Behringer B-2 Pro Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Behringer B-2 Pro (3 sidor) i kategorin mikrofon. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om Behringer B-2 Pro eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/3

Page 1
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Use only attachments/accessories specied by the manufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
11. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be
disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this
type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due
to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of
natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for
recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
12. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
13. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de
calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
10. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por
el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no
debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos
(EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una
librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation.
Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauage, une
cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par
le fabricant.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des
surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la
directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de
collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses
généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus
d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le
recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z.
B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom
Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination,
um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen.
Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die
generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine
unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur
Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen
städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal
oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
(PT) Instruções de Segurança Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente,
fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelo fabricante.
10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar
um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para
evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para
um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um
eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a
sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização
eciente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar
o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais,
a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni
delproduttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare
attenzione quando si sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare
lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo
dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse
naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
(EN) 1. Power Supply
Your condenser mic B-2 PRO needs a +48 V phantom power supply. Behringer
assumes no liability for any damage caused by a defective phantom power
supply. Always mute the sound reinforcement system before you switch on the
phantom power supply. After power-up, the B-2 PRO needs about 6 seconds
to stabilize.
2. Directivity
With the switch on the front, you can set your B-2 PRO to provide a cardioid,
omnidirectional or gure eight directivity pattern. If the microphone is used to
pick up both the signal source and ambient signals, we recommend to use an
omnidirectional directivity (switch position: left). However, to pick up specic
instruments or voices, please set the switch to the cardioid position (right).
The gure eight directivity pattern (center) is recommended, for example, for
choir miking. Thanks to the gure eight directivity pattern, your B-2 PRO picks
up more ambient signals than when it is set to the omnidirectional directivity.
3. Low-Cut Filter and Level Attenuation
The low-cut lter can be activated with the left switch on the rear, in order to
lter low-frequency interference such as pop sounds, etc. With the low-cut
lter on, the B-2 PRO provides an almost linear frequency response with signals
picked up at close proximity to the source. The built-in shielding minimizes the
microphone’s sensitivity to high-frequency interference.
Use the right switch on the rear to activate the -10 dB level attenuator, which
should be used with “pulse-type” signal sources producing high sound pressure
levels (e.g. kick drum).
4. Mounting Microphone and Elastic Suspension
Attach the enclosed elastic suspension to the microphone stand. Fasten the
screw, once the suspension has been positioned properly. Open the elastic
suspension by pressing the two circular levers, then insert the B-2 PRO from
above.
5. Audio Connection
Use a balanced XLR microphone cable with the following pin assignment: pin 1 =
shielding; pin 2 = +; pin 3 = -. Since your B-2 PRO features gold-plated contact
points throughout, we recommend that you use only microphone cables with
gold-platedconnectors.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het
volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten,
kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de
driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in
combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen
dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op
grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden
gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het
onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid
hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de
gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke
hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur
kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke
reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av
tillverkaren, eller som sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn,
var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska
kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell
lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk
och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön,
och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som of ta associeras
med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser
används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Ważne informacje o bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia
produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie
wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się
wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu,
aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
11. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz
przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego
typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka
z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w prawidłową utylizację niniejszego produktu
przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
(JP) 安全指示
1. これらの指示をお読みください。
2. これらの指示を守ってください。
3. すべての警告に注意してください。
4. すべての指示に従ってください。
5. この装置を水の近くで使用しないでください。
6. 乾いた布でのみ拭いてください。
7. 換気口をふさがないでください。製造元の指示に従ってインストールしてくだ
さい。
8. ラジエーター、ヒートレジスター、ストーブ、または熱を発生するその他の装置
(アンプを含む) などの熱源の近くに設置しないでください。
9. 製造元が指定したアタッチメント/アクセサリのみを使用してください。
10. 製造元が指定した、または装置と一緒に販売されたカート、スタンド、
三脚、ブラケット、またはテーブルでのみ使用してください。カートを使
用する場合は、カートと装置の組み合わせを移動するときに、転倒によ
る怪我を防ぐように注意してください。
11. この製品の正しい廃棄:この記号は、WEEE 指令 (2012/19 / EU) および国
内法に従って、この製品を家庭ごみと一緒に廃棄してはならないことを示し
ています。この製品は、廃電気電子機器 (EEE) のリサイクルを許可された収
集センターに持ち込む必要があります。この種の廃棄物の取り扱いを誤る
と、一般に EEE に関連する潜在的に危険な物質が原因で、環境と人間の健康に悪
影響を与える可能性があります。同時に、この製品の正しい廃棄にご協力いただく
ことで、天然資源の効率的な利用に貢献します。廃棄物をリサイクルする場所の詳
細については、最寄りの市役所または家庭ごみ収集サービスにお問い合わせくださ
い。
12. 本棚などの狭い場所には設置しないでください。
13. 火のともったろうそくなどの裸火源を装置の上に置かないでください。
(CN) 安全须知
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照厂家的说明, 通风孔不要覆盖诸如报纸、
桌布和窗帘等物品而妨碍通风。
8. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括功
放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源, 如点燃的蜡烛。
9. 请只使用厂家指定的附属设备和配 件。
10. 请只使用厂家指定的或随货销售的手推车, 架子, 三 角架, 支架和桌子。
若使用手推车来搬运设备, 请注意安全放置设备, 以 避免手推车和设备
倾倒而受伤。
11. 如果液体流入或异物落入设备内, 设备遭雨淋或受潮, 设备不能正常运作或被摔
坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维修均须由合格的维修人员进行维修。
V 3.0
Dual Diaphragm Condenser
Microphone B-2 PRO
Gold-Sputtered Large Dual-Diaphragm Studio
Condenser Microphone

Page 2
3. Filtre Coupe-Bas et Reducteur de Niveau
On active le ltre coupe-bas via le commutateur gauche à l’arrière du micro.
Ilpermet de supprimer les basses fréquences gênantes (comme les plosives par
exemple). Pour une voix, il permet aussi d’obtenir une réponse en fréquences
pratiquement linéaire même quand la source est très proche du micro. La
sensibilité aux radiations d’ultra hautes fréquences est réduite au minimum
grâce à un « écran » interne.
Le commutateur droit à l’arrière du B-2 PRO permet d’activer l’atténuateur
-10dB. Utilisez-le pour enregistrer des sources contenant des impacts (une
grosse caisse parexemple).
4. Installation de la Suspension et du Micro
Montez la suspension fournie sur votre pied de micro. Serrez fermement la vis
de l’axe après avoir trouvé la position satisfaisante. En pressant simultanément
sur les deux leviers, vous ouvrez la pince à l’intérieur de la suspension.
Enn,enlez par le haut le micro dans la pince.
5. Liaison Audio
Pour brancher le B-2 PRO, utilisez un câble-micro monté en XLR de la façon
suivante : Plot/broche 1 = masse, plot 2 = + et Plot 3 = -. Les contacts de votre
B-2 PRO étant plaqués or, nous vous conseillons d’utiliser des connecteurs eux
aussi plaqués or.
6. Niveau et Ajustement du Son de Base
Réglez le gain d’entrée du canal de la console auquel est relié le micro de telle
sorte que sa LED Peak ne s’allume pas ou presque jamais. Dans un premier
temps, nous vous conseillons de laisser les commandes d’égalisation du canal
en position centrale et de mettre le ltre coupe bas ainsi que le réducteur de
gain hors fonction. Modiez la position du micro pour obtenir le meilleur son
possible. Essayez aussi les trois directivités (voir chapitre 3). Il est souvent
intéressant de corriger l’acoustique du lieu grâce à des panneaux mobiles.
Après avoir obtenu le son de base souhaité, vous pouvez au besoin l’égaliser et
le traiter avec des processeurs, mais toujours avec parcimonie (la simplicité est
souvent la meilleure solution). La courbe de réponse du B-2 PRO présente une
légère bosse dans les fréquences autour de 12 kHz qui ajoute de la présence
au son. Cela vous permet d’éviter l’augmentation des hautes fréquences lors
de l’égalisation, procédé qui colore souvent le signal et augmente le soue.
Decette façon, la clarté souvent perdue lors de l’enregistrement et du mixage
resteintacte.
6. Impostazione del livello / regolazione del suono di base
Regola il controllo del guadagno nel canale del microfono del tuo mixer in modo
che il LED di picco si accenda solo occasionalmente o mai. I controlli EQ nel canale
del microfono dovrebbero essere impostati a metà corsa per iniziare; il ltro
low-cut e l’attenuatore di livello dovrebbero essere disattivati. Cerca di ottenere il
suono desiderato sperimentando la posizione del microfono. Utilizzare i modelli
di direttività omnidirezionale, cardioide e gura otto (vedere il capitolo 3).
Spesso sarà utile predisporre barriere acustiche (“gobo”) a vari angoli rispetto alla
sorgente del segnale. Solo quando il suono di base desiderato è stato ottenuto,
dovresti iniziare a utilizzare equalizzatori e processori di segnale, se ce ne sono
(ricorda: meno è spesso di più!) Il B-2 PRO fornisce un picco di livello intorno ai
12 kHz producendo una sorta di “presenza” in questa gamma; quindi, non c’è
bisogno di equalizzazione ad alta frequenza che potrebbe deteriorare il segnale
e aumentare il rumore di fondo generale. Al contrario, il B-2 PRO fornisce quella
trasparenza tanto desiderata che spesso si perde durante la registrazione e
ilmissaggio.
(NL) 1. Stroomvoorziening
Uw condensatormicrofoon B-2 PRO heeft een +48 V fantoomvoeding nodig.
Behringer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door
een defecte fantoomvoeding. Demp altijd het geluidsversterkingssysteem voordat
u de fantoomvoeding inschakelt. Na het opstarten heeft de B-2 PRO ongeveer
6seconden nodig om te stabiliseren.
2. Directiviteit
Met de schakelaar aan de voorkant kunt u uw B-2 PRO instellen om een
cardioïde, omnidirectioneel of guur 8 richtingspatroon te geven. Als de
microfoon wordt gebruikt om zowel de signaalbron als omgevingssignalen
op te pikken, raden we aan om een omnidirectionele richtingsgevoeligheid
te gebruiken (schakelaarstand: links). Om echter specieke instrumenten of
stemmen op te pikken, zet u de schakelaar in de cardioïde positie (rechts).
Het richtingsgevoeligheidspatroon in de vorm van een acht (midden) wordt
bijvoorbeeld aanbevolen voor koormicrofoons. Dankzij het guur acht
richtingspatroon vangt uw B-2 PRO meer omgevingssignalen op dan wanneer
deze is ingesteld op omnidirectionele richtingsgevoeligheid.
3. Laag uitgesneden lter en niveauverzwakking
Het low-cut lter kan worden geactiveerd met de linkerschakelaar aan de
achterkant, om laagfrequente interferentie zoals popgeluiden enz. Telteren.
Methet low-cut lter aan, biedt de B-2 PRO een bijna lineaire frequentierespons
met signalen die dichtbij de bron worden opgevangen. Deingebouwde
afscherming minimaliseert de gevoeligheid van de microfoon voor
hoogfrequenteinterferentie.
6. Level Setting/Adjusting the Basic Sound
Adjust the gain control in the microphone channel of your mixing console so
that the peak LED lights up only occasionally or never at all. The EQ controls
in the microphone channel should be set to mid-travel position to start
with; low-cut lter and level attenuator should be o. Try to achieve the
desired sound by experimenting with the microphone position. Use the
omnidirectional, cardioid and gure eight directivity patterns (see chapter
3). Often, it will be useful to set up acoustic barriers (“gobos”) at various
angles towards the signal source. Only when the desired basic sound has been
achieved, should you start to use equalizers and signal processors, if any at
all (Remember: less is often more!) The B-2 PRO provides a level peak around
12 kHz producing some kind of “presence” in this range; so, there is no need
for high-frequency EQing which could deteriorate the signal and raise the
overall noise oor. On the contrary, the B-2 PRO provides that much-desired
transparency which often gets lost during recording and mixing.
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
-30 dB
-25dB
-15 dB
-20 dB
-10 dB
-5 dB
0 dB
250 Hz
500 Hz
2000 Hz
1000 Hz
4000 Hz
0°
8000 Hz
16000 Hz
Polar pattern (cardioid)
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Low cut
dB
Frequency response (cardioid)
(DE) 1. Speisung
Für den Betrieb des Kondensatormikrofons ist eine +48 V Phantomspeisung
erforderlich. Für Schäden an Ihrem B-2 PRO, die auf eine defekte
Phantomspeisung zurückzuführen sind, übernehmen wir keine Haftung.
Schalten Sie Ihr Wiedergabesystem stumm, bevor Sie die Phantomspeisung
aktivieren. Das B-2 PRO benötigt nach Einschalten der Speisung ca. sechs
Sekunden, um sich zu stabilisieren.
2. Richtcharakteristiken
Ihr B-2 PRO kann mit Hilfe des Schalters auf der Frontseite auf Nieren-,
Kugel- oder Achter-charakteristik eingestellt werden. Soll das Mikrofon
neben der Signalquelle auch den Raumeindruck abnehmen, empehlt sich
die Kugelcharakteristik (Stellung: links). Ist jedoch die gerichtete Instru-
menten- oder Einzelgesangsabnahme beabsichtigt, sollten Sie das B-2 PRO
auf Nierencharakteristik einstellen (Stellung: rechts). Die Achtercharakteristik
(Stellung: Mitte) empehlt sich z. B. zur Chorgesangsabnahme.
Der Raumeindruck wird bei der Achtercharakteristik stärker als bei der
Kugelcharakteristik aufgenommen.
3. Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
Das Low Cut-Filter wird über den linken Schalter auf der Rückseite des Mikrofons
aktiviert. So können Sie tierequente Störungen wie z. B. Poppgeräusche
herausltern. Mit aktiviertem Low Cut-Filter erhalten Sie bei Nahbesprechung
einen nahezu linearen Frequenzgang. Die Einstreuempndlichkeit gegenüber
hochfrequenten Störungen wird durch die interne Schirmung des B-2 PRO auf ein
Minimum reduziert.
Über den rechten Schalter (Rückseite) wird die -10 dB Pegelabsenkung
eingeschaltet. Sie empehlt sich vor allem bei der Abnahme impulsartiger
Tonquellen mit hohem Schalldruck (z. B. einer Bass Drum).
4. Installation von Spinne und Mikrofon
Befestigen Sie die mitgelieferte Spinne an Ihrem Mikrofonstativ. Ziehen Sie
die Feststellschraube fest, wenn die richtige Position gefunden ist. Durch
Zusammendrücken der beiden kreisrunden Hebel im Innern der Spinne kann sie
geönet und das B-2 PRO von oben hineingeschoben werden.
5. Audioverbindung
Benutzen Sie zum Anschluss des B-2 PRO ein symmetrisches XLR-Mikrofonkabel
mit folgender Pin-Belegung: Pin 1 = Schirm, Pin 2 = +, Pin 3 = -. Da alle
Kontaktpunkte des B-2 PRO goldbe-schichtet sind, sollte Ihr Mikrofonkabel
nach Möglichkeit über goldbeschichtete Stecker verfügen.
180°
-30 dB
-25dB
-15 dB
-20 dB
-10 dB
-5 dB
0 dB
0°
30°
60°
90°
120°
150°210°
240°
270°
300°
330°
250 Hz
500 Hz
2000 Hz
1000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polar pattern (omnidirectional)
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
dB
Low cut
Frequency response (omnidirectional)
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
-30 dB
-25dB
-15 dB
-20 dB
-10 dB
-5 dB
0 dB
250 Hz
500 Hz
2000 Hz
1000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polar pattern (gure eight)
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
dB
Low cut
Frequency response (gure eight)
6. Einpegeln/Einstellen des Grund-Sounds
Stellen Sie den Gain-Regler am Mikrofonkanal des Mischpults so ein, dass die Peak-
LED gar nicht, bzw. nur ganz selten aueuchtet. Die EQ-Regler des Mikrofonkanals
sollten zunächst in der Mittelstellung verbleiben; Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
sollten ausgeschaltet sein. Versuchen Sie, durch Verändern der Mikrofonposition
den gewünschten Klang zu erzielen. Probieren Sie sowohl Kugel-, Achter- als
auch Nierencharakteristik aus (siehe Kapitel 3). Oft kann es auch hilfreich sein,
Schallschutzwände in verschiedenen Winkeln zur Signalquelle aufzustellen. Erst
nach Erzielen des gewünschten Grund-Sounds sollten je nach Bedarf Equalizer und
Signalprozessoren eingesetzt werden, wobei weniger oftmehr ist. Bei einer Frequenz
von etwa 12 kHz ndet beim B-2 PRO eine Pegelanhebung statt. Infolge der so erzielten
Präsenz kann auf hochfrequentes “EQing”, das das Signal stark beeinussen und den
Rauschpegel unnötig anheben würde, verzichtet werden. Die gewünschte Klarheit, die
beim Mischen und Aufnehmen leider oft verloren geht, bleibt so erhalten.
(PT) 1. Alimentação
Para o funcionamento do microfone do condensador é necessário uma alimentação
fantasma de +48 V. Não assumiremos qualquer responsabilidade pelos danos
vericados no seu B-2 PRO decorrentes de uma alimentação fantasma incorrecta.
Interrompa o som do sistema de reprodução, antes de activar a alimentação
fantasma. Depois da ligação da alimentação, o B-2 PRO necessita de aprox.
seis segundos para estabilizar.
2. Características Direccionais
O seu B-2 PRO pode ser regulado através do interruptor da parte frontal para
característica nodal, esférica ou óctupla. Se para além da fonte de sinal pretender que
o microfone separe os sons do espaço, recomenda-se a característica esférica (posição:
para a esquerda). No entanto, se pretender utilizar instrumentos direccionados ou a
captação de voz isolada, deverá regular o B-2 Pro para a característica nodal (posição:
para a direita). A característica óctupla (posição: central) recomenda-se p. ex. para a
separação do coro. O som espacial ca mais acentuado na característica óctupla do que
na característica esférica.
3. Filtro Low Cut e Atenuação do Nível
O ltro Low Cut é activado através do interruptor esquerdo localizado na parte
posterior do microfone. Deste modo poderá ltrar as interferências de baixa
frequência, tal como p. ex. ruídos de passos. Com o ltro Low Cut activado obtém
uma resposta de frequência praticamente linear quando falar junto ao microfone.
A sensibilidade de dispersão relativamente às interferências de alta frequência
é reduzida a um mínimo através da blindagem interna do B-2 PRO.
6. Einpegeln/Einstellen des Grund-Sounds
Stellen Sie den Gain-Regler am Mikrofonkanal des Mischpults so ein, dass die Peak-
LED gar nicht, bzw. nur ganz selten aueuchtet. Die EQ-Regler des Mikrofonkanals
sollten zunächst in der Mittelstellung verbleiben; Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
sollten ausgeschaltet sein. Versuchen Sie, durch Verändern der Mikrofonposition
den gewünschten Klang zu erzielen. Probieren Sie sowohl Kugel-, Achter- als
auch Nierencharakteristik aus (siehe Kapitel 3). Oft kann es auch hilfreich sein,
Schallschutzwände in verschiedenen Winkeln zur Signalquelle aufzustellen. Erst
nach Erzielen des gewünschten Grund-Sounds sollten je nach Bedarf Equalizer und
Signalprozessoren eingesetzt werden, wobei weniger oft mehr ist. Bei einer Frequenz
von etwa 12 kHz ndet beim B-2 PRO eine Pegelanhebung statt. Infolge der so
erzielten Präsenz kann auf hochfrequentes “EQing”, das das Signal stark beeinussen
und den Rauschpegel unnötig anheben würde, verzichtet werden. Die gewünschte
Klarheit, die beim Mischen und Aufnehmen leider oft verloren geht, bleibt so
erhalten.
(FR) 1. Alimentation
L’utilisation des microphones à condensateurs nécessite une alimentation fantôme de
+48 V. Nous déclinons toute responsabilité concernant les éventuels dégâts causés
à votre B-2 PRO du fait d’un défaut de votre alimentation fantôme. N’oubliez pas de
couper votre système d’écoutes avant de mettre l’alimentation fantôme en service.
Après la mise en marche de l’alimentation fantôme, le B-2 PRO a besoin d’environ six
secondes pour sestabiliser.
2. Directivite
Pour déterminer la directivité du B-2 PRO, utilisez le sélecteur à l’avant du micro.
Il permet de choisir entre les directivités omnidirectionnelle, cardioïde et en huit.
Adoptez la caractéristique omnidirectionnelle (sélecteur à gauche) lorsque le micro
doit reprendre à la fois la source près de laquelle il est placé et un peu de l’acoustique
du lieu. Lorsque le B-2 PRO doit reprendre exclusivement la source devant laquelle il
est placé, choisissez la caractéristique cardioïde (sélecteur à droite). Enn, utilisez la
directivité en huit (sélecteur en position centrale) lorsque l’acoustique de la pièce joue
un rôle prépondérant dans le rendu sonore de la source (cas de l’enregistrement d’un
chœur par exemple). Comparée à la directivité omnidirectionnelle, la directivité en huit
réserve à l’acoustique du lieu une place encore plus importante au sein du signal repris
par le micro.
(IT) 1. Alimentazione elettrica
Il tuo microfono a condensatore B-2 PRO necessita di un’alimentazione phantom di
+48 V. Behringer non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da
un’alimentazione phantom difettosa. Disattivare sempre il sistema di amplicazione
audio prima di accendere l’alimentazione phantom. Dopo l’accensione, il B-2 PRO
necessita di circa 6 secondi per stabilizzarsi.
2. Direttività
Con l’interruttore sulla parte anteriore, puoi impostare il tuo B-2 PRO per fornire un
modello di direttività cardioide, omnidirezionale o gura otto. Se il microfono viene
utilizzato per captare sia la sorgente del segnale che i segnali ambientali, si consiglia di
utilizzare una direttività omnidirezionale (posizione dell’interruttore: sinistra). Tuttavia,
per ascoltare strumenti o voci specici, impostare l’interruttore sulla posizione cardioide
(a destra). Il modello di direttività gura otto (centro) è consigliato, ad esempio, per il
microfono del coro. Grazie al modello di direttività a gura otto, il tuo B-2 PRO raccoglie
più segnali ambientali rispetto a quando è impostato sulla direttività omnidirezionale.
3. Filtro Low-Cut e attenuazione del livello
Il ltro low-cut può essere attivato con l’interruttore sinistro sul retro, per ltrare le
interferenze a bassa frequenza come suoni pop, ecc. Con il ltro low-cut attivato, il B-2
PRO fornisce una risposta in frequenza quasi lineare con segnali raccolti in prossimità
della sorgente. La schermatura incorporata riduce al minimo la sensibilità del microfono
alle interferenze ad alta frequenza.
Utilizzare l’interruttore destro sul retro per attivare l’attenuatore di livello -10 dB, che
dovrebbe essere utilizzato con sorgenti di segnale “a impulsi” che producono livelli di
pressione sonora elevati (ad es. Cassa).
4. Microfono di montaggio e sospensione elastica
Attaccare la sospensione elastica in dotazione all’asta del microfono. Fissare la vite, una
volta che la sospensione è stata posizionata correttamente. Aprire la sospensione elastica
premendo le due leve circolari, quindi inserire il B-2 PRO dall’alto.
5. Connessione audio
Utilizzare un cavo per microfono XLR bilanciato con la seguente assegnazione dei pin:
pin 1 = schermatura; pin 2 = +; pin 3 = -. Poiché il tuo B-2 PRO è dotato di punti di
contatto placcati in oro, ti consigliamo di utilizzare solo cavi per microfono con connettori
placcatiinoro.
(ES) 1. Speisung
Für den Betrieb des Kondensatormikrofons ist eine +48 V Phantomspeisung
erforderlich. Für Schäden an Ihrem B-2 PRO, die auf eine defekte Phantomspeisung
zurückzuführen sind, übernehmen wir keine Haftung. Schalten Sie Ihr
Wiedergabesystem stumm, bevor Sie die Phantomspeisung aktivieren. Das B-2 PRO
benötigt nach Einschalten der Speisung ca. sechs Sekunden, um sich zu stabilisieren.
2. Richtcharakteristiken
Ihr B-2 PRO kann mit Hilfe des Schalters auf der Frontseite auf Nieren-, Kugel- oder
Achter-charakteristik eingestellt werden. Soll das Mikrofon neben der Signalquelle
auch den Raumeindruck abnehmen, empehlt sich die Kugelcharakteristik (Stellung:
links). Ist jedoch die gerichtete Instru-menten- oder Einzelgesangsabnahme
beabsichtigt, sollten Sie das B-2 PRO auf Nierencharakteristik einstellen (Stellung:
rechts). Die Achtercharakteristik (Stellung: Mitte) empehlt sich z. B. zur
Chorgesangsabnahme. Der Raumeindruck wird bei der Achtercharakteristik stärker
als bei der Kugelcharakteristik aufgenommen.
3. Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
Das Low Cut-Filter wird über den linken Schalter auf der Rückseite des Mikrofons
aktiviert. So können Sie tierequente Störungen wie z. B. Poppgeräusche
herausltern. Mit aktiviertem Low Cut-Filter erhalten Sie bei Nahbesprechung
einen nahezu linearen Frequenzgang. Die Einstreuempndlichkeit gegenüber
hochfrequenten Störungen wird durch die interne Schirmung des B-2 PRO auf ein
Minimum reduziert.
Über den rechten Schalter (Rückseite) wird die -10 dB Pegelabsenkung eingeschaltet.
Sie empehlt sich vor allem bei der Abnahme impulsartiger Tonquellen mit hohem
Schalldruck (z. B. einer Bass Drum).
4. Installation von Spinne und Mikrofon
Befestigen Sie die mitgelieferte Spinne an Ihrem Mikrofonstativ. Ziehen Sie
die Feststellschraube fest, wenn die richtige Position gefunden ist. Durch
Zusammendrücken der beiden kreisrunden Hebel im Innern der Spinne kann sie
geönet und das B-2 PRO von oben hineingeschoben werden.
5. Audioverbindung
Benutzen Sie zum Anschluss des B-2 PRO ein symmetrisches XLR-Mikrofonkabel mit
folgender Pin-Belegung: Pin 1 = Schirm, Pin 2 = +, Pin 3 = -. Da alle Kontaktpunkte
des B-2 PRO goldbe-schichtet sind, sollte Ihr Mikrofonkabel nach Möglichkeit über
goldbeschichtete Stecker verfügen.
Através do interruptor direito (parte posterior) é ligada a atenuação do nível de
-10dB. Isto é particularmente recomendado na captação de fontes de som de
impulsos com elevada pressão acústica (p. ex. bass drum). As duas funções estarão
desligadas na posição central.
4. Instalação do Cabo e do Microfone
Fixe o cabo fornecido ao suporte do seu microfone. Aperte o parafuso de bloqueio,
quando tiver atingido a posição correcta. Pressionando as duas alavancas esféricas no
interior do cabo poderá abri-lo e introduzir o B-2 PRO por cima.
5. Ligação Áudio
Para a ligação do B-2 PRO utilize um cabo de microfone XLR simétrico com a seguinte
atribuição de pinos: Pino 1 = blindagem, Pino 2 = +, Pino 3 = -. Umavez que todos
os pontos de contacto do B-2 PRO estão revestidos a ouro, oseu cabo de microfone
deverá, se possível, dispor igualmente de um conector com revestimento de ouro.
6. Ajustar o Nível/Regular o Grund-Sound
Regule o comando Gain no canal do microfone da mesa de mistura, de forma a que
o indicador luminoso LED Peak não se acenda e/ou se acenda muito raramente.
Oscomandos do EQ do cabo do microfone deverão ser primeiro mantidos na
posição central; o ltro Low Cut e a atenuação do nível deverão estar desligados.
Procure alcançar o som desejado, alterando a posição do microfone. Experimente as
características nodular, esférica e óctupla (consultar o capítulo 3). Frequentemente
pode ser também útil colocar painéis de protecção acústica em diferentes ângulos,
relativamente à fonte do sinal. Somente depois de alcançar o “Sound” desejado é que
deverá, de acordo com as necessidades, instalar o equalizador e os processadores de
sinal, sendo aqui verdadeiro que menos é frequentemente mais. Com uma frequência
de aproximadamente 12 kHz verica-se um aumento do nível no B-2 PRO. Em
consequência da presença assim alcançada pode-se renunciar a um equalizador em
alta frequência, que inuencia fortemente o sinal e aumenta desnecessariamente o
nível de ruído. A clareza desejada, frequentemente perdida nas misturas e gravações,
mantém-se assim inalterada.

Page 3
Gebruik de rechterschakelaar aan de achterkant om de -10 dB-niveauverzwakker
te activeren, die moet worden gebruikt met signaalbronnen van het “pulstype” die
hoge geluidsdrukniveaus produceren (bijv. Kickdrum).
4. Microfoon en elastische ophanging monteren
Bevestig de meegeleverde elastische ophanging aan de microfoonstandaard.
Draai de schroef vast als de ophanging correct is geplaatst. Open de elastische
ophanging door op de twee cirkelvormige hendels te drukken en plaats de
B-2PRO van bovenaf.
5. Audio-aansluiting
Gebruik een gebalanceerde XLR-microfoonkabel met de volgende pinbezetting:
pin 1 = afscherming; pin 2 = +; pin 3 = -. Omdat uw B-2 PRO overal vergulde
contactpunten heeft, raden we u aan om alleen microfoonkabels met vergulde
connectoren te gebruiken.
6. Niveau instellen / aanpassen van het basisgeluid
Pas de gain control in het microfoonkanaal van je mengtafel zo aan dat de peak-LED
slechts af en toe of helemaal nooit oplicht. De EQ-regelaars in het microfoonkanaal
moeten om te beginnen in de middenpositie staan; laag uitgesneden lter en
niveauverzwakker moeten zijn uitgeschakeld. Probeer het gewenste geluid
te bereiken door te experimenteren met de microfoonpositie. Gebruik de
omnidirectionele, cardioïde en guur acht richtingspatronen (zie hoofdstuk 3). Vaak
is het handig om akoestische barrières (“gobo’s”) op te zetten onder verschillende
hoeken ten opzichte van de signaalbron. Pas als het gewenste basisgeluid is bereikt,
moet u eventuele equalizers en signaalprocessors gaan gebruiken (Onthoud: minder
is vaak meer!) De B-2 PRO levert een niveaupiek rond 12 kHz die een soort van
“aanwezigheid” in dit bereik produceert; er is dus geen behoefte aan hoogfrequente
EQing die het signaal zou kunnen verslechteren en de algehele ruisvloer zou kunnen
verhogen. Integendeel, de B-2 PRO biedt die felbegeerde transparantie die vaak
verloren gaat tijdens het opnemen en mixen.
3. 低切滤波器和电平衰减
可以通过后部的左侧开关激活低切滤波器, , 以滤除低频声音例如
爆破音等。 打开低切滤波器后, B-2 PRO 可提供几乎线性的频率响应
在信号源附近拾取信号。 内置屏蔽可最大程度地降低麦克风对高频
干扰的敏感性。
使用背面的右开关激活 -10 dB , 电平衰减器 该衰减器应与产生高声
压级的 "脉冲型" 信号源 (例如脚鼓) 一起使用。
4. 安装麦克风和弹性悬架
将随附的弹性悬架连接到麦克风支架。 正确放置悬架后, 拧紧螺丝。
按下两个圆形手柄以打开弹性悬架, 然后从上方插入 B-2 PRO。
5. 音频连接
使用平衡的 其引脚分配如下:屏蔽;引脚 XLR 麦克风电缆, 引脚 1 =
2= +; 3 =- B-2 PRO , 针。 由于您的 始终具有镀金触点 因此建议您仅使
用带镀金连接器的麦克风电缆。
6. /电平设置 调整基本声音
调整调音台麦克风通道中的增益控制, 以使峰值 LED 仅偶尔或根本
不点亮。 首先, 应将麦克风通道中的 EQ 控件设置在行程中间位置;
低切滤波器和电平衰减器应关闭。 通过尝试麦克风的位置来尝试
获得所需的声音。 使用全向 心形和八向方向图, (请参见第 3 章)
。 通常, 以各种角度朝向信号源设置声屏障 “( 隔声板“ )会很有用。
仅当达到所需的基本声音时, 才应开始使用均衡器和信号处理器
(如果有的话) (请记住: 少即是多!)。 B-2 PRO 在 12 kHz 左右提供一个
电平峰值, 在此范围内产生某种 “存在”。 因此, 无需使用高频均衡器,
它可以使信号变差并提高整体本底噪声。 相反, B-2 PRO 提供了非常
需要的透明度, 而这种透明度在录制和混音过程中经常会丢失。
(SE) 1. Strömförsörjning
Din kondensatormikrofon B-2 PRO behöver en spänningsförsörjning på
+48 V. Behringerpåtar sig inget ansvar för skador som orsakas av en defekt
spänningsförsörjning. Stäng alltid av ljudförstärkningssystemet innan du slår på
fantommatningen. Efter uppstart behöver B-2 PRO ca 6 sekunder för att stabilisera sig.
2. Direktivitet
Med omkopplaren på framsidan kan du ställa in din B-2 PRO så att den ger ett kardioid-,
rundriktnings- eller gurmönster. Om mikrofonen används för att plocka upp både
signalkällan och omgivningssignalerna, rekommenderar vi att du använder en riktning
riktad runt (omkopplarposition: vänster). För att plocka upp specika instrument eller
röster, ställ dock omkopplaren i kardioidläge (höger). Figur åtta riktningsmönster (mitt)
rekommenderas till exempel för körmiking. Tack vare gur åtta riktningsmönster, tar din
B-2 PRO upp mer omgivande signaler än när den är inställd på riktningen riktning.
3. Låglter och nivådämpning
Lågltret kan aktiveras med vänster omkopplare på baksidan för att ltrera lågfrekventa
störningar som popljud etc. Med lågltret på ger B-2 PRO ett nästan linjärt frekvenssvar
med signaler plockade upp nära källan. Den inbyggda skärmen minimerar mikrofonens
känslighet för högfrekventa störningar.
Använd höger brytare på baksidan för att aktivera -10 dB nivån dämpare, som ska
användas med ”puls-typ” signalkällor som ger höga ljudtrycksnivåer (t.ex.sparktrumma).
4. Monteringsmikrofon och elastisk upphängning
Fäst den bifogade elastiska upphängningen på mikrofonstativet. Fäst skruven när
upphängningen har placerats ordentligt. Öppna den elastiska upphängningen genom
att trycka på de två cirkulära spakarna och sätt sedan in B-2 PRO ovanifrån.
5. Ljudanslutning
Använd en balanserad XLR-mikrofonkabel med följande stifttilldelning: stift1=
skärmning; stift 2 = +; stift 3 = -. Eftersom din B-2 PRO har guldpläterade kontaktpunkter
hela tiden, rekommenderar vi att du endast använder mikrofonkablar med
guldpläteradekontakter.
6. Nivåinställning / justering av grundljudet
Justera förstärkningskontrollen i mikrofonkanalen på din mixerkonsol så att LED-
lampan endast tänds ibland eller aldrig alls. EQ-kontrollerna i mikrofonkanalen
bör ställas in till mittläge till att börja med; låglter och nivådämpare ska vara av.
Försök att uppnå önskat ljud genom att experimentera med mikrofonpositionen.
Använd riktlinjemönster för riktning, kardioid och gur åtta (se kapitel 3). Ofta är det
användbart att ställa in akustiska barriärer (“gobos”) i olika vinklar mot signalkällan.
Först när det önskade grundljudet har uppnåtts bör du börja använda equalizers och
signalprocessorer, om någon alls (kom ihåg: mindre är ofta mer!) B-2 PRO ger en
nivåtopp runt 12 kHz som producerar någon form av “närvaro” i detta intervall; så det
nns inget behov av högfrekvent EQing som kan försämra signalen och höja det totala
bullergolvet. Tvärtom ger B-2 PRO den önskade transparensen som ofta går vilse under
inspelning och mixning.
7. Specications
Transducer type condenser, 1" dual-diaphragm
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid, omnidirectional or gure eight
Connection gold-plated balanced XLR connector
Open Circuit Sensitivity (at 1 kHz)
cardioid -36 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 16 mV/Pa
omnidirectional -37 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 14 mV/Pa
gure eight -35 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 18 mV/Pa
Frequency response 20 Hz - 20 kHz
Level attenuation -10 dB (switchable)
Low-Cut lter 6 dB/oct. at 150 Hz (switchable)
Max. SPL (1% THD @ 1 kHz)
cardioid 138 dB (0 dB), 148 dB (-10 dB)
omnidirectional 139 dB (0 dB), 149 dB (-10 dB)
gure eight 137 dB (0 dB), 147 dB (-10 dB)
Equivalent SPL (IEC 651)
cardioid 17 dB-A
omnidirectional 18 dB-A
gure eight 16 dB-A
Signal-to-Noise Ratio
cardioid 77 dB, A-weighted
omnidirectional 76 dB, A-weighted
gure eight 78 dB, A-weighted
Nominal impedance <100 Ω
Load impedance >1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions Ø head: 56 mm, Ø shaft: 50 mm, length: 210 mm
Weight approx. 0.55 kg
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective
owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TCHelicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
6. Ustawianie poziomu / regulacja dźwiękupodstawowego
Dostosuj kontrolę wzmocnienia w kanale mikrofonowym konsoli mikserskiej tak, aby
dioda szczytowa świeciła się tylko sporadycznie lub wcale. Na początku regulatory
EQ w kanale mikrofonowym powinny być ustawione w środkowej pozycji; ltr
dolnoprzepustowy i tłumik poziomu powinny być wyłączone. Spróbuj uzyskać pożądany
dźwięk, eksperymentując z położeniem mikrofonu. Użyj wzorów kierunkowości
dookólnej, kardioidalnej i ósemkowej (patrz rozdział 3). Często przydatne będzie
ustawienie barier akustycznych („gobo”) pod różnymi kątami w kierunku źródła
sygnału. Dopiero po osiągnięciu pożądanego podstawowego dźwięku należy zacząć
używać korektorów i procesorów sygnałowych, jeśli w ogóle (Pamiętaj: często mniej
znaczy więcej!) B-2 PRO zapewnia poziom szczytowy w okolicach 12 kHz, powodując
pewien rodzaj „obecności” w tym zakresie; tak więc nie ma potrzeby stosowania
korektora wysokich częstotliwości, który mógłby pogorszyć sygnał i podnieść ogólny
poziom szumów. Wręcz przeciwnie, B-2 PRO zapewnia tak pożądaną przezroczystość,
która często ginie podczas nagrywania i miksowania.
(JP) 1. ファントム電源の供給
コンデンサーマイクの使用には +48 V のファントム電源が必要です。異常の
あるファントム電源の使用に伴う B-2 PRO の損傷には当社では一切の責任を
持ちません。ファントム電源の投入事には再生機器をミュートに切替えて下
さい。B-2 PRO は電源の投入後、安定するまでに約 6 秒を必要とします。
2. 指向特性
B-2 PRO は、フロント部のスイッチによりカーディオイド、球形、あるいは 8 の字型の
指向特性に切り替えることが可能です。音源だけではなく背景音も必要な場合は
球形特性 (スイッチ 位置左: ) を、特定の音源あるいは 1 つだけの音源をお望みの場
合は カーディオイド特性 (位置右) をお勧めいたします。 :
8 ( : ) の字型特性 位置中央 は、例えばコーラス等の録音に適しており、背景音は球
形特性の場合よりも強調されて ピックアップされます。
3. ローカットフィルターおよび レベルカット
ローカットフィルターは、マイク後部左側スイッチで作動します。このスイッチをオン
に切り替えると、ポップノイズのような低音ノイズをカットすることが可能です。ロ
ーカットフィルターがオンになっている状態では近距離での集音の際の周波数特
性は線形です。高音ノイズに対する感度は、内部シールド機構によって最低レベル
までカットされます。
後部右側のスイッチで、-10 dB のレベルカットが作動します。このレベルカットスイッ
チはベースドラムなど、高い音圧を伴う衝撃音声の集音の際などに役立つことでし
ょう。このスイッチが中央位置にある場合にはこれらの機能は双方ともにオフに切
り替えられています。
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi
in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e
altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di
Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon
die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Allehandelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie
van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och
annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
KlarkTeknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© MusicTribe Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/pages/support#warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w
całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki
towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023
Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej
gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
(PL) 1. Zasilacz
Twój mikrofon pojemnościowy B-2 PRO wymaga zasilania phantom +48 V. Behringer
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane wadliwym
zasilaczem phantom. Zawsze wycisz system nagłaśniający przed włączeniem zasilania
phantom. Po włączeniu B-2 PRO potrzebuje około 6 sekund na stabilizację.
2. Kierunkowość
Za pomocą przełącznika z przodu możesz ustawić B-2 PRO tak, aby zapewniał
kardioidalną, dookólną lub ósemkową charakterystykę kierunkowości. Jeśli mikrofon
jest używany do odbierania zarówno źródła sygnału, jak i sygnałów otoczenia,
zalecamy użycie kierunkowości dookólnej (położenie przełącznika: w lewo). Aby jednak
wychwycić określone instrumenty lub głosy, ustaw przełącznik w pozycji kardioidalnej
(po prawej). Wzór kierunkowości ósemkowy (środek) jest zalecany na przykład do
mikrofonu chóru. Dzięki kierunkowości ósemkowej Twój B-2 PRO odbiera więcej
sygnałów z otoczenia, niż gdy jest ustawiony na kierunkowość dookólną.
3. Filtr dolnoprzepustowy i tłumienie poziomu
Filtr dolnoprzepustowy można aktywować lewym przełącznikiem z tyłu, aby odltrować
zakłócenia o niskiej częstotliwości, takie jak dźwięki pop itp. Przy włączonym
ltrze dolnoprzepustowym B-2 PRO zapewnia prawie liniową charakterystykę
częstotliwościową. z sygnałami odebranymi w bliskiej odległości od źródła.
Wbudowane ekranowanie minimalizuje wrażliwość mikrofonu na zakłócenia o
wysokiejczęstotliwości.
Użyj prawego przełącznika z tyłu, aby włączyć tłumik poziomu -10 dB, który powinien
być używany ze źródłami sygnału „impulsowymi” wytwarzającymi wysokie poziomy
ciśnienia akustycznego (np. Bęben basowy).
4. Montaż mikrofonu i elastycznego zawieszenia
Przymocuj dołączone elastyczne zawieszenie do statywu mikrofonowego. Dokręć śrubę
po prawidłowym ustawieniu zawieszenia. Otwórz elastyczne zawieszenie, naciskając
dwie okrągłe dźwignie, a następnie włóż B-2 PRO od góry.
5. Połączenie audio
Użyj symetrycznego kabla mikrofonowego XLR z następującym przypisaniem pinów:
pin1= ekran; pin 2 = +; pin 3 = -. Ponieważ Twój B-2 PRO posiada pozłacane styki,
zalecamy używanie tylko kabli mikrofonowych z pozłacanymi złączami.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier
persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este
documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de
sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les
caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication.
Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des
marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tous
droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise
auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
sejade maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos,
aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
4. マイクおよびマイクソケットの設置方法
付属のマイクソケットをマイクスタンドに固定します。正しい位置が見つかっ
たら、固定ネジを締めます。ソケットの内部にある 2 つの円弧状のレバーを内
側に向けて押すと、ソケットが開き、B-2 PRO をソケットの上部から押し込むこ
とができます。
5. オーディオ接続
B-2 PRO XLR の接続にはバランス型の マイクロフォンケーブルを使用してくださ
い (ピン構成は以下の通り): 、Pin 1 = Shield Pin 2 = +、Pin 3 = -。B-2 PRO の全て
の接点は金めっき加工されているため、ケーブル側にも金めっきコネクタの使
用をお奨めします。
6. / 音量調整 基本音声の設定
ミキサーのマイクチャンネルに設けられたゲイン・コントローラーを、ピーク LED
が全く点灯しないか、ごくまれに点灯する程度に調整します。マイクチャンネル
の EQ コントローラーは最初野状態では中央位置に設定しておきます。ローカッ
トフィルターおよびレベルカットはオフにします。好みの音声が発生するように
マイクを移動させます。この際には球形およびカージオイド特性の双方をお試
し下さい (第 3 章を参照のこと)。また、音源に対してさまざまな角度に防音壁を
設置することも理想の音声の発生に役立つことでしょう。イコライザーやシグ
ナル・プロセッサーは基本音声が希望の状態に調整されてから必要に応じて接
続します。B-2 PRO 12 kHz では約付近でレベルのブーストが行われます。このよう
な強調によって、音声に過大な影響を与え、ノイズ信号を不必要に増幅する高
周波域のイコライザー投入が不要になります。ミックスや録音の際に失われが
ちな音声の透明度はこれによって保たれることになります。
(CN) 1. 电源供应
您的电容麦克风 B-2 PRO 需要 +48 V 幻象电源。 贝灵格对于幻像电源
故障造成的任何损坏不承担任何责任。 在打开幻象电源之前, 请务
必使扩声系统静音。 上电后, B-2 PRO 大约需要 6 秒钟才能稳定下来。
2. 方向性
使用前面的开关, 您可以将 B-2 PRO 设置为提供心形, 全向或八字形
指向性模式。 如果使用麦克风拾取信号源和环境信号, 我们建议使
用全向指向性 (开关位置: 左)。 但是, , 要拾取特定的乐器或声音 请将
开关设置为心形位置 (右)。 推荐使用八字形指向性模式 (中心), 例如,
用于合唱团演奏。 由于采用了八向数字模式, B-2 PRO 因此 接收到的环
境信号要比设置为全方向性时要多。
法的放棄
ここに含まれる記述、写真、意見の全体または一部に依拠して、いかなる人が損害を生じ
させた場合にも、Music Tribe は一切の賠償責任を負いません。技術仕様、外観およびその他
の情報は予告なく変更になる場合があります。商標はすべて、それぞれの所有者に帰属し
ます。Midas、Klark Teknik、Lab Gruppen、Lake、Tannoy Turbosound、 、TC Electronic TC Helicon、 、
Behringer Bugera、 、Aston Microphones および Coolaudio は Music Tribe Global Brands Ltd. の商標または
登録商標です。© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 無断転用禁止。
限定保証
適用される保証条件と の限定保証に関する概要については、オンライン上 Music Tribe
community.musictribe.com/pages/support#warranty にて詳細をご確認ください。
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe 不负任
何责任。 技术参数和外观若有更改 恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所有者的财产。,
Midas, KlarkTeknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe 和 是 公司的商标或注册商标。
Global Brands Ltd. 2023 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息 请登陆, community.musictribe.com/pages/
support#warranty 网站查看完整的详细信息。
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/
EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation
519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Produktspecifikationer
Varumärke: | Behringer |
Kategori: | mikrofon |
Modell: | B-2 Pro |
Typ av operation: | Buttons, Wireless |
Färg på produkten: | Titanium |
Bredd: | 56 mm |
Djup: | 56 mm |
Höjd: | 210 mm |
Plugg typ: | Type C |
Sladdlängd: | 1.5 m |
Årlig-energiförbrukning: | - kWu |
Förpackningens vikt: | 8800 g |
Förpackningens bredd: | 1102 mm |
Djuppackning: | 123 mm |
Förpackningshöjd: | 653 mm |
Användarmanual: | Ja |
Blåtand: | Ja |
Automatisk avstängning: | Ja |
Monteringsverktyg: | Nee |
Fjärrkontroll: | RC833 |
Skärm diagonal: | 43 " |
Upplösning: | 3840 x 2160 Pixels |
Original bildförhållande: | 16:9 |
Processorfrekvens: | 1.3 GHz |
Antal processorkärnor: | 4 |
Wi-Fi-standarder: | 802.11a, 802.11b, 802.11g, Wi-Fi 4 (802.11n), Wi-Fi 5 (802.11ac) |
Bluetooth-version: | 5.0 |
Bluetooth-profiler: | A2DP, SBC |
Ljudformat som stöds: | EAC3, MP3, PCM, WMA |
Videoformat som stöds: | AVI, H.264, H.265, MKV, MP4, MPG, TS, VP9, WEBM, WMV |
Inkluderar operativsystem: | Android TV |
Appdistributionsplattform: | Google Play |
Ethernet LAN: | Ja |
Diameter: | 56 mm |
Medföljande kablar: | AC |
Skärmform: | Flat |
Ljusstyrka: | - cd/m² |
Snabbstartsguide: | Ja |
Antal HDMI-portar: | 3 |
Komponenter för video (YPbPr/YCbCr): | 1 |
Antal Ethernet LAN (RJ-45)-portar: | 1 |
Smart TV: | Ja |
Genomsnittlig effekt: | 20 W |
Strömförbrukning (i standby): | 0.5 W |
Antal högtalare: | 2 |
Hörlursutgångar: | 1 |
Certifiering: | Tüv Rheinland |
Analog signalformat: | NTSC, PAL BG, PAL DK, PAL I, PAL L, SECAM B/G, SECAM D/K, SECAM L |
HDCP: | Ja |
Fjärrstöd för smartphone: | Ja |
High Dynamic Range (HDR)-teknologi: | High Dynamic Range 10 (HDR10), High Dynamic Range 10+ (HDR10 Plus), Hybrid Log-Gamma (HLG) |
HDR-stöd: | Ja |
Gränssnitt: | XLR-3 |
HD typ: | 4K Ultra HD |
Internminne: | 10200 MB |
Processorarkitektur: | ARM rtd288o |
Ingångsström: | Ja |
3D: | Nee |
Bildformat som stöds: | BMP, HEIF, JPG, PNG |
Operativsystem version: | ATV 11.0 |
HDMI: | Ja |
HDMI-version: | 2.0 |
Displayteknik: | QLED |
Respons tid: | 15 ms |
VESA montering: | Ja |
Panelmonteringsgränssnitt: | 200 x 200 mm |
Modell: | Studiomikrofon |
Djup (utan bas): | 80 mm |
Höjd (utan bas): | 560 mm |
Bredd (utan bas): | 959 mm |
On Screen Display (OSD)-talen: | ALB, BUL, CRO, CZE, DAN, DEU, DUT, ENG, ESP, EST, FIN, FRE, GRE, HUN, ITA, LAT, LIT, MAC, NOR, POL, POR, RUM, RUS, SER, SLK, SLV, SWE, TUR, UKR |
Skärmdiameter i centimeter: | 108 cm |
PC-ingang (D-Sub): | Nee |
Digitalt ljud, optisk utgång: | 1 |
Common Interface Plus (CI+): | Ja |
Versie Common Interface Plus (CI+): | 1.4 |
Typ av tuner: | Analoog & digitaal |
Digitalt signalformat: | DVB-C, DVB-S2, DVB-T2 |
Internet-TV: | Ja |
Stöd för Apple AirPlay 2: | Ja |
Hybrid Broadcast Broadband TV (HbbTV): | Ja |
Video-appar: | Amazon Prime Video, Apple TV, Disney+, Netflix, Twitch, YouTube |
Fungerar med Amazon Alexa: | Ja |
Inbyggda ljudavkodare: | DTS, Dolby Atmos |
Enhanced Audio Return Channel (eARC): | Ja |
Energiförbrukning (HDR) per 1000 timmar: | 90 kWu |
Energieffektivitetsklass (SDR): | G |
Energiförbrukning (SDR) per 1000 timmar: | 53 kWu |
Energieffektivitetsklass (HDR): | G |
Miracast: | Ja |
webbläsare: | Ja |
Enhetsbredd (med stativ): | 959 mm |
Djupenhet (med stativ): | 186 mm |
Enhetshöjd (med stativ): | 606 mm |
Vikt (med stativ): | 6500 g |
Skrivbordsställ: | Ja |
Lokal nedbländning: | Ja |
Brusreducering: | Ja |
AMD FreeSync: | Ja |
4K Ultra HD uppskalare: | Ja |
Dolby Vision: | Ja |
Automatisk HDMI-enhetsigenkänning: | Ja |
Intelligent röstigenkänning: | Ja |
Digital Living Network Alliance (DLNA) certifierad: | Ja |
Bildbehandlingsteknik: | TCL AiPQ 3.0 Engine |
Färgdjup: | 10 Bit |
Maximalt ljusstyrkaförhållande: | 70 procent |
Text-TV: | Ja |
Equalizerinställningar: | Ja |
Automatisk volymkontroll: | Ja |
Hybrid Broadcast Broadband TV (HbbTV) version: | 2.0.2 |
På/av timer: | Ja |
Elektronisk TV-guide: | Ja |
On Screen Display (OSD): | Ja |
Antal skärmspråk: | 29 |
Audio Return Channel (ARC): | Ja |
Consumer Electronics Control (CEC): | T-link |
Gemensamt gränssnitt (CI): | Ja |
Antal RF-portar: | 2 |
Inbyggd uppdateringsfrekvens: | 60 Hz |
Strömförbrukning (PowerSave): | - W |
Rörelseinterpolationsteknik: | PPI (Picture Performance Index) 3100 |
Hybrid Log Gamma (HLG): | Ja |
Livsstilsappar: | Google Apps |
Teknik för ljudavkodning: | DTS:X, Dolby Digital AC4, Dolby TrueHD |
Innehåller inte: | Cadmium |
Automatisk kanalsökning: | Ja |
Användarminne: | 9.2 GB |
Processor: | Dolby Atmos, DTS Virtual-X, Virtualization & upmix |
USB-anslutning: | Ja |
Spelläge: | Ja |
Smarta lägen: | Dolby Vision, Natural, Photo, Sports |
LED backlight-type: | Direct-LED |
Undertextfunktion: | Ja |
Programmeringsperiod: | 8 dag(en) |
Firmware-uppgradering möjlig: | Ja |
Firmware kan uppgraderas via: | Network, USB |
Antal portar USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) Typ A: | 1 |
Stativets bredd: | 839 mm |
Bildstorlek (diagonal): | 1080 mm |
Videouppskalning: | Ja |
Ställets djup: | 186 mm |
Smart fjärrkontroll ingår: | Nee |
Hörlurarna avstängda: | Ja |
Ramlös design: | Ja |
Lämplig för WiFi: | Ja |
Ljudutgångskanaler: | 2.0 kanalen |
Skärmspegling: | Ja |
Marknadsföringsnamn dynamiskt kontrastförhållande: | Mega Contrast |
RF-anslutningstyp: | F, IEC |
Auto standby: | Ja |
Föräldratillsyn: | Nee |
Nätspänning: | Ja |
Ståvikt: | 1 g |
Inklusive skruvar: | Ja |
HID-stöd: | Ja |
Mikrofonhållare: | Ja |
Stativfärg: | Titanium |
Total harmonisk distorsion (THD): | 1 % |
Bildläge: | Sports Mode, Ambient Mode |
AMD FreeSync-typ: | FreeSync |
Typ standard: | Onderstel met poten |
Musikappar: | Spotify |
Driftspänning: | 48 V |
Mikrofonfrekvens: | 20 - 20000 hz |
Flerskärm: | Ja |
Inbyggd Chromecast: | Ja |
Mått (B x D x H) med bas: | 959 x 186 x 606 mm |
Fjärrkontroll ingår: | Ja |
Standard: | Ja |
Produkter per pall: | 12 stuk(s) |
Wifi: | Ja |
AC-ingångsspänning: | 220-240 V |
AC-ingångsfrekvens: | 50 Hz |
Strömförbrukning (typiskt): | - W |
Fungerar med Google Assistant: | Ja |
Slaaptimer: | Ja |
Energieffektivitetsskala: | A tot G |
Röst kontroll: | Ja |
Pall bruttohöjd: | 800 mm |
Pallboskapsras: | 1200 mm |
Pall bruttolängd: | 1446 mm |
Spelfunktioner: | Auto Low Latency Mode (ALLM), Game Bar, Game Master |
Antal kanaler (DVB-C): | 1 |
Antal kanaler (DVB-T): | 1 |
Antal kanaler (DVB-S2): | 1 |
Typ av skärmkant: | 3 Bezel-less |
Ambient läge: | Ja |
Introduktionsår: | 2023 |
Kantlös design på 4 sidor: | Ja |
HDMI Quick Switch: | Ja |
Utgångsimpedans: | 100 Ω |
Antal per lastbil: | 396 stuk(s) |
Antal pallar per lastbil: | 33 stuk(s) |
Manuella språk: | DAN, SLV, DEU, HUN, DUT, NOR, ENG, SWE, ESP, ITA, POL, BUL, EST, POR, TUR, RUM, UKR, FIN, RUS, FRE, GRE, SER, CZE, LIT, SLK |
Rörelsekontroll: | Ja |
AI Upscale: | Ja |
Mått (med stativ) (BxHxD): | 959 x 606 x 186 mm |
Antenningång: | Ja |
Quantum dot färgteknik: | Ja |
Kompatibilitet::USB-skärm::: | Ja |
Ljudteknik: | Dolby Atmos, DTS Virtual-X, Virtualization & upmix |
SmartTV-appar: | Netflix, YouTube, Amazon Prime, AppleTV+, Google Play Apps |
Analoga tuners: | Ja |
DVB-T2 tuner: | Ja |
Nyhetsappar: | BBC |
Produktens färg: | Metallisk |
Mikrofonvikt: | 550 g |
Anslutningsteknologi: | Kabel |
På / av-knapp: | Ja |
Strömkälla: | DC |
Strömförbrukning: | 3 mA |
Signal/brusförhållande (SNR): | 77 dB |
Mikrofon, riktning: | Kardioid |
Signal/brusförhållande (SNR) för linjeutgång: | 77 dB |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Behringer B-2 Pro ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
mikrofon Behringer Manualer
13 Juni 2025
4 Januari 2025
4 Januari 2025
2 Januari 2025
1 Januari 2025
1 Januari 2025
1 Januari 2025
1 Januari 2025
1 Januari 2025
14 December 2024
mikrofon Manualer
- JTD
- Clockaudio
- Konig
- Mars Gaming
- Primus
- Midas
- Sontronics
- Neat
- Lewitt
- Phonic
- Fun Generation
- American DJ
- Boss
- Toa
- Tula
Nyaste mikrofon Manualer
31 Juli 2025
31 Juli 2025
31 Juli 2025
31 Juli 2025
31 Juli 2025
31 Juli 2025
31 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025