Behringer B-2 Pro Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Behringer B-2 Pro (3 sidor) i kategorin mikrofon. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om Behringer B-2 Pro eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/3
Page 1
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Use only attachments/accessories specied by the manufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
11. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be
disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this
type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due
to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of
natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for
recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
12. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
13. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
(ES) Instruccn de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atencn a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de
calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
10. Use únicamente la carretilla, plataforma, tpode, soporte o mesa especicados por
el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no
debe ser tratado como basura orgánica, sen lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electnicos
(EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una
librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation.
Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauage, une
cuisinre ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils suppmentaires recommandés par
le fabricant.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des
surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la
directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de
collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact
gatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses
généralement assoces à ces équipements. En même temps, votre cooration dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus
d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le
recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel quune bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z.
B. Heizrper, Herde oder andere Wärme erzeugende Gete (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zuberteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom
Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Getkombination,
um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabllen zu entsorgen.
Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer
und elektronischer Gete (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die
generell mit elektrischen und elektronischen Geten in Verbindung stehen,nnte eine
unsachgeße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung narlicher Ressourcen.r weitere Informationen zur
Entsorgung Ihrer Gete bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zusndigen
städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Get nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal
oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
(PT) Instrões de Seguraa Importantes
1. Leia estas instrões.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente,
fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Utilize apenas ligões/acessórios especicados pelo fabricante.
10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar
um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para
evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para
um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um
eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a subsncias
potencialmente perigosas que eso geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a
eciente dos recursos naturais. Para mais informão acerca dos locais onde poderá deixar
o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais,
a entidade de geso de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni
delproduttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare
attenzione quando si sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare
lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo
dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse
naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
(EN) 1. Power Supply
Your condenser mic B-2 PRO needs a +48 V phantom power supply. Behringer
assumes no liability for any damage caused by a defective phantom power
supply. Always mute the sound reinforcement system before you switch on the
phantom power supply. After power-up, the B-2 PRO needs about 6 seconds
to stabilize.
2. Directivity
With the switch on the front, you can set your B-2 PRO to provide a cardioid,
omnidirectional or gure eight directivity pattern. If the microphone is used to
pick up both the signal source and ambient signals, we recommend to use an
omnidirectional directivity (switch position: left). However, to pick up specic
instruments or voices, please set the switch to the cardioid position (right).
The gure eight directivity pattern (center) is recommended, for example, for
choir miking. Thanks to the gure eight directivity pattern, your B-2 PRO picks
up more ambient signals than when it is set to the omnidirectional directivity.
3. Low-Cut Filter and Level Attenuation
The low-cut lter can be activated with the left switch on the rear, in order to
lter low-frequency interference such as pop sounds, etc. With the low-cut
lter on, the B-2 PRO provides an almost linear frequency response with signals
picked up at close proximity to the source. The built-in shielding minimizes the
microphone’s sensitivity to high-frequency interference.
Use the right switch on the rear to activate the -10 dB level attenuator, which
should be used with “pulse-type” signal sources producing high sound pressure
levels (e.g. kick drum).
4. Mounting Microphone and Elastic Suspension
Attach the enclosed elastic suspension to the microphone stand. Fasten the
screw, once the suspension has been positioned properly. Open the elastic
suspension by pressing the two circular levers, then insert the B-2 PRO from
above.
5. Audio Connection
Use a balanced XLR microphone cable with the following pin assignment: pin 1 =
shielding; pin 2 = +; pin 3 = -. Since your B-2 PRO features gold-plated contact
points throughout, we recommend that you use only microphone cables with
gold-platedconnectors.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het
volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten,
kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de
driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in
combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen
dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op
grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden
gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het
onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid
hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de
gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke
hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur
kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke
reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktigakerhetsanvisningar
1. s dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av
tillverkaren, eller somlts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn,
var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska
kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell
lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk
och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön,
och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som of ta associeras
med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser
används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett tngt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Wne informacje o bezpieczeństwie
1. Proszę przeczyt ponsze wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejs instrukc.
3. Należy przestrzeg wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Naly pospow zgodnie z instrukc obugi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie mna czyścić wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urdzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia
produkuce ciepło (np. wzmacniacze).
9. ywać wyłącznie sprtu dodatkowego i akcesorw zgodnie z zaleceniami producenta.
10. ywać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie
wózków, stojaków, statywów, uchwyw i stołów. W przypadku posługiwania się
wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu,
aby unikć niebezpieczeństwa potkncia się i zranienia.
11. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą w
sprawie zytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz
przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu
zbrki zytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego
typu odpadami me wyw szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka
z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zyty sprt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w prawio utylizac niniejszego produktu
przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urdy
miejskie, przedsbiorstwa utylizacji odpaw lub najblszy zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źród otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
(JP) 安全指示
1.
2. れらの指示を守っさい
3. べて警告注意しださ
4. べての指示に従ください。
5. の装置を水の近で使い。
6. 布でのみ拭いださ
7. 気口ふさ元のルし
い。
8. たは熱を発生するそ他の
(アンプを含む) などの熱源の近に設置ないでくださ
9. 製造指定/クセ使
10. が指定た、たは装置一緒されたカ
三脚ブラケッたはテーでのみ使用しさい。カートを使
用する場合はせを移動すによ
る怪我を防ぐ意しください
11. 廃棄号はWEEE 指令 (2012/19 / EU)
内法に従製品を家庭ごみと緒に棄してはならないことを
います製品は、気電子機器 (EEE) リサルを許可された収
集セ込むがあますの取扱いを誤る
一般に EEE に関連潜在的に険な物質が原因環境と人間の健康に悪
影響可能性ます時に、い廃棄協力いただ
然資源の率的な利に貢廃棄物を
細には、最寄役所ま家庭収集サースにお問い合わせ
い。
12. 棚な場所にださ
13. のとたろうそなど源を装置の上に置かないさい。
(CN) 安全须
1. 请阅这些
2. 善保存这些说
3. 请注意所有的
4. 请遵守有的
5. 请勿在靠近方使用本产品
6. 用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照厂家的说, 通风孔不要覆盖诸如报纸
桌布和窗帘等物品而妨碍通风。
8. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括功
放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源, 如点燃的蜡烛。
9. 请只使用厂家指定附属设备和件。
10. 请只使用厂家指定的或随货销售的手车, 架子, 三 角架, 支架和桌子
若使车来搬运设备, 请注意全放置设备,和设备
倾倒而受伤。
11. 如果液体流入或异物落入设备内, 设备遭雨淋或受, 设备不能正常运作或被
坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维修均须由合格的维修人员进行维修。
V 3.0
Dual Diaphragm Condenser
Microphone B-2 PRO
Gold-Sputtered Large Dual-Diaphragm Studio
Condenser Microphone
Page 2
3. Filtre Coupe-Bas et Reducteur de Niveau
On active le ltre coupe-bas via le commutateur gauche à l’arrière du micro.
Ilpermet de supprimer les basses fquences gênantes (comme les plosives par
exemple). Pour une voix, il permet aussi dobtenir une réponse en fréquences
pratiquement linéaire même quand la source est très proche du micro. La
sensibilité aux radiations d’ultra hautes fréquences est réduite au minimum
grâce à un « écran » interne.
Le commutateur droit à l’arrière du B-2 PRO permet d’activer l’atténuateur
-10dB. Utilisez-le pour enregistrer des sources contenant des impacts (une
grosse caisse parexemple).
4. Installation de la Suspension et du Micro
Montez la suspension fournie sur votre pied de micro. Serrez fermement la vis
de l’axe après avoir trouvé la position satisfaisante. En pressant simultanément
sur les deux leviers, vous ouvrez la pince à l’intérieur de la suspension.
Enn,enlez par le haut le micro dans la pince.
5. Liaison Audio
Pour brancher le B-2 PRO, utilisez un câble-micro monté en XLR de la façon
suivante : Plot/broche 1 = masse, plot 2 = + et Plot 3 = -. Les contacts de votre
B-2 PRO étant plaqués or, nous vous conseillons d’utiliser des connecteurs eux
aussi plaqués or.
6. Niveau et Ajustement du Son de Base
Réglez le gain d’entrée du canal de la console auquel est relié le micro de telle
sorte que sa LED Peak ne s’allume pas ou presque jamais. Dans un premier
temps, nous vous conseillons de laisser les commandes d’égalisation du canal
en position centrale et de mettre le ltre coupe bas ainsi que le réducteur de
gain hors fonction. Modiez la position du micro pour obtenir le meilleur son
possible. Essayez aussi les trois directivités (voir chapitre 3). Il est souvent
intéressant de corriger l’acoustique du lieu gce à des panneaux mobiles.
Après avoir obtenu le son de base souhaité, vous pouvez au besoin l’égaliser et
le traiter avec des processeurs, mais toujours avec parcimonie (la simplicité est
souvent la meilleure solution). La courbe de réponse du B-2 PRO présente une
légère bosse dans les fréquences autour de 12 kHz qui ajoute de la présence
au son. Cela vous permet d’éviter l’augmentation des hautes fréquences lors
de légalisation, procédé qui colore souvent le signal et augmente le soue.
Decette façon, la clarté souvent perdue lors de l’enregistrement et du mixage
resteintacte.
6. Impostazione del livello / regolazione del suono di base
Regola il controllo del guadagno nel canale del microfono del tuo mixer in modo
che il LED di picco si accenda solo occasionalmente o mai. I controlli EQ nel canale
del microfono dovrebbero essere impostati a metà corsa per iniziare; il ltro
low-cut e l’attenuatore di livello dovrebbero essere disattivati. Cerca di ottenere il
suono desiderato sperimentando la posizione del microfono. Utilizzare i modelli
di direttività omnidirezionale, cardioide e gura otto (vedere il capitolo 3).
Spesso sarà utile predisporre barriere acustiche (“gobo”) a vari angoli rispetto alla
sorgente del segnale. Solo quando il suono di base desiderato è stato ottenuto,
dovresti iniziare a utilizzare equalizzatori e processori di segnale, se ce ne sono
(ricorda: meno è spesso di più!) Il B-2 PRO fornisce un picco di livello intorno ai
12 kHz producendo una sorta di “presenza” in questa gamma; quindi, non c’è
bisogno di equalizzazione ad alta frequenza che potrebbe deteriorare il segnale
e aumentare il rumore di fondo generale. Al contrario, il B-2 PRO fornisce quella
trasparenza tanto desiderata che spesso si perde durante la registrazione e
ilmissaggio.
(NL) 1. Stroomvoorziening
Uw condensatormicrofoon B-2 PRO heeft een +48 V fantoomvoeding nodig.
Behringer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door
een defecte fantoomvoeding. Demp altijd het geluidsversterkingssysteem voordat
u de fantoomvoeding inschakelt. Na het opstarten heeft de B-2 PRO ongeveer
6seconden nodig om te stabiliseren.
2. Directiviteit
Met de schakelaar aan de voorkant kunt u uw B-2 PRO instellen om een
cardioïde, omnidirectioneel of guur 8 richtingspatroon te geven. Als de
microfoon wordt gebruikt om zowel de signaalbron als omgevingssignalen
op te pikken, raden we aan om een omnidirectionele richtingsgevoeligheid
te gebruiken (schakelaarstand: links). Om echter specieke instrumenten of
stemmen op te pikken, zet u de schakelaar in de cardioïde positie (rechts).
Het richtingsgevoeligheidspatroon in de vorm van een acht (midden) wordt
bijvoorbeeld aanbevolen voor koormicrofoons. Dankzij het guur acht
richtingspatroon vangt uw B-2 PRO meer omgevingssignalen op dan wanneer
deze is ingesteld op omnidirectionele richtingsgevoeligheid.
3. Laag uitgesneden lter en niveauverzwakking
Het low-cut lter kan worden geactiveerd met de linkerschakelaar aan de
achterkant, om laagfrequente interferentie zoals popgeluiden enz. Telteren.
Methet low-cut lter aan, biedt de B-2 PRO een bijna lineaire frequentierespons
met signalen die dichtbij de bron worden opgevangen. Deingebouwde
afscherming minimaliseert de gevoeligheid van de microfoon voor
hoogfrequenteinterferentie.
6. Level Setting/Adjusting the Basic Sound
Adjust the gain control in the microphone channel of your mixing console so
that the peak LED lights up only occasionally or never at all. The EQ controls
in the microphone channel should be set to mid-travel position to start
with; low-cut lter and level attenuator should be o. Try to achieve the
desired sound by experimenting with the microphone position. Use the
omnidirectional, cardioid and gure eight directivity patterns (see chapter
3). Often, it will be useful to set up acoustic barriers (“gobos”) at various
angles towards the signal source. Only when the desired basic sound has been
achieved, should you start to use equalizers and signal processors, if any at
all (Remember: less is often more!) The B-2 PRO provides a level peak around
12 kHz producing some kind of “presence” in this range; so, there is no need
for high-frequency EQing which could deteriorate the signal and raise the
overall noise oor. On the contrary, the B-2 PRO provides that much-desired
transparency which often gets lost during recording and mixing.
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
-30 dB
-25dB
-15 dB
-20 dB
-10 dB
-5 dB
0 dB
250 Hz
500 Hz
2000 Hz
1000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polar pattern (cardioid)
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Low cut
dB
Frequency response (cardioid)
(DE) 1. Speisung
Für den Betrieb des Kondensatormikrofons ist eine +48 V Phantomspeisung
erforderlich. Für Schäden an Ihrem B-2 PRO, die auf eine defekte
Phantomspeisung zuckzuführen sind, übernehmen wir keine Haftung.
Schalten Sie Ihr Wiedergabesystem stumm, bevor Sie die Phantomspeisung
aktivieren. Das B-2 PRO benötigt nach Einschalten der Speisung ca. sechs
Sekunden, um sich zu stabilisieren.
2. Richtcharakteristiken
Ihr B-2 PRO kann mit Hilfe des Schalters auf der Frontseite auf Nieren-,
Kugel- oder Achter-charakteristik eingestellt werden. Soll das Mikrofon
neben der Signalquelle auch den Raumeindruck abnehmen, empehlt sich
die Kugelcharakteristik (Stellung: links). Ist jedoch die gerichtete Instru-
menten- oder Einzelgesangsabnahme beabsichtigt, sollten Sie das B-2 PRO
(Stellung: Mitte) empehlt sich z. B. zur Chorgesangsabnahme.
Der Raumeindruck wird bei der Achtercharakteristik stärker als bei der
Kugelcharakteristik aufgenommen.
3. Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
Das Low Cut-Filter wird über den linken Schalter auf der Rückseite des Mikrofons
aktiviert. So können Sie tierequente Störungen wie z. B. Poppgeräusche
herausltern. Mit aktiviertem Low Cut-Filter erhalten Sie bei Nahbesprechung
einen nahezu linearen Frequenzgang. Die Einstreuempndlichkeit gegenüber
hochfrequenten Störungen wird durch die interne Schirmung des B-2 PRO auf ein
Minimum reduziert.
Über den rechten Schalter (Rückseite) wird die -10 dB Pegelabsenkung
eingeschaltet. Sie empehlt sich vor allem bei der Abnahme impulsartiger
Tonquellen mit hohem Schalldruck (z. B. einer Bass Drum).
4. Installation von Spinne und Mikrofon
Befestigen Sie die mitgelieferte Spinne an Ihrem Mikrofonstativ. Ziehen Sie
die Feststellschraube fest, wenn die richtige Position gefunden ist. Durch
Zusammendrücken der beiden kreisrunden Hebel im Innern der Spinne kann sie
geönet und das B-2 PRO von oben hineingeschoben werden.
5. Audioverbindung
Benutzen Sie zum Anschluss des B-2 PRO ein symmetrisches XLR-Mikrofonkabel
mit folgender Pin-Belegung: Pin 1 = Schirm, Pin 2 = +, Pin 3 = -. Da alle
Kontaktpunkte des B-2 PRO goldbe-schichtet sind, sollte Ihr Mikrofonkabel
nach Möglichkeit über goldbeschichtete Stecker verfügen.
180°
-30 dB
-25dB
-15 dB
-20 dB
-10 dB
-5 dB
0 dB
30°
60°
90°
120°
150°210°
240°
270°
300°
330°
250 Hz
500 Hz
2000 Hz
1000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polar pattern (omnidirectional)
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
dB
Low cut
Frequency response (omnidirectional)
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
-30 dB
-25dB
-15 dB
-20 dB
-10 dB
-5 dB
0 dB
250 Hz
500 Hz
2000 Hz
1000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polar pattern (gure eight)
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
dB
Low cut
Frequency response (gure eight)
6. Einpegeln/Einstellen des Grund-Sounds
Stellen Sie den Gain-Regler am Mikrofonkanal des Mischpults so ein, dass die Peak-
LED gar nicht, bzw. nur ganz selten aueuchtet. Die EQ-Regler des Mikrofonkanals
sollten zunächst in der Mittelstellung verbleiben; Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
sollten ausgeschaltet sein. Versuchen Sie, durch Verändern der Mikrofonposition
den gewünschten Klang zu erzielen. Probieren Sie sowohl Kugel-, Achter- als
auch Nierencharakteristik aus (siehe Kapitel 3). Oft kann es auch hilfreich sein,
Schallschutzwände in verschiedenen Winkeln zur Signalquelle aufzustellen. Erst
nach Erzielen des gewünschten Grund-Sounds sollten je nach Bedarf Equalizer und
Signalprozessoren eingesetzt werden, wobei weniger oftmehr ist. Bei einer Frequenz
von etwa 12 kHz ndet beim B-2 PRO eine Pegelanhebung statt. Infolge der so erzielten
Präsenz kann auf hochfrequentes “EQing”, das das Signal stark beeinussen und den
Rauschpegel unnötig anheben würde, verzichtet werden. Die gewünschte Klarheit, die
beim Mischen und Aufnehmen leider oft verloren geht, bleibt so erhalten.
(PT) 1. Alimentão
Para o funcionamento do microfone do condensador é necessário uma alimentação
fantasma de +48 V. Não assumiremos qualquer responsabilidade pelos danos
vericados no seu B-2 PRO decorrentes de uma alimentação fantasma incorrecta.
Interrompa o som do sistema de reprodão, antes de activar a alimentação
fantasma. Depois da ligação da alimentação, o B-2 PRO necessita de aprox.
seis segundos para estabilizar.
2. Características Direccionais
O seu B-2 PRO pode ser regulado através do interruptor da parte frontal para
característica nodal, esférica ou óctupla. Se para além da fonte de sinal pretender que
o microfone separe os sons do espaço, recomenda-se a característica esférica (posição:
para a esquerda). No entanto, se pretender utilizar instrumentos direccionados ou a
captação de voz isolada, deverá regular o B-2 Pro para a característica nodal (posição:
para a direita). A característica óctupla (posição: central) recomenda-se p. ex. para a
separação do coro. O som espacial ca mais acentuado na característica óctupla do que
na característica esférica.
3. Filtro Low Cut e Atenuação do Nível
O ltro Low Cut é activado através do interruptor esquerdo localizado na parte
posterior do microfone. Deste modo poderá ltrar as interferências de baixa
frequência, tal como p. ex. ruídos de passos. Com o ltro Low Cut activado obtém
uma resposta de frequência praticamente linear quando falar junto ao microfone.
A sensibilidade de dispersão relativamente às interferências de alta freqncia
é reduzida a um mínimo através da blindagem interna do B-2 PRO.
6. Einpegeln/Einstellen des Grund-Sounds
Stellen Sie den Gain-Regler am Mikrofonkanal des Mischpults so ein, dass die Peak-
LED gar nicht, bzw. nur ganz selten aueuchtet. Die EQ-Regler des Mikrofonkanals
sollten zunächst in der Mittelstellung verbleiben; Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
sollten ausgeschaltet sein. Versuchen Sie, durch Verändern der Mikrofonposition
den genschten Klang zu erzielen. Probieren Sie sowohl Kugel-, Achter- als
auch Nierencharakteristik aus (siehe Kapitel 3). Oft kann es auch hilfreich sein,
Schallschutzwände in verschiedenen Winkeln zur Signalquelle aufzustellen. Erst
nach Erzielen des genschten Grund-Sounds sollten je nach Bedarf Equalizer und
Signalprozessoren eingesetzt werden, wobei weniger oft mehr ist. Bei einer Frequenz
von etwa 12 kHz ndet beim B-2 PRO eine Pegelanhebung statt. Infolge der so
erzielten Psenz kann auf hochfrequentes “EQing, das das Signal stark beeinussen
und den Rauschpegel unnötig anhebenrde, verzichtet werden. Die gewünschte
Klarheit, die beim Mischen und Aufnehmen leider oft verloren geht, bleibt so
erhalten.
(FR) 1. Alimentation
L’utilisation des microphones à condensateurs nécessite une alimentation fantôme de
+48 V. Nous déclinons toute responsabilité concernant les éventuels dégâts causés
à votre B-2 PRO du fait d’un faut de votre alimentation fantôme. N’oubliez pas de
couper votre système d’écoutes avant de mettre l’alimentation fantôme en service.
Après la mise en marche de l’alimentation fantôme, le B-2 PRO a besoin d’environ six
secondes pour sestabiliser.
2. Directivite
Pour déterminer la directivité du B-2 PRO, utilisez le sélecteur à l’avant du micro.
Il permet de choisir entre les directivités omnidirectionnelle, cardioïde et en huit.
Adoptez la caractéristique omnidirectionnelle (sélecteur à gauche) lorsque le micro
doit reprendre à la fois la source près de laquelle il est placé et un peu de l’acoustique
du lieu. Lorsque le B-2 PRO doit reprendre exclusivement la source devant laquelle il
est placé, choisissez la caractéristique cardioïde (sélecteur à droite). Enn, utilisez la
directivité en huit (sélecteur en position centrale) lorsque l’acoustique de la pièce joue
un le prépondérant dans le rendu sonore de la source (cas de l’enregistrement d’un
chœur par exemple). Comparée à la directivité omnidirectionnelle, la directivité en huit
réserve à l’acoustique du lieu une place encore plus importante au sein du signal repris
par le micro.
(IT) 1. Alimentazione elettrica
Il tuo microfono a condensatore B-2 PRO necessita di un’alimentazione phantom di
+48 V. Behringer non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da
un’alimentazione phantom difettosa. Disattivare sempre il sistema di amplicazione
audio prima di accendere l’alimentazione phantom. Dopo l’accensione, il B-2 PRO
necessita di circa 6 secondi per stabilizzarsi.
2. Direttività
Con l’interruttore sulla parte anteriore, puoi impostare il tuo B-2 PRO per fornire un
modello di direttività cardioide, omnidirezionale o gura otto. Se il microfono viene
utilizzato per captare sia la sorgente del segnale che i segnali ambientali, si consiglia di
utilizzare una direttività omnidirezionale (posizione dell’interruttore: sinistra). Tuttavia,
per ascoltare strumenti o voci specici, impostare l’interruttore sulla posizione cardioide
(a destra). Il modello di direttività gura otto (centro) è consigliato, ad esempio, per il
microfono del coro. Grazie al modello di direttività a gura otto, il tuo B-2 PRO raccoglie
più segnali ambientali rispetto a quando è impostato sulla direttività omnidirezionale.
3. Filtro Low-Cut e attenuazione del livello
Il ltro low-cut può essere attivato con l’interruttore sinistro sul retro, per ltrare le
interferenze a bassa frequenza come suoni pop, ecc. Con il ltro low-cut attivato, il B-2
PRO fornisce una risposta in frequenza quasi lineare con segnali raccolti in prossimità
della sorgente. La schermatura incorporata riduce al minimo la sensibilità del microfono
alle interferenze ad alta frequenza.
Utilizzare l’interruttore destro sul retro per attivare l’attenuatore di livello -10 dB, che
dovrebbe essere utilizzato con sorgenti di segnale a impulsi” che producono livelli di
pressione sonora elevati (ad es. Cassa).
4. Microfono di montaggio e sospensione elastica
Attaccare la sospensione elastica in dotazione allasta del microfono. Fissare la vite, una
volta che la sospensione è stata posizionata correttamente. Aprire la sospensione elastica
premendo le due leve circolari, quindi inserire il B-2 PRO dall’alto.
5. Connessione audio
Utilizzare un cavo per microfono XLR bilanciato con la seguente assegnazione dei pin:
pin 1 = schermatura; pin 2 = +; pin 3 = -. Poiché il tuo B-2 PRO è dotato di punti di
contatto placcati in oro, ti consigliamo di utilizzare solo cavi per microfono con connettori
placcatiinoro.
(ES) 1. Speisung
Für den Betrieb des Kondensatormikrofons ist eine +48 V Phantomspeisung
erforderlich. Für Schäden an Ihrem B-2 PRO, die auf eine defekte Phantomspeisung
zurückzuführen sind, übernehmen wir keine Haftung. Schalten Sie Ihr
Wiedergabesystem stumm, bevor Sie die Phantomspeisung aktivieren. Das B-2 PRO
benötigt nach Einschalten der Speisung ca. sechs Sekunden, um sich zu stabilisieren.
2. Richtcharakteristiken
Ihr B-2 PRO kann mit Hilfe des Schalters auf der Frontseite auf Nieren-, Kugel- oder
Achter-charakteristik eingestellt werden. Soll das Mikrofon neben der Signalquelle
auch den Raumeindruck abnehmen, empehlt sich die Kugelcharakteristik (Stellung:
links). Ist jedoch die gerichtete Instru-menten- oder Einzelgesangsabnahme
beabsichtigt, sollten Sie das B-2 PRO auf Nierencharakteristik einstellen (Stellung:
rechts). Die Achtercharakteristik (Stellung: Mitte) empehlt sich z. B. zur
Chorgesangsabnahme. Der Raumeindruck wird bei der Achtercharakteristik stärker
als bei der Kugelcharakteristik aufgenommen.
3. Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
Das Low Cut-Filter wird über den linken Schalter auf der Rückseite des Mikrofons
aktiviert. So können Sie tierequente Störungen wie z. B. Poppgeusche
herausltern. Mit aktiviertem Low Cut-Filter erhalten Sie bei Nahbesprechung
hochfrequenten Störungen wird durch die interne Schirmung des B-2 PRO auf ein
Minimum reduziert.
Über den rechten Schalter (Rückseite) wird die -10 dB Pegelabsenkung eingeschaltet.
Sie empehlt sich vor allem bei der Abnahme impulsartiger Tonquellen mit hohem
Schalldruck (z. B. einer Bass Drum).
4. Installation von Spinne und Mikrofon
Befestigen Sie die mitgelieferte Spinne an Ihrem Mikrofonstativ. Ziehen Sie
die Feststellschraube fest, wenn die richtige Position gefunden ist. Durch
Zusammendrücken der beiden kreisrunden Hebel im Innern der Spinne kann sie
geönet und das B-2 PRO von oben hineingeschoben werden.
5. Audioverbindung
Benutzen Sie zum Anschluss des B-2 PRO ein symmetrisches XLR-Mikrofonkabel mit
folgender Pin-Belegung: Pin 1 = Schirm, Pin 2 = +, Pin 3 = -. Da alle Kontaktpunkte
des B-2 PRO goldbe-schichtet sind, sollte Ihr Mikrofonkabel nach Möglichkeit über
goldbeschichtete Stecker verfügen.
Através do interruptor direito (parte posterior) é ligada a atenuação do nível de
-10dB. Isto é particularmente recomendado na captão de fontes de som de
impulsos com elevada pressão acústica (p. ex. bass drum). As duas funções estarão
desligadas na posição central.
4. Instalão do Cabo e do Microfone
Fixe o cabo fornecido ao suporte do seu microfone. Aperte o parafuso de bloqueio,
quando tiver atingido a posição correcta. Pressionando as duas alavancas esféricas no
interior do cabo poderá abri-lo e introduzir o B-2 PRO por cima.
5. Ligação Áudio
Para a ligação do B-2 PRO utilize um cabo de microfone XLR simétrico com a seguinte
atribuição de pinos: Pino 1 = blindagem, Pino 2 = +, Pino 3 = -. Umavez que todos
os pontos de contacto do B-2 PRO estão revestidos a ouro, oseu cabo de microfone
deverá, se possível, dispor igualmente de um conector com revestimento de ouro.
6. Ajustar o Nível/Regular o Grund-Sound
Regule o comando Gain no canal do microfone da mesa de mistura, de forma a que
o indicador luminoso LED Peak não se acenda e/ou se acenda muito raramente.
Oscomandos do EQ do cabo do microfone deverão ser primeiro mantidos na
posão central; o ltro Low Cut e a atenuação do nível deverão estar desligados.
Procure alcançar o som desejado, alterando a posição do microfone. Experimente as
características nodular, esférica e óctupla (consultar o capítulo 3). Frequentemente
pode ser tamm útil colocar painéis de protecção astica em diferentes ângulos,
relativamente à fonte do sinal. Somente depois de alcançar o “Sound” desejado é que
deverá, de acordo com as necessidades, instalar o equalizador e os processadores de
sinal, sendo aqui verdadeiro que menos é frequentemente mais. Com uma frequência
de aproximadamente 12 kHz verica-se um aumento do nível no B-2 PRO. Em
consequência da presea assim alcançada pode-se renunciar a um equalizador em
alta frequência, que inuencia fortemente o sinal e aumenta desnecessariamente o
nível de ruído. A clareza desejada, frequentemente perdida nas misturas e gravações,
manm-se assim inalterada.
Page 3
Gebruik de rechterschakelaar aan de achterkant om de -10 dB-niveauverzwakker
te activeren, die moet worden gebruikt met signaalbronnen van het “pulstype die
hoge geluidsdrukniveaus produceren (bijv. Kickdrum).
4. Microfoon en elastische ophanging monteren
Bevestig de meegeleverde elastische ophanging aan de microfoonstandaard.
Draai de schroef vast als de ophanging correct is geplaatst. Open de elastische
ophanging door op de twee cirkelvormige hendels te drukken en plaats de
B-2PRO van bovenaf.
5. Audio-aansluiting
Gebruik een gebalanceerde XLR-microfoonkabel met de volgende pinbezetting:
pin 1 = afscherming; pin 2 = +; pin 3 = -. Omdat uw B-2 PRO overal vergulde
contactpunten heeft, raden we u aan om alleen microfoonkabels met vergulde
connectoren te gebruiken.
6. Niveau instellen / aanpassen van het basisgeluid
Pas de gain control in het microfoonkanaal van je mengtafel zo aan dat de peak-LED
moeten om te beginnen in de middenpositie staan; laag uitgesneden lter en
niveauverzwakker moeten zijn uitgeschakeld. Probeer het gewenste geluid
te bereiken door te experimenteren met de microfoonpositie. Gebruik de
omnidirectionele, cardioïde en guur acht richtingspatronen (zie hoofdstuk 3). Vaak
is het handig om akoestische barrières (“gobos”) op te zetten onder verschillende
hoeken ten opzichte van de signaalbron. Pas als het gewenste basisgeluid is bereikt,
moet u eventuele equalizers en signaalprocessors gaan gebruiken (Onthoud: minder
is vaak meer!) De B-2 PRO levert een niveaupiek rond 12 kHz die een soort van
aanwezigheid” in dit bereik produceert; er is dus geen behoefte aan hoogfrequente
EQing die het signaal zou kunnen verslechteren en de algehele ruisvloer zou kunnen
verhogen. Integendeel, de B-2 PRO biedt die felbegeerde transparantie die vaak
verloren gaat tijdens het opnemen en mixen.
3. 低切滤波器电平
可以通过的左侧开关激活低切滤波, , 以滤例如
爆破 打开低切滤波, B-2 PRO 可提供几线性的率响应
在信号附近拾取信号 最大程度地
干扰的敏感性。
使用背面的右开关激活 -10 dB , 减器 该衰减器应与产生
"冲型" 信号源 例如脚鼓 使用。
4. 安装麦克风和弹性悬架
随附弹性悬接到支架 架后, 拧紧丝。
按下两个圆手柄以开弹性, 然后从上方插 B-2 PRO
5. 音频连接
使用平 其引蔽; XLR , 1 =
2= +; 3 =- B-2 PRO , 。 由于您 镀金触 此建您仅使
用带镀金接器
6. /平设 声音
点亮。 , 应将风通道中的 EQ 控件程中;
低切滤波电平减器应关
的声 使用 心形和八向方, (请 3
, 各种向信号源设置声屏 声板 很有
仅当的基, 应开始使用均器和信号处理
如果有话) (请记: 少即是多!)B-2 PRO 12 kHz 左右
平峰, 在此产生存在 因此, 使用高频,
它可使信号变差并整体本底噪声。 相反, B-2 PRO 提供了
需要, 度在录制程中会丢失。
(SE) 1. Stmförrjning
Din kondensatormikrofon B-2 PRO behöver en spänningsförsörjning på
+48 V. Behringerpåtar sig inget ansvar för skador som orsakas av en defekt
spänningsförsörjning. Stäng alltid av ljudförstärkningssystemet innan du slår på
fantommatningen. Efter uppstart behöver B-2 PRO ca 6 sekunder för att stabilisera sig.
2. Direktivitet
Med omkopplaren på framsidan kan du ställa in din B-2 PRO så att den ger ett kardioid-,
rundriktnings- eller gurmönster. Om mikrofonen används för att plocka upp både
signalkällan och omgivningssignalerna, rekommenderar vi att du använder en riktning
riktad runt (omkopplarposition: vänster). För att plocka upp specika instrument eller
röster, ställ dock omkopplaren i kardioidläge (höger). Figur åtta riktningsmönster (mitt)
rekommenderas till exempel för körmiking. Tack vare gur åtta riktningsmönster, tar din
B-2 PRO upp mer omgivande signaler än när den är inställd på riktningen riktning.
3.glter och nivådämpning
Lågltret kan aktiveras med vänster omkopplare på baksidan för att ltrera lågfrekventa
störningar som popljud etc. Med lågltret på ger B-2 PRO ett nästan linjärt frekvenssvar
med signaler plockade upp nära källan. Den inbyggda skärmen minimerar mikrofonens
känslighet för högfrekventa störningar.
Använd höger brytarebaksidan för att aktivera -10 dB nivån dämpare, som ska
användas med ”puls-typ” signalkällor som ger höga ljudtrycksnivåer (t.ex.sparktrumma).
4. Monteringsmikrofon och elastisk uppngning
Fäst den bifogade elastiska upphängningen på mikrofonstativet. Fäst skruven när
upphängningen har placerats ordentligt. Öppna den elastiska upphängningen genom
att trycka på de två cirkulära spakarna och sätt sedan in B-2 PRO ovanifrån.
5. Ljudanslutning
Använd en balanserad XLR-mikrofonkabel med följande stifttilldelning: stift1=
skärmning; stift 2 = +; stift 3 = -. Eftersom din B-2 PRO har guldpläterade kontaktpunkter
hela tiden, rekommenderar vi att du endast använder mikrofonkablar med
guldpläteradekontakter.
6. Niinställning / justering av grundljudet
Justera förstärkningskontrollen i mikrofonkanalen på din mixerkonsol så att LED-
lampan endast tänds ibland eller aldrig alls. EQ-kontrollerna i mikrofonkanalen
bör ställas in till mittläge till att börja med; låglter och nivådämpare ska vara av.
Försök att uppnå önskat ljud genom att experimentera med mikrofonpositionen.
Använd riktlinjemönster för riktning, kardioid och gur åtta (se kapitel 3). Ofta är det
användbart att ställa in akustiska barriärer (“gobos”) i olika vinklar mot signalkällan.
Först när det önskade grundljudet har uppnåtts bör du börja använda equalizers och
signalprocessorer, om någon alls (kom ihåg: mindre är ofta mer!) B-2 PRO ger en
nivåtopp runt 12 kHz som producerar någon form av “närvaro i detta intervall; så det
nns inget behov av högfrekvent EQing som kan försämra signalen och höja det totala
bullergolvet. Tvärtom ger B-2 PRO den önskade transparensen som ofta går vilse under
inspelning och mixning.
7. Specications
Transducer type condenser, 1" dual-diaphragm
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid, omnidirectional or gure eight
Connection gold-plated balanced XLR connector
Open Circuit Sensitivity (at 1 kHz)
cardioid -36 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 16 mV/Pa
omnidirectional -37 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 14 mV/Pa
gure eight -35 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 18 mV/Pa
Frequency response 20 Hz - 20 kHz
Level attenuation -10 dB (switchable)
Low-Cut lter 6 dB/oct. at 150 Hz (switchable)
Max. SPL (1% THD @ 1 kHz)
cardioid 138 dB (0 dB), 148 dB (-10 dB)
omnidirectional 139 dB (0 dB), 149 dB (-10 dB)
gure eight 137 dB (0 dB), 147 dB (-10 dB)
Equivalent SPL (IEC 651)
cardioid 17 dB-A
omnidirectional 18 dB-A
gure eight 16 dB-A
Signal-to-Noise Ratio
cardioid 77 dB, A-weighted
omnidirectional 76 dB, A-weighted
gure eight 78 dB, A-weighted
Nominal impedance <100 Ω
Load impedance >1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions Ø head: 56 mm, Ø shaft: 50 mm, length: 210 mm
Weight approx. 0.55 kg
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective
owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TCHelicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
6. Ustawianie poziomu / regulacja dźwkupodstawowego
Dostosuj kontrolę wzmocnienia w kanale mikrofonowym konsoli mikserskiej tak, aby
dioda szczytowa świeciła się tylko sporadycznie lub wcale. Na początku regulatory
EQ w kanale mikrofonowym powinny być ustawione w środkowej pozycji; ltr
dolnoprzepustowy i tłumik poziomu powinny być wyłączone. Spróbuj uzyskać pożądany
dźwięk, eksperymentując z położeniem mikrofonu. Użyj wzorów kierunkowości
dookólnej, kardioidalnej i ósemkowej (patrz rozdział 3). Często przydatne będzie
ustawienie barier akustycznych („gobo”) pod różnymi kątami w kierunku źródła
sygnału. Dopiero po osiągnięciu pożądanego podstawowego dźwięku należy zacząć
używać korektorów i procesorów sygnałowych, jeśli w ogóle (Pamiętaj: często mniej
znaczy więcej!) B-2 PRO zapewnia poziom szczytowy w okolicach 12 kHz, powodując
pewien rodzaj „obecności” w tym zakresie; tak więc nie ma potrzeby stosowania
korektora wysokich częstotliwości, który mógłby pogorszyć sygnał i podnieść ogólny
poziom szumów. Wręcz przeciwnie, B-2 PRO zapewnia tak pożądaną przezroczystość,
która często ginie podczas nagrywania i miksowania.
(JP) 1. ム電源の供給
ンデンサーの使用に +48 V のフ源が
ある源の使用に伴 B-2 PRO の損傷には当社では一切の任を
ちませんの投入事には再生機器をートに切替て下
い。B-2 PRO 源の投入後、安定までに 6 秒を
2. 指向特性
B-2 PRO によカーデいは 8 型の
指向特性に切り替とがです源だけではなも必合は
球形 (チ 位: ) 特定の源あるいは 1 だけをお望みの場
合は カーディオド特性 (位右) をお勧めます:
8 ( : ) の字型特 中央 例えばコー録音てお
特性の場も強調されて ピックプされま
3. ロールタおよ レベ
ロールターは、ク後左側スッチ作動しますチを
に切り替と、ズのをカが可です
ルターがオンになている状態では近距離でのの周数特
性は形です高音に対度はシード機構によて最低レベル
カッされます
右側の-10 dB が作しまレベル
ベームな圧を伴う
が中央位にある場合これらの機は双にオ
り替えらいま
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi
in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e
altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di
Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon
die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Allehandelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie
van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
siggon beskrivning, fotogra eller uttalande som nnsr. Tekniska specikationer, utseenden och
annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
KlarkTeknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© MusicTribe Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/pages/support#warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponić osoby, kre polegają w
całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki
towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023
Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej
gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczełami w trybie online pod adresem community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
(PL) 1. Zasilacz
Twój mikrofon pojemnościowy B-2 PRO wymaga zasilania phantom +48 V. Behringer
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane wadliwym
zasilaczem phantom. Zawsze wycisz system nagłaśniający przed włączeniem zasilania
phantom. Po włączeniu B-2 PRO potrzebuje około 6 sekund na stabilizację.
2. Kierunkowość
Za pomocą przełącznika z przodu możesz ustawić B-2 PRO tak, aby zapewniał
kardioidalną, dookólną lub ósemkową charakterystykę kierunkowości. Jeśli mikrofon
jest używany do odbierania zarówno źródła sygnału, jak i sygnałów otoczenia,
zalecamy użycie kierunkowości dookólnej (położenie przełącznika: w lewo). Aby jednak
wychwycić określone instrumenty lub głosy, ustaw przełącznik w pozycji kardioidalnej
(po prawej). Wzór kierunkowości ósemkowy (środek) jest zalecany na przykład do
mikrofonu chóru. Dzięki kierunkowości ósemkowej Twój B-2 PRO odbiera więcej
sygnałów z otoczenia, niż gdy jest ustawiony na kierunkowość dookólną.
3. Filtr dolnoprzepustowy i tłumienie poziomu
Filtr dolnoprzepustowy można aktywować lewym przełącznikiem z tyłu, aby odltrować
zakłócenia o niskiej częstotliwości, takie jak dźwięki pop itp. Przy włączonym
ltrze dolnoprzepustowym B-2 PRO zapewnia prawie liniową charakterystykę
częstotliwościową. z sygnałami odebranymi w bliskiej odległości od źródła.
Wbudowane ekranowanie minimalizuje wrażliwość mikrofonu na zakłócenia o
wysokiejczęstotliwości.
Użyj prawego przełącznika z tyłu, aby włączyć tłumik poziomu -10 dB, który powinien
być używany ze źródłami sygnału „impulsowymi” wytwarzającymi wysokie poziomy
ciśnienia akustycznego (np. Bęben basowy).
4. Mont mikrofonu i elastycznego zawieszenia
Przymocuj dołączone elastyczne zawieszenie do statywu mikrofonowego. Dokręć śrubę
po prawidłowym ustawieniu zawieszenia. Otwórz elastyczne zawieszenie, naciskając
dwie okrągłe dźwignie, a następnie włóż B-2 PRO od góry.
5. Połączenie audio
yj symetrycznego kabla mikrofonowego XLR z następującym przypisaniem pinów:
pin1= ekran; pin 2 = +; pin 3 = -. Ponieważ Twój B-2 PRO posiada pozłacane styki,
zalecamy używanie tylko kabli mikrofonowych z pozłacanymi złączami.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier
persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este
documento. Las especicacionescnicas, igenes y otras informaciones contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de
sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garana así como información adicional sobre la
Garana limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les
caractéristiques, l’apparence et dautres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication.
Toutes les marques appartiennent à leurs proprtaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des
marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tous
droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise
auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationennnen ohne vorherige Ankündigung gndert werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
sejade maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos,
aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
4. およクソケットの設置方
付属のマトをドに固定ますい位つか
ら、定ネジをますソケットの内にあ 2 つの弧状のーを
側に向けて押すとB-2 PRO をソケットのら押
とがます
5. ーデオ接
B-2 PRO XLR ス型の ンケブルを使用
い (ピン構成は以下の): Pin 1 = Shield Pin 2 = +Pin 3 = -B-2 PRO 全て
の接点はっき加工ていめ、ブル側にめっコネの使
用を奨め
6. / 音量調 基本音の設
ーのれた LED
点灯れに点灯調整しネル
EQ は最初態では中央位
ベルオフ好みが発生す
動さには球形お特性の双方を
( 3 を参照)また源にまな防音
設置の発ーや
ロセサーは基本が希望の状態に調整さからに応
ますB-2 PRO 12 kHz では
調声に大な与えズ信に増幅
周波域のライ入が不ますック録音に失われが
声の明度れにたれになます
(CN) 1. 电源供
您的 B-2 PRO +48 V 电源。 灵格对于幻电源
障造何损坏不承任。 在打开幻电源之前,
使扩声系统静音 电后, B-2 PRO 6 定下来
2. 方向
使用前开关, 您可以 B-2 PRO 供心形, 向或八
指向性模式果使用取信源和环境信号, 我们使
用全指向 开关位: 但是, , 取特定的乐器
开关设置 使用八字形指向性模 中心, 例如,
用于唱团 用了八向, B-2 PRO 因此 收到的
境信号设置全方向
法的放
ここに含まれ記述、写真、全体または一に依拠して、いかなる人が損害を生じ
させた場合にも、Music Tribe は一切任をいません。技仕様、よびその
の情報は予告なく変更になる場合があります。商標はすべて、それぞれの所有に帰属し
ますMidasKlark TeknikLab GruppenLakeTannoy Turbosound TC Electronic TC Helicon
Behringer Bugera Aston Microphones およCoolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. 商標または
商標です© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 無断用禁止。
限定保
用される保条件と 定保する概については、オンライン上 Music Tribe
community.musictribe.com/pages/support#warranty にて詳細をご確ください。
法律声明
对于任何因在此明书提到的全份描、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe
任。 技术参数和外观若有更改 恕不另行通知。 所有的商标均为其各所有产。,
Midas, KlarkTeknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe 公司的商标或注册商标。
Global Brands Ltd. 2023 版权所有。
保修条款
有关团保修的用条款及其它相关信息 , community.musictribe.com/pages/
support#warranty 站查看完整的详细信息。
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/
EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation
519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom

Produktspecifikationer

Varumärke: Behringer
Kategori: mikrofon
Modell: B-2 Pro
Typ av operation: Buttons, Wireless
Färg på produkten: Titanium
Bredd: 56 mm
Djup: 56 mm
Höjd: 210 mm
Plugg typ: Type C
Sladdlängd: 1.5 m
Årlig-energiförbrukning: - kWu
Förpackningens vikt: 8800 g
Förpackningens bredd: 1102 mm
Djuppackning: 123 mm
Förpackningshöjd: 653 mm
Användarmanual: Ja
Blåtand: Ja
Automatisk avstängning: Ja
Monteringsverktyg: Nee
Fjärrkontroll: RC833
Skärm diagonal: 43 "
Upplösning: 3840 x 2160 Pixels
Original bildförhållande: 16:9
Processorfrekvens: 1.3 GHz
Antal processorkärnor: 4
Wi-Fi-standarder: 802.11a, 802.11b, 802.11g, Wi-Fi 4 (802.11n), Wi-Fi 5 (802.11ac)
Bluetooth-version: 5.0
Bluetooth-profiler: A2DP, SBC
Ljudformat som stöds: EAC3, MP3, PCM, WMA
Videoformat som stöds: AVI, H.264, H.265, MKV, MP4, MPG, TS, VP9, WEBM, WMV
Inkluderar operativsystem: Android TV
Appdistributionsplattform: Google Play
Ethernet LAN: Ja
Diameter: 56 mm
Medföljande kablar: AC
Skärmform: Flat
Ljusstyrka: - cd/m²
Snabbstartsguide: Ja
Antal HDMI-portar: 3
Komponenter för video (YPbPr/YCbCr): 1
Antal Ethernet LAN (RJ-45)-portar: 1
Smart TV: Ja
Genomsnittlig effekt: 20 W
Strömförbrukning (i standby): 0.5 W
Antal högtalare: 2
Hörlursutgångar: 1
Certifiering: Tüv Rheinland
Analog signalformat: NTSC, PAL BG, PAL DK, PAL I, PAL L, SECAM B/G, SECAM D/K, SECAM L
HDCP: Ja
Fjärrstöd för smartphone: Ja
High Dynamic Range (HDR)-teknologi: High Dynamic Range 10 (HDR10), High Dynamic Range 10+ (HDR10 Plus), Hybrid Log-Gamma (HLG)
HDR-stöd: Ja
Gränssnitt: XLR-3
HD typ: 4K Ultra HD
Internminne: 10200 MB
Processorarkitektur: ARM rtd288o
Ingångsström: Ja
3D: Nee
Bildformat som stöds: BMP, HEIF, JPG, PNG
Operativsystem version: ATV 11.0
HDMI: Ja
HDMI-version: 2.0
Displayteknik: QLED
Respons tid: 15 ms
VESA montering: Ja
Panelmonteringsgränssnitt: 200 x 200 mm
Modell: Studiomikrofon
Djup (utan bas): 80 mm
Höjd (utan bas): 560 mm
Bredd (utan bas): 959 mm
On Screen Display (OSD)-talen: ALB, BUL, CRO, CZE, DAN, DEU, DUT, ENG, ESP, EST, FIN, FRE, GRE, HUN, ITA, LAT, LIT, MAC, NOR, POL, POR, RUM, RUS, SER, SLK, SLV, SWE, TUR, UKR
Skärmdiameter i centimeter: 108 cm
PC-ingang (D-Sub): Nee
Digitalt ljud, optisk utgång: 1
Common Interface Plus (CI+): Ja
Versie Common Interface Plus (CI+): 1.4
Typ av tuner: Analoog & digitaal
Digitalt signalformat: DVB-C, DVB-S2, DVB-T2
Internet-TV: Ja
Stöd för Apple AirPlay 2: Ja
Hybrid Broadcast Broadband TV (HbbTV): Ja
Video-appar: Amazon Prime Video, Apple TV, Disney+, Netflix, Twitch, YouTube
Fungerar med Amazon Alexa: Ja
Inbyggda ljudavkodare: DTS, Dolby Atmos
Enhanced Audio Return Channel (eARC): Ja
Energiförbrukning (HDR) per 1000 timmar: 90 kWu
Energieffektivitetsklass (SDR): G
Energiförbrukning (SDR) per 1000 timmar: 53 kWu
Energieffektivitetsklass (HDR): G
Miracast: Ja
webbläsare: Ja
Enhetsbredd (med stativ): 959 mm
Djupenhet (med stativ): 186 mm
Enhetshöjd (med stativ): 606 mm
Vikt (med stativ): 6500 g
Skrivbordsställ: Ja
Lokal nedbländning: Ja
Brusreducering: Ja
AMD FreeSync: Ja
4K Ultra HD uppskalare: Ja
Dolby Vision: Ja
Automatisk HDMI-enhetsigenkänning: Ja
Intelligent röstigenkänning: Ja
Digital Living Network Alliance (DLNA) certifierad: Ja
Bildbehandlingsteknik: TCL AiPQ 3.0 Engine
Färgdjup: 10 Bit
Maximalt ljusstyrkaförhållande: 70 procent
Text-TV: Ja
Equalizerinställningar: Ja
Automatisk volymkontroll: Ja
Hybrid Broadcast Broadband TV (HbbTV) version: 2.0.2
På/av timer: Ja
Elektronisk TV-guide: Ja
On Screen Display (OSD): Ja
Antal skärmspråk: 29
Audio Return Channel (ARC): Ja
Consumer Electronics Control (CEC): T-link
Gemensamt gränssnitt (CI): Ja
Antal RF-portar: 2
Inbyggd uppdateringsfrekvens: 60 Hz
Strömförbrukning (PowerSave): - W
Rörelseinterpolationsteknik: PPI (Picture Performance Index) 3100
Hybrid Log Gamma (HLG): Ja
Livsstilsappar: Google Apps
Teknik för ljudavkodning: DTS:X, Dolby Digital AC4, Dolby TrueHD
Innehåller inte: Cadmium
Automatisk kanalsökning: Ja
Användarminne: 9.2 GB
Processor: Dolby Atmos, DTS Virtual-X, Virtualization & upmix
USB-anslutning: Ja
Spelläge: Ja
Smarta lägen: Dolby Vision, Natural, Photo, Sports
LED backlight-type: Direct-LED
Undertextfunktion: Ja
Programmeringsperiod: 8 dag(en)
Firmware-uppgradering möjlig: Ja
Firmware kan uppgraderas via: Network, USB
Antal portar USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) Typ A: 1
Stativets bredd: 839 mm
Bildstorlek (diagonal): 1080 mm
Videouppskalning: Ja
Ställets djup: 186 mm
Smart fjärrkontroll ingår: Nee
Hörlurarna avstängda: Ja
Ramlös design: Ja
Lämplig för WiFi: Ja
Ljudutgångskanaler: 2.0 kanalen
Skärmspegling: Ja
Marknadsföringsnamn dynamiskt kontrastförhållande: Mega Contrast
RF-anslutningstyp: F, IEC
Auto standby: Ja
Föräldratillsyn: Nee
Nätspänning: Ja
Ståvikt: 1 g
Inklusive skruvar: Ja
HID-stöd: Ja
Mikrofonhållare: Ja
Stativfärg: Titanium
Total harmonisk distorsion (THD): 1 %
Bildläge: Sports Mode, Ambient Mode
AMD FreeSync-typ: FreeSync
Typ standard: Onderstel met poten
Musikappar: Spotify
Driftspänning: 48 V
Mikrofonfrekvens: 20 - 20000 hz
Flerskärm: Ja
Inbyggd Chromecast: Ja
Mått (B x D x H) med bas: 959 x 186 x 606 mm
Fjärrkontroll ingår: Ja
Standard: Ja
Produkter per pall: 12 stuk(s)
Wifi: Ja
AC-ingångsspänning: 220-240 V
AC-ingångsfrekvens: 50 Hz
Strömförbrukning (typiskt): - W
Fungerar med Google Assistant: Ja
Slaaptimer: Ja
Energieffektivitetsskala: A tot G
Röst kontroll: Ja
Pall bruttohöjd: 800 mm
Pallboskapsras: 1200 mm
Pall bruttolängd: 1446 mm
Spelfunktioner: Auto Low Latency Mode (ALLM), Game Bar, Game Master
Antal kanaler (DVB-C): 1
Antal kanaler (DVB-T): 1
Antal kanaler (DVB-S2): 1
Typ av skärmkant: 3 Bezel-less
Ambient läge: Ja
Introduktionsår: 2023
Kantlös design på 4 sidor: Ja
HDMI Quick Switch: Ja
Utgångsimpedans: 100 Ω
Antal per lastbil: 396 stuk(s)
Antal pallar per lastbil: 33 stuk(s)
Manuella språk: DAN, SLV, DEU, HUN, DUT, NOR, ENG, SWE, ESP, ITA, POL, BUL, EST, POR, TUR, RUM, UKR, FIN, RUS, FRE, GRE, SER, CZE, LIT, SLK
Rörelsekontroll: Ja
AI Upscale: Ja
Mått (med stativ) (BxHxD): 959 x 606 x 186 mm
Antenningång: Ja
Quantum dot färgteknik: Ja
Kompatibilitet::USB-skärm::: Ja
Ljudteknik: Dolby Atmos, DTS Virtual-X, Virtualization & upmix
SmartTV-appar: Netflix, YouTube, Amazon Prime, AppleTV+, Google Play Apps
Analoga tuners: Ja
DVB-T2 tuner: Ja
Nyhetsappar: BBC
Produktens färg: Metallisk
Mikrofonvikt: 550 g
Anslutningsteknologi: Kabel
På / av-knapp: Ja
Strömkälla: DC
Strömförbrukning: 3 mA
Signal/brusförhållande (SNR): 77 dB
Mikrofon, riktning: Kardioid
Signal/brusförhållande (SNR) för linjeutgång: 77 dB

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Behringer B-2 Pro ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig