BaByliss E781E Bruksanvisning
                    BaByliss
                    
                    Skäggtrimmer
                    
                    E781E
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för BaByliss E781E (3 sidor) i kategorin Skäggtrimmer. Guiden har ansetts hjälpsam av 22 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 11.5 recensioner. Har du en fråga om BaByliss E781E eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/3
                    
                    
                    
E781E
Grâce à la technologie W-Tech TITANIUM présentant une géométrie 
de lame innovante, la tondeuse cheveux-barbe E781E de BaByliss 
ore  une  meilleure  capture  des  poils  et  cheveux,  même  les  plus 
épais, pour un résultat parfait obtenu en un temps record.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute 
utilisation de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
1.  2 guides de coupe cheveux pour 32 longueurs (de 3 à 18mm et de 
21 à 36 mm, avec un pas de 1 mm)
2. 1 guide de précision barbe 5 positions (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3.  Lames : 
•   Couteau  mobile  :  CMS  (Chrome-Molybdene-Stainless  Steel)  : 
couteau ultrarésistant
•   Couteau xe : Revêtement Titanium : pour une longévité accrue.
4. Bouton ON/OFF
5.  Molette de réglage avec système de verrouillage intégré pour une 
hauteur de coupe sécurisée
6.  Achage latéral de la hauteur choisie
7. Témoin de charge
8.
  Fiche pour charger l’appareil
9.  Brosse de nettoyage 
ATTENTION,  CET  APPAREIL  NE  FONCTIONNE  PAS  SUR 
SECTEUR ET DOIT ETRE CHARGE AVANT UTILISATION.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
LES BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible 
des  batteries, eectuer  une  charge  de  16  heures  tous  les  3 
mois environ. De plus, la pleine autonomie du produit ne sera 
atteinte qu’après 3 cycles de charge complets (un cycle de 16 
heures suivi de deux cycles de 8 heures).
CHARGER LA TONDEUSE 
1.  Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant 
d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger pendant 16 
heures. S’assurer que l’interrupteur de la tondeuse est en position 
OFF.
2.  Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé. 
3.  Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant un 
minimum de 45 minutes.
4.  La durée des charges suivantes est de 8 heures.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE 
Très  pratique,  le  guide  de  coupe  vous  garantit  une  hauteur  de 
coupe égale.
Toujours placer le guide de coupe avant d’allumer la tondeuse, et 
éteindre la tondeuse pour changer de guide.
• Pour placer le guide de coupe :
1.  Tourner la molette de réglage en arrière jusqu’au repère « 3 » de 
l’achage latéral (Fig. 1).
2.  Accrocher le guide de coupe par l’avant en glissant les crochets 
latéraux du support de la tondeuse dans les creux correspondants 
du guide de coupe (Fig. 2).
3.  Poursuivre par une légère rotation puis presser jusqu’au clic (Fig. 
3).
• Pour retirer le guide de coupe (Fig. 4):
1.  Saisir le guide de coupe par les côtés, en appliquant une légère 
pression an que le crochet arrière recule et libère le guide.
2.  Soulever le guide de coupe en opérant une rotation vers l’avant 
de la tondeuse pour retirer le guide.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Pour  ajuster  la  hauteur  de  coupe  de  la  tondeuse,  actionner  la 
molette de réglage  vers le haut ou vers le bas.(5) 
La hauteur choisie s’ache sur les côtés droit et gauche de l’appareil.
Actionner le bouton ON/OFF.
Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.
Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la hauteur de coupe choisie 
est maintenue quelque soit l’angle d’inclinaison de la tondeuse et 
vous garantit un résultat précis.
ENTRETIEN 
Retirer le guide de coupe après chaque utilisation. 
Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la 
maintenir en état de fonctionnement optimal. 
Lames démontables 
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont 
démontables. Assurez-vous que la tondeuse est éteinte. Tenir la 
tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en 
appuyant à la pointe des lames (Fig. 5). 
Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer 
les cheveux. 
Rincer les lames. L’appareil ne doit jamais entrer en contact avec 
l’eau. Laisser sécher les lames à l’air libre avant de les replacer sur 
l’appareil. 
Lames auto-lubriantes 
Les  lames  de  votre  tondeuse  sont  équipées  d’un  tampon 
réservoir  qui  distille  la  quantité  d’huile  nécessaire  au  bon 
fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation. 
Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, 
dès  que  l’on  constate  une  baisse  de  rendement  de  l’appareil. 
Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. 
Déposez  avec  soin  quelques  gouttes  de  l’huile  BaByliss  sur  le 
tampon   (Fig. 6).
Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.
L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour les tondeuses, 
elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est possible 
de se procurer des lames de rechange lorsque celles-ci sont usées 
ou abîmées. 
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
 E781E
Thanks  to  the  W-tech  TITANIUM  technology  with  innovative 
geometric  blade,  the  BaByliss  E781E  hair  and  beard  clipper 
oers  a  more  ecient  hair  catch,  even  the  thickest  hair,  for 
perfect results in a twinkle of an eye.
Please carefully read the instructions for use below before using 
the appliance.
PRODUCT FEATURES
 1.  2  cutting  guides  for  hair,  32 lengths (from 3  to  18mm and 
from 21 to 36mm, in 1 mm steps)
2. 1 precision guide  for beard, 5 positions (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3.  Blades :
•   Moveable blade: CMS  (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel): 
ultra-hardwearing
•   Fixed Blade: Titanium coating: for longer life.
4. ON/OFF switch
5.  Control  wheel  with  built-in  locking  system  for  safe  cutting 
length
6.  Lateral display of selected length 
7. Charging indicator light
8.   Plug for charging
9. Cleaning brush 
CAUTION, THIS APPLIANCE DOES NOT OPERATE WHILE ON 
THE MAINS AND SHOULD BE CHARGED BEFORE USE.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING
THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery life possible, allow 
it to charge for 16 hours approximately every three months. 
Moreover, full battery life of the unit will only be obtained after 
three complete recharge cycles (a 16 hours cycle followed by 
two 8 hours cycles).
CHARGING THE CLIPPER
1.  Plug  the  cord  into  the  unit  and  connect  the  transformer. 
Before using the clipper for the rst time, allow it to charge for 
16 hours. Make sure the clipper’s switch is in the OFF position.
2.  Check that the charging indicator light is lit.
3.  A full charge provides a minimum of 45 minutes’ use of the 
clipper.
4.  Subsequent charges should also be 8 hours.
USE OF THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide guarantees an even cut.
Always attach the cutting guide before turning on the clipper 
and turn the clipper o before changing or removing the guide.
• To attach the cutting guide:
1.  Position the adjustment wheel of the clipper to the mark “3” 
on the side display (Fig. 1).
2.  Attach the cutting guide over the front of the clipper by sliding 
the  tabs  on  the  side  of  the  clipper  into  the  corresponding 
grooves in the cutting guide (Fig. 2).
3.  Then gently rotate and press until you hear it click into place 
(Fig. 3).
• To remove the cutting guide (Fig. 4):
1.  Hold the sides of the cutting guide. Press the tab at the rear of 
the guide to release it.
2.  Remove the cutting guide by rotating the clipper to the front 
and lifting the guide o.
TURNING ON AND USING
To adjust the clipper’s cutting length, turn the grooved wheel 
(5) up or down.
The selected length is displayed on the right or left side of the 
clipper.
Switch the ON/OFF button.
You can change the cutting length at any time.
Thanks  to  the  SMART  ADJUSTING  SYSTEM,  the  length  of  the 
cut  is  maintained even if  the angle of  the  clipper varies, so  it 
guarantees precise result.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use.
Cleaning the clipper blades regularly will maintain their optimal 
performance.
Removable blades
To  make  cleaning  easier,  the  BaByliss  clipper  blades  can  be 
removed. Make sure the clipper is turned o. Hold the clipper 
with the blades pointing up and remove them by pressing the 
top of the blade. (Fig. 5) 
Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair. 
Rinse the blades. The device must never come into contact with 
water. Let the blades  dry in the open air  before  putting them 
back onto the device. 
Self-lubricating blades
The blades of your clipper have a reservoir pad that dispenses 
the amount of oil necessary for your clipper to operate properly, 
every time. 
It  is  nevertheless  recommended  that  you  occasionally  rell, 
when you notice the clipper isn’t performing as well. 
Remove the blades as described above. 
Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad. (Fig. 
6) 
Then put the blades back on the clipper.
BaByliss  oil  is  specially  formulated  for  clippers,  it  will  not 
evaporate or slow the blades down.
You can get new blades when these are worn or damage.
 E781E
Dank  der  Technologie  W-Tech  TITANIUM  mit  einer  innovativ 
geformten Klinge ergreift das Haar- und Bartschergerät E781E von 
BaByliss selbst die dicksten Haare noch besser, um in Rekordzeit ein 
perfektes Resultat zu erzielen.
Lesen  sie  vor  der  Verwendung  des  Geräts  aufmerksam  diese 
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1.  2  Scherköpfe für das Kopfhaar mit 32 Schnittlängen (von 3  bis 
18mm und von 21 bis 36mm, mit Stufen von 1 mm)
2.  1 Präzisionsscherführung für den Bart mit 5 Positionen (0,5-1,5-
2,5-3,5-4,5 mm)
3. Klingen: 
•   Bewegliches  Messer:  CMS  (Chrome-Molybdene-Stainless  Steel):  
ultrarobustes Messer
•   Festes Messer: Titanbeschichtung: für eine längere Lebensdauer.
4. Taste ON/OFF
5.  Einstellrädchen  mit  integriertem  Riegelsystem,  um  die 
Schnitthöhe zu sichern
6.  Anzeige der gewählten Schnitthöhe auf der Seite
7. Ladeanzeige
8.
 Ladestecker
9. Reinigungsbürste
ACHTUNG,  DIESES  GERÄT  KANN  NICHT  AM  STROMNETZ 
BETRIEBEN  WERDEN  UND  MUSS  VOR  DEM  GEBRAUCH 
AUFGELADEN WERDEN.
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
NI-MH-AKKUS DES GERÄTS
Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und 
zu bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 16 Stunden 
lang auf. Außerdem wird die volle Autonomie des Produkts erst 
nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht (zuerst ein Ladezyklus 
von 16 Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 8 Stunden).
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
1.  Die Buchse in das Gerät stecken und den Transformator an den 
Netzstrom  anschließen.  Vor  dem  erstmaligen  Gebrauch  das 
Schergerät  16  Stunden  lang  auaden.  Überprüfen,  dass  der 
Schalter des Schergeräts auf OFF steht.
2.  Überprüfen, dass die Ladestandsanzeige leuchtet. 
3.  Nachdem  es  voll  aufgeladen  wurde  kann  das  Schergerät 
mindestens 45 Minuten lang betrieben werden.
4.  Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 8 Stunden.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN 
Die  Scherführung  ist  sehr  praktisch  und  gewährleistet  eine 
gleichmäßige Schnitthöhe.
Die  Scherführung  immer  vor  den  Einschalten  des  Geräts 
befestigen,  und  den  Haarschneider  zum  Wechseln  der 
Scherführungen ausschalten.
• Befestigen der Scherführung:
1.  Das  Einstellrädchen  auf  der  Rückseite  des  Geräts  auf  die 
höchste Position stellen (seitliche Anzeige auf « 3 »)  .(Abb. 1)
2.  Die  Scherführung  vorne  einhaken,  indem  die  Haken  auf 
der  Seite  des  Halters  am  Schergerät  in  die  entsprechenden 
Aussparungen in der Scherführung geschoben werden (Abb. 
2).
3.  Anschließend  eine  leichte  Drehung  durchführen  und 
andrücken, bis ein Klickgeräusch zu hören ist  .(Abb. 3)
• Entfernen der Scherführung (Abb. 4):
1.  Die  Scherführung  an  den  Seiten  festhalten  und  leichten 
Druck  ausüben,  so  dass  sich  der  hintere  Haken  löst  und  die 
Scherführung freigibt.
2.  Die  Scherführung  durch  eine  leichte  Drehung  in  Richtung 
Vorderseite des Haarschneiders entfernen.
EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
Zum  Einstellen  der  Schnitthöhe  des  Schergeräts  das 
Einstellrädchen (5) nach oben oder nach unten betätigen.
Die  gewählte  Höhe  wird  auf  der  linken  und  rechten  Seite  des 
Geräts angezeigt.
Betätigen Sie die Taste ON/OFF.
Sie können die Schnitthöhe jederzeit verändern.
Dank  des  SMART  ADJUSTING  SYSTEM  bleibt  die  Schnitthöhe 
unabhängig vom Neigungswinkel des Schergeräts immer gleich 
und gewährleistet ein präzises Resultat.
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen.
Durch  regelmäßige  Wartung  der  Klingen des Schergeräts kann 
die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen 
Reinigung  abgenommen  werden.  Überprüfen  Sie,  dass  das 
Schergerät  ausgeschaltet  ist.  Das  Schergerät  mit  den  Klingen 
nach  oben  halten und  sie  durch Drücken  auf die  Klingenspitze 
lösen. (Abb. 5)
Die  Klingen  mit  der  kleinen  Bürste  abbürsten,  um  die 
Haarrückstände zu entfernen. 
Die Klingen mit Wasser abspülen, ohne das Gerät einzutauchen.
Selbstölende Klingen
Die  Klingen  Ihres  Schergeräts  sind  mit  einem  Reservoirkissen 
ausgestattet,  das  bei  jedem  Gebrauch  die  zum  guten 
Funktionieren Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. 
Es  ist  jedoch  ratsam,  es  regelmäßig  nachzufüllen,  sobald  ein 
Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird. 
Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.
Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das Kissen. 
(Abb. 6)
Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.
Das Öl von BaByliss wurde besonders für Schergeräte konzipiert, 
es verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen.
Ersatzklingen  sind  im  Handel  erhältlich,  falls  diese  abgenutzt 
oder beschädigt sind.
 E781E
Dankzij  de W-Tech TITANIUM-technologie met een innovatief 
geometrisch mes, zorgt de E781E van BaByliss voor meer grip 
op zowel dunne haartjes als dikke, (zelfs hele dikke haren) en 
een perfect resultaat in recordtijd.
Deze  veiligheidsrichtlijnen  aandachtig  lezen  vooraleer  het 
apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1.  2 opzetkammen voor het haar, voor 32 verschillende lengtes 
(van 3 tot 18mm en van 21 tot 36mm, met een interval van 
steeds 1 mm)
2.  1  precisie-snijgeleider voor het trimmen van de baard, met 5 
verschillende standen (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Mesjes: 
•   Afneembaar mes: CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless Steel): 
uiterst sterk 
•  Titaniumbekleding: voor een langere levensduur.  Vast mes:
4. ON/OFF-knop
5.   Instellingswieltje met geïntegreerd vergrendelingssysteem 
voor een beveiligde trimhoogte
6.  Zijdelings display van de gekozen hoogte
7. Ladingsverklikker
8.  Oplaadstekker
9. Reinigingsborstel
LET OP, DIT APPARAAT WERKT NIET RECHSTREEKS OP HET 
LICHTNET MAAR DIENT VÓÓR GEBRUIK EERST OPGELADEN 
TE WORDEN.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN 
DIT APPARAAT 
Om  de  grootst  mogelijke  autonomie  van  de  batterijen  te 
bereiken en in stand te houden, moet u deze gedurende 16 
uur voor het eerste gebruik en ongeveer om de drie maanden 
opladen.  De  volle  autonomie  van  het  product  wordt  pas 
bereikt  na  drie  volledige  laadcycli  (een  cyclus  van  16  uur 
gevolgd door twee cycli van 8 uur).
DE TONDEUSE OPLADEN
1.  De stekker in het apparaat steken en de transfo aansluiten. 
Vooraleer  de  tondeuse  voor  het  eerst  te  gebruiken  deze 
gedurende 16 uur opladen. Zorgen dat de schakelaar van 
de tondeuses in OFF-stand staat.
2.  Nagaan of het ladingsverklikkerlampje goed aan is. 
3.  Een  volledige  oplading  maakt  het  mogelijk  de  tondeuse 
gedurende minimum 45 minuten te gebruiken.
4.  De duur van de volgende opladingen is ook 8 uur.
GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN 
De  handige  opzetkam  zorgt  dat  het  haar  gelijkmatig  wordt 
geknipt.
Plaats  de  opzetkam  altijd  voordat  u  de  tondeuse  aanzet  en 
schakel de tondeuse uit voordat u de opzetkam verwisselt.
• Het plaatsen van de opzetkam:
1.  Draai het instellingswieltje helemaal terug naar streepje « 3 » 
van de zijkant  .(Fig. 1)
2.  Bevestig  de  opzetkam vanaf  de  voorkant  door  de  haakjes 
aan de zijkant van de tondeuse in de passende holtes van de 
opzetkam te schuiven (Fig. 2).
3.  Druk de opzetkam vervolgens vast tot u een klik hoort (Fig. 
3).
• Het verwijderen van de opzetkam (Fig. 4):
1.  Pak  de  opzetkam  aan  de  zijkanten  vast  en  knijp  zachtjes 
zodat het haakje achter wijkt en de opzetkam loskomt.
2.  Til de opzetkam omhoog naar de voorkant van de tondeuse 
om hem te verwijderen.
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Om  de  trimhoogte  van  de  tondeuse  aan  te  passen  het 
regelwieltje (5) naar boven of naar onder bedienen.
De gekozen hoogte wordt aangegeven aan de rechter en de 
linker kant van het apparaat.
Druk op de ON/OFF-knop.
U kunt de trimhoogte op elk moment aanpassen.
Dank  zij  het  SMART  ADJUSTING  SYSTEM wordt de  gekozen 
trimhoogte  in  stand  gehouden  ongeacht  de  hellingshoek 
van de tondeuse en dit waarborgt een precies resultaat.
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk gebruik.
Een  regelmatig  onderhoud van de mesjes van de tondeuse 
maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om  de  reiniging  te  vergemak-  kelijken  zijn  de  mesjes  van 
de  BaByliss  tondeuse  demonteerbaar.  Ga  eerst  na  of  de 
tondeuse wel is uitgeschakeld. De  tondeuse met de mesjes 
naar boven houden en deze losmaken door op de punt van 
de mesjes te drukken.  (Fig. 5)
De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel 
om de haartjes te verwijderen. 
Spoel  de  mesjes  af  onder  water,  zonder  het  hele  apparaat 
onder te dompelen.
Zelfsmerende mesjes
De  mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met  een kussen-
reservoir  dat  de  nodige  hoeveelheid  olie  voor  de  goede 
werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik. 
Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te 
vullen  zodra u  een rendements-verlaging  van  het apparaat 
vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.
Breng  voorzichtig  enkele  druppels  van  de  BaByliss-olie  op 
het kussen aan.  (Fig. 6)
De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse.
De  BaByliss-olie  werd  speciaal  ontwikkeld  voor  tondeuses, 
deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.
Het  is  mogelijk  vervangmesjes  aan  te  schaen  als  deze 
versleten of beschadigd zijn.
 E781E
Grazie alla tecnologia W-Tech TITANIUM che presenta una 
geometria di lama innovativa, il rasoio capelli barba E781E di 
BaByliss permette di catturare meglio peli e capelli, anche i più 
spessi, per un risultato perfetto ottenuto a tempo di record.
Leggere  attentamente  le  presenti  istruzioni  di  sicurezza 
prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1.  2 guide di taglio capelli per 32 lunghezze (da 3 a 18 mm e da 
21 a 36mm, con scarti di 1 mm)
2. 1 guida di precisione barba 5 posizioni (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Lame: 
•   Coltello  mobile:  CMS  (Chrome-Molybdene-Stainless  Steel): 
coltello ultraresistente
• Rivestimento titanio: per una maggiore durata.  Coltello sso: 
4. Pulsante ON/OFF
5.  Rotella di regolazione con sistema di chiusura integrato per 
un’altezza di taglio sempre sicura
6.  Visualizzazione laterale dell’altezza scelta
7. Spia di carica
8.  Spina per ricarica
9.  Spazzolina di pulizia
ATTENZIONE, QUESTO APPARECCHIO NON FUNZIONA CON 
ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA E DEVE ESSERE CARICATO 
PRIMA DELL’UTILIZZO.
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE
BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
Per  ottenere  e  mantenere  la  massima  autonomia  delle 
batterie,  eseguire  una  ricarica  di  16 ore  ogni 3  mesi  circa. 
Inoltre, si  raggiungerà la  massima  autonomia  solo dopo 3 
cicli completi di ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due cicli 
di 8 ore).
CARICARE IL RASOIO
1.  Inserire  la  spina  nell’  apparecchio  e  accendere  il 
trasformatore. Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, 
caricarlo per 16 ore. Controllare che l’interruttore del rasoio 
sia in posizione OFF.
2.  Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa. 
3.  Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per un 
minimo di 45 minuti.
4.  Anche le ricariche successive devono essere di 8 ore.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO 
Praticissima,  la  guida  di  taglio  garantisce  un’altezza  di  taglio 
uniforme.
Posizionare  sempre  la  guida  di  taglio  prima  di  accendere  il 
rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
• Per posizionare la guida di taglio:
1.  Ruotare tutta all’indietro la rotella di regolazione (numero “3” 
della visualizzazione laterale) (Fig. 1).
2.  Inserire  la  guida  di  taglio  anteriormente  facendo  scorrere 
i  ganci  laterali  del  supporto  del  rasoio  nelle  apposite 
scanalature della guida di taglio (Fig. 2).
3.  Proseguire con una leggera rotazione, quindi premere  no 
allo scatto (Fig. 3).
• Per togliere la guida di taglio (Fig. 4):
1.  Aerrare  la  guida  di  taglio  sui  lati;  esercitare  una  leggera 
pressione, in modo che il gancio posteriore si ritragga e liberi 
la guida.
2.  Sollevare  la  guida  di  taglio,  eseguendo  una  rotazione  in 
avanti del rasoio per togliere la guida.
ACCENSIONE E UTILIZZO
Per  regolare  l’altezza  di  taglio  del  rasoio,  azionare  l’apposita 
rotella  verso l’alto o verso il basso.(5) 
L’altezza  scelta  viene  visualizzata  sui  lati  destro  e  sinistro 
dell’apparecchio.
Azionare il pulsante ON/OFF.
È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi momento.
Grazie all’ SMART ADJUSTING SYSTEM, l’altezza di taglio scelta 
viene  mantenuta  a  prescindere  dall’angolo  d’inclinazione 
del  rasoio,  garantendo  do  sempre  la massima precisione  nei 
risultati.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.
Una  pulizia  regolare  delle  lame  permette  al  tagliacapelli  di 
mantenere il suo funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Per  pulirle  più  facilmente,  le  lame  del  tagliacapelli  BaByliss 
sono  smontabili.  Vericate  che  il  tagliacapelli  sia  spento. 
Tenere il tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare 
premendo sulla punta delle lame. (Fig. 5)
Spazzolare  le  lame  con  l’apposita  spazzola  di  pulizia  per 
eliminare i capelli. 
Sciacquare  le  lame  sotto  l’acqua  senza  immergere 
l’apparecchio.
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio 
che  distilla  la  quantità  d’olio  necessaria  per  il  suo  buon 
funzionamento, uso dopo uso. 
Si  raccomanda  tuttavia  di  ricaricarlo  periodicamente, 
non  appena  si  nota  un  peggioramento  delle  prestazioni 
dell’apparecchio. Smontare le lame come indicato di seguito.
Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul tampone. 
(Fig. 6)
Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli.
L’olio  BaByliss  è  stato  appositamente  formulato  per  il 
tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame.
È  possibile    procurarsi  lame  di  ricarica  quando  queste  sono 
consumate o danneggiate.
 E781E
Gracias a la tecnología W-Tech TITANIUM, que presenta unas 
cuchillas de geometría innovadora, el cortapelo cabello y barba 
E781E de BaByliss ofrece un mayor apurado del cabello y de la 
barba, incluso los más rebeldes, para lograr un resultado perfecto 
en un tiempo récord.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar 
el aparato! 
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1.  2 guías de corte para el pelo con 32 longitudes (de 3 a 18 mm y 
de 21 a 36 mm, con un paso de 1 mm)
2.  1 guía de precisión para la barba con 5 posiciones (0,5-1,5-2,5-
3,5-4,5 mm)
3. Cuchillas: 
•   Cuchilla  móvil:  CMS  (Chrome-Molybdene-Stainless  Steel): 
cuchilla ultrarresistente
•   Cuchilla  ja:  Revestimiento  de  titanio:  proporciona  mayor 
duración.
4. Botón ON/OFF
5.  Rueda de ajuste con sistema de bloqueo integrado, para una 
altura de corte totalmente segura
6.  Indicación lateral de la altura elegida
7. Indicador luminoso de carga
8.  
Enchufe de carga
9. Cepillo de limpieza
ATENCIÓN, ESTE APARATO NO FUNCIONA ENCHUFADO A 
LA RED. RECÁRGUELO ANTES DE USARLO.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía 
posible, realice una carga de dieciséis horas aproximadamente 
cada tres meses. Debe tener en cuenta que no se alcanzará la 
plena autonomía del producto hasta después de tres ciclos 
de carga completos (un ciclo de dieciséis horas seguido de 
dos ciclos de ocho horas).
CARGA DEL CORTAPELO
1.  Conecte el cable al aparato y el transformador a la red. Antes 
de  utilizar  el  cortapelo  por  primera  vez,  cárguelo  durante 
16  horas.  Verique  que  el  interruptor  del  cortapelo  está  en 
posición OFF.
2.  Compruebe que está encendido el testigo de carga. 
3.  Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un 
mínimo de 45 minutos.
4.  La duración de las cargas sucesivas es también de 8 horas.
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE 
La guía de corte es un práctico accesorio que permite mantener 
una altura de corte uniforme.
Coloque siempre la guía de corte antes de encender el cortapelo 
y apague el cortapelo para cambiar de guía.
• Para colocar la guía de corte:
1.  Gire la rueda de ajuste hacia atrás hasta el tope (marca «3» en 
el lateral) (Fig. 1).
2.  Enganche la guía de corte de adelante hacia atrás, deslizando 
los  ganchos  laterales  de  soporte  del  cortapelo en los  huecos 
correspondientes de la guía de corte (Fig. 2).
3.  Gire ligeramente  hacia atrás la  guía  de  corte y  empuje hasta 
que quede encajada  .(Fig. 3)
• Para retirar la guía de corte (Fig. 4):
1.  Sujete  la  guía  de  corte  por  los  lados  aplicando  una  ligera 
presión para que el gancho retroceda y la guía se suelte.
2.  Levante la guía de corte inclinándola hacia la parte delantera 
del cortapelo para retirarla.
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
Para ajustar la altura de corte del cortapelo, accione la rueda de 
ajuste   hacia arriba o hacia abajo.(5)
La altura elegida aparecerá en los lados derecho e izquierdo del 
aparato.
Accione el botón ON/OFF
Puede cambiar en cualquier momento la altura de corte.
Gracias al SMART ADJUSTING SYSTEM, la altura de corte elegida 
se mantiene independientemente del ángulo de inclinación del 
cortapelo y le garantiza un resultado preciso.
MANTENIMIENTO
Retire la guía de corte después de cada uso.
Un  mantenimiento  regular  de  las  cuchillas  del  cortapelo 
permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son 
desmontables. Verique que el cortapelo está apagado. Sujete 
el  cortapelo  dirigiendo  las  cuchillas  hacia  arriba  y  sáquelas 
empujando la punta de las cuchillas. (Fig. 5)
Pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el n de eliminar 
los restos de cabello.
Aclare las cuchillas con agua corriente, sin sumergir el aparato.
Cuchillas autolubricantes
Las  cuchillas  del  cortapelo  están  equipadas  con  un  tampón 
que  procura  la  cantidad  de  aceite  necesaria  para  el  correcto 
funcionamiento del cortapelo cada vez que lo use. 
Le recomendamos que lo recargue periódicamente cuando vea 
que baja el rendimiento del aparato. 
Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
Deposite  con  cuidado  unas  gotas  de  aceite  BaByliss  sobre  el 
tampón. (Fig. 6)
Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo.
El  aceite  BaByliss  está  especialmente  formulado  para  los 
cortapelos,  no  se  evapora  y  no  reduce  la  velocidad  de  las 
cuchillas.
Es  posible  obtener  cuchillas  de  recambio  cuando  estén 
desgastadas o estropeadas.
 E781E
Graças  à  tecnologia  W-Tech  TITANIUM  que  apresenta  uma 
geometria de lâmina inovadora, o aparador de cabelo e barba 
E781E  da  BaByliss  oferece  uma  melhor  preensão  dos  pêlos 
e cabelos, mesmo os mais grossos, para obter um  resultado 
perfeito no mínimo de tempo.
Leia  atentamente  estes  conselhos  de  segurança  antes  de 
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1.  2 guias de corte de cabelo para 32 comprimentos (de 3 a 18 mm 
e de 21 a 36 mm, com um intervalo de 1 mm)
2. 1 guia de precisão de barba 5 posições (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Lâminas: 
•   Lâmina  oscilante:  CMS  (aço  cromo-molibdeno):  lâmina  ultra-
resistente 
• Revestimento em titânio: maior longevidade.  Lâmina xa: 
4.  Interruptor de alimentação (ON/OFF)
5.  Selector  rotativo  de  regulação  com  sistema  de  bloqueio 
integrado para uma altura de corte garantida
6.  Indicação lateral da altura seleccionada
7. Indicador de carga
8.  
 Ficha para carga
9. Escova de limpeza
ATENÇÃO!  ESTE  APARELHO  NÃO  FUNCIONA  NA  REDE 
ELÉCTRICA E DEVE SER CARREGADO ANTES DA UTILIZAÇÃO.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE
ÀS BATERIAS NI-MH DESTE DISPOSITIVO
Para  atingir  e  preservar  a  maior  autonomia  possível  das 
baterias, efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses. 
Além disso, a autonomia completa do produto só será atingida 
após 3 ciclos de carga completos (um ciclo de 16 horas, seguido 
de dois ciclos de 8 horas).
CARGA DO APARELHO
1.  Introduza a cha no aparelho e ligue ao transformador. Antes 
de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 
16 horas. Conrme que o interruptor está na posição OFF.
2.  Verique que a luz piloto de carga está acesa. 
3.  Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um 
mínimo de 45 minutos.
4.  A duração das cargas subsequentes é igualmente de 8 horas.
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE 
Muito  prático,  o  guia  de  corte  garante-lhe  uma altura  de  corte 
uniforme.
Quando  montar e  desmontar  o  guia de  corte  conrme sempre 
que o aparelho está desligado.
• Para montar o guia de corte:
1.  Rode  o  selector  rotativo  de  regulação  totalmente  para  trás 
(marca «3» do visor lateral) (Fig. 1).
2.  Prenda o guia de corte pela frente fazendo deslizar os ganchos 
laterais do suporte do aparador nas cavidades correspondentes 
do guia de corte  .(Fig. 2)
3.  Prossiga com uma leve rotação e, a seguir, exerça pressão até 
encaixar com um ligeiro ruído (Fig. 3).
• Para desmontar o guia de corte (Fig. 4):
1.  Segure  lateralmente  no  guia  de  corte,  aplicando  uma  leve 
pressão para que o gancho traseiro recue e solte o guia.
2.  Levante o guia de corte rodando-o para a frente do aparador 
para desmontar o guia.
FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
Para  ajustar  a  altura  de  corte  da  máquina  de  cortar  cabelo, 
accione o selector rotativo de regulação   para cima ou para (5)
baixo.
A  altura  seleccionada  é  indicada  à  direita  e  à  esquerda  do 
aparelho.
Accione o interruptor de alimentação (ON/OFF).
Pode mudar a altura de corte a todo o momento.
Com  o    SMART  ADJUSTING  SYSTEM,  a  altura  de  corte 
seleccionada  é  mantida  independentemente  do  ângulo  de 
inclinação  da  máquina  de  cortar  cabelo,  garantindo-lhe  um 
resultado preciso.
MANUTENÇÃO
Retire o guia de corte depois de cada utilização.
Uma  manutenção  regular  das  lâminas  da  máquina  de  cortar 
cabelo  permitirá  conservá-la  num  estado  de  funcionamento 
óptimo.
Lâminas amovíveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo 
da  BaByliss são amovíveis.  Conrme que  a  máquina  de  cortar 
cabelo  está  desligada.  Segure  na  máquina  de  cortar  cabelo 
dirigindo as lâminas para cima e puxe-as para as extrair. (Fig. 5)
Escove  as  lâminas  com  a  ajuda  da  escova  de  limpeza  para 
eliminar os cabelos. 
Lave as lâminas em água corrente sem imergir o aparelho.
Lâminas auto-lubricantes
As  lâminas  da  máquina  de  cortar  cabelo  são  equipadas  de 
um  tampão  reservatório  que  goteja  a  quantidade  de  óleo 
necessária  ao  bom  funcionamento  da  máquina  de  cortar 
cabelo, ao longo das utilizações. 
Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que 
vericar uma baixa de rendimento do aparelho.
Desmonte as lâminas como indicado acima.
Deposite  com  cuidado  algumas  gotas  do  óleo  da  BaByliss  no 
tampão. (Fig. 6)
Volte a colocar as lâminas na máquina de cortar cabelo
O  óleo  da  BaByliss  foi  especialmente  formulado  para  as 
máquinas de cortar cabelo, não evapora nem retarda as lâminas.
Quando  as  lâminas  estiveram  gastas  ou  danicadas,  compre 
lâminas novas.
 E781E
Takket være W-Tech TITANIUM-teknologien, som bruger en 
innovativ  knivtype,  giver  hår-  og  skægtrimmeren  E781E 
fra Babyliss et bedre greb, selv på det tykkeste hår, samt et 
perfekt resultat på rekordtid.
Læs  sikkerhedsforanstaltningerne  omhyggeligt  inden 
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1.  2 hårclippere til 32 længder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36 
mm, med et interval på 1 mm)
2.  1 skægpræcisionsclipper med  5 positioner (0,5-1,5-2,5-
3,5-4,5 mm)
3. Skær: 
•   Bevægeligt  skær:  CMS  (Chrome-Molybdene-Stainless 
Steel): ultrastærkt skær  
•  Fast skær: Titan-belægning: sikrer en forlænget levetid.
4. ON/OFF-knap
5.  Indstillingshjul med integreret låsesystem, der fastholder 
klippelængden
6.  Den valgte klippelængde vises på siden
7. Opladningslys
8.Ladestik
9. Rengøringsbørste
BEMÆRK, AT DETTE APPARAT IKKE KAN ANVENDES PÅ 
LEDNINGSNETTET,  OG  AT  DET  SKAL  OPLADES  INDEN 
BRUG.
VIGTIG INFORMATION OM
DETTE APPARATS NI-MH-BATTERIER
Oplad  batterierne  i  16  timer  og  ca.  hver  tredje  måned 
for  at  opnå  størst  muligt  udbytte  af  batterierne. 
Produktets vil først have fuld batteritid efter 3 komplette 
opladningscyklusser (en cyklus på 16 timer efterfulgt af to 
cyklusser på 8 timer).
OPLADNING AF HÅRKLIPPEREN
1.  Sæt det lille stik i apparatet og tilslut omformeren. Inden 
hårklipperen bruges første gang skal den lades op i 16 
timer. Kontroller at hårklipperens afbryder står på OFF.
2.  Check at kontrollyset er tændt. 
3.  En fuld opladning gør det muligt at bruge hårklipperen i 
minimum 45 minutter.
4.   De efterfølgende opladninger bør ligeledes vare 8 timer.
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMMENE 
Afstandskammen er meget praktisk, for den sikrer en ens 
klippelængde.
Påsæt altid kammen, inden der tændes for trimmeren, og 
sluk for trimmeren ved udskiftning af afstandskam.
• Påsætning af afstandskammen:
1.  Drej  justeringsklappen  bagpå  over  på  (mærket  ”3”  i 
visningen i siden)  .(Fig. 1)
2.  Sæt afstandskammen fast foran ved at lade sidekrogene 
til trimmerens støtte  glide ned i de tilsvarende huller i 
afstandskammen (Fig. 2).
3.  Drej lidt og tryk, indtil der lyder et klik  .(Fig. 3)
• Fjernelse af afstandskammen (Fig. 4):
1.  Tag fat i afstandskammen i siderne og tryk let, således at 
bagkrogen trækker sig tilbage og frigør kammen.
2.  Fjern  afstandskammen  ved at dreje trimmeren fremad 
for at erne kammen.
IGANGSÆTNING OG BRUG
For  at  indstille  apparatets  klippelængde,  skubbes 
justeringsklappen   op- eller nedad.(5)
Den  valgte  længde  vises  på  højre  og  venstre  side  af 
apparatet.
Tryk på ON/OFF-knappen.
Du kan til enhver tid ændre klippelængden.
Takket  være  SMART  ADJUSTING  SYSTEM,  fastholdes  den 
valgte klippelængde uanset i hvilken retning hårklipperens 
vendes og sikrer dig et præcist resultat.
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern clipperen efter brug.
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse 
af hårklipperens skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen 
afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen.
Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved 
at trykke på det øverste af skærene. (Fig. 5)
Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Skyl bladene i vand uden at gøre trimmeren våd.
Selvsmørende skær
Skærene på hårklipperen er forsynet med en pudebeholder, 
der  udskiller  den  mængde  olie,  der  er  nødvendig  for 
hårklipperens korrekte funktion, hver gang den anvendes. 
Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt, så 
snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne. 
Afmontér skærene som anført ovenfor.
Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 6)
Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen.
BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere. 
Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed.
Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte 
eller beskadigede.
made in China
BABYLISS 
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
7
5
4
3
2
1
6
Fig. 1
Fig. 5 Fig. 6
TECH
TITANIUM
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Made in China
Produktspecifikationer
| Varumärke: | BaByliss | 
| Kategori: | Skäggtrimmer | 
| Modell: | E781E | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med BaByliss E781E ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Skäggtrimmer BaByliss Manualer
                        
                         27 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 December 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 September 2024
                        
                    
                                                            Skäggtrimmer Manualer
Nyaste Skäggtrimmer Manualer
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025