Black And Decker HFS115J10 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Black And Decker HFS115J10 (20 sidor) i kategorin dammsugare. Guiden har ansetts hjälpsam av 18 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 9.5 recensioner. Har du en fråga om Black And Decker HFS115J10 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/20
Please read before returning this product for any reason.
àLIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que
ce soit.
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por
cualquier motivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
POWERED FLOOR SWEEPER
BALAYEUSE ÉLECTRIQUE
BARREDORA A BATEA PARA PISOS
HFS115
HFS215
Français
English 1
Français 5
Español 9
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevo producto.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your
BLACK+DECKER purchase, go to:
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with
an agent.
Please have the CATALOG NUMBER available when you call.
English
1
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
1 On/off power button
2 Sweeper head
3 Handle
4 Middle poles (2)
5 Lower pole
6 Sweeper head pole
7 Dust bin
8 Dust bin release tabs
9 Cleaning tool
10 Charging socket
11 Storage magnet
Fig. A
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: will Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, result in death or seriousinjury.
WARNING: could Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, result in death or seriousinjury.
CAUTION: may Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice which, if not avoided, result in not related to personal injury may
propertydamage.
9
6
5
4
3
1
2
8
7
11
10
English
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING: To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
a ) Do not use outdoors or on wet surface
b ) Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
c ) Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
d ) Do not handle appliance with wet hands.
e ) Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air flow.
f ) Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
g ) Use extra care when cleaning on stairs.
h ) Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where they
may be present.
i ) Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
j ) Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
a ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
b ) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
c ) Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting
in fire, explosion or risk of injury.
d ) Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 266°F (130°C) may cause explosion.
e ) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the product is maintained.
WARNING: Do not attempt to modify or
repair the appliance
NOTE: This appliance is intended for household use only and
should not be used for commercial purposes.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents .
Follow all charging instructions and do not charge the battery
pack or appliance outside of the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly or at temperatures
outside of the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
Only for use with S003AQU1500015 charger.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V .........................
volts
Hz hertz
.......................
min minutes .....................
or DC direct current
......
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............
per minute
BPM ....................
beats per minute
IPM .....................
impacts per minute
RPM ....................
revolutions per
minute
sfpm ...................
surface feet per
minute
SPM ....................
strokes per minute
A .........................
amperes
W ........................
watts
or AC alternating current
...........
or AC/DC ....
alternating or
direct current
...................... Class II
Construction
(double insulated)
no .......................no load speed
n .........................
rated speed
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
.....................visible radiation
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye
protection
..................... wear hearing
protection
..................... read all
documentation
Assembly - Fig. B
1. Slide the lower pole 5 into the sweeper head pole 6.
Ensure the slot of the lower pole is on the top.
2. Slide one of the middle poles 4 into the lower pole.
Ensure the nub of the middle pole lines up with the slot
of the lower pole.
3. Slide the second middle pole into the first. Ensure the
nub of the second middle pole lines up with the slot of
the first middle pole.
4. Slide the handle 3 into the second middle pole 4.
Ensure the nub of the handle lines up with the slot of
the middle pole.
English
3
Figure B 3
4
5
6
Charging the battery Fig. C
WARNING: For use only with the supplied
charger.
From new, the rechargeable cells of the product need a
minimum charge time of 10 hours to ensure full power.
Plug the jack plug of the charger 12 into the charging
socket 10 of the tool as shown in Figure C. Plug the
charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical
outlet. The charging indicator will be lit.
Figure C
12
10
While charging, the charger may get warm, this is perfectly
normal and safe. It is safe to leave the appliance connected
to the charger indefinitely. The charger automatically
reduces power consumption when charging is complete.
When charging is complete, the LED will turn off.
WARNING: Do not charge the battery
at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above
104°F (40°C).
Switching on and off - Fig. D
To switch the appliance on, depress the on/off button
1. with your foot
To switch the appliance off, depress the button again.
Figure D
EMPTYING AND CLEANING THE PRODUCT
WARNING: Turn sweeper off before
emptying the dust bin or cleaning.
Opening the dust bin - Fig. E
Hold the sweeper over a garbage can.
Simultaneously press both dust bin release tabs 8. The
door of the dust bin 7 underneath the sweeper head 2
will drop open, releasing the dust and dirt.
Figure E
Close the dust bin door until the two release tabs click
into place.
Cleaning beater bars - Fig. F
Turn the sweeper upside-down to expose the beater brushes.
Use the comb side 13 of the cleaning tool 9 to pull
away any hair or debris.
If needed, use the blade side 14 of the cleaning tool to
cut away hair or debris for easier removal.
CAUTION: Cut Hazard: Sharp blade.
Contact may result in injury. Always keep away from
fingers and body. Handle with care. Keep out of reach
of children
Figure F
14
13
English
4
STORAGE
CAUTION: Store the sweeper so that if the
handle falls, it will not strike a person, animal, or valuable.
To store, lift the back of the sweeper head 2 up until
the storage magnet 11 engages with the metal plate.
Place the plastic caps of the cleaning tool on either end
and snap the tool onto a pole.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the sweeper.
Never let any liquid get inside the sweeper; never immerse
any part of the sweeper into a liquid.
WARNING: Make sure the sweeper is
completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(other than those listed in this manual) should
be performed by authorized service centers or
other qualified service organizations, always using
identical replacement parts.
WARNING: Changes or modifications
to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
nOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:-
Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the
separation between the equipment and receiver. - Connect the
equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced
radio/ TV technician for help. Shielded cables must be used with
this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits.
THE RBRC® SEAL
The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling
Corp oration) Seal on the lithium-ion batteries
(or battery packs) indicates that the costs to
recycle these batteries (or battery packs) at the end of their
useful life have already been paid by BLACK+DECKER. In some
areas, it is illegal to place spent lithium-ion batteries in the
trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle®
program provides an environmentally conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER and
other battery users, has established the program in the United
States and Canada to facilitate the collection of spent lithium-
ion batteries. Help protect our environment and conserve
natural resources by returning the spent nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an authorized
BLACK+DECKER service center or to your local retailer for
recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery. RBRC® is a
registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your
appliance are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance
regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not
recommended for use with this appliance could be
hazardous.
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with
trained personnel to provide customers with efficient
and reliable power tool service. Whether you need
technical advice, repair, or genuine factory replacement
parts, contact the location nearest BLACK+DECKER
you. To find your local service location, call: 1-800-544-
6986 www.blackanddecker.comor visit
ENGLISH
5
LIMITED TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
BLACK+DECKER
warrants this product to be free from defects in
material or workmanship for a period of two (2) years following
the date of purchase, provided that the product is used in a
home environment. This limited warranty does not cover failures
due to abuse, accidental damage or when repairs have been
made or attempted by anyone other than
BLACK+DECKER
and
its Authorized Service Centers. A defective product meeting the
guarantee conditions set forth herein will be replaced or repaired
at no charge in either of two ways:
Send the product (prepaid) to a owned BLACK+DECKER
or authorized Service Center for repair or replacement at
BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be required.
BLACK+DECKER owned and authorized service centers are listed
online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary from state to state or province to province. Should
you have any questions, contact the manager of your nearest
BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended for
commercial use, and accordingly, such commercial use of this
product will void this warranty. All other warranties, express or
implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to
products sold in Latin America. For products sold in Latin
America, check country specific warranty information
contained in the packaging, call the local company or see
the website for such information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:
If your
warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-
6986 for a free replacement.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
Français
6
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: entraînera indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: pourraitindique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: pourraitindique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : aucun risque de dommages corporelsindique une pratique ne posant mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, poser despourrait risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Tête de la balayeuse
3 Poignée
4 Tubes intermédiaires (2)
5 Tube inférieur
6 Tube de la tête de balayeuse
7 Cuve à poussière
8 Pattes de libération de la cuve à poussière
9 Outil de nettoyage
10 Prise de chargement
11 Aimant de rangement
Fig. A
9
6
5
4
3
1
2
8
7
11
10
Français
7
CONSIGNES DE SÉCURI
IMPORTANTES
Pendant l’utilisation de cet appareil, prendre systématiquement
des précautions élémentaires, y compris les suivantes:
LIRE ET SUIVRE TOUTES
LES CONSIGNES
AVERTISSEMENT : Afin de
réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser à
l’extérieur ou sur une surface mouillée.
a ) Ne pas utiliser à lextérieur ou sur une surface humide.
b ) Ne pas utiliser à l’exrieur ou sur une surface
humide. Ne pas permettre son utilisation comme
jouet. Rester très vigilant lorsque l’appareil est utili
par des enfants ou en leur présence.
c ) Utiliser cet appareil uniquement comme
décrit dans ce manuel. Utiliser exclusivement des
accessoires recommandés par le fabricant.
d ) Ne pas manipuler cet appareil avec les mains humides.
e ) Ne pas insérer d’objets dans ses ouvertures. Ne
pas lutiliser si ses ouvertures sont obstruées.
Les maintenir propres et exemptes de tout cheveu,
poussière, peluche, ou toute autre chose pouvant en
réduire la circulation d’air.
f ) Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les
doigts, et toute autre partie du corps, éloignés des
ouvertures et des pièces mobiles.
g ) Augmenter la vigilance lors du nettoyage d’escaliers.
h ) Ne pas l'utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou
combustibles comme l'essence ou l'utiliser en leur présence.
i ) Ne pas aspirer des objets incandescents, ou se
consumant, comme les cigarettes, les allumettes ou
les cendres chaudes.
j ) Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est sévèrement
endommagé. Les blocs-piles pourraient exploser
dans le feu.
CONSIGNES DE SÉCURI
ADDITIONNELLES
a. Le recharger seulement avec le chargeur spécifié par
le fabricant. Un chargeur propre à un type de bloc-
piles peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé
avec d’autres blocs-piles.
b. Sous certaines conditions inappropriées, le bloc-piles
pourra perdre du liquide. Éviter tout contact avec ce
liquide. Si cela se produisait, rincer à l’eau claire. En
cas de contact oculaire, consulter aussi un médecin.
Le liquide perdu par le bloc-piles peut causer
irritations ou brûlures.
c. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil
endommagé ou modifié. Un bloc-piles endomma
ou modifié pourrait se comporter de façon
imprévisible et poser des risques d’incendie,
d’explosion ou de dommages corporels.
d. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu,
ou à des températures excessives. Toute exposition
au feu ou à des températures supérieures à 130°C
(266°F) pose des risques d’explosion.
e. Faire entretenir cet appareil par un réparateur qualifié
qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques.
Cela permettra d’assurer l’intégrité du produit et la
sécurité de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : ne pas tenter
de modifier ouparer l’appareil.
REMARQUE: cet appareil a été cou pour l’usage du
particulier et non pour un usage commercial.
Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant d'insérer un bloc-
piles, ou d'attraper ou transporter l’appareil. Transporter
l’appareil le doigt sur l'interrupteur ou alimenter l'appareil
alors que l’interrupteur est en marche invite les accidents.
Suivre les instructions de charge et ne pas recharger le bloc-
piles ou l’appareil hors des plages de températures spécifiées
dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
températures hors de la plage spécifiée pourra endommager
le bloc-piles et augmenter les risques d’incendie.
Uniquement pour utilisation avec le chargeur S003AQU1500015.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V .........................
volts
Hz .......................
hertz
min .....................
minutes
or DC ......
courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min ..............
par minute
BPM ....................
battements par
minute
IPM .....................
impacts par minute
RPM ....................
revolutions per
minute
sfpm ...................
pieds linéaires par
minute (plpm)
SPM (FPM) .........
fréquence par
minute
A .........................
ampères
W ........................
watts
or AC ...........
courant alternatif
or AC/DC ....
courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
no ....................... vitesse à vide
n .........................
vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
.....................
protection respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
ASSEMBLAGE - FIG. B
1. Insérez le tube inférieur 5 dans le tube de la tête de
balayeuse 6. Assurez-vous que l’orifice sur le tube
inférieur est sur le dessus.
Français
8
2. Insérez l’un des tubes intermédiaires 4 dans le
tube inférieur. Assurez-vous que la saillie sur le tube
intermédiaire s’aligne sur l’orifice du tube inférieur.
3. Insérez le second tube intermédiaire dans le premier.
Assurez-vous que la saillie sur le second tube
intermédiaire s’aligne sur l’orifice du premier tube
intermédiaire.
4. Insérez la poignée 3 dans le second tube intermédiaire
4. Assurez-vous que la saillie sur la poignée s’aligne sur
l’orifice du tube intermédiaire.
Figure B 3
4
5
6
CHARGEMENT DU BLOC-PILES
AVERTISSEMENT : à n’utiliser
qu’avec le chargeur fourni avec l’appareil.
Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent être
chargées pendant au moins 10 heures afin d’assurer une
puissance maximale.
Brancher le connecteur mâle du chargeur 12 dans la
prise femelle de l’appareil 10. Brancher le chargeur
dans une prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz.
L’indicateur de charge s’allume.
Figure C
12
10
Durant le chargement, le chargeur peut devenir chaud;
ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger.
Il est sécuritaire de laisser l’appareil branché au chargeur
indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la
consommation électrique lorsque la charge est complète.
Lorsque la charge est terminée, le voyant s’éteint.
AVERTISSEMENT : Ne pas charger
le bloc-piles à des températures ambiantes inférieures
à 10 °C (50 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
Mise en marche et arrêt de l'appareil - Fig. D
Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur
l’interrupteur marche/arrêt 1 avec le pied.
Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur.
Figure D
VIDANGE ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT : arrêter la
balayeuse avant de vider sa cuve à poussières ou de
faire son entretien.
Ouverture de la cuve à poussières - Fig. E
Maintenez la balayeuse au-dessus d'une poubelle.
Appuyez simultanément sur les deux pattes de
libération de la cuve à poussières 8. Le portillon de
la cuve à poussières 7 sous la tête de la balayeuse 2
s’ouvrira et libérera poussière et saleté.
Figure E
Refermez le portillon de la cuve à poussières en vous
assurant que les pattes de libération s’enclenchent en place.
Nettoyage des barres de battage - Fig. F
Mettez la balayeuse à l’envers pour exposer les brosses
de battage.
Utilisez le côté peigne 13 de l’outil de nettoyage 9
pour retirer cheveux ou débris.
Si nécessaire, utilisez le côté lame 14 de l’outil de
nettoyage pour couper cheveux ou débris pour les
retirer facilement.
Français
9
MISE EN GARDE : risques
de coupure. Lame acérée. Tout contact pose des
dommages corporels. Protéger systématiquement les
doigts et le corps. Manipuler l’appareil avec prudence.
Maintenir hors de la portée des enfants.
Figure F
14
13
Stockage
MISE EN GARDE : entreposer la
balayeuse de façon à ce que si la poignée tombait, elle
ne touche aucun individu, animal ou objet précieux.
Pour la ranger, relevez l'arrière de la tête de la balayeuse
2 jusqu’à ce que l’aimant de rangement 11 entre
contact avec la plaque de métal.
Placez les capuchons plastiques de l’outil de nettoyage
sur ses deux extrémités et enclenchez l’outil sur un tube.
MAINTENANCE
Nettoyez la balayeuse seulement avec un savon doux et un
chiffon humide. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans la
balayeuse. N’immergez jamais aucune partie de la balayeuse
dans un liquide.
AVERTISSEMENT : S’assurer que
l’aspirateur est complètement sec avant de l’utiliser.
iMPOrTanT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ
du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre
que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés
par un centre de réparation agréé ou tout autre centre
de réparation professionnel, et des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées.
AVERTISSEMENT: tout changement ou modification de
cet appareil non expressément approuvé par la partie
responsable de sa conformité pourra annuler le droit à
l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
REMARQUE: cet équipement a été testé et jugé conforme
aux limites propres aux appareils numériques de Classe B,
conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC.
Ces limites ont été adoptées pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et
peut émaner des ondes radiofréquences qui, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux directives, pourront
causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, en fonction des installations réalisées,
l’absence d’interférences n’est pas garantie. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision (ce qui peut être déterminé par la mise
sous/hors tension de cet équipement) l’utilisateur est
encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant
l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter l’antenne de réception ou en changer
l’emplacement.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Contacter un revendeur ou consulter un technicien radio/
télé qualifié. Des câbles blindés pourront être utilisés avec
cet appareil pour se conformer aux limites de la FCC pour
la classe B.
LE SCEAU SRPRC™
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles
rechargeables du Canada) apposé sur une pile
au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les
coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà
été réglés par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise
au rebut ou aux ordures municipales des piles au lithium-ion,
est illégale; le programme de l’Appel à Recycler® constitue
donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec
BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis
sur pied de programme aux États-Unis et au Canada
pour faciliter la collecte des piles au lithium-ion usagées.
Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos
ressources naturelles en renvoyant les piles au lithium-ion
usagées à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER
ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On
peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage
local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC® est
une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être
utilisés avec l’appareil sont disponibles auprès du
détaillant local ou du centre deparation autorisé.
Pour obtenir de l’aide concernant les accessoires,
composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation
de tout accessoire non recommandé avec cet appareil
pourrait s’avérer dangereuse.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés
de personnel qualifié en matière d’outillage électrique;
ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique,
une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, composer le
numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
FRANÇAIS
10
Garantie Limitée de deux ans pour une
utilisation domestique
BLACK+DECKER garantit que le produit est exempt de
défauts de matériau et de fabrication pendant deux (2) ans
à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit
utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée
ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus,
un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives
de réparations effectuées par toute autre personne que
le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les
conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé
ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :
Envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation
agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour
faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de
BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de
réparation agréés en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette
garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de
l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou
la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer
avec le directeur du centre de réparation le BLACK+DECKER
plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
L’usage commercial de ce produit annule par conséquent
cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou
implicites, sont déclinées par la présente.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si
les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont
manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir
le remplacement gratuit.
Importé par Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
EsPañOl
11
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: podría Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN posiblemente: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: puede Se refiere a una práctica que de no evitarse no relacionada a lesiones corporales resultar en daños a
la propiedad.
1 Botón de encendido/apagado
2 Cabezal de la barredora
3 Mango
4 Barras centrales (2)
5 Barra inferior
6 Barra del cabezal de la barredora
7 Depósito colector de polvo
8 Lengüetas de liberación del depósito colector de polvo
9 Utensilio de limpieza
10 Enchufe de carga
11 Imán para almacenamiento
Fig. A
9
6
5
4
3
1
2
8
7
11
10
EsPañOl
12
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar su aparato, siempre deben seguirse precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: ara disminuir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
a ) No utilice la barredora al aire libre ni en una
superficie mojada.
b ) No permita que se utilice como un juguete. Es
preciso prestar una atención especial cuando sea
utilizada por niños o cerca de ellos.
c ) Utilícela solamente como se describe en este manual.
Use únicamente accesorios recomendados por el fabricante.
d ) No toque el aparato si tiene las manos mojadas.
e ) No ponga ningún objeto en las aberturas.
No utilice este aparato si tiene alguna abertura
bloqueada; manngalo sin polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
f ) Mantenga su cabello, vestimenta suelta, dedos y todo su
cuerpo alejados de las aberturas y piezas en movimiento.
g ) Tenga especial cuidado cuando use el aparato para
limpiar en escaleras.
h ) No lo utilice para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni en áreas donde
puedan estar presentes.
i ) No recoja nada que se esté quemando o que esté
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
j ) No incinere el aparato incluso si está muy
dañado. Las baterías pueden explotar si se queman.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD ADICIONALES
a ) Recárguese sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
que sea adecuado para un tipo de batería
puede ocasionar un riesgo de incendio si se
utiliza con otra batería.
b ) En condiciones de abuso, el líquido puede
salirse de la batería; evite el contacto. Si se
produce un contacto de forma accidental,
enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque atención
médica. El líquido que sale de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
c ) No utilice una batería o aparato que
esté dañado o modificado. Las baterías
dañadas o modificadas pueden funcionar de
forma imprevisible y ocasionar un incendio,
explosión o riesgo de lesión.
d ) No exponga una batería o aparato al fuego
ni a una temperatura excesiva. La exposición
al fuego o a una temperatura superior a los
130°C (26F) puede ocasionar una explosión.
e ) La reparación debe realizarse por una persona
calificada para realizar reparaciones que use
solamente repuestos idénticos. A se asegurará
que se mantenga la seguridad del producto.
ADVERTENCIA: No intente modificar
o reparar el aparato.
NOTA: Este aparato esdiseñado solamente para uso
doméstico y no debe utilizarse para fines comerciales.
Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Aserese
de que el interruptor esté en posición de apagado antes de
conectar con la batería, de levantar o transportar el aparato.
El transportar el aparato con el dedo puesto en el interruptor
o enchufar el aparato con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o
el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las
instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del
rango especificado puede dañar la batería e incrementar el
riesgo de incendio.
Sólo para su uso con el cargador S003AQU1500015.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los mbolos y susdefiniciones:
V .........................
voltios
Hz .......................
hertz
min .....................
minutos
or DC ......
direct current ...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min ..............
por minuto
BPM ....................
golpes por minuto
IPM .....................
impactos por
minuto
RPM ....................
revoluciones por
minuto
sfpm ...................
pies de superficie
por minuto
SPM ....................
pasadas por minuto
A .........................
amperios
W ........................
vatios
or AC ...........
corriente alterna
or AC/DC ....
corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
no ....................... velocidad sin carga
n .........................
velocidad nominal ...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
..................... protección ocular
..................... protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
EsPañOl
13
ENSAMBLAJE - FIG. B
1. Deslice la barra inferior 5 en la barra del cabezal de la
barredora 6. Asegúrese de que la ranura de la barra
inferior esté por encima.
2. Deslice una de las barras centrales 4 en la barra inferior.
Asegúrese de que la protuberancia de la barra central se
alinee con la ranura de la barra inferior.
3. Deslice la segunda barra central en la primera. Aserese
de que la protuberancia de la segunda barra central se
alinee con la ranura de la primera barra central.
4. Deslice el mango 3 en la segunda barra central 4.
Asegúrese de que la protuberancia del mango se alinee
con la ranura de la barra central.
Figure B 3
4
5
6
CARGA DE LA BATERÍA (FIG. C)
ADVERTENCIA: Para ser utilizado
únicamente con el cargador suministrado.
Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent
être chargées pendant au moins 10 heures afin d’assurer
une puissance maximale. On recommande de décharger
complètement le dispositif lorsqu’on l’utilise pour la première
fois pour permettre aux piles de se recharger plus rapidement.
Conectar el conector del cargador 12 en el zócalo 10
de la unidad. Enchufe el cargador en una toma de corriente
estándar de 120 voltios, 60 Hz. Las luces indicadoras de carga.
Figure C
12
10
Durant le chargement, le chargeur peut devenir chaud;
ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger.
Il est sécuritaire de laisser l’appareil branché au chargeur
indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la
consommation électrique lorsque la charge est complète.
Lorsque la charge est terminée, le voyant s’éteint.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
a temperaturas de ambiente inferiores a 10 °C (50 °F)
o superiores a 40 °C (104 °F).
Encendido y apagado - Fig. D
Para encender el aparato, presione el botón de
encendido/apagado (1) con el pie.
Para apagar el aparato, vuelva a presionar el botón.
Figure D
VACIADO Y LIMPIEZA DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: Apague la barredora
antes de vaciar el depósito colector de polvo o de limpiarla.
Apertura del depósito colector de polvo - Fig. E
Sostenga la barredora por encima de un cubo de basura.
Al mismo tiempo presione ambas lengüetas de liberación
del depósito colector de polvo 8. La compuerta del
depósito colector de polvo 7 bajo el cabezal de la
barredora 2 se abrirá, liberando el polvo y la suciedad.
Figure E
Cierre la compuerta del depósito colector de polvo
hasta que las dos lengüetas de liberación encajen en su
sitio haciendo clic.
Limpieza de las barras agitadoras - Fig. F
Ponga la barredora boca abajo para exponer los cepillos
agitadores.
Use el lado del peine 13 del utensilio de limpieza 9
para retirar pelos o residuos.
Si es necesario, utilice el lado de la cuchilla 14 del
utensilio de limpieza para cortar los pelos o residuos y
retirarlos con más facilidad.
ATENCN: Riesgo de corte: Hoja afilada.
El contacto puede ocasionar lesiones. Mantener
siempre lejos de los dedos y el cuerpo. Manejar con
cuidado. Mantener fuera del alcance de los niños.
EsPañOl
14
Figure F
14
13
ALMACENAMIENTO
ATENCN: Guarde la barredora de
manera que si se cae el mango, no golpee a ninguna
persona, animal u objeto de valor.
Para guardarla, levante la parte de atrás del cabezal de
la barredora 2 hasta que el imán para almacenamiento
11 esté en contacto con la placa metálica.
Ponga las tapas de plástico del utensilio de limpieza en
ambos extremos y encaje el utensilio en una barra.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la barredora utilice solamente jabón suave y un
paño húmedo. Jamás permita que le entre líquido alguno a la
barredora; no sumerja nunca ninguna de sus piezas en un líquido.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la
aspiradora esté completamente seca antes de utilizarla.
iMPOrTanTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste
(que no sean aquellos indicados en este manual) deben ser
realizados por los centros de mantenimiento autorizados u
otras organizaciones de mantenimiento calificadas, siempre
utilizando piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad
no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para
operar el equipo.
nOTa:
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que
cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales
de Clase B, de conformidad con la Seccn 15 de las Normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un
nivel razonable de proteccn contra la interferencia dañina
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede
producir una interferencia dañina a la comunicacn radial. Sin
embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia
alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce
interferencia dañina a la recepción radial o de televisión, lo
que puede determinarse al apagar y volver a encender el
equipo, se pide al usuario que intente corregir la interferencia
implementando una o más de las siguientes medidas: -
Cambiar la orientación o el lugar donde esté ubicada la antena
receptora. - Aumentar el espacio que separa al equipo del
receptor. - Conectar el equipo a una toma de corriente que
esen un circuito diferente al circuito al que esté conectado
el receptor. - Consultar con el distribuidor o con un técnico de
radio y televisión con experiencia que pueda ayudarle. Deben
utilizarse cables armados con esta unidad para asegurar el
cumplimiento con los mites de la FCC para la Clase B.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías (ounidades de
batería) de litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida
de servicio p16-ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas
áreas, es ilegal depositar baterías de iones de litio gastadas en la
basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa
Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de
baterías de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado
por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean
recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse
con el centro de reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC®
es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están
disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento
autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios,
llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El empleo de
cualquier accesorio no recomendado para uso con
este artefacto puede ser peligroso.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de cuentan con BLACK+DECKER
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, ngase en contacto
con el centro de servicio de más cercano a su BLACK+DECKER
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-
544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.

Produktspecifikationer

Varumärke: Black And Decker
Kategori: dammsugare
Modell: HFS115J10

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Black And Decker HFS115J10 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig