BBB CandlePost BSP-44 Bruksanvisning

BBB ej kategoriserat CandlePost BSP-44

Läs gratis den bruksanvisning för BBB CandlePost BSP-44 (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om BBB CandlePost BSP-44 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
AVERTISSEMENT
• Disponible à la vente uniquement
auprès de revendeurs de vélos
professionnels. Contactez votre
revendeur BBB pour procéder à une
installation adéquate.
• Avant toute utilisation, vérifiez que
tous les boulons sont correctement
serrés.
• Ne dépassez pas l’extension minimum
indiquée sur cette tige de selle BBB.
• Lorsque vous montez des éléments
supplémentaires, tels qu’une sacoche
ou un porte-bagages, lisez tout d’abord
les instructions de ces éléments.
• Après avoir monté la tige de selle,
vérifiez toujours qu’elle est
correctement fixée avant chaque
utilisation.
• Pour des raisons de sécurité, vous
devez détruire toute tige de selle
remplacée.
INSTALLATION
• Vérifiez que le diamètre de la tige de
selle BBB que vous montez sur le cadre
de votre vélo est compatible. La tige de
selle ne doit pas avoir de jeu à l’intérieur
du cadre et ne doit pas s’abaisser dans le
cadre sans résistance.
• Avant d’installer cette tige de selle BBB
dans le cadre, vérifiez que le tube du
cadre ne comporte aucun angle pointu
ou imperfection. Des angles pointus ou
imperfections peuvent endommager la
tige de selle et entraîner une défaillance
du matériel.
• Appliquez de la graisse sur la surface
interne du tube de la selle.
• Appliquer de la graisse sur les vis de
serrage de la selle et du tube de selle.
• Placez la selle dans le collier de serrage
et ajustez l’angle.(1)
• Ajutez la hauteur de la selle/tige de selle.
• Serrez le collier de la tige de selle.
Consultez les instructions du fabricant
concernant le cadre et le collier de
serrage de la tige de selle pour connaître
le degré de serrage maximum du cadre
et du collier.
FRANÇAIS
WARNUNG
• Wird nur von professionellen
Fahrradhändlern verkauft. Fragen Sie
wegen der richtigen Installation Ihren
BBB-Händler.
• Achten Sie vor dem Fahren darauf, dass
alle Schrauben richtig angezogen sind.
• Die auf dieser BBB-Sattelstütze
angegebene Auszugslänge darf nicht
überschritten werden.
• Lesen Sie beim Anbringen zusätzlicher
Elemente, wie Satteltaschen,
Gepäckträger usw., zuerst die
Anleitung für diese zusätzlichen
Elemente durch.
• Überprüfen Sie nach der Montage der
Sattelstütze vor der ersten Fahrt
immer sorgfältig, ob die Sattelstütze
richtig befestigt ist.
• Bitte machen Sie die aus
Sicherheitsgründen ausgetauschte
Sattelstütze auf jeden Fall
unbrauchbar.
MONTAGE
• Achten Sie darauf, dass die BBB-
Sattelstütze, die Sie an Ihren
Fahrradrahmen montieren, den
richtigen kompatiblen Durchmesser hat.
Die Sattelstütze sollte kein Spiel im
Rahmen haben und sollte nicht ohne
Widerstand in den Rahmen rutschen.
• Bevor Sie diese BBB-Sattelstütze in Ihren
Fahrradrahmen einbauen, stellen Sie
sicher, dass sich am Sitzrohr Ihres
Rahmens keine scharfen Kanten oder
Fehlerstellen befinden. Diese scharfen
Kanten oder Fehlerstellen beschädigen
die Sattelstütze und könnten zu
Materialausfall führen.
• Bringen Sie Schmierfett auf der Innen-
fläche des Sitzrohrs des Fahrrads auf.
• Die Sattelklemm-und Sattelstütz-
schrauben müssen mit Schmiermitteln
verwendet werden.
• Platzieren Sie den Sattel in der Klemme
und passen Sie den Winkel an.(1)
• Passen Sie die Höhe des Sattels/der
Sattelstütze an.
• Ziehen Sie die Sattelstützenklemme an.
Sehen Sie in der Rahmen- und der
Sattelstützenklemmenanleitung des
Herstellers wegen des maximalen
Drehmoments an der Rahmen-und
Sattelstützenklemme nach.
DEUTSCH
AVISO
• De venta sólo en distribuidores de
bicicletas profesionales . Pregunte a un
distribuidor BBB cómo realizar la
instalación correctamente.
• Antes de montar en la bicicleta,
asegúrese de que todos los tornillos
estén bien apretados.
• No extienda la tija BBB más de lo que
se indica.
• Cuando monte complementos o
accesorios, como alforjas,
transportines, etc. en la bicicleta, léase
primero las instrucciones de cada uno
de ellos.
• Después de colocar la tija, compruebe
siempre con detenimiento si está
sujeta correctamente antes de montar
en bicicleta la primera vez.
• Por motivos de seguridad, las tijas que
se sustituyan deberán destruirse.
INSTALACIÓN
• Asegúrese de que la tija BBB que
coloque en el cuadro de la bicicleta
tenga el diámetro adecuado. La tija no
debe bailar en el interior del cuadro ni
debe ofrecer resistencia al introducirla.
• Antes de colocar la tija BBB en el
cuadro de la bicicleta, asegúrese de que
no haya rebabas ni bordes cortantes en
el tubo del sillín del cuadro, p1-ya que se
dañaría la tija y podría estropearse el
material.
• Aplique grasa en la superficie interior
del tubo del sillín de la bicicleta.
• Aplique grasa en los tornillos la cabeza
de la tija y en los de la abrazadera de
cierre de tija.
• Coloque el sillín en la abrazadera y
ajuste el grado de apertura.(1)
• Ajuste la altura del sillín o de la tija.
• Apriete la abrazadera de la tija.
Consulte las instrucciones del
fabricante del cuadro y de la
abrazadera de la tija para saber cuál es
la fuerza de torsión máxima que se les
puede aplicar.
ESPAÑOL
AVISO
• Vendido apenas por concessionários de
bicicletas profissionais. Para uma
correcta instalação, consulte o seu
concessionário BBB.
• Antes de andar, certifique-se de que
todos os parafusos estão devidamente
apertados.
• Não ultrapasse a extensão mínima
indicada neste espigão de selim da
BBB.
• Antes de montar itens adicionais como
bolsas de selim, porta-bagagens, etc.,
leia as instruções fornecidas com os
mesmos.
• Depois de montar o espigão de selim e
antes de voltar a andar, verifique
sempre, com todo o cuidado, se ficou
devidamente fixado.
• Qualquer espigão de selim substituído
por motivos de segurança deverá ser
destruído.
INSTALAÇÃO
• Certifique-se de que este espigão de
selim da BBB tem o diâmetro adequado
para ser montado no quadro da sua
bicicleta. O espigão de selim não deve
apresentar nenhuma folga dentro do
quadro nem penetrar no quadro sem
resistência.
• Antes de instalar este espigão de selim
da BBB no quadro da sua bicicleta,
certifique-se de o tubo de selim do
quadro não apresenta arestas aguçadas
nem imperfeições. Estas arestas
aguçadas ou imperfeições poderão
danificar o espigão de selim e originar
falhas do material.
• Aplique massa lubrificante na superfície
interna do tubo de selim da bicicleta.
• Lubrificar os parafusos da abraçadeira e
do espigão de selim.
• Coloque o selim na abraçadeira e ajuste
o ângulo.(1)
• Ajuste a altura do selim/espigão de
selim.
• Aperte a abraçadeira do espigão de
selim. Verifique as instruções do
fabricante da abraçadeira do quadro e
do espigão de selim para saber qual o
momento de aperto máximo
correspondente.
PORTUGUÊS
WAARSCHUWING
• Verkoop alleen door professionele
fietswinkels. Voor de juiste montage,
vraag je BBB dealer.
• Controleer voor elke rit of alle bouten
goed zijn aangedraaid.
• Monteer de zadelpen nooit hoger dan
staat aangeven op deze BBB zadelpen.
• Indien men accessoires zoals
zadeltasjes, dragers etc. gaat
monteren, lees dan de bijhorende
instructies op voorhand.
• Controleer voor de eerste rit of de
zadelpen op de juiste wijze is
gemonteerd.
• Elke zadelpen welke om veiligheids
redenen vervangen is, dient vernietigd
te worden.
INSTALLATIE
• Wees er zeker van dat deze BBB
zadelpen de juiste passende diameter
voor uw fietsframe heeft. De zadelpen
mag geen speling in het frame hebben
en mag niet zonder weerstand in het
frame zakken.
• Zorg ervoor dat de binnezijde van de
zadelbuis van het frame vrij is van
scherpe randen of oneffenheden
voordat men deze BBB zadelpen gaat
monteren. Deze scherpe randen of
oneffenheden kunnen de zadelpen
beschadigen en kunnen tot het falen
van het materiaal leiden.
• Breng vet aan op de binnenzijde van de
zadelbuis van het frame.
• Breng vet aan op de bouten van de
zadelklem en op de bouten van de
zadelpenklem.
• Plaats het zadel in de zadelklem en stel
de gewenste hoek in.(1)
• Stel de juiste hoogte in van het zadel/de
zadelpen.
• Draai de bout van de zadelpenklem
vast. Raadpleeg de instructies van de
leverancier van het frame en de
zadelpenklem voor informatie over het
maximale aanhaalmoment van de
zadelpenklem.
NEDERLANDS
WARNING
• Sold only by professional bicycle
dealers. For proper installation, ask
your BBB dealer.
• Before riding, be sure all bolts are
tightened properly.
• Do not exceed the minimum
extension as indicated on this BBB
seatpost.
• When mounting additional items, like
saddlebags, carriers etc. read the
instructions of these additional
items first.
• After mounting the seatpost always
check carefully before the first ride,
if the seatpost is fixed properly.
• Any seatpost you replace for safety
reasons must be destroyed.
INSTALLATION
• Be sure that this BBB seatpost you
mount in your bicycle frame has got
the proper compatible diameter. The
seatpost should not have any play
inside the frame and should not lower
into the frame without resistance.
• Before installing this BBB seatpost into
you bicycle frame, make sure that
there are no sharp edges or
imperfections in the seat tube of your
frame. These sharp edges or
imperfections will damage the
seatpost and could lead to material
failure.
• Apply grease on the internal surface of
the bicycle’s seat tube.
• Apply grease on the saddle clamp bolts
and seatpost clamp bolts.
• Place the saddle in the saddle clamp
and adjust the angle. (1)
• Adjust the height of the saddle/
seatpost.
• Tighten the seatpost clamp. Check the
frame and seatpost clamp
manufacture’s instructions for the
maximum torque on the frame and
seatpost clamp.
ENGLISH
EN MANUAL / DE HANDBUCH / FR MANUEL / NL HANDLEIDING / ES MANUAL / PT MANUAL /
IT MANUALE / HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS / PLPODRĘCZNIK / CZUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
/ JP 使用説明書/RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / SK MANUÁL / NO HÅNDBOK
BBB CYCLING.COM
SPAARNEPLEIN 2, 2515 VK
THE HAGUE. THE NETHERLANDS
/BSP-44
CANDLEPOST
BBB has no responsibility for misprints or changed technical content.
1
5 mm
Adjust Suspension
Einstellung der Federung
Réglage de la suspension
Vering afstellen
Ajuste de suspensión
Ajuste da suspensão
Regolazione della
sospensione
Felfüggesztés beállítása
Korekta zawieszenia
Nastavení odpružení
サスペンシン調
Регулировкаподвески
Nastavenie odpruženia
Justering av oppheng
8Nm - 12Nm
5 mm
6 mm

Betygsätt denna manual

4.8/5 (5 Recensioner)

Produktspecifikationer

Varumärke: BBB
Kategori: ej kategoriserat
Modell: CandlePost BSP-44

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med BBB CandlePost BSP-44 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig