BBB FlyPost BSP-35 Bruksanvisning
BBB
ej kategoriserat
FlyPost BSP-35
Läs gratis den bruksanvisning för BBB FlyPost BSP-35 (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 14 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 7.5 recensioner. Har du en fråga om BBB FlyPost BSP-35 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

AVERTISSEMENT
• Disponible à la vente uniquement
auprès de revendeurs de vélos
professionnels. Contactez votre
revendeur BBB pour procéder à une
installation adéquate.
• NOTE: Certaines tiges de selle BBB sont
conçues pour la route uniquement.
Elles ne doivent pas être utilisées en
tout terrain. Vérifiez sur l’emballage
de votre tige de selle BBB que celle-ci
est appropriée à l’usage que vous
souhaitez en faire.
• Avant toute utilisation, vérifiez que tous
les boulons sont correctement serrés.
• Ne dépassez pas l’extension minimum
indiquée sur cette tige de selle BBB.
• Lorsque vous montez des éléments
supplémentaires, tels qu’une sacoche
ou un porte-bagages, lisez tout d’abord
les instructions de ces éléments.
• Après avoir monté la tige de selle,
vérifiez toujours qu’elle est
correctement fixée avant chaque
utilisation.
• Pour des raisons de sécurité, vous devez
détruire toute tige de selle remplacée.
TIGE DE SELLE CARBONE
• Inspectez régulièrement votre tige de
selle carbone pour:
- Fissures : Recherchez d’éventuelles
zones de fissures, casse ou d’éclats. Ne
PAS utiliser le produit si vous en
identifiez, quelle que soit la taille.
- Délamination : Lorsque les couches de
carbone ne sont plus collées entre elles
correctement, une fissure ou une zone
trouble sont visibles. Ne PAS utiliser le
produit si vous en identifiez, quelle que
soit la taille.
- Bruits anormaux : Lorsqu’un produit en
carbone est abimé, il peut commencer à
produire des bruits anormaux. Dans le
cas où vous entendez des bruits
anormaux provenant du produit, en
rechercher la cause. Lorsque vous
n’arrivez pas à identifier la source du
bruit ou à résoudre le problème, ne PAS
utiliser le produit.
• Utilisez de la pate d’assemblage carbone
sur les pièces en carbone.
• Un serrage de selle spécial carbone doit
être utilisé avec une tige de selle
carbone.
INSTALLATION
• Vérifiez que le diamètre de la tige de
selle BBB que vous montez sur le cadre
de votre vélo est compatible. La tige de
selle ne doit pas avoir de jeu à l’intérieur
du cadre et ne doit pas s’abaisser dans le
cadre sans résistance.
• Avant d’installer cette tige de selle BBB
dans le cadre, vérifiez que le tube du
cadre ne comporte aucun angle pointu
ou imperfection. Des angles pointus ou
imperfections peuvent endommager la
tige de selle et entraîner une défaillance
du matériel.
• Appliquez de la graisse sur la surface
interne du tube de la selle.
• Appliquer de la graisse sur les vis de
serrage de la selle et du tube de selle.
• Placez la selle dans le collier de serrage
et ajustez l’angle.
• Ajutez la hauteur de la selle/tige de selle.
• Serrez le collier de la tige de selle.
Consultez les instructions du fabricant
concernant le cadre et le collier de
serrage de la tige de selle pour connaître
le degré de serrage maximum du cadre
et du collier.
FRANÇAIS
WARNUNG
• Wird nur von professionellen
Fahrradhändlern verkauft. Fragen Sie
wegen der richtigen Installation Ihren
BBB-Händler.
• ACHTUNG: manche BBB Sattelstützen
sind nur zur Benutzung auf der Strasse
bestimmt. Diese dürfen nicht für
Geländefahrten verwendet werden.
Prüfen Sie die Verpackungshinweise der
BBB Sattelstütze sorgfältig, um
sicherzugehen, dass das gewählte
Modell den Anforderungen entspricht.
• Achten Sie vor dem Fahren darauf,
dass alle Schrauben richtig angezogen
sind.
• Die auf dieser BBB-Sattelstütze
angegebene Auszugslänge darf nicht
überschritten werden.
• Lesen Sie beim Anbringen zusätzlicher
Elemente, wie Satteltaschen,
Gepäckträger usw., zuerst die Anleitung
für diese zusätzlichen Elemente durch.
• Überprüfen Sie nach der Montage der
Sattelstütze vor der ersten Fahrt immer
sorgfältig, ob die Sattelstütze richtig
befestigt ist.
• Bitte machen Sie die aus
Sicherheitsgründen ausgetauschte
Sattelstütze auf jeden Fall unbrauchbar.
CARBON SATTELSTÜTZE
• Überprüfen Sie regelmäßig Ihren Carbon
Sattelstütze für:
- Risse: auf Risse, gebrochene oder
zersplitterte Bereiche untersuchen.
Verwenden Sie das Produkt NICHT im
Falle eines Risses, egal in welcher Größe.
- Abblätterung: Wenn Schichten nicht
richtig verklebt sind, wird ein Riss- oder
Trübungsbereich sichtbar. Verwenden
Sie das Produkt NICHT im Falle einer
Delamination, egal in welcher Größe.
- Ungewöhnliche Geräusche: Wenn ein
Carbonprodukt beschädigt ist, könnte
es anfangen, seltsame Geräusche zu
produzieren. Im Falle von seltsamen
Geräuschen aus dem Produkt,
untersuchen Sie bitte die Ursache.
Wenn der Ursprung des Geräusches
nicht gefunden wird oder das Problem
gelöst werden kann, verwenden Sie das
Produkt NICHT mehr.
• Verwenden Sie Carbon-Montagepaste
auf Carbonrahmen.
• Für Carbon-Sattelstützen sollte eine
speziell für Carbon ausgelegte
Sattelklemme verwendet werden.
MONTAGE
• Achten Sie darauf, dass die BBB-
Sattelstütze, die Sie an Ihren
Fahrradrahmen montieren, den
richtigen kompatiblen Durchmesser hat.
Die Sattelstütze sollte kein Spiel im
Rahmen haben und sollte nicht ohne
Widerstand in den Rahmen rutschen.
• Bevor Sie diese BBB-Sattelstütze in Ihren
Fahrradrahmen einbauen, stellen Sie
sicher, dass sich am Sitzrohr Ihres
Rahmens keine scharfen Kanten oder
Fehlerstellen befinden. Diese scharfen
Kanten oder Fehlerstellen beschädigen
die Sattelstütze und könnten zu
Materialausfall führen.
• Bringen Sie Schmierfett auf der
Innenfläche des Sitzrohrs des Fahrrads
auf.
• Die Sattelklemm-und
Sattelstützschrauben müssen mit
Schmiermitteln verwendet werden.
• Platzieren Sie den Sattel in der Klemme
und passen Sie den Winkel an.
• Passen Sie die Höhe des Sattels/der
Sattelstütze an.
• Ziehen Sie die Sattelstützenklemme an.
Sehen Sie in der Rahmen- und der
Sattelstützenklemmenanleitung des
Herstellers wegen des maximalen
Drehmoments an der Rahmen-und
Sattelstützenklemme nach.
DEUTSCH
AVISO
• De venta sólo en distribuidores de
bicicletas profesionales . Pregunte a un
distribuidor BBB cómo realizar la
instalación correctamente.
• NOTA: Algunas tijas de sillin de BBB son
solo para uso en bicis de carretera. No
deben usarse en bicicletas de montaña.
Revisa el empaquetado de la tija con
cuidado para asegurarte de que es la
apropiada para lo que necesitas.
• Antes de montar en la bicicleta,
asegúrese de que todos los tornillos
estén bien apretados.
• No extienda la tija BBB más de lo que se
indica.
• Cuando monte complementos o
accesorios, como alforjas,
transportines, etc. en la bicicleta, léase
primero las instrucciones de cada uno
de ellos.
• Después de colocar la tija, compruebe
siempre con detenimiento si está
sujeta correctamente antes de montar
en bicicleta la primera vez.
• Por motivos de seguridad, las tijas que
se sustituyan deberán destruirse.
TIJA DE CARBONO
• Inspeccines su tija de carbono con
regularidad:
- Grietas: Inspeccione en busca de grietas,
roturas o areas astilladas. No utilice el
producto en caso de que tenga grietas,
independientemente de la talla.
- Delaminación: Cuando las capas no
estén pegadas correctamente, o una
grieta o área opaca sea visible. No utilice
el producto en caso de delaminación,
independientemente de la talla.
- Ruidios inusuales: Cuando un producto
de carbono está dañado, podría
producir ruidos extraños. En este caso,
investige su causa. Cuando el ruído no
sea encontrado o solucionado, no utilice
el producto.
• Utilice grasa específica de ensamblaje
para cuadros de carbono.
• Para la utilización de una tija de carbono
se debe utilizar específicamente una
abrazadera de cuado específica
diseñada para carbono.
INSTALACIÓN
• Asegúrese de que la tija BBB que
coloque en el cuadro de la bicicleta
tenga el diámetro adecuado. La tija no
debe bailar en el interior del cuadro ni
debe ofrecer resistencia al introducirla.
• Antes de colocar la tija BBB en el
cuadro de la bicicleta, asegúrese de que
no haya rebabas ni bordes cortantes en
el tubo del sillín del cuadro, p1-ya que se
dañaría la tija y podría estropearse el
material.
• Aplique grasa en la superficie interior
del tubo del sillín de la bicicleta.
• Aplique grasa en los tornillos la cabeza
de la tija y en los de la abrazadera de
cierre de tija.
• Coloque el sillín en la abrazadera y
ajuste el grado de apertura.
• Ajuste la altura del sillín o de la tija.
• Apriete la abrazadera de la tija.
Consulte las instrucciones del
fabricante del cuadro y de la
abrazadera de la tija para saber cuál es
la fuerza de torsión máxima que se les
puede aplicar.
ESPAÑOL
AVISO
• Vendido apenas por concessionários de
bicicletas profissionais. Para uma
correcta instalação, consulte o seu
concessionário BBB.
• NOTA: Alguns espigões de selim da BBB
são feitos apenas para usar na
modalidade de Estrada. Não devem de
ser usados para BTT( Bicicletas de
Todo-o-Terreno). Por favor, consulte
sempre a embalagem do espigão de
selim BBB, para ter a certeza de que
está a usar o modelo correcto para a
sua modalidade.
• Antes de andar, certifique-se de que
todos os parafusos estão devidamente
apertados.
• Não ultrapasse a extensão mínima
indicada neste espigão de selim da BBB.
• Antes de montar itens adicionais como
bolsas de selim, porta-bagagens, etc.,
leia as instruções fornecidas com os
mesmos.
• Depois de montar o espigão de selim e
antes de voltar a andar, verifique
sempre, com todo o cuidado, se ficou
devidamente fixado.
• Qualquer espigão de selim substituído
por motivos de segurança deverá ser
destruído.
ESPIGÃO DE SELIM EM CARBONO
• Inspecione regularmente o seu espigão
de selim em carbono:
- Rachas: verifique a existência de rachas,
estaladelas, ou áreas lascadas. NÃO use
o produto, caso exista qualquer uma
dessa deficiências, independentemente
do seu tamanho.
- Delaminação: Quando as camadas não
estiverem soldadas adequadamente,
será visível uma racha ou área fosca.
NÃO use o produto no caso de
delaminação, independentemente do
seu tamanho.
- Ruídos estranhos: Se um produto em
carbono ficar danificado, começará a
produzir ruídos estranhos. Caso ocorram
ruídos estranhos no produto, investigue
a causa. Se não conseguir detetar a
causa ou eliminar um ruído, NÃO use o
produto.
• Nos quadros em carbono, use massa de
montagem específica para carbono.
• No caso de espigões de selim em
carbono deverá ser usado um grampo
específico para carbono.
INSTALAÇÃO
• Certifique-se de que este espigão de
selim da BBB tem o diâmetro adequado
para ser montado no quadro da sua
bicicleta. O espigão de selim não deve
apresentar nenhuma folga dentro do
quadro nem penetrar no quadro sem
resistência.
• Antes de instalar este espigão de selim da
BBB no quadro da sua bicicleta,
certifique-se de o tubo de selim do
quadro não apresenta arestas aguçadas
nem imperfeições. Estas arestas
aguçadas ou imperfeições poderão
danificar o espigão de selim e originar
falhas do material.
• Aplique massa lubrificante na superfície
interna do tubo de selim da bicicleta.
• Lubrificar os parafusos da abraçadeira e
do espigão de selim.
• Coloque o selim na abraçadeira e ajuste
o ângulo.
• Ajuste a altura do selim/espigão de selim.
• Aperte a abraçadeira do espigão de selim.
Verifique as instruções do fabricante da
abraçadeira do quadro e do espigão de
selim para saber qual o momento de
aperto máximo correspondente.
PORTUGUÊS
WAARSCHUWING
• Verkoop alleen door professionele
fietswinkels. Voor de juiste montage,
vraag je BBB dealer.
• LET OP: Sommige BBB zadelpennen
zijn alleen geschikt voor racefietsen en
mogen niet in het terrein worden
gebruikt. Lees de instructies op de
verpakking van de BBB zadelpen
nauwkeurig, om er zeker van te zijn
dat de zadelpen geschikt is voor het
beoogde gebruik.
• Controleer voor elke rit of alle bouten
goed zijn aangedraaid.
• Monteer de zadelpen nooit hoger dan
staat aangeven op deze BBB zadelpen.
• Indien men accessoires zoals
zadeltasjes, dragers etc. gaat
monteren, lees dan de bijhorende
instructies op voorhand.
• Controleer voor de eerste rit of de
zadelpen op de juiste wijze is
gemonteerd.
• Elke zadelpen welke om veiligheids
redenen vervangen is, dient vernietigd
te worden.
CARBON ZADELPEN
• Inspecteer regelmatig je carbon
zadelpen op:
- Scheuren: Zoek naar scheuren, gebroken
of gesplinterde oppervlaktes. Gebruik
het product NIET wanneer een scheur
zichtbaar is, ongeacht de grootte.
- Delamineren: Wanneer lagen niet goed
op elkaar aansluiten kan een scheur of
verkleurd oppervlak zichtbaar zijn.
Gebruik het product NIET bij
delamineren, ongeacht de grootte.
- Ongebruikelijke geluiden: Een carbon
product kan bij beschadiging vreemde
geluiden gaan produceren. Mocht dit
probleem zich voordoen, onderzoek
waar het geluid vandaan komt.
Wanneer een vreemd geluid niet
verholpen of gevonden kan worden
gebruik het product dan NIET.
• Gebruik carbon montagepasta op
carbon frames.
• Een zadelpenklem, uitsluitend
ontworpen voor carbon, zou gebruikt
moeten worden in combinatie met een
carbon zadelpen.
INSTALLATIE
• Wees er zeker van dat deze BBB
zadelpen de juiste passende diameter
voor uw fietsframe heeft. De zadelpen
mag geen speling in het frame hebben
en mag niet zonder weerstand in het
frame zakken.
• Zorg ervoor dat de binnezijde van de
zadelbuis van het frame vrij is van
scherpe randen of oneffenheden
voordat men deze BBB zadelpen gaat
monteren. Deze scherpe randen of
oneffenheden kunnen de zadelpen
beschadigen en kunnen tot het falen
van het materiaal leiden.
• Breng vet aan op de binnenzijde van de
zadelbuis van het frame.
• Breng vet aan op de bouten van de
zadelklem en op de bouten van de
zadelpenklem.
• Plaats het zadel in de zadelklem en stel
de gewenste hoek in.
• Stel de juiste hoogte in van het zadel/de
zadelpen.
• Draai de bout van de zadelpenklem
vast. Raadpleeg de instructies van de
leverancier van het frame en de
zadelpenklem voor informatie over het
maximale aanhaalmoment van de
zadelpenklem.
NEDERLANDS
BBB has no responsibility for misprints or changed technical content.
WARNING
• Sold only by professional bicycle
dealers. For proper installation, ask
your BBB dealer.
• NOTE: Some BBB seatposts are
intended for road use only. They
should not be used for off-road cycling.
Check the packaging of the BBB
seatpost carefully to be sure the
seatpost is suitable for the
appropriate usage.
• Before riding, be sure all bolts are
tightened properly.
• Do not exceed the minimum
extension as indicated on this BBB
seatpost.
• When mounting additional items, like
saddlebags, carriers etc. read the
instructions of these additional
items first.
• After mounting the seatpost always
check carefully before the first ride,
if the seatpost is fixed properly.
• Any seatpost you replace for safety
reasons must be destroyed.
CARBON SEATPOST
• Regularly inspect your carbon seatpost
for:
- Cracks: inspect for cracks, broken or
splintered areas. Do NOT use the
product in case of a crack no matter
the size.
- Delamination: When layers are not
bonded together properly a crack or
cloudy area will be visible. Do NOT use
the product in case of delamination no
matter the size.
- Unusual noises: When a carbon
product gets damaged it could start
producing strange noises. In case of
strange noises coming from the
product, investigate the cause. When a
noise cannot be found or solved, do
NOT use the product.
• Use carbon assembly paste on carbon
frames.
• A seatpost clamp specifically designed
for carbon should be used for carbon
seatposts.
INSTALLATION
• Be sure that this BBB seatpost you
mount in your bicycle frame has got
the proper compatible diameter. The
seatpost should not have any play
inside the frame and should not lower
into the frame without resistance.
• Before installing this BBB seatpost into
you bicycle frame, make sure that
there are no sharp edges or
imperfections in the seat tube of your
frame. These sharp edges or
imperfections will damage the
seatpost and could lead to material
failure.
• Apply grease on the internal surface of
the bicycle’s seat tube.
• Apply grease on the saddle clamp bolts
and seatpost clamp bolts.
• Place the saddle in the saddle clamp
and adjust the angle.
• Adjust the height of the saddle/
seatpost.
• Tighten the seatpost clamp. Check the
frame and seatpost clamp
manufacture’s instructions for the
maximum torque on the frame and
seatpost clamp.
ENGLISH
EN DE FR NL ES PT MANUAL / HANDBUCH / MANUEL / HANDLEIDING / MANUAL / MANUAL /
IT HU PL CZ MANUALE / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / / PODRĘCZNIK UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
/ MANUÁL / JP 使用説明書/RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / SK NO HÅNDBOK
BBB CYCLING.COM
ROO SEVELTSTRAAT 46, 2321 BM
LEIDEN. THE NETHERLANDS
/BSP
SEATPOST
Produktspecifikationer
| Varumärke: | BBB |
| Kategori: | ej kategoriserat |
| Modell: | FlyPost BSP-35 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med BBB FlyPost BSP-35 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
ej kategoriserat BBB Manualer
9 September 2025
9 September 2025
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025
3 Augusti 2025
3 Augusti 2025
ej kategoriserat Manualer
- Hayter
- Schallwerk
- Victrola
- Rusta
- Dorr
- Fluke
- Javalo Elf
- Rikon
- Williams Sound
- Jaccard
- True Blue Power
- Aputure
- LTC
- Molekule
- Nanlite
Nyaste ej kategoriserat Manualer
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025
23 Oktober 2025