 ■
Le produit est uniquement destiné à un usage
privé et ne convient pas à un usage profession-
nel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force
et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de
votre demande, veuillez suivre les indications
suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence
article (par ex. IAN 12345) en tant que
justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de
garde de votre manuel d’utilisation (en bas
à gauche) ou sous forme d’autocollant au
dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou
d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département
service clientèle cité ci-dessous par télé-
phone e-mail ou par .
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit
enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant
en quoi consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse
de service après-vente communiquée.

AFT 77 A1
■ 94 │ FR│BE
Sur www.lidl-service.com, vous
pouvez télécharger ce manuel ainsi
que beaucoup d’autres, des vidéos
produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 300354
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse
suivante n’est pas une adresse de service
après-vente. Veuillez d’abord contacter le
service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com

AFT 77 A1 NL│BE │ 95 ■
Inleiding 97 .....................
Informatie bij deze gebruiks aanwijzing 97 . .
Gebruik in overeenstemming
met de bestemming 97 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruikte waarschuwingen 98 . . . . . . . . . . .
Veiligheid 99 ...................
Basisveiligheidsvoorschriften 99 . . . . . . . . . .
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen . 100
Inhoud van het pakket 101 . . . . . . . .
Beschrijving van de onderdelen 102
Ingebruikname 103 . . . . . . . . . . . . . .
Eisen aan de installatieplek 103 . . . . . . . . . .
Buitensensor in gebruik nemen 103 . . . . . . . .
Thermometer in gebruik nemen 104 . . . . . . .
Weergaven in de
standaardmodus 106 . . . . . . . . . . . .
Bediening en gebruik 110 . . . . . . . . .
Basisinstellingen 110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarmtijd instellen 112 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarm activeren/deactiveren 113 . . . . . . . . .
Alarmsignaal uitschakelen 114 . . . . . . . . . . .
Sluimerfunctie 114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maximale/minimale
temperatuur weergeven 114 . . . . . . . . . . . . .
Temperatuureenheid wijzigen 115 . . . . . . . . .
Batterij-indicator 115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiokanaal wijzigen 116 . . . . . . . . . . . . . . .
Inhoud

AFT 77 A1
■ 96 │ NL│BE
Problemen oplossen 117 . . . . . . . . . .
Reinigen 118 ....................
Opbergen 119 ..................
Afvoeren 119 ...................
Bijlage 120 .....................
Technische gegevens 120 . . . . . . . . . . . . . . .
Informatie over de
EU-conformiteitsverklaring 121 . . . . . . . . . . .
Garantie van Kompernaß Handels GmbH 122
Service 125 ..........................
Importeur 125 ........................

AFT 77 A1 NL│BE │ 97 ■
Inleiding
Informatie bij deze gebruiks-
aanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen
voor een hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle be-
dienings- en veiligheidsvoorschriften voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het
product uitsluitend op de voorgeschreven wijze
en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met de bestemming
De radiogestuurde thermometer toont de
binnen- en buitentemperatuur in graden
Celsius (° C) of graden Fahrenheit (° F) en
de minimum- en maximumwaarden ervan.
Verder geeft hij ook de tijd in 12-/24-uurs-
formaat en de datum weer. Daarnaast is de
thermometer uitgerust met twee alarmfuncties.
Dit apparaat is alleen bestemd voor privé-
gebruik en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.

AFT 77 A1
■ 98 │ NL│BE
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgen-
de waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaar-
niveau duidt op een mogelijk
gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt ver-
meden, kan dit letsel of de dood tot gevolg
hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waar-
schuwing in acht om persoonlijk letsel
te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaar-
niveau duidt op mogelijke materiële
schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit
materiële schade tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waar-
schuwing in acht om materiële schade
te voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die
de omgang met het apparaat eenvoudiger
maakt.

AFT 77 A1 NL│BE │ 99 ■
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veilig-
heidsvoorschriften voor de omgang met het
apparaat. Een verkeerd gebruik kan leiden tot
persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in
acht voor een veilige omgang met het apparaat:
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar en door personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of gees-
telijke vermogens of gebrek aan ervaring
of kennis, op voorwaarde dat ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geïnstrueerd en de
daaruit voortkomende gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen geen
reiniging en gebruikersonderhoud zonder
toezicht uitvoeren.
■ Controleer eerst of het product onbescha-
digd is voordat u het in gebruik neemt!
Neem een beschadigd product niet in
gebruik.
■ Gebruik de thermometer uitsluitend in
droge ruimten.
■ Stel de thermometer niet bloot aan vocht
of direct zonlicht.

AFT 77 A1
■ 100 │ NL│BE
Veiligheidsvoorschriften voor
batterijen
GEVAAR
Een verkeerde omgang met batterij-
en kan resulteren in brand, explosies,
lekkage van gevaarlijke stoffen en
andere gevaarlijke situaties!
► Batterijen horen niet in kinderhanden.
Bewaar batterijen buiten het bereik van
kinderen.
► Indien een batterij is ingeslikt, moet onmid-
dellijk medische hulp worden gezocht.
► Batterijen mogen nooit worden kortgeslo-
ten, uit elkaar worden gehaald, worden
vervormd of in het vuur worden gegooid.
► Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op.
► De chemicaliën die uit lekkende of bescha-
digde batterijen lopen, kunnen bij aanraking
huidirritaties veroorzaken; gebruik in dat
geval daarom geschikte veiligheidshand-
schoenen. Spoel de huid met veel water af
bij contact met deze chemicaliën. Als de
chemicaliën in de ogen komen, spoel ze
dan met veel water uit, wrijf niet in de ogen
en raadpleeg onmiddellijk een arts.
► Gebruik alleen batterijen van hetzelfde
type! Meng oude batterijen nooit met
nieuwe batterijen!
► Gebruik uitsluitend het aanbevolen type
batterij.
► Let bij het plaatsen van de batterij op de
juiste polariteit. De polariteit staat aange-
geven in het batterijvak.

AFT 77 A1
■ 102 │ NL│BE
Beschrijving van de
onderdelen
Afbeeldingen: zie uitvouwpagina’s
Afbeelding A
Display
1 Tijdveld
2 Binnentemperatuurveld
3 Datumveld
4 Buitentemperatuurveld
Thermometer
5 -toets
6 -toets
7 Ophangoog
8 -toets
9 -toets
0 -toets
q Batterijvak
w Voet
e Batterijvakdeksel
Afbeelding B
Buitensensor
r Controle-LED
t Ophangoog
z TX-toets
u Kanaalkeuzeschakelaar
i Batterijvak
o Batterijvakdeksel

AFT 77 A1 NL│BE │ 103 ■
Ingebruikname
Eisen aan de installatieplek
LET OP
► Zorg er bij het kiezen van de installatie-
plek voor dat de apparaten niet worden
blootgesteld aan direct zonlicht, trilling,
stof, hitte, koude en vochtigheid.
► Plaats het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen, bijv. verwarmingen.
► Monteer de buitensensor binnen een
straal van maximaal 30 m van de
thermometer. Zorg ervoor dat zich geen
storende obstakels tussen de buitensensor
en de thermometer bevinden. Dit kan
namelijk de signaaloverdracht storen.
♦ Zowel de thermometer als de buitensensor
kan ook met een schroef aan het ophan-
goog , resp. worden opgehangen.7 t
♦ Bij de thermometer kunt u ook de voet w
uitklappen, zodat u de thermometer water-
pas op een egaal vlak kunt plaatsen.
Buitensensor in gebruik nemen
♦ Open het batterijvak aan de achterkant i
van het apparaat door het batterijvakdek-
sel in de richting van de pijl te schuiven.s
♦ Plaats twee batterijen van het type AA in
het apparaat, zoals aangegeven in het
batterijvak .i

AFT 77 A1
■ 104 │ NL│BE
♦ Sluit het batterijvak
i
weer. De controle-
LED
r
aan de voorkant van de buiten-
sensor licht kort op.
Daarna knippert de controle-LED een-r
maal per minuut om een correcte signaal-
overdracht aan te geven.
Thermometer in gebruik nemen
♦ Open het batterijvak aan de achterkant q
van het apparaat door het batterijvakdeksel
e in de richting van de pijl te schuiven.
♦ Plaats twee batterijen van het type AA in
het apparaat, zoals aangegeven in het
batterijvak .q
♦ Sluit het batterijvak weer. q
Nadat de voeding is ingeschakeld, gaat het
display branden en worden alle weergavevel-
den kort getest.
De thermometer probeert verbinding met de
buitensensor te maken. In het buitentempera-
tuurveld knippert het pictogram voor sig-4
naalontvangst .
OPMERKING
Als na ongeveer 3 minuten nog geen buiten-
temperatuur wordt weergegeven, stopt de
thermometer met het zoeken naar het signaal.
Het pictogram voor signaalontvangst gaat
uit en in het buitentemperatuurveld 4
wordt weergegeven.

AFT 77 A1 NL│BE │ 105 ■
OPMERKING
Waarschijnlijk kan er geen signaal worden
ontvangen omdat er bouwkundige obstakels
zijn of omdat de afstand tot de buitensensor
te groot is.
Als er geen automatische verbinding met de
buitensensor kan worden maakt, kunt u dat
handmatig doen:
♦ Houd de -toets0 ingedrukt totdat
het signaalontvangstsymbool in het
buitentemperatuurveld knippert.4
De ontvangst van het DCF-signaal door de
thermometer begint na 3 minuten automatisch,
ongeacht of de verbinding met de buitensensor
tot stand is gebracht. In het tijdveld 1knippert
het pictogram voor signaalontvangst .
Als het DCF-signaal correct ontvangen wordt,
verschijnt in het tijdveld de actuele Centraal-1
Europese tijd (CET) en verschijnen in het datum-
veld de datum en de weekdag. 3
Het pictogram voor signaalontvangst wordt
weergegeven in het tijdveld . Wanneer bij 1
de ingebruikname van de thermometer geen
synchronisatie met het DCF-signaal mogelijk
is, kunt u de tijd handmatig instellen (zie het
hoofdstuk ) of de signaal-Basisinstellingen
zoekfunctie opnieuw activeren.
♦ Houd gedurende ongeveer 3 seconden de
-toets ingedrukt om de poging tot 9
signaalontvangst nogmaals uit te voeren.
In het tijdveld knippert het pictogram 1
voor signaalontvangst .

AFT 77 A1
■ 106 │ NL│BE
Het DCF-signaal
Het DCF-signaal (tijdsignaalzender) bestaat uit
tijdsimpulsen die door een van de nauwkeurig-
ste klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt
am Main (Duitsland), worden uitgezonden.
De radiogestuurde thermometer ontvangt deze
signalen onder optimale omstandigheden
in een straal van ongeveer 2000 km rond
Frankfurt am Main. Het ontvangen van het
DCF-signaal duurt meestal 3 tot 5 minuten. Als
het niet lukt om het DCF-signaal te ontvangen,
zal de thermometer na ongeveer 7 minuten
ophouden met het zoeken van het signaal.
De ontvangst van het signaal kan worden
belemmerd door obstakels (bijv. betonmuren)
of storingsbronnen (bijv. andere elektrische
apparaten). Als u problemen ondervindt bij het
ontvangen van het signaal, zet de thermometer
dan op een andere plek (bijv. in de buurt van
een raam).
Weergaven in de standaard-
modus
Nadat de thermometer het signaal van de bui-
tensensor en ook het DCF-signaal heeft ontvan-
gen, wordt de standaardmodus ingeschakeld.
In de standaardmodus toont de thermometer
de volgende informatie op het display:

AFT 77 A1
■ 108 │ NL
│BE
Het binnentemperatuurveld2
De door de thermometer ge-
meten binnentemperatuur
wordt met een nauwkeurigheid
van één tiende graad weerge-
geven. Rechtsboven wordt de
temperatuureenheid (voor graden Celsius)
weergegeven. De temperatuureenheid kan ook
worden ingesteld op (graden Fahren heit).
Als wordt weergegeven, ligt de gemeten
temperatuur onder het meetbereik van 0 °C
tot 50 °C (of 32 °F tot 122 °F); wordt
weergegeven, dan ligt de temperatuur boven
dit bereik.
Links naast de temperatuurweergave wordt de
temperatuurtrend weergegeven. De volgende
weergaven zijn mogelijk:
= de temperatuur stijgt.
= de temperatuur blijft constant.
= de temperatuur daalt.
Wanneer het batterijpictogram links naast
de temperatuurweergave wordt weergegeven,
moeten de batterijen van de thermometer
zo snel mogelijk worden vervangen (zie het
hoofdstuk ).Thermometer in gebruik nemen

AFT 77 A1 NL
│BE │ 109 ■
Het buitentemperatuurveld 4
De buitentemperatuur wordt
met een nauwkeurigheid van
één tiende graad weergege-
ven. Rechtsboven wordt de
temperatuureenheid (voor
graden Celsius) weergegeven. De temperatuur-
eenheid kan ook worden ingesteld op - (gra
den Fahrenheit).
Als wordt weergegeven, ligt de gemeten
temperatuur onder het meetbereik van -20 °C
tot 60 °C (of -4 °F tot 140 °F); wordt
weergegeven, dan ligt de temperatuur boven
dit bereik.
Links naast de temperatuurweergave wordt de
temperatuurtrend weergegeven. De volgende
weergaven zijn mogelijk:
= de temperatuur stijgt.
= de temperatuur blijft constant.
= de temperatuur daalt.
Wanneer het batterijpictogram links naast
de temperatuurweergave wordt weergegeven,
moeten de batterijen van de buitensensor
zo snel mogelijk worden vervangen (zie het
hoofdstuk ).Buitensensor in gebruik nemen

AFT 77 A1
■ 110 │ NL
│BE
Bediening en gebruik
Basisinstellingen
Wanneer geen synchronisatie met het DCF-
signaal mogelijk is, kunt u de thermometer
handmatig instellen.
♦ Houd de - toets 5ongeveer 3 secon-
den ingedrukt om de basisinstellingen te
programmeren. In het tijdveld knippert 1
(tijdzone-instelling).
♦ Druk op de - toets 9 of op de
- toets 0 om de gewenste waarde in
te stellen.
OPMERKING
► Als u zich in een land bevindt waar u
het DCF-signaal weliswaar nog ontvangt
maar waar de huidige tijd een andere
tijd is, kunt u via de tijdzone-instelling de
radiogestuurde thermometer instellen op
de tijd van uw land.
► Bevindt u zich bijv. in een land waar de
plaatselijke tijd één uur vóór de Centraal-
Europese tijd (CET) valt, dan stelt u de
tijdzone in op . De radiogestuurde
thermometer wordt dan weliswaar nog
door het DCF-signaal gestuurd, maar de
weergegeven tijd komt overeen met één
uur vóór CET.
♦ Druk op de - toets5 om uw keuze te
bevestigen. In het tijdveld knippert 1
(jaarweergave).

AFT 77 A1
■ 112 │ NL
│BE
♦ Druk op de - toets5 om uw keuze te
bevestigen. In het tijdveld knippert de 1
minutenweergave.
♦ Druk op de - toets 9 of op de - toets
0 om de gewenste waarde in te stellen.
♦ Druk op de - toets5 om uw keuze te
bevestigen. De standaardmodus van het
display wordt hersteld.
Alarmtijd instellen
U kunt twee alarmtijden op de thermometer
instellen.
♦ Druk in de standaardmodus op de - toets
6 om naar de alarmmodus te gaan. In het
tijdveld 1worden de ingestelde alarmtijd
en het eerste alarm
( ) weergegeven.
♦ Houd de - toets 6ongeveer 3 secon-
den ingedrukt. De uurweergave knippert.
♦ Druk op de -toets of op de 9
- toets 0 om de gewenste waarde in
te stellen. In het tijdveld verschijnt het 1
pictogram dat aangeeft dat alarm 1
geactiveerd is.
♦ Druk op de - toets6 om uw keuze te
bevestigen. De minutenweergave knippert.
♦ Druk op de - toets 9 of op de - toets
0 om de gewenste waarde in te stellen.
♦ Druk op de - toets 6 om uw keuze te
bevestigen. De standaardmodus van het
display wordt hersteld.

AFT 77 A1 NL
│BE │ 115 ■
♦ Als u twee keer op -toets drukt, 8
wordt in beide temperatuurvelden
weergegeven met de laagste gemeten
waarde voor binnen en buiten.
♦ Druk nogmaals op de -toets om 8
weer de actuele temperatuur voor binnen
en buiten weer te geven.
♦ Houd de -toets ingedrukt als de 8
maximum- of minimumwaarden worden
weergegeven, om de opgeslagen waarden
te wissen.
Temperatuureenheid wijzigen
Af fabriek is de temperatuureenheid ingesteld
op graden Celsius ( ).
♦ Druk in de standaardmodus op de -toets
9 om tussen de temperatuureenheden
( of ) te schakelen.
Batterij-indicator
Wanneer het batterijpictogram in het binnen-
temperatuurveld wordt weergegeven, moe-2
ten de batterijen van de thermometer zo snel
mogelijk worden vervangen (zie het hoofdstuk
Thermometer in gebruik nemen).
Wanneer het batterijpictogram in het buiten-
temperatuurveld wordt weergegeven, moe-4
ten de batterijen van de buitensensor zo snel
mogelijk worden vervangen (zie het hoofdstuk
Buitensensor in gebruik nemen).

AFT 77 A1
■ 116 │ NL
│BE
Radiokanaal wijzigen
Radiokanaal via de buitensensor
wijzigen
U kunt kiezen tussen 3 radiokanalen.
Standaard staat kanaal 1 ingesteld.
♦ Open het batterijvak aan de achterkant i
van het apparaat door het batterijvakdeksel
o van het apparaat te nemen.
♦ Selecteer een radiokanaal door de kanaal-
keuzeschakelaar naar de stand , u CH1
CH2 CH3 of te schuiven.
♦ Houd de -toets ingedrukt totdat het 0
signaalontvangstsymbool in het buiten-
temperatuurveld knippert.4
♦ Druk op de TX -toets z om het radiosignaal
van de buitensensor handmatig te wissen.
Als het signaal correct ontvangen wordt,
wordt in het buitentemperatuurveld de 4
temperatuur via het nieuwe radiokanaal
weergegeven.
♦ Sluit het batterijvak weer.i
Weergave van het radiokanaal via
de thermometer wijzigen
Als de thermometer het radiosignaal van de
buitensensor ontvangt, wordt het desbetreffen-
de kanaal automatisch weergegeven.
U kunt de weergave van de verschillende ra-
diokanalen ook handmatig instellen.

AFT 77 A1 NL
│BE │ 117 ■
♦ Druk meermaals op de -toets om te 0
schakelen tussen de weergave van CH1
(kanaal 1 weergeven), (kanaal 2 CH2
weergeven), CH3 (kanaal 3 weergeven)
en (alle kanalen afwisselend in een lus
weergeven).
OPMERKING
► Alleen de waarden van die buitensensors
waarmee de thermometer verbonden is,
worden weergegeven.
► Wanneer u meerdere buitensensors ge-
bruikt, selecteer dan voor elke buitensensor
een ander radiokanaal.
Problemen oplossen
Er kan geen verbinding met de buiten-
sensor worden gemaakt.
■ Er bevinden zich obstakels of andere storings-
bronnen, zoals betonwanden of andere
radiogestuurde apparaten, tussen de
thermometer en de buitensensor.
Zet de thermometer op een andere
plek en probeer het opnieuw.
■ De afstand tussen de thermometer en de
buitensensor is te groot.
Zorg voor een kleinere afstand.
“Zichtcontact” tussen de buitensensor
en de thermometer zorgt vaak voor
een betere signaaloverdracht.
■ De batterijen van de thermometer of de
buitensensor zijn leeg.
Vervang de batterijen.

AFT 77 A1
■ 118 │ NL
│BE
Synchronisatie met het DCF-signaal
niet mogelijk
■ Obstakels of andere storingsbronnen, zoals
betonwanden of andere radiogestuurde
apparaten, verstoren de ontvangst van het
DCF-signaal.
Zet de thermometer op een andere
plek (bijv. in de buurt van een raam)
en probeer het opnieuw.
■ De batterijen van de thermometer zijn leeg.
Vervang de batterijen.
Reinigen
LET OP
► Zorg ervoor dat er geen vocht in het
apparaat binnendringt tijdens het reini-
gen, om onherstelbare schade aan het
apparaat te voorkomen.
► Gebruik geen bijtende, schurende of
oplosmiddelhoudende schoonmaakmid-
delen. Deze kunnen het oppervlak van
het apparaat aantasten.
♦ Reinig de oppervlakken van het apparaat
met een zachte, droge doek. Gebruik bij
hardnekkig vuil een licht bevochtigde doek
met een mild reinigingsmiddel.

AFT 77 A1 NL
│BE │ 119 ■
Opbergen
♦ Verwijder de batterijen en berg het appa-
raat op een schone, droge plaats zonder
direct zonlicht op als u het product langere
tijd niet gebruikt.
Afvoeren
Het pictogram met een doorge-
kruiste vuilnisbak geeft aan dat dit
apparaat is onderworpen aan de
Richtlijn 2012/19/EU. Deze richt-
lijn stelt dat u dit apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het normale
huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren
bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten,
milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het
milieu en voer producten op een voor het
milieu verantwoorde manier af.
Batterijen mogen niet bij het nor-
male huisvuil worden gedeponeerd.
Iedere consument is wettelijk ver-
plicht batterijen af te geven bij een
inzamelpunt in zijn gemeente/stadsdeel of in
een winkel. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het speciale afval.
De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt:
Cd = cadmium,
Hg = kwik,
Pb = lood.
Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.

AFT 77 A1
■ 120 │ NL
│BE
Voer de verpakking af conform de
milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de
verschillende verpakkingsmateri-
alen en voer ze zo nodig gescheiden af. De
verpakkingsmaterialen zijn voorzien van
afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende
betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen
Informatie over mogelijkheden
voor het afvoeren van het afge-
dankte product krijgt u bij uw
gemeentereiniging.
Bijlage
Technische gegevens
Thermometer
Batterijen 2 x 1,5 V
(gelijkstroom)
(type AA/LR06)
Meetbereik tempera-
tuur/meetnauwkeurig-
heid
0 tot +50 °C
(+32 tot +122 °F)/
±1,5 °C (±2,7 °F)
Nauwkeurigheid
temperatuur 0,1 °C (0,1 °F)
Radiogestuurd tijdsig-
naal
DCF77

AFT 77 A1 NL
│BE │ 121 ■
Buitensensor
Batterijen 2 x 1,5 V
(gelijkstroom)
(type AA/LR06)
Meetbereik tempe-
ratuur/meetnauw-
keurigheid
-20tot+60 °C
(-4tot+140 °F) /
±1,5 °C (± 2,7 °F)
Overdracht-
frequentie 433 MHz
Zendvermogen < 10 dBm
Bereik max. 30 m
(in open ruimtes)
Beschermingsklasse IPX4 (spatwater-
bestendig)
Informatie over de EU-conformi-
teitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele
eisen en de andere relevante voorschriften
van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de
RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
U kunt de volledige EU-conformiteitsverklaring
downloaden op
www.kompernass.com/
support/300354_DOC.pdf.

AFT 77 A1
■ 122 │ NL
│BE
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. In geval van ge breken in
dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna beschreven
garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de originele kassabon. U
hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopda-
tum van dit product een materiaal- of fabri-
cagefout optreedt, wordt het product door
ons – naar onze keuze – voor u kosteloos
gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor
deze garantie is dat binnen de termijn van drie
jaar het defecte apparaat en het aankoopbe-
wijs (kassabon) worden overlegd en dat kort
wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt
gedekt, krijgt u het gerepareerde product of
een nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint er geen
nieuwe garantieperiode.

AFT 77 A1
■ 124 │ NL
│BE
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-
gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behan-
deling, bij gebruik van geweld en bij reparaties
die niet door ons erkend serviceliaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als
aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het type-
plaatje, in het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing
(linksonder) of als sticker op de achter- of
onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere ge-
breken optreden, neemt u eerst contract op
met de hierna genoemde serviceafdeling,
telefonisch via e-mailof .
■ Een als defect geregistreerd product kunt
u dan zonder portokosten naar het aan u
doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het
aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het
is opgetreden.

AFT 77 A1 NL
│BE │ 125 ■
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software
downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 300354
Importeur
Let op: het volgende adres is geen ser-
viceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com

AFT 77 A1
■ 126 │ NL
│BE

AFT 77 A1 CZ │ 127 ■
Úvod 129 ......................
Informace ktomuto návodu kobsluze 129 . .
Použití vsouladu surčením 129 . . . . . . . . . . .
Použitá výstražná upozornění 130 . . . . . . . .
Bezpečnost 131 .................
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . 131
Bezpečnostní pokyny pro baterie 132 . . . . . .
Rozsah dodávky 133 . . . . . . . . . . . . .
Popis dílů 134 ...................
Uvedení do provozu 135 . . . . . . . . . .
Požadavky na místo instalace 135 . . . . . . . .
Uvedení vnějšího senzoru do provozu 135 . .
Uvedení teplotní stanice do provozu 136 . . .
Zobrazení v základním režimu 138 .
Obsluha a provoz 141 . . . . . . . . . . . .
Základní nastavení 141 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nastavení doby alarmu 143 . . . . . . . . . . . . .
Aktivace/deaktivace alarmu 144 . . . . . . . . .
Vypnutí signálu alarmu 145 . . . . . . . . . . . . . .
Dřímací funkce 145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zobrazení maximální / minimální teploty
. 145
Změna teplotní jednotky 146 . . . . . . . . . . . . .
Ukazatel stavu baterie 146 . . . . . . . . . . . . . .
Změna rádiového kanálu 146 . . . . . . . . . . . .
Obsah

AFT 77 A1
■ 128 │ CZ
Odstranění závad 148 . . . . . . . . . . . .
Čištění 149 .....................
Skladování 149 .................
Likvidace 149 ...................
Dodatek 151 ....................
Technické údaje 151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upozornění kprohlášení oshodě EU 152 . . .
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH 152 . . . . . . . . .
Servis 155 ...........................
Dovozce 155 .........................

AFT 77 A1 CZ │ 129 ■
Úvod
Informace ktomuto návodu
kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho no-
vého přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace
obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použi-
tím výrobku se seznamte se všemi provozními
a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte
pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře
uschovejte. Při předávání výrobku třetím oso-
bám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Bezdrátová teplotní stanice zobrazuje vnitřní
a vnější teplotu ve stupních Celsia (° C) nebo
Fahrenheita (° F) a jejich maximální a minimální
hodnoty. Další zobrazené hodnoty jsou čas
v 12 nebo 24hodinovém formátu a datum.
Dále má rádiová teplotní stanice dvě funkce
alarmu.
Tento přístroj je určen výhradně pro domácí
použití a nikoliv pro komerční použití.

AFT 77 A1
■ 130 │ CZ
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita násle-
dující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje možnou nebez-
pečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrá-
ní, může vést ke zraněním nebo usmrcení.
► V zájmu vyloučení zranění osob je proto
nutné dodržovat pokyny uvedené vtomto
výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto
stupně nebezpečí je označen možný
vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání,
může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto
zapotřebí dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace
usnadňující manipulaci s přístrojem.

AFT 77 A1 CZ │ 131 ■
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpeč-
nostní pokyny týkající se manipulace s přístro-
jem. Neodborné použití může vést ke zranění
osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem do-
držujte následující bezpečnostní pokyny:
■ Děti ve věku od 8let a osoby somezenými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou používat tento přístroj,
avšak pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeny
obezpečném používání přístroje a pokud
porozuměly ztoho vyplývajícímu nebez-
pečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru.
■ Před uvedením do provozu se ujistěte, zda
výrobek není poškozen! Poškozený přístroj
neuvádějte do provozu.
■ Teplotní stanici používejte pouze v suchých
prostorách.
■ Nevystavujte teplotní stanici vlhkosti ani
přímému slunečnímu záření.

AFT 77 A1
■ 134 │ CZ
Popis dílů
Zobrazení viz výklopné strany
ObrázekA
Displej
1 časové pole
2 pole teploty uvnitř
3 datové pole
4 pole teploty venku
Teplotní stanice
5 tlačítko
6 tlačítko
7 závěsné očko
8 tlačítko
9 tlačítko
0 tlačítko
q přihrádka na baterie
w stojan
e víko přihrádky na baterie
ObrázekB
Vnější senzor
r kontrolní LED
t závěsné očko
z tlačítko TX
u volič kanálů
i přihrádka na baterie
o víko přihrádky na baterie

AFT 77 A1 CZ │ 135 ■
Uvedení do provozu
Požadavky na místo instalace
POZOR
► Při výběru místa instalace se ujistěte, zda
přístroje nejsou vystaveny přímému slu-
nečnímu záření, vibracím, prachu, teplu,
chladu a vlhkosti.
► Nestavte přístroje v blízkosti zdrojů tepla,
jako jsou např. radiátory.
► Namontujte vnější senzor ve vzdálenosti
maximálně 30 m od teplotní stanice.
Ujistěte se, zda se mezi vnějším senzorem a
teplotní stanicí nenachází rušivé překážky. V
opačném případě může být přenos narušen.
♦ Nejen teplotní stanici, nýbrž i vnější senzor
lze zavěsit pomocí šroubu na závěsném
očku , resp. .7 t
♦ K postavení na vodorovnou a rovnou
plochu lze alternativně u teplotní stanice
vyklopit stojan .w
Uvedení vnějšího senzoru do
provozu
♦ Otevřete přihrádku na baterie na zadní i
straně přístroje posunutím víka přihrádky
na baterie ve směru šipky.o
♦ Do přístroje vložte dvě baterie typu AA
tak, jak je vyznačeno vpřihrádce na
baterie .i

AFT 77 A1 CZ │ 137 ■
UPOZORNĚNÍ
Pravděpodobně signál nelze přijmout z dů-
vodu stavebních podmínek nebo v důsledku
příliš velké vzdálenosti.
Pokud nelze navázat automatické spojení
s vnějším senzorem, lze toto provést ručně:
♦ Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko
0, dokud symbol příjmu nebliká
v poli teploty venku 4.
Teplotní stanice automaticky začne přijímat
signál DCF po 3 minutách, a to bez ohledu na
to, zda bylo hledání příjmu vnějšího senzoru
úspěšné nebo ne. V časovém poli bliká 1
symbol příjmu . Po úspěšném příjmu signálu
DCF se v časovém poli zobrazí aktuální 1
středoevropský čas (SEČ) a v datovém poli 3
se zobrazí datum a den v týdnu. Dodatečně
se trvale v časovém poli zobrazí symbol 1
příjmu . Když v době uvedení do provozu
není synchronizace se signálem DCF možná,
můžete také nastavit čas ručně (viz kapitola
Základní nastavení) nebo znovu aktivovat
pokus o příjem.
♦ K opětovné aktivaci pokusu příjmu stiskněte
a po dobu cca 3 sekund podržte stisknuté
tlačítko . V časovém poli bliká 9 1
symbol příjmu .

AFT 77 A1
■ 140 │ CZ
Pole teploty uvnitř2
Vnitřní teplota, měřená teplotní
stanicí, se zobrazí s dělením
na desetiny stupně. Vpravo
nahoře se zobrazí jednotka
teploty (pro stupně Celsia).
Jednotku teploty lze také přepnout na (stupně
Fahrenheita).
Zobrazí-li se , není dosažen rozsah měření
od 0 °C do 50 °C (resp. 32 °F do 122 °F),
v případě zobrazení je rozsah překročen.
Vlevo vedle zobrazení teploty se zobrazí trend
teploty. Možná jsou následující zobrazení:
= Teplota stoupá.
= Teplota zůstává konstantní.
= Teplota klesá.
Pokud se vlevo vedle zobrazení teploty zobrazí
symbol baterie , měly by se co nejdřív vyměnit
baterie teplotní stanice (viz kapitola Uvedení
teplotní stanice do provozu).
Pole teploty venku 4
Vnější teplota se zobrazí
s dělením na desetiny stupně.
Vpravo nahoře se zobrazí
jednotka teploty (pro stup-
ně Celsia). Jednotku teploty
lze také přepnout na (stupně Fahrenheita).
Zobrazí-li se , není dosažen rozsah měření
od -20 °C do 60 °C (resp. -4 °F do 140 °F),
v případě zobrazení je rozsah překročen.

AFT 77 A1 CZ │ 141 ■
Vlevo vedle zobrazení teploty se zobrazí trend
teploty. Možná jsou následující zobrazení:
= Teplota stoupá.
= Teplota zůstává konstantní.
= Teplota klesá.
Pokud se vlevo vedle zobrazení teploty zobrazí
symbol baterie , měly by se co nejdřív vyměnit
baterie vnějšího senzoru (viz kapitola Uvedení
vnějšího senzoru do provozu).
Obsluha a provoz
Základní nastavení
Když není možná synchronizace se signálem
DCF, můžete nastavit teplotní stanici také ručně.
♦ K provedení základních nastavení stiskněte
a podržte stisknuté tlačítko na cca 5
3 sekundy. V časovém poli bliká 1
(nastavení časového pásma).
♦ K nastavení požadované hodnoty stiskněte
tlačítko 9 0 nebo tlačítko .
UPOZORNĚNÍ
► Pokud se nacházíte v zemi, ve které je
stále přijímán signál DCF, ale aktuální čas
je jiný, můžete použít nastavení časového
pásma pro nastavení bezdrátové teplotní
stanice na aktuální čas ve Vaší zemi.
► Pokud se nacházíte např. v zemi, kde je
místní čas o jednu hodinu před středo-
evropským časem (SEČ), nastavte časové
pásmo na . Bezdrátová teplotní stanice
je sice stále řízena signálem DCF, zobra-
zuje však čas jednu hodinu před SEČ.

AFT 77 A1
■ 142 │ CZ
♦ K potvrzení svého zadání stiskněte tlačítko
. V časovém poli bliká 5 1
(zobrazení roku).
♦ K nastavení požadované hodnoty stiskněte
tlačítko 9 0 nebo tlačítko .
♦ K potvrzení svého zadání stiskněte tlačítko
. V datovém poli bliká ukazatel 5 3
měsíce.
♦ K nastavení požadované hodnoty stiskněte
tlačítko 9 0 nebo tlačítko .
♦ K potvrzení svého zadání stiskněte tlačítko
5. V datovém poli bliká ukazatel dne.3
♦ K nastavení požadované hodnoty stiskněte
tlačítko nebo tlačítko . 9 0
♦ K potvrzení svého zadání stiskněte tlačítko
5
. V datovém poli bliká ukazatel 3
výběru jazyka.
♦ Pro výběr požadovaného jazyka stiskněte
tlačítko
9
nebo tlačítko 0.
Můžete přepínat mezi němčinou , italšti( ) -
nou angličtinou ( ), španělštinou ( ), ( )
a francouzštinou . Němčina je pře( ) ( ) -
dem nastavená jako standardní jazyk.
♦ K potvrzení svého zadání stiskněte tlačítko
5
. V časovém poli bliká .1
♦ Pro výběr požadovaného formátu hodin
(12 nebo 24hodinový formát) stiskněte
tlačítko
9
nebo tlačítko .0
♦ K potvrzení svého zadání stiskněte tlačítko
5. V časovém poli bliká ukazatel 1
hodin.

AFT 77 A1
■ 144 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Nastavení druhého času alarmu je stejné,
jako je nastavení prvního času alarmu.
♦ Pro vstup do režimu alarmů stiskněte v
základním režimu dvakrát tlačítko . 6
V časovém poli se zobrazí aktuálně 1
nastavený čas alarmu a ukazatel druhého
alarmu
( ).
♦ Pro nastavení druhého času alarmu postu-
pujte nyní podle předchozích kroků.
Aktivace/deaktivace alarmu
♦ Pro vstup do režimu alarmů stiskněte v zá-
kladním režimu tlačítko . V časovém 6
poli se zobrazí aktuálně nastavený čas 1
alarmu a ukazatel prvního alarmu
( ).
♦ K aktivaci alarmu 1 stiskněte tlačítko . 0
V časovém poli se zobrazí symbol .1
♦ K deaktivaci alarmu 1 stiskněte opět
tlačítko 0. V časovém poli zhasne 1
symbol .
♦ Pro vstup do režimu alarmů stiskněte v
základním režimu dvakrát tlačítko . 6
V časovém poli se zobrazí aktuálně 1
nastavený čas alarmu a ukazatel druhého
alarmu ( ).
♦ K aktivaci alarmu 2 stiskněte tlačítko 0.
V časovém poli se zobrazí symbol .1

AFT 77 A1 CZ │ 145 ■
♦ K deaktivaci alarmu 2 stiskněte opět
tlačítko 0. V časovém poli zhasne 1
symbol .
Vypnutí signálu alarmu
Signál alarmu zazní v nastavené době cca
2 minuty.
♦ K vypnutí signálu alarmu stiskněte libovolné
tlačítko, s výjimkou tlačítka 8.
Funkce alarmu se nemusí znovu aktivovat.
Signál alarmu se automaticky znovu zapne
v nastaveném čase.
Dřímací funkce
♦ K aktivování dřímací funkce stiskněte během
signálu alarmu tlačítko . Signál alar-8
mu se přeruší na cca 5 minut. Na displeji
blikají indikace pro dřímací funkci () a
symbol , resp. .
Zobrazení maximální / minimální
teploty
Po vytvoření napájecího napětí a navázání
spojení s vnějším senzorem teplotní stanice
automaticky zachytí a uloží maximální a mini-
mální hodnoty teploty.
♦ V základním režimu stiskněte jednou tlačít-
ko 8. V obou polích teploty se objeví
symbol a zobrazí se maximálně namě-
řená hodnota teploty pro interiér a exteriér.
♦ Stisknete-li dvakrát tlačítko 8, zobrazí
se ukazatel a nejnižší naměřená hod-
nota teploty pro interiér a exteriér.

AFT 77 A1 CZ │ 147 ■
♦ Zvolte rádiový kanál posunutím přepínače
kanálů na , nebo .u CH1 CH2 CH3
♦ Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko
0, dokud symbol příjmu nebliká v
poli teploty venku .4
♦ Pro ruční spuštění rádiového signálu vněj-
šího senzoru stiskněte tlačítko . Po TX z
úspěšném příjmu se v poli teploty venku 4
zobrazí teplota na novém rádiovém kanálu.
♦ Přihrádku na baterie opět zavřete.i
Změna zobrazení rádiového kanálu
na teplotní stanici
Když teplotní stanice přijme rádiový signál
vnějšího senzoru, automaticky se zobrazí
příslušný kanál.
Můžete však také ručně nastavit zobrazení
různých rádiových kanálů.
♦ Stiskněte opakovaně tlačítko 0 pro
přepínání mezi ukazateli (zobrazit CH1
kanál 1), (zobrazit kanál 2), CH 2 CH 3
(zobrazit kanál 3) a (zobrazit střídavě
všechny kanály v jedné smyčce).
UPOZORNĚNÍ
► Zobrazí se pouze hodnoty vnějších senzo-
rů, které jsou také spojeny s teplotní stanicí.
► Pokud používáte několik vnějších senzorů,
vyberte pro každý vnější senzor jiný
rádiový kanál.

AFT 77 A1 CZ │ 149 ■
Čištění
POZOR
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do
zařízení, aby nedošlo kjeho neopravitel-
nému poškození.
► Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí
prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by
mohly poškodit povrchy zařízení.
♦ Očistěte povrchy přístroje měkkým suchým
hadříkem. V případě silného znečištění
použijte lehce navlhčený hadřík s jemným
čisticím prostředkem.
Skladování
♦ Pokud výrobek nepoužíváte delší dobu, vy-
jměte baterie a uložte je na čistém, suchém
místě bez přímého slunečního záření.
Likvidace
Symbol přeškrtnuté pojízdné po-
pelnice označuje, že tento přístroj
podléhá směrnici č. 2012/19/EU.
Tato směrnice uvádí, že tento pří-
stroj se na konci doby svého použití
nesmí likvidovat sběžným domovním odpadem,
ale musí se odevzdat vurčených sběrných
místech či dvorech nebo podnicích oprávně-
ných knakládání sodpady. Tato likvidace je
pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a
zajistěte odbornou likvidaci přístroje.

AFT 77 A1 CZ │ 151 ■
Dodatek
Technické údaje
Teplotní stanice
Baterie 2x 1,5V
(stejnosměrný proud)
(typu AA/LR06)
Rozsah měření teploty /
přesnost měření
0 až +50 °C
(+32 až +122 °F) /
±1,5 °C (±2,7 °F)
Rozlišení teploty 0,1 °C (0,1 °F)
Signál rádiových hodin DCF77
Vnější senzor
Baterie 2x 1,5V
(stejnosměrný proud)
(typu AA/LR06)
Rozsah měření teploty /
přesnost měření
-20až+60 °C
(-4až+140 °F) /
±1,5 °C (± 2,7 °F)
Frekvence přenosu 433 MHz
Vysílací výkon < 10dBm
Dosah max. 30m
(ve volném terénu)
Typ ochrany IPX4 (ochrana před
stříkající vodou)

AFT 77 A1
■ 152 │ CZ
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj je vyhovující ohledně shody se
základními požadavky a ostatními relevantními
předpisy směrnice RE č. 2014/53/EU a směr-
nice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení o shodě EU si můžete
stáhnout na internetové adrese
www.komper nass.com/support/
300354_DOC.pdf.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let
od data zakoupení. V případě závad tohoto
výrobku máte zákonná práva vůči prodejci
výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena
naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu.
Dobře uschovejte originál pokladního lístku.
Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto
výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý-
robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení
výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme.
Předpokladem této záruky je, že bude během
tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o
koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem
závada spočívá a kdy se vyskytla.

AFT 77 A1 CZ │ 153 ■
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opra-
vou nebo výměnou výrobku nezačne plynout
nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vy-
plývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba nepro-
dlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené
součásti. Poškození nebo vady vyskytující se
případně již při nákupu se musí oznámit ihned
po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléha-
jí veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných
směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě
vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti
produktu, které jsou vystaveny normálnímu opo-
třebení, a proto je lze považovat za opotřebova-
telné díly nebo za poškození křehkých součástí
jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na
pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poško-
zen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro
zajištění správného používání výrobku se musí
přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v
návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům,
které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo
se před nimi varuje, je třeba se bezpodmíneč-
ně vyhnout.

AFT 77 A1
■ 156 │ CZ

AFT 77 A1
■ 158 │ ES
Solución de fallos 180 . . . . . . . . . . . .
Limpieza 181 ...................
Almacenamiento 181 . . . . . . . . . . . . .
Desecho 182 ....................
Anexo 183 .....................
Características técnicas 183 . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones sobre la
Declaración de conformidad de la UE 184 . .
Garantía de Kompernass Handels GmbH . 185
Asistencia técnica 188 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importador 188 .......................

AFT 77 A1 ES │ 161 ■
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de
seguridad importantes para el manejo del
aparato. Un uso inadecuado puede causar
lesiones personales y daños materiales.
Indicaciones básicas de seguridad
Para manejar con seguridad el aparato, deben
tenerse en cuenta las siguientes indicaciones
de seguridad:
■ Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de los conoci-
mientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigiladas o hayan sido
instruidas correctamente sobre el uso seguro
del aparato y hayan comprendido los peli-
gros que entraña. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben realizar
las tareas de limpieza y mantenimiento del
aparato sin supervisión.
■ Antes de ponerlo en funcionamiento, asegú-
rese de que el producto carezca de daños.
No ponga en funcionamiento el aparato si
está dañado.
■ Utilice el termómetro inalámbrico de interior
y exterior exclusivamente en estancias inte-
riores secas.
■ No lo exponga a la humedad ni a la radia-
ción solar directa.

AFT 77 A1
■ 162 │ ES
Indicaciones de seguridad para
las pilas
PELIGRO
El manejo incorrecto de las pilas pue-
de provocar incendios, explosiones,
fugas de sustancias peligrosas y
otras situaciones de peligro.
► Las pilas deben mantenerse fuera del
alcance de los niños. Guarde las pilas
fuera del alcance de los niños.
► En caso de ingestión de una pila, busque
inmediatamente asistencia médica.
► Las pilas no deben cortocircuitarse,
desmontarse, deformarse ni lanzarse al
fuego.
► No recargue nunca las pilas no recargables.
► Las sustancias químicas derramadas por
las pilas dañadas o con fugas pueden
causar irritaciones cutáneas si entran en
contacto con la piel, por lo que deben
utilizarse guantes protectores adecuados.
En caso de contacto, lave la zona afecta-
da con agua abundante. Si las sustancias
químicas entran en contacto con los ojos,
enjuáguelos bien con agua abundante,
no los frote y busque inmediatamente
asistencia médica.
► Utilice siempre pilas del mismo tipo. No
mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
► Utilice exclusivamente el tipo de pila
indicado.

AFT 77 A1 ES │ 163 ■
PELIGRO
► Asegúrese de insertar las pilas con la
polaridad correcta de la manera indicada
en el compartimento para pilas.
► En caso necesario, limpie los contactos de
las pilas y del aparato antes de colocarlas.
► Si no pretende utilizar el aparato durante
un periodo prolongado de tiempo, retire
las pilas de su interior.
► Retire inmediatamente del aparato las
pilas usadas.
Volumen de suministro
El volumen de suministro consta de los siguientes
componentes:
1termómetro inalámbrico de interior y exterior
1sensor exterior
4pilas de tipo AA
2tacos (Ø 5mm)
2tornillos
1manual de instrucciones de uso
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y
si hay daños visibles.
► Si el suministro es incompleto o se apre-
cian daños debido a un embalaje decien-
te o al transporte, póngase en contacto
con la línea directa de asistencia técnica.

AFT 77 A1 ES │ 165 ■
Figura B
Sensor exterior
r LED de control
t Ojal para colgar
z Botón TX
u Selector de canal
i Compartimento para pilas
o Tapa del compartimento para pilas
Puesta en funcionamiento
Requisitos del lugar de instalación
ATENCIÓN
► Al seleccionar el lugar de instalación, asegú-
rese de que los aparatos no estén expuestos
a la radiación solar directa, a vibraciones, al
polvo, al calor, al frío ni a la humedad.
► No coloque los aparatos cerca de fuentes
de calor, como radiadores.
► Monte el sensor exterior en un radio máxi-
mo de 30m con respecto al termómetro
inalámbrico de interior y exterior. Asegú-
rese de que no haya obstáculos entre el
sensor exterior y el termómetro inalámbri-
co de interior y exterior. De lo contrario, la
transmisión podría verse afectada.
♦ Tanto el termómetro inalámbrico de interior
y exterior como el sensor exterior pueden
colgarse con un tornillo a través del ojal
para colgar o .7 t

AFT 77 A1 ES │ 169 ■
En caso necesario, cambie el termómetro ina-
lámbrico de interior y exterior de lugar (p.ej.,
colóquelo cerca de una ventana) si se experi-
mentan problemas de recepción.
Indicaciones del modo básico
Tras recibir la señal del sensor exterior y la se-
ñal DCF, el termómetro inalámbrico de interior
y exterior se encontrará en el modo básico.
En dicho modo, muestra la siguiente informa-
ción en la pantalla:
El campo de hora 1
La hora se muestra
en el formato de
24horas prede-
terminado. Si se
selecciona el formato
de 12horas en los ajustes básicos, entre las
12:00horas del mediodía y las 11:59horas
de la noche, se muestra (del latín, “post
meridiem” = después del mediodía) antes de la
hora. Asimismo, entre las 12:00horas de la no-
che y las 11:59horas del mediodía, se muestra
(del latín, “ante meridiem” = antes del me-
diodía) antes de la hora. Durante el horario de
verano, aparece la indicación (del inglés,
“Daylight Saving Time” = horario de verano).
Esta indicación solo se muestra si se recibe la
señal DCF.

AFT 77 A1
■ 170 │ ES
El campo de fecha3
Bajo la indicación (fecha
en inglés), aparece el número del
día actual y bajo la indicación
(mes en inglés), aparece
el número del mes actual. A la
derecha de la indicación (día en inglés),
aparece la abreviatura del día de la semana
actual. El idioma de esta abreviatura está prea-
justado en alemán, pero puede modicarse.
Para ello, consulte el capítulo Ajustes básicos.
El campo de temperatura interior2
La temperatura interior que
mide el termómetro inalámbri-
co de interior y exterior se
muestra con una notación de
una décima de grado. En la
esquina superior derecha aparece la unidad
de temperatura (para grados Celsius). La
unidad de temperatura también puede ajustar-
se en (grados Fahrenheit).
Si aparece , signica que no se ha alcanza-
do el rango de medición de 0°C a 50°C (o
de 32°F a 122°F) y si se muestra , signi-
ca que se ha superado.
A la izquierda de la indicación de temperatura,
se muestra la tendencia en las temperaturas.
Pueden aparecer los siguientes símbolos:
= aumento de la temperatura.
= mantenimiento de una temperatura constante.
= disminución de la temperatura.

AFT 77 A1
■ 174 │ ES
♦ Pulse el botón o el botón 9 0
para ajustar el valor deseado.
♦ Pulse el botón para conrmar el 5
ajuste. En el campo de hora parpa-1
deará la indicación de los minutos.
♦ Pulse el botón o el botón 9 0
para ajustar el valor deseado.
♦ Pulse el botón para conrmar el 5
ajuste. Tras esto, la pantalla vuelve a pasar
al modo básico.
Ajuste de la alarma
Pueden ajustarse dos horas de alarma distintas en
el termómetro inalámbrico de interior y exterior.
♦ Dentro del modo básico, pulse el botón
para acceder al modo de alarma. 6
En el campo de hora aparecen la hora 1
de la alarma ajustada actualmente y la
indicación de la primera alarma
( ).
♦ Mantenga pulsado el botón du-6
rante unos 3segundos. A continuación,
parpadeará la indicación de la hora.
♦ Pulse el botón o el botón 9 0
para ajustar el valor deseado. En el campo
de hora aparece el símbolo , que 1
indica que la alarma1 está activada.
♦ Pulse el botón para conrmar el 6
ajuste. A continuación, parpadeará la
indicación de los minutos.
♦ Pulse el botón o el botón 9 0
para ajustar el valor deseado.

AFT 77 A1 ES │ 179 ■
♦ Vuelva a cerrar el compartimento para
pilas .i
Cambio de la indicación de canal en el
termómetro inalámbrico de interior y
exterior
Cuando el termómetro inalámbrico de interior
y exterior recibe la señal inalámbrica del sen-
sor exterior, muestra automáticamente el canal
correspondiente.
No obstante, la indicación de los distintos ca-
nales también puede ajustarse manualmente.
♦ Pulse repetidamente el botón 0 para
cambiar entre las indicaciones CH1 (mos-
trar el canal1), (mostrar el canal2), CH 2
CH 3 (mostrar el canal3) y (mostrar to-
dos los canales de forma alterna en bucle).
INDICACIÓN
► Solo se mostrarán los valores de los
sensores exteriores que también estén
conectados al termómetro inalámbrico de
interior y exterior.
► Si se utilizan varios sensores exteriores,
seleccione un canal diferente para cada
uno de ellos.

AFT 77 A1
■ 180 │ ES
Solución de fallos
No puede establecerse la conexión
con el sensor exterior.
■ Hay obstáculos u otras fuentes de interfe-
rencias, como paredes de hormigón u otros
aparatos de transmisión inalámbrica, entre
el termómetro inalámbrico de interior y
exterior y el sensor exterior.
Cambie el lugar de instalación y
vuelva a intentarlo.
■ Hay demasiada distancia entre el termó-
metro inalámbrico de interior y exterior y el
sensor exterior.
Reduzca la distancia. El “contacto
visual” entre el sensor exterior y el
termómetro inalámbrico de interior y
exterior suele mejorar la transmisión.
■ Las pilas del termómetro inalámbrico de
interior y exterior o del sensor exterior están
gastadas.
Cambie las pilas.
No puede sincronizarse el aparato
con la señal DCF.
■ Hay obstáculos u otras fuentes de interfe-
rencias, como paredes de hormigón u otros
aparatos de transmisión inalámbrica, que
impiden la recepción de la señal DCF.
Cambie el lugar de instalación
(p.ej., colóquelo cerca de una
ventana) y vuelva a intentarlo.

AFT 77 A1 ES │ 181 ■
■ Las pilas del termómetro inalámbrico de
interior y exterior están gastadas.
Cambie las pilas.
Limpieza
ATENCIÓN
► Durante la limpieza, asegúrese de que
no penetre humedad en el aparato para
evitar daños irreparables.
► No utilice productos de limpieza corrosi-
vos o abrasivos ni que contengan disol-
ventes, ya que podrían dañar la supercie
del aparato.
♦ Limpie la supercie del aparato con un
paño seco y suave. Si la suciedad está
incrustada, use un paño ligeramente hume-
decido con un producto de limpieza suave.
Almacenamiento
♦ Si no pretende utilizar el producto durante
un periodo prolongado de tiempo, extrai-
ga las pilas y guárdelo en un lugar limpio,
seco y sin radiación solar directa.

AFT 77 A1
■ 182 │ ES
Desecho
El símbolo adyacente de un
contenedor tachado sobre unas
ruedas indica que este aparato está
sujeto a la Directiva 2012/19/EU.
Dicha Directiva estipula que el
aparato no debe desecharse con la basura
doméstica normal al nalizar su vida útil, sino
en puntos de recogida, puntos limpios o a
través de empresas de desechos previstas
especialmente para ello. Este tipo de desecho
es gratuito. Cuide el medio ambiente y
deseche el aparato de la manera adecuada.
Las pilas no deben desecharse con
la basura doméstica. Cada
consumidor está obligado
legalmente a entregar las pilas en
un punto de recogida de residuos de su
municipio, barrio o en un establecimiento. Las
pilas pueden contener metales pesados
tóxicos, por lo que deben tratarse como
residuos especiales. Los símbolos químicos de
los metales pesados son los siguientes:
Cd = cadmio;
Hg = mercurio;
Pb = plomo.
Devuelva las pilas exclusivamente en estado
descargado.

AFT 77 A1 ES │ 183 ■
Deseche el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los
distintos materiales de embalaje y,
si procede, recíclelos de la manera correspon-
diente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que
signican lo siguiente:
1–7: plásticos,
20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos
Puede informarse acerca de las
posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su administra-
ción municipal o ayuntamiento.
Anexo
Características técnicas
Termómetro inalámbrico de interior
y exterior
Pilas 2pilas de 1,5V
(corriente continua)
(tipo AA/LR06)
Rango de medición
de temperatura/pre-
cisión de la medición
De 0 a 50°C
(de 32 a 122°F) /
±1,5°C (±2,7°F)
Intervalo de indica-
ción de la temperatura
0,1°C (0,1°F)
Señal horaria inalám-
brica
DCF77

AFT 77 A1
■ 184 │ ES
Sensor exterior
Pilas 2pilas de 1,5V
(corriente continua)
(tipo AA/LR06)
Rango de medición
de temperatura/
precisión de la
medición
De -20 a +60°C
(de -4 a +140°F) /
±1,5°C (±2,7°F)
Frecuencia de
transmisión 433MHz
Potencia de trans-
misión < 10dBm
Radio de alcance Máx. 30m
(al aire libre)
Grado de
protección IPX4 (protección contra
salpicaduras de agua)
Indicaciones sobre la Declaración
de conformidad de la UE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las
demás normas relevantes de la Directiva sobre
la comercialización de equipos radioeléctricos
2014/53/EU y de la Directiva sobre restriccio-
nes a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2011/65/EU.
Podrá descargar la Declaración de conformidad
de la UE completa en
www.kompernass.com/
support/300354_DOC.pdf.

AFT 77 A1 ES │ 185 ■
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3
años a partir de la fecha de compra. Si se
detectan defectos en el producto, puede ejer-
cer sus derechos legales frente al vendedor.
Estos derechos legales no se ven limitados por
la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha
de compra. Guarde bien el comprobante de
caja original, p189-ya que lo necesitará como jus
cante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir
de la fecha de compra de este producto se
detecta un defecto en su material o un error de
fabricación, asumiremos la reparación o susti-
tución gratuita del producto a nuestra elección.
La prestación de la garantía requiere la presen-
tación del aparato defectuoso y del comproban-
te de caja, así como una breve descripción por
escrito del defecto detectado y de las circuns-
tancias en las que se haya producido dicho
defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía,
le devolveremos el producto reparado o le
suministraremos uno nuevo. La reparación o
sustitución del producto no supone el inicio de
un nuevo periodo de garantía.

AFT 77 A1
■ 186 │ ES
Duración de la garantía y reclamacio-
nes legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga
por hacer uso de ella. Este principio también
se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se de-
tecta la existencia de daños o de defectos al
desembalarlo, deben noticarse de inmediato.
Cualquier reparación que se realice una vez
nalizado el plazo de garantía estará sujeta
a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente
según estándares elevados de calidad y se
ha examinado en profundidad antes de su
entrega.
La prestación de la garantía solo rige para
defectos en los materiales o errores de fabri-
cación. Esta garantía no cubre las piezas del
producto normalmente sometidas al desgaste
y que, en consecuencia, puedan considerarse
piezas de desgaste ni los daños producidos en
los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse
todas las indicaciones especicadas en las
instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso
y manejo que esté desaconsejado o frente al que
se advierta en las instrucciones de uso.

AFT 77 A1 ES │ 187 ■
El producto está previsto exclusivamente para
su uso privado y no para su uso comercial. En
caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y apertura del aparato por
personas ajenas a nuestros centros de asisten-
cia técnica autorizados, la garantía perderá
su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su
reclamación, le rogamos que observe las si-
guientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justicante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato,
en la portada de las instrucciones (parte
inferior izquierda) o en un adhesivo en la
parte trasera o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento
u otros defectos, póngase primero en con-
tacto con el departamento de asistencia
técnica especicado a continuación por
teléfono por correo electrónicoo .
■ Podrá enviar el producto calicado como
defectuoso junto con el justicante de com-
pra (comprobante de caja) y la descripción
del defecto y de las circunstancias en las
que se haya producido de forma gratuita a
la dirección de correo proporcionada.

AFT 77 A1
■ 188 │ ES
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 300354
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente
no es una dirección de asistencia técnica.
Póngase primero en contacto con el centro de
asistencia técnica especicado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com

AFT 77 A1 PT │ 189 ■
Introdução 191 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informações acerca deste manual
de instruções 191 .....................
Utilização correta 191 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicações de aviso utilizadas 192 . . . . . . . .
Segurança 193 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções básicas de segurança 193 . . . . . .
Instruções de segurança para pilhas 194 . . .
Conteúdo da embalagem 195 . . . . .
Descrição dos componentes 196 . . .
Colocação em funcionamento 197 . .
Requisitos em relação ao local de
instalação 197 ........................
Colocar o sensor externo
em funcionamento 197 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocar a estação de temperatura
em funcionamento 198 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualização no modo básico 200 . .
Operação e funcionamento 204 . . . .
Denições básicas 204 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Denir a hora de alarme 206 . . . . . . . . . . . .
Ativar/desativar o alarme 207 . . . . . . . . . . .
Desligar o sinal de alarme 208 . . . . . . . . . . .
Função de repetição 208 . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizar a temperatura máxima/mínima
208
Mudar a unidade de temperatura 209 . . . . .
Indicador de pilha 209 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mudar o canal de rádio 210 . . . . . . . . . . . . .
Índice

AFT 77 A1
■ 190 │ PT
Resolução de falhas 211 . . . . . . . . . .
Limpeza 212 ....................
Armazenamento 212 . . . . . . . . . . . . .
Eliminação 213 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo 214 .....................
Dados técnicos 214 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicações relativas à Declaração UE
de Conformidade 215 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantia da Kompernass Handels GmbH 216
Assistência Técnica 219 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importador 219 .......................

AFT 77 A1 PT │ 191 ■
Introdução
Informações acerca deste manual
de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante des-
te produto. Este contém instruções importantes
para a segurança, a utilização e a eliminação.
Antes de utilizar o produto, familiarize-se com
todas as instruções de operação e segurança.
Utilize o produto apenas como descrito e nas
áreas de aplicação indicadas. Guarde bem
este manual de instruções. Ao transferir o pro-
duto para terceiros, entregue todos os respetivos
documentos.
Utilização correta
A estação de temperatura sem os indica a
temperatura interna e externa em graus Celsius
(° C) ou Fahrenheit (° F), bem como os respeti-
vos valores máximos e mínimos. Outros valores
indicados são a hora no formato de 12/24
horas e a data. Além disso, a estação de tem-
peratura dispõe de duas funções de alarme.
Este aparelho destina-se apenas à utilização
doméstica privada e não à utilização comer-
cial.

AFT 77 A1
■ 192 │ PT
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utiliza-
das as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível
de perigo identica uma possível
situação de perigo.
Se a situação de perigo não for evitada,
existe perigo de ferimentos ou de morte.
► Seguir as instruções desta indicação de
aviso para evitar ferimentos de pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível
de perigo identica possíveis danos
materiais.
Se a situação não for evitada, existe perigo
de danos materiais.
► Seguir as instruções desta indicação de
aviso para evitar danos materiais.
NOTA
► Uma nota fornece informações adicio-
nais que facilitam o manuseamento do
aparelho.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Auriol |
Kategori: | Väderstation |
Modell: | AFT77A1 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Auriol AFT77A1 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Väderstation Auriol Manualer

27 Januari 2025

12 Januari 2025

3 Oktober 2024

3 Oktober 2024

16 September 2024

13 September 2024

1 September 2024

1 September 2024

1 September 2024

1 September 2024
Väderstation Manualer
- Väderstation PCE Instruments
- Väderstation Otio
- Väderstation EQ-3
- Väderstation Jung
- Väderstation Goddess
- Väderstation IT
- Väderstation Braun
- Väderstation EMOS
- Väderstation Daikin
- Väderstation OBH Nordica
- Väderstation Guardo
- Väderstation Gewiss
- Väderstation Daewoo
- Väderstation Livoo
- Väderstation Pyle
Nyaste Väderstation Manualer

2 April 2025

27 Mars 2025

27 Mars 2025

5 Mars 2025

27 Februari 2025

15 Februari 2025

5 Februari 2025

27 Januari 2025

8 Januari 2025

8 Januari 2025