Candy GO 5100 D-16 S Bruksanvisning

Candy tvättmaskin GO 5100 D-16 S

Läs nedan 📖 manual på svenska för Candy GO 5100 D-16 S (21 sidor) i kategorin tvättmaskin. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/21
User instructions
I
I
I
I
In
n
n
n
ns
s
s
s
st
t
t
t
tr
r
r
r
ru
u
u
u
uk
k
k
k
kc
c
c
c
cj
j
j
j
ja
a
a
a
a
o
o
o
o
ob
b
b
b
bs
s
s
s
ä
ä
ä
äu
u
u
u
ug
g
g
g
gi
i
i
i
i
EN
PL GO 5100 D
CHAPTER
R
R
R
R
RO
O
O
O
OZ
Z
Z
Z
ZD
D
D
D
DZ
Z
Z
Z
ZI
I
I
I
IA
A
A
A
AÄ
Ä
Ä
Ä
Ä
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3
EN
INDEX
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Table of Programmes
Selection
Detergent drawer
The Product
Washing
Cleaning and routine
maintenance
Faults Search
2
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this
Candy household
appliance, you have shown
that you will not accept
compromises: you want only
the best.
Candy is happy to present
their new washing machine,
the result of years of
research and market
experience through direct
contact with Consumers.
You have chosen the quality,
durability and high
performance that this
washing machine offers.
Candy is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers, washer-dryers,
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of
Candy products.
Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for
safe installation, use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.
Keep this booklet in a safe
place for further
consultation.
When contacting Candy
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model,No., and G number
(if applicable of the
appliance see panel).
PL
GRATULACJE
Kupuc sprzët AGD firmy
Candy dowiodäeé, ãe nie
akceptujesz kompromisów i
chcesz mieç to co
najlepsze.
Firma Candy ma
przyjemnoéç przedstawiç
nowå pralkë automatycznå,
która jest rezultatem lat
poszukiwañ i doéwiadczeñ
nabytych w bezpoérednim
kontakcie z konsumentem.
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
wysokå sprawnoéç - cechy
charakteryzujåce pral
Candy.
Firma Candy oferuje takãe
szeroki asortyment innych
urzådzeñ AGD, takich jak:
zmywarki do naczyñ, pralko-
suszarki, kuchenki, kuchenki
mikrofalowe, tradycyjne
piecyki i kuchenki, a takãe
lodówki i zamraãarki.
Poproé Twojego sprzedawcë
o kompletny katalog
produktów firmy Candy.
Przeczytaj uwaãnie niniejszå
instrukcjë, gdyã zawiera ona
wskazówki dotyczåce
bezpiecznej instalacji,
uãytkowania i konserwacji,
oraz kilka praktycznych
porad pozwalajåcych
zoptymalizowaç sposób
uãytkowania pralki.
Zachowaj niniejszå instrukc
w celu p ãniejszejó
konsultacji.
Kontaktuc sië z firmå
Candy, lub z punktami
serwisowymi, zawsze
podawaj model i numer,
oraz ewentualnie numer G
urzådzenia (Jeéli taki
istnieje). Praktycznie
wszystkie informacje så
obwiedzione ramkå na
rysunku obok
PL
SPIS TREÉCI
Wstëp
Uwagi ogólne dotyczåce
dostawy
Gwarancja
Érodki bezpieczeñstwa
Dane techniczne
Instalacja pralki
Opis panelu sterujåcego
Tabela programów
Wybór programu
Szuflada na proszek
Produkt
Pranie
Czyszczenie i rutynowa
konserwacja pralki
Lokalizacja usterek
5
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Service.
4
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery, check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C) GUARANTEE
CERTIFICATES
D) CAP
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F) LIQUID DETERGENT OR
LIQUID BLEACH
COMPARTMENT
(CONTAINER)
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport. If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre. E
D
A B
C
F
PL
R
R
R
R
RO
O
O
O
OZ
Z
Z
Z
ZD
D
D
D
DZ
Z
Z
Z
ZI
I
I
I
IA
A
A
A
AÄ
Ä
Ä
Ä
Ä
1
1
1
1
1
UWAGI OG LNEÓ
DOTYCZÅCE
DOSTAWY
W momencie dostawy
sprawdã, czy poniãsze
elementy zostaäy
dostarczone wraz z pral:
A) INSTRUKCJA
UÃYTKOWANIA
B) KARTA
GWARANCYJNA
C) WYKAZ PUNKTÓW
SERWISOWYCH (na
karcie gwarancyjnej)
D) ZATYCZKA
E) KOLANKO WËÃA
WYLEWOWEGO
F) ZBIORNICZEK NA
DETERGENT W P¸YNIE I
WYBIELACZ
P
P
P
P
PR
R
R
R
RZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
EC
C
C
C
CH
H
H
H
HO
O
O
O
OW
W
W
W
WU
U
U
U
UJ
J
J
J
J
J
J
J
J
JE
E
E
E
E
W
W
W
W
W
B
B
B
B
BE
E
E
E
EZ
Z
Z
Z
ZP
P
P
P
PI
I
I
I
IE
E
E
E
EC
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZN
N
N
N
NY
Y
Y
Y
YM
M
M
M
M
M
M
M
M
MI
I
I
I
IE
E
E
E
EJ
J
J
J
JS
S
S
S
SC
C
C
C
CU
U
U
U
U
Sprawdã, czy pralka i
wyposaãenie jest w dobrym
stanie i nie ulegäa
uszkodzeniu w czasie
transportu. W przypadku
zauwaãenia uszkodzeñ
skontaktuj sië ze sklepem, w
którym nabyäeé urzådzenie.
PL
R
R
R
R
RO
O
O
O
OZ
Z
Z
Z
ZD
D
D
D
DZ
Z
Z
Z
ZI
I
I
I
IA
A
A
A
Ä
Ä
Ä
Ä
2
2
2
2
2
GWARANCJA
Niniejsze urzådzenie jest
dostarczane z kartå
gwarancyjnå pozwalajåcå
bezpäatnie korzystaç z
pomocy technicznej i serwisu
w okresie gwarancyjnym.
7
EN
Do not use adaptors or
multiple plugs.
Do not allow the appliance
to be used by children or the
incompetent without due
supervision.
Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
6
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
Remove the plug
Turn off the water inlet tap.
All Candy appliances are
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
Appliance complies
with European Directives
73/23/EEC and 89/336/EEC,
replaced by 2006/95/EC and
2004/108/EC, and
subsequent amendments.
Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
Do not use the appliance
when bare-footed.
Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
PL
R
R
R
R
RO
O
O
O
OZ
Z
Z
Z
ZD
D
D
D
DZ
Z
Z
Z
ZI
I
I
I
IA
A
A
A
Ä
Ä
Ä
Ä
3
3
3
3
3
ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA
U
U
U
U
UW
W
W
W
WA
A
A
A
AG
G
G
G
GA
A
A
A
A:
:
:
:
:
P
P
P
P
PR
R
R
R
RZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
ED
D
D
D
D
P
P
P
P
PR
R
R
R
RZ
Z
Z
Z
ZY
Y
Y
Y
YS
S
S
S
ST
T
T
T
TÅ
Å
Å
Å
ÅP
P
P
P
PI
I
I
I
IE
E
E
E
EN
N
N
N
NI
I
I
I
IE
E
E
E
EM
M
M
M
M
D
D
D
D
DO
O
O
O
O
J
J
J
J
JA
A
A
A
AK
K
K
K
KI
I
I
I
IE
E
E
E
EJ
J
J
J
JK
K
K
K
KO
O
O
O
OL
L
L
L
LW
W
W
W
WI
I
I
I
IE
E
E
E
EK
K
K
K
K
C
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZY
Y
Y
Y
YN
N
N
N
NN
N
N
N
NO
O
O
O
É
É
É
ÉC
C
C
C
CI
I
I
I
I
C
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZY
Y
Y
Y
YS
S
S
S
SZ
Z
Z
Z
ZC
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
EN
N
N
N
NI
I
I
I
IA
A
A
A
A
L
L
L
L
LU
U
U
U
UB
B
B
B
B
K
K
K
K
KO
O
O
O
ON
N
N
N
NS
S
S
S
SE
E
E
E
ER
R
R
R
RW
W
W
W
WA
A
A
A
AC
C
C
C
CJ
J
J
J
JI
I
I
I
I
U
U
U
U
UR
R
R
R
RZ
Z
Z
Z
ZÅ
Å
Å
Å
ÅD
D
D
D
DZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
EN
N
N
N
NI
I
I
I
IA
A
A
A
A
N
N
N
N
NA
A
A
A
AL
L
L
L
LE
E
E
E
Ã
Ã
Ã
ÃY
Y
Y
Y
Y
Wyjåç wtyczkë z gniazdka
sieciowego.
Zakrëciç kran
odpowiadacy za dopäyw
wody.
Firma Candy wyposaãa w
uziemiene wszystkie
produkowane u siebie
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
gniazdko zasilajåce pral
posiada prawidäowo
podäåczony bolec
uziemiajåcy. W przeciwnym
przypadku wezwij
wykwalifikowanego
elektryka.
Urzàdzenie jest zgodne
z Dyrektywami Europejskimi
73/23/CEE i 89/336/CEE
zastàpionymi odpowiednio
przez Dyrektywy 2006/95/CE
i 2004/108/CE z nastepnymi
modyfikacjami.
Nie wolno dotykaç
urzådzenia mokrymi lub
wilgotnymi rëkami lub
nogami.
Nie wolno mieç z nim
kontaktu gdy stoimy boso na
posadzce.
Nie wolno uãywaç
przedäuãaczy do
doprowadzenia energii
elektrycznej.
O
O
O
O
OS
S
S
S
ST
T
T
T
TR
R
R
R
RZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
EÃ
Ã
Ã
Ã
ÃE
E
E
E
EN
N
N
N
NI
I
I
I
IE
E
E
E
E:
:
:
:
:
W
W
W
W
W
C
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
AS
S
S
S
SI
I
I
I
IE
E
E
E
E
P
P
P
P
PR
R
R
R
RA
A
A
A
AN
N
N
N
NI
I
I
I
IA
A
A
A
A
W
W
W
W
WO
O
O
O
OD
D
D
D
DA
A
A
A
A
W
W
W
W
W
P
P
P
P
PR
R
R
R
RA
A
A
A
AL
L
L
L
LC
C
C
C
CE
E
E
E
E
M
M
M
M
MO
O
O
O
Ã
Ã
Ã
ÃE
E
E
E
E
O
O
O
O
OS
S
S
S
SI
I
I
I
Å
Å
Å
ÅG
G
G
G
GN
N
N
N
NÅ
Å
Å
Å
ÅÇ
Ç
Ç
Ç
Ç
T
T
T
T
TE
E
E
E
EM
M
M
M
MP
P
P
P
PE
E
E
E
ER
R
R
R
RA
A
A
A
AT
T
T
T
TU
U
U
U
UR
R
R
R
Ë
Ë
Ë
Ë
9
9
9
9
90
0
0
0
0
°
C
C
C
C
C
Przed otwarciem drzwiczek
pralki naleãy sprawdziç, czy
w bëbnie nie ma wody.
PL
Nie wolno uãywaç
adapter
ó
w, ani
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
Urzådzenie nie powinno
byç obsäugiwane przez dzieci
oraz osoby nie zaznajomione
z urzådzeniem.
W celu wyjëcia wtyczki z
gniazdka sieciowego nie
naleãy ciågnåc za kabel
zasilajåcy ani pociågaç
samego urzådzenia.
Nie wolno naraã
urzådzenia na dziaäanie
czynnik
ów
atmosferycznych
(deszcz, säoñce itp. ..)
Podczas przenoszenia
pralki nie wolno chwytaç jej
za pokrëtäa ani za pojemnik
na érodek do prania.
Podczas transportu nie
powinno sië opieraç
drzwiczek pralki o w
ó
zek.
W
W
W
W
Wa
a
a
a
ã
ã
ã
ãn
n
n
n
ne
e
e
e
e!
!
!
!
!
W przipadku instalacji
urzådzenia na podäozu
pokrytym dywanem,
chodnikiem, itp., naly
sprawdziç czy nie så zatkane
otwory wentylacyjne
znajdujåce sië w dolnej
czëéci pralki.
Pralka powinna byç zawsze
podnoszona przez dwie
osoby, tak jak to pokazane
jest to na rysunku.
W przypadku awarii czy teã
nieprawidäowego dziaäania
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
doprowadzajåcy wodë i
staraj sië jej nie dotykaç.
Skontaktuj sië z
autoryzowanym punktem
serwisowym Candy.
Nieprzestrzeganie
powyãszych zaleceñ moãe
negatywnie wpäynåç na
bezpieczeñstwo uãytkowania
urzådzenia.
W przypadku gdyby
przew
ó
d zasilajåcy (gä
ó
wny
kabel) zostaä uszkodzony
jego wymiana na dobry
moãe byç wykonana tylko
przez punkt serwisowy.
9
EN
CHAPTER 5
SETTING UP
INSTALLATION
Move the machine near its
permanent position without
the packaging base.
Cut tube-holding straps.
Unscrew the central screw
(A); unscrew the 4 lateral
screws (B) and remove the
cross piece (C).
Lean the machine forward
and remove the plastic
bags containing the two
polystyrene blocks at the
sides, pulling downwards.
Press the plug (to be found
in the envelope with the
instructions) into the hole.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
8
EN
CHAPTER 4
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
NORMAL WATER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION
(PROG. 90°C)
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p.m.
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
TECHNICAL DATA
kg 7,5
6÷15
2150
1,8
10
min. 0,05
max. 0,8
230
l
W
kWh
A
S
S
S
S
SE
E
E
E
EE
E
E
E
E
R
R
R
R
RA
A
A
A
AT
T
T
T
TI
I
I
I
IN
N
N
N
NG
G
G
G
G
P
P
P
P
PL
L
L
L
LA
A
A
A
AT
T
T
T
TE
E
E
E
E
PATRZ TABLICZKA ZNAMIONAWA
MPa
V
6
54
cm
60
cm
5
52
cm
52 cm
60 cm
85
cm
54 cm
60 cm
85
cm
PL
R
R
R
R
RO
O
O
O
OZ
Z
Z
Z
ZD
D
D
D
DZ
Z
Z
Z
ZI
I
I
I
IA
A
A
A
AÄ
Ä
Ä
Ä
Ä
4
CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
POZIOM NORMALNY
WODY
NAPIËCIE ZASILANIA
MAKSYMALNY POBÓR MOCY
ZUÃYCIE ENERGII
(PROG. 90
°C
)
BEZPIECZNIK OBWODU
ZASILANIA
OBROTY WIRÓWKI
(obr./min)
CIÉNIENIE WODY W SIECI
DANE TECHNICZNE
PL
R
R
R
R
RO
O
O
O
OZ
Z
Z
Z
ZD
D
D
D
DZ
Z
Z
Z
ZI
I
I
I
IA
A
A
A
Ä
Ä
Ä
Ä
5
5
5
5
5
INSTALACJA
PRALKI
Ustawiç pralkë w miejscu
przeznaczenia bez
opakowania.
Przeciåç taémy
przytrzymujåce wëãe i
przewody.
Wykrëciç érodkowå érubë
(A
A
A
A
A), 4 boczne (B
B
B
B
B) po czym
zdemontowaç blokadë.
Pochyliç pralkë do przodu i
wyciågnåç dwie wkäadki
styropianowe.
Zatkaç otwór w tylnym
panelu zatyczkå
dostarczonå wraz z pralkå.
U
U
U
U
UW
W
W
W
WA
A
A
A
AG
G
G
G
GA
A
A
A
A:
:
:
:
:
N
N
N
N
NI
I
I
I
IE
E
E
E
E
N
N
N
N
NA
A
A
A
AL
L
L
L
LE
E
E
E
Ã
Ã
Ã
ÃY
Y
Y
Y
Y
P
P
P
P
PO
O
O
O
OZ
Z
Z
Z
ZO
O
O
O
OS
S
S
S
ST
T
T
T
TA
A
A
A
AW
W
W
W
WI
I
I
I
IA
A
A
A
Ç
Ç
Ç
Ç
E
E
E
E
EL
L
L
L
LE
E
E
E
EM
M
M
M
ME
E
E
E
EN
N
N
N
NT
T
T
T
TÓ
Ó
Ó
Ó
ÓW
W
W
W
W
O
O
O
O
OP
P
P
P
PA
A
A
A
AK
K
K
K
KO
O
O
O
OW
W
W
W
WA
A
A
A
AN
N
N
N
NI
I
I
I
IA
A
A
A
A
D
D
D
D
DO
O
O
O
O
Z
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
AB
B
B
B
BA
A
A
A
AW
W
W
W
WY
Y
Y
Y
Y
D
D
D
D
DZ
Z
Z
Z
ZI
I
I
I
IE
E
E
E
EC
C
C
C
CI
I
I
I
IO
O
O
O
OM
M
M
M
M,
,
,
,
,
G
G
G
G
GD
D
D
D
DY
Y
Y
Y
Ã
Ã
Ã
Ã
E
E
E
E
EL
L
L
L
LE
E
E
E
EM
M
M
M
ME
E
E
E
EN
N
N
N
NT
T
T
T
TY
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
TE
E
E
E
E
M
M
M
M
MO
O
O
O
OG
G
G
G
GÅ
Å
Å
Å
Å
S
S
S
S
ST
T
T
T
TA
A
A
A
AN
N
N
N
NO
O
O
O
OW
W
W
W
WI
I
I
I
Ç
Ç
Ç
Ç
P
P
P
P
PO
O
O
O
OT
T
T
T
TE
E
E
E
EN
N
N
N
NC
C
C
C
CJ
J
J
J
JA
A
A
A
AL
L
L
L
LN
N
N
N
NE
E
E
E
E
Ã
Ã
Ã
Ã
ÃR
R
R
R
RÓ
Ó
Ó
Ó
ÓD
D
D
D
DÄ
Ä
Ä
Ä
ÄO
O
O
O
O
N
N
N
N
NI
I
I
I
IE
E
E
E
EB
B
B
B
BE
E
E
E
EZ
Z
Z
Z
ZP
P
P
P
PI
I
I
I
IE
E
E
E
EC
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
Ñ
Ñ
Ñ
ÑS
S
S
S
ST
T
T
T
TW
W
W
W
WA
A
A
A
A.
.
.
.
.
11
EN
Use the 4 feet to level the
machine with the floor:
a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly
on the ground.
c) Lock the foot in position
by turning the nut anti-
clockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
Ensure that the knob is on
the OFF position and the
load door is closed
Insert the plug.
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
A
B
C
10
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
PL
Umieéciç wyciszajacy
materiaä tak jak pokazano
na rysunku.
Podäåczyç do kranu wåã
doprowadzajåcy wodë.
Urzådzenie musi byç
podäåczone do sieci
wodociågowej za pomocå
nowego zestawu wëãy
gumowych. Nie naleãy
ywaç starego zestawu.
U
U
U
U
UW
W
W
W
WA
A
A
A
AG
G
G
G
GA
A
A
A
A:
:
:
:
:
N
N
N
N
NI
I
I
I
IE
E
E
E
E
O
O
O
O
OD
D
D
D
DK
K
K
K
KR
R
R
R
Ë
Ë
Ë
ËC
C
C
C
CA
A
A
A
Ç
Ç
Ç
Ç
J
J
J
J
JE
E
E
E
ES
S
S
S
SZ
Z
Z
Z
ZC
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
E
K
K
K
K
KR
R
R
R
RA
A
A
A
AN
N
N
N
NU
U
U
U
U
Przysunåç urzådzenie do
éciany. Zawiesiç wåã
odpäywowy na krawëdzi
wanny, uwaãajåc aby nie
miaä on zaäamañ i aby byä
droãny na caäej swej
däugoéci. Wskazanym jest
doäåczenie wëãa
odprowadzajåcego wodë
do staäego odpäywu o
érednicy wiëkszej niã wåã
odprowadzajåcy wodë z
pralki i znajdujåcego sië na
wysokoéci co najmniej 50
cm. W miarë potrzeby
nalezy uãyç usztywniajåcego
kolanka, dostarczonego w
komplecie wraz z pralkå.
PL
Wypoziomuj urzàdzenie za
pomocà 4 nó˝ek:
a
a
a
a
a)
)
)
)
) Przekrëciç w kierunku
zgodnym z kierunkiem
wskaz
ó
wek zegara nakrëtkë
blokujåcå n
ó
ãkë pralki.
b
b
b
b
b)
)
)
)
)Przekrëciç n
ó
ãkë
podnoszåc jå lub
opuszczajåc, tak aby
uzyskaç doskonaäe
przyleganie do podäoãa.
c
c
c
c
c)
)
)
)
) Zablokowaç n
ó
ãkë
przykrëcajåc nakrëtkë w
kierunku przeciwnym do
ruchu wskaz
ó
wek zegara, aã
bëdzie przylegaäa do dna
pralki.
Sprawdziç czy pokr´t∏o
programów jest na pozycji
OFF i czy drzwiczki sà
zamkni´te.
Wäoãyç wtyczkë kabla
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.
Po zainstalowaniu,
urzådzenie naleãy ustawiç w
pozycji zapewniajåcej
swobodny dostëp do
kontaktu (wtyczki).
13
A
2 min.
B
DESCRIPTION OF
CONTROL
DOOR HANDLE
Press the finger-bar inside
the door handle to open the
door
IMPORTANT:
A SPECIAL SAFETY
DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
AT THE END OF THE
WASH/SPIN CYCLE. AT
THE END OF THE SPIN
PHASE WAIT UP TO 2
MINUTES BEFORE
OPENING THE DOOR.
DOOR LOCKED INDICATOR
The Door Locked” indicator
light is illuminated when the
door is fully closed and the
machine is ON.
When START is pressed on
the machine with the door
closed the indicator will flash
momentarily and then
illuminate.
If the door is not closed the
indicator will continue to
flash.
A special safety device
prevents the door from
being opened immediately
after the end of the cycle.
Wait for 2 minutes after the
wash cycle has finished and
the Door Locked light has
gone out before opening
the door.At the end of cycle
turn the programme
selector to OFF .
EN
12
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
EN
CHAPTER 6
CONTROLS
Door handle
Door locked indicator light
Start button
Crease Guard button
Wash Temperature button
Start Delay button
Aquaplus button
Pre-wash button
Spin Speed button
Digital Display
Degree of soiling button
Timer knob for wash
programmes with OFF position
Buttons indicator light
Detergent drawer
N
A
P
LI B O M
H G F E D C
R
R
R
R
RO
O
O
O
OZ
Z
Z
Z
ZD
D
D
D
DZ
Z
Z
Z
ZI
I
I
I
IA
A
A
A
Ä
Ä
Ä
Ä
6
6
6
6
6
OPIS ELEMENT
Ó
W
PANELU STEROWANIA
Otwarte drzwiczki
Kontrolka blokada drzwiczek
Przycisk start
Przycisk ∏atwe prasowanie
Przycisk “Wybór
temperatury”
Przycisk “opóêniony start”
Przycisk Aquaplus
Przycisk “Pranie wst´pne”
Przycisk wybór wirowania
WyÊwietlacz “digit”
Przyciskpoziom zabrudzenia”
Pokr´t∏o programów z OFF
Kontrolki przycisków
Szuflada na proszek
PL
OPIS ELEMENT
Ó
W
PANELU STEROWANIA
OTWARTE DRZWICZKI
Aby otworz drzwiczki
nale˝y pociàgnàç za
ràczk´ naciskajàc jà od
wewnàtrz.
U
U
U
U
UW
W
W
W
WA
A
A
A
AG
G
G
G
GA
A
A
A
A:
:
:
:
:
U
U
U
U
UR
R
R
R
RZ
Z
Z
Z
ZÅ
Å
Å
Å
ÅD
D
D
D
DZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
EN
N
N
N
NI
I
I
I
IE
E
E
E
E
J
J
J
J
JE
E
E
E
ES
S
S
S
ST
T
T
T
T
W
W
W
W
WY
Y
Y
Y
YP
P
P
P
PO
O
O
O
OS
S
S
S
SA
A
A
A
AÃ
Ã
Ã
Ã
ÃO
O
O
O
ON
N
N
N
NE
E
E
E
E
W
W
W
W
W
S
S
S
S
SP
P
P
P
PE
E
E
E
EC
C
C
C
CJ
J
J
J
JA
A
A
A
AL
L
L
L
LN
N
N
N
NY
Y
Y
Y
Y
S
S
S
S
SY
Y
Y
Y
YS
S
S
S
ST
T
T
T
TE
E
E
E
EM
M
M
M
M
Z
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
AB
B
B
B
BE
E
E
E
EZ
Z
Z
Z
ZP
P
P
P
PI
I
I
I
IE
E
E
E
EC
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
AJ
J
J
J
Å
Å
Å
ÅC
C
C
C
CY
Y
Y
Y
Y,
,
,
,
,
K
K
K
K
KT
T
T
T
TÓ
Ó
Ó
Ó
ÓR
R
R
R
RY
Y
Y
Y
Y
Z
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
AP
P
P
P
PO
O
O
O
OB
B
B
B
BI
I
I
I
IE
E
E
E
EG
G
G
G
GA
A
A
A
A
N
N
N
N
NA
A
A
A
AT
T
T
T
TY
Y
Y
Y
YC
C
C
C
CH
H
H
H
HM
M
M
M
MI
I
I
I
IA
A
A
A
AS
S
S
S
ST
T
T
T
TO
O
O
O
OW
W
W
W
WE
E
E
E
EM
M
M
M
MU
U
U
U
U
O
O
O
O
OT
T
T
T
TW
W
W
W
WA
A
A
A
AR
R
R
R
RC
C
C
C
CI
I
I
I
IU
U
U
U
U
D
D
D
D
DR
R
R
R
RZ
Z
Z
Z
ZW
W
W
W
WI
I
I
I
IC
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
EK
K
K
K
K
T
T
T
T
TU
U
U
U
UZ
Z
Z
Z
Z
P
P
P
P
PO
O
O
O
O
Z
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
AK
K
K
K
KO
O
O
O
OÑ
Ñ
Ñ
Ñ
ÑC
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
EN
N
N
N
NI
I
I
I
IU
U
U
U
U
P
P
P
P
PR
R
R
R
RA
A
A
A
AN
N
N
N
NI
I
I
I
IA
A
A
A
A,
,
,
,
,
P
P
P
P
PO
O
O
O
O
J
J
J
J
JE
E
E
E
EG
G
G
G
GO
O
O
O
O
Z
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
AT
T
T
T
TR
R
R
R
RZ
Z
Z
Z
ZY
Y
Y
Y
YM
M
M
M
MA
A
A
A
AN
N
N
N
NI
I
I
I
IU
U
U
U
U
L
L
L
L
LU
U
U
U
UB
B
B
B
B
P
P
P
P
PO
O
O
O
O Z
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
AK
K
K
K
KO
O
O
O
OÑ
Ñ
Ñ
Ñ
ÑC
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
EN
N
N
N
NI
I
I
I
IU
U
U
U
U
W
W
W
W
WI
I
I
I
IR
R
R
R
RO
O
O
O
OW
W
W
W
WA
A
A
A
AN
N
N
N
NI
I
I
I
IA
A
A
A
A.
.
.
.
.
P
P
P
P
PR
R
R
R
RZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
ED
D
D
D
D
O
O
O
O
OT
T
T
T
TW
W
W
W
WA
A
A
A
AR
R
R
R
RC
C
C
C
CI
I
I
I
IE
E
E
E
EM
M
M
M
M
D
D
D
D
DR
R
R
R
RZ
Z
Z
Z
ZW
W
W
W
WI
I
I
I
IC
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
EK
K
K
K
K
N
N
N
N
NA
A
A
A
AL
L
L
L
LE
E
E
E
Ã
Ã
Ã
ÃY
Y
Y
Y
Y
O
O
O
O
OD
D
D
D
DC
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
EK
K
K
K
KA
A
A
A
AÇ
Ç
Ç
Ç
Ç
2
2
2
2
2
M
M
M
M
MI
I
I
I
IN
N
N
N
NU
U
U
U
UT
T
T
T
TY
Y
Y
Y
Y
.
KONTROLKA BLOKADA
DRZWICZEK
Kontrolka pali si´ gdy
drzwiczki sà poprawnie
zamkni´te i pralka jest
w∏àczona.
Po w∏àczeniu przycisku
AVVIO/PAUZA na poczàtku
kontrolka miga, a potem
Êwieci Êwiat∏em sta∏ym, a˝
do koƒca cyklu prania.
Je˝eli drzwiczki nie sà
poprawnie zamkni´te
kontrolka stale miga.
Specjalny czujnik
bezpieczeƒstwa zapobiega
natychmiastowemu otwarciu
drzwiczek po zakoƒczeniu
cyklu prania.
Nale˝y poczekaç 2 minuty, a˝
kontrolka zgaÊnie, a
nast´pnie wy∏àczyç pralk´
poprzez przestawienie
pokr´t∏a programatora na
pozycj´ OFF.
PL
15
D
EN
The option buttons should
be selected before pressing
the START button
CREASE GUARD BUTTON
The Crease Guard function
(Not available on COTTON
programmes) minimizes
creases as much as possible
with a uniquely designed
anti-crease system that is
tailored to specific fabrics.
MIXED FABRICS - the water is
gradually cooled
throughout the final two
rinses with no spinning and
then a delicate spin assures
the maximum relaxation of
the fabrics.
DELICATE FABRICS final two
rinses with no spinning and
then the fabrics are left in
water until it is time to
unload.When you are ready
to unload,press the "Crease
Guard" button – this will
drain.
WOLLENS/HAND WASH
after the final rinse the
fabrics are left in water until
it is time to unload and the
button indicator blinking.
When you are ready to
unload,press the "Crease
Guard" button,this will drain
and spin ready for
emptying.
If you do not want to spin
the clothes and activate
drain only:
- Turn the programme
selector to the "OFF"
position;
- Select programme drain
only ;
- Switch on the appliance
again by pressing the
"Start/Pause" button.
14
C
START BUTTON
Press to start the selected
cycle.
NOTE: WHEN THE START
BUTTON HAS BEEN
PRESSED, THE APPLIANCE
CAN TAKE FEW SECONDS
BEFORE STARTS
WORKING.
CHANGING THE SETTINGS
AFTER THE PROGRAMMES
HAS STARTED (PAUSE)
Press and hold the
START/PAUSE button for
about 2 seconds, the
flashing lights on the options
buttons and time remaining
indicator will show that the
machine has been paused,
adjust as required and press
the START/PAUSE” button
again to cancel the flashing
lights.
If you wish to add or remove
items during washing,wait 2
minutes until the safety
device unlocks the door.
When you have carried out
the manoeuvre, close the
door, press START button and
the appliance will continue
working where it left off.
CANCELLING THE
PROGRAMME
To cancel the programme,
set the selector to the OFF
position.
Select a different
programme.
Re-set the programme
selector to the OFF position.
EN PL
PRZYCISK START
Nale˝y go wcisnàç aby
uruchomiç, ustawiony
wczeÊniej za pomocà
pokr´t∏a programów, cykl
prania.
UWAGA: PO W¸ÑCZENIU
PRALKI ZA POMOCÑ
PRZYCISKU START NALE˚Y
POCZEKAå KILKA
SEKUND, A˚ PRALKA
ROZPOCZNIE CYKL
PRANIA.
Zmiana ustawieƒ po
uruchomieniu programu
(PAUZA)
Po uruchomieniu programu
mo˝na zmieniaç ustawienia i
opcje tylko przyciskami
opcji. Przytrzymaç przez 2
sekundy wciÊni´ty przycisk
“START/PAUZA”.Migotanie
kontrolek przycisków opcji i
czasu pozosta∏ego do
koƒca wskazuje, ˝e pralka
jest w fazie pauzy. Teraz
mo˝na zmodyfikowaç
ustawienia programu, po
czym nale˝y wciÊnàç
ponownie przycisk
“START/PAUZA” aby
anulowaç przerw´ w
programie.
Je˝eli chcemy dodaç lub
wyjàç jakieÊ sztuki prania
gdy pralka ju˝ pracuje, i
poczekaç 2 minuty a˝ zwolni
si´ blokada drzwiczek.
Po wyj´ciu lub do∏o˝eniu
czegoÊ do prania nale˝y
zamknàç drzwiczki i
nacisnàç przycisk START.
Pralka rozpocznie pranie w
tym momencie cyklu, w
który zosta∏a zatrzymana.
SKASOWANIE USTAWIONEGO
PROGRAMU
Aby anulowaç program
nale˝y ustawiç pokr´t∏o
wyboru programów na
pozycj´ OFF
a nast´pnie wybraç inny
program.
Nast´pnie ponownie
ustawiç pokr´t∏o wyboru
programów na pozycjii OFF.
PL
Przyciski opcji muszà byç
wybrane i wciÊni´te przed
wciÊni´ciem przycisku start.
PRZYCISK ¸ATWE
PRASOWANIE
Uruchomienie tej funkcji (Nie
wyst´puje w programie
BAWE¸NA) pozwala
zmniejszyç do minimum
gniecenie si´ pranych tkanin
przez modyfikacj´
parametrów programu dla
wybranego cyklu i typu
tkaniny.
Szczególnie w przypadku
tkanin mieszanych
po∏àczone dzia∏anie fazy
stopniowego sch∏adzania
wody, braku obrotów b´bna
podczas odprowadzania
wody i delikatnego
wirowania minimalizuje
gniecenie si´ w∏ókien. W
przypadku tkanin
delikatnych, z wyjàtkiem
we∏ny, opisane wczeÊniej
etapy wzbogacono o etap
pozostawienia wody w
b´bnie po ostatnim p∏ukaniu,
a wyeliminowano etap
sch∏adzania wody -
pozwoli∏o to uzyskaç
najlepsze rezultaty.
W programie prania we∏ny i
r´czne przycisk ten wymusza
jedynie pozostawienie prania
w wodzie po zakoƒczeniu
ostatniego p∏ukania, co
umo˝liwia dok∏adne
rozpr´˝enie w∏ókien.
Podczas fazy zatrzymania
wody w b´bnie kontrolka
tego przycisku miga i
wskazuje, ˝e pralka jest w
fazie przerwy.
Na zakoƒczenie cyklu prania
tkanin delikatnych, r´czne i
we∏ny mo˝na:
Zwolniç przycisk ¸ATWE
PRASOWANIE, pozwalajàc
zakoƒczyç pranie etapem
odprowadzenia wody i
wirowania.
Aby wykonaç program
WYPUSZCZENIE WODY:
- ustawiç pokr´t∏o
programatora na pozyc OFF
- wybraç program
WYPUSZCZENIE WODY
- uruchomiç na nowo pralk´
wciskajàc przycisk START.
17
G
EN
AQUAPLUS BUTTON
By pressing this button you
can activate a special new
wash cycle in the Colourfast
and Mixed Fabrics
programs, thanks to the new
Sensor Activa System.This
option treats with care the
fibres of garments and the
delicate skin of those who
wear them.
The load is washed in a
much larger quantity of
water and this, together with
the new combined action
of the drum rotation cycles,
where water is filled and
emptied, will give you
garments which have been
cleaned and rinsed to
perfection. The amount of
water in the wash is
increased so that the
detergent dissolves
perfectly, ensuring an
efficient cleaning action. The
amount of water is also
increased during the rinse
procedure so as to remove
all traces of detergent from
the fibres.
This function has been
specifically designed for
people with delicate and
sensitive skin, for whom even
a very small amount of
detergent can cause
irritation or allergy.
You are advised to also use
this function for children’s
clothing and for delicate
fabrics in general, or when
washing garments made of
towelling, where the fibres
tend to absorb a greater
quantity of detergent.
To ensure the best
performance for your wash,
this function is always
activated on the Delicates
and Woollens/Handwash
programs.
16
E
“WASH TEMPERATURE” BUTTON
The Wash Temperature button
allows a reduction in the
wash temperature in each
programme.
Each time the button is
pressed the temperature
decreases until a minimum of
15°C (cold Wash ).
Note: The temperature must
be adjusted before selecting
DEGREE OF SOILING.
“DELAY START” BUTTON
This button allows you to pre-
programme the wash cycle
to delay the start of the cycle
for up to 24 hours.
To delay the start use the
following procedure:
Set the required programme.
Press the button once to
activate it (h00 appears on
the display) and then press it
again to set a 1 hour delay
(h01 appears on the display);
the pre-set delay increases
by 1 hour each time the
button is pressed, until h24
appears on the display, at
which point pressing the
button again will reset the
delay start to zero.
Confirm by pressing the
START/PAUSE” button (the
light on the display starts to
flash). The countdown will
begin and when it has
finished the programme will
start automatically.
It is possible to cancel the
delay start by taking the
following action:
Press and hold the button for
5 seconds until the display will
show the settings for the
programme selected.
At this stage it is possible to
start the programme
previously selected by
pressing the “START/PAUSE
button or to cancel the
process by setting the
selector to the OFF position
and then selecting another
programme.
EN
F
PL
PRZYCISK “WYBÓR
TEMPERATURY”
Ta opcja pozwala na pranie
w dowolnie wybranej
temperaturze jednak˝e tylko
ni˝szej ni˝ przewidziana dla
danego programu. Ka˝de
wciÊni´cie tego przycisku
powoduje zmniejszenie
temperatury do minimum
15°C (pranie na zimno ).
Uwaga: Modyfikowanie
temperatury nale˝y wykonaç
przed wyborem POZIOMU
ZABRUDZENIA
PRZYCISK “OPÓèNIONY START”
Przycisk ten pozwala
zaprogramowaç cykl prania
z opóênieniem maksymalnie
24 godziny.
Aby zaprogramowaç
opóêniony start nale˝y:
Ustawiç wybrany program.
Wcisnàç przycisk pierwszy
raz, aby aktywowaç
program ( na wyÊwietlaczu
poka˝e si´ napis h00), a
nast´pnie wcisnàç przycisk
jeszcze raz aby ustawiç
opóênienie startu o jednà
godzin´ ( na wyÊwietlaczu
poka˝e si´ napis h 01). Ka˝de
nast´pne wciÊni´cie
przycisku wyd∏u˝a start o
jednà godzin´ , a˝ do 24
godzin, natomiast ostatnie
wciÊni´cie tego przycisku
wyzerowuje opóêniony start.
Potwierdziç ustawienie
wciskajàc przycisk
“START/PAUZA” (Kontrolka na
wyÊwietlaczu zacznie migaç)
aby rozpoczàç odliczanie,
po zakoƒczeniu którego
program w∏àczy si´
automatycznie.
Mo˝na anulowaç ustawiony
opóêniony start w
nast´pujàcy sposób:
Przytrzymaç wciÊni´ty
przycisk przez 5 sekund, a˝ na
wyÊwietlaczu poka˝à si´
parametry wybranego
programu. W tym momencie
mo˝na uruchomiç program
poprzednio wybrany
wciskajàc przycisk
“START/PAUZA” lub anulowaç
operacje ustawiajàc
pokr´t∏o wyboru programów
na pozycj´ OFF i ponownie
wybraç inny program.
PL
PRZYCISK AQUAPLUS
Wciskajàc ten przycisk
mo˝emy, dzi´ki nowemu
Czujnikowi Activa System,
wykonaç dodatkowy
specjalny cykl prania
przeznaczony dla osób o
delikatnej, ∏atwej do
podra˝nieƒ skórze. Program
jest aktywny dla programów
dla tkanin odpornych i
mieszanych.
W programie tym pralka
pobiera du˝o wi´cej wody,
a nowy sposób
funkcjonowania,
polegajàcy na cyklach
obrotów b´bna podczas
poboru i odprowadzania
wody powoduje, ˝e tkaniny
sà dok∏adniej wyprane i
wyp∏ukane. Zwi´kszona iloÊç
wody podczas prania
pozwala na lepsze
rozpuszczenie detergentu i
zwi´kszenie skutecznoÊci
prania, a zwi´kszona iloÊç
wody podczas p∏ukania
pozwala na dok∏adniejsze
wyp∏ukanie detergentu z
ka˝dego w∏ókna tkaniny .
Na funkcja zosta∏a
wymyÊlona specjalnie dla
osób o skórze delikatnej i
wra˝liwej,
u których nawet najmniejszy
Êlad proszku mo˝e
powodowaç podra˝nienia i
alergie.
Radzimy stosowanie tej
funkcji tak˝e przy praniu
odzie˝y dzieci´cej (dzieci
majà zawsze wra˝liwsza
skór´) oraz przy praniu
tkanin z warstwà gàbki,
poniewa˝ z takiej tkaniny
trudniej usuwa s
detergent.
Dla uzyskania lepszych
efektów prania ta funkcja
jest zawsze aktywna w
programach dla tkanin
delikatnych i
we∏nianych/r´czne.
19
EN
“DIGITAL” DISPLAY
The display’s indicator
system allows you to be
constantly informed about
the status of the machine:
1) WASH TEMPERATURE
When a programme is
selected the relevant
indicator will light up to show
the maximum possible wash
temperature.
Selecting a lower
temperature using the
special button will cause the
corresponding indicator to
light up.
Note: The temperature must
be adjusted before
selecting DEGREE OF
SOILING.
2) DOOR LIGHT
Once the START/PAUSE
button has been pressed
the light first flashes then
stops flashing and remains
on until the end of the wash.
2 minutes after the end of
the wash the light goes off
to show that the door can
now be opened.
3) SPIN SPEED
Once the programme has
been selected, the
maximum spin speed
allowed for that programme
appears on the display.
Pressing the spin button will
reduce the speed by 100
rpm each time the button is
pressed. The minimum
speed allowed is 400 rpm, or
it is possible to omit the spin
by pressing the spin button
repeatedly.
4) DELAY START LIGHT
This flashes when delay start
has been set.
5) CYCLE DURATION
When a programme is
selected the display
automatically shows the
cycle duration, which can
vary, depending on the
options selected.
Once the programme has
started you will be kept
informed constantly of the
time remaining to the end of
the wash.
L
{
1
3
{
2
4
{
5
7
4
1
2
3
6
5
{
{
{
{
18
H
EN
PRE-WASH BUTTON
This option is particularly
useful for heavily soiled
loads and can be used only
on some programmes as
shown in the programmes
table.
Detergent for this
programme should be
added to the compartment
of the soap drawer labelled
“1” (Please refer to
Detergent Drawer Section of
manual).We recommend
you use only 20% of the
recommended quantities
shown on the detergent
pack and fabric conditioner
should not be used for this
programme.
SPIN SPEED BUTTON
The spin cycle is very
important to remove as
much water as possible from
the laundry without
damaging the fabrics.You
can adjust the spin speed of
the machine to suit your
needs.
By pressing this button, it is
possible to reduce the
maximum speed, and if you
wish, the spin cycle can be
cancelled.
To reactivate the spin cycle
is enough to press the
button until you reach the
spin speed you would like to
set.
For not damage the fabrics,
it is not possible to increase
the speed over that
automatically suitable
during the selection of the
program.
It is possible to modify the
spin speed in any moment,
also without to pause the
machine.
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED
WITH A SPECIAL
ELECTRONIC DEVICE,
WHICH PREVENTS THE
SPIN CYCLE SHOULD THE
LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE
AND VIBRATION IN THE
MACHINE AND SO
PROLONGS THE LIFE OF
YOUR MACHINE.
I
PL
PRZYCISK “PRANIE WST¢PNE”
Ta opcja jest korzystna
szczególnie przy praniu bardzo
zabrudzonej bielizny i mo˝na
jej tylko z niektórymi
programami jak to
przedstawiono w tabeli
programów.
Proszek naly wsypaç do
przegdki oznaczonej 1
(wcej informacji na temat
podzia∏u kasetki na proszek w
dalszej cz´Êci instrukcji
obs∏ugi). Zalecamy u˝ycie 20%
normalnej porcji proszku. Nie
nale˝y ywaç zmi´kczacza.
PRZYCISK WYBÓR
WIROWANIA
Wybór pr´dkoÊci wirowania
jest wa˝ny dla
przygotowanie bielizny do
prasowania. Ten model
pralki daje du˝à mo˝liwoÊç
doboru pr´dkoÊci wirowania
do indywidualnych potrzeb.
WciÊni´cie tego przycisku
redukuje pr´dkoÊç obrotów
wirówki, mo˝liwà dla danego
programu, a˝ do
ca∏kowitego jej wy∏àczenia.
Aby w∏àczyç wirówk´ nale˝y
ponownie wciskaç ten
przycisk, a˝ do uzyskania
wybranej pr´dkoÊci.
Dla bezpieczeƒstwa tkanin ,
nie jest mo˝liwe zwi´kszenie
obrotów wirówki ponad
poziom automatycznie
zaprogramowany w
momencie ustawiania
programu.
Mo˝na zmieniaç pr´dkoÊç
wirowania w ka˝dym
momencie, bez
koniecznoÊci ustawiania
pralki w funkcji PAUZA.
U
U
U
U
Uw
w
w
w
wa
a
a
a
ag
g
g
g
ga
a
a
a
a
p
p
p
p
pr
r
r
r
ra
a
a
a
al
l
l
l
lk
k
k
k
ka
a
a
a
a
w
w
w
w
wy
y
y
y
yp
p
p
p
po
o
o
o
os
s
s
s
sa
a
a
a
aã
ã
ã
ã
ão
o
o
o
on
n
n
n
na
a
a
a
a
j
j
j
j
je
e
e
e
es
s
s
s
st
t
t
t
t
w
w
w
w
w
e
e
e
e
el
l
l
l
le
e
e
e
ek
k
k
k
kt
t
t
t
tr
r
r
r
ro
o
o
o
on
n
n
n
ni
i
i
i
ic
c
c
c
cz
z
z
z
zn
n
n
n
ny
y
y
y
y
u
u
u
u
uk
k
k
k
ä
ä
ä
äa
a
a
a
ad
d
d
d
d
k
k
k
k
ko
o
o
o
on
n
n
n
nt
t
t
t
tr
r
r
r
ro
o
o
o
ol
l
l
l
li
i
i
i
i
p
p
p
p
pr
r
r
r
ë
ë
ë
ëd
d
d
d
dk
k
k
k
ko
o
o
o
é
é
é
éc
c
c
c
ci
i
i
i
i
w
w
w
w
wi
i
i
i
ir
r
r
r
ro
o
o
o
ow
w
w
w
wa
a
a
a
an
n
n
n
ni
i
i
i
ia
a
a
a
a
z
z
z
z
za
a
a
a
ap
p
p
p
po
o
o
o
ob
b
b
b
bi
i
i
i
ie
e
e
e
eg
g
g
g
ga
a
a
a
aj
j
j
j
å
å
å
åc
c
c
c
cy
y
y
y
y
n
n
n
n
ni
i
i
i
ie
e
e
e
e
r
r
r
r
r
ó
w
w
w
w
wn
n
n
n
no
o
o
o
om
m
m
m
mi
i
i
i
ie
e
e
e
er
r
r
r
rn
n
n
n
ne
e
e
e
em
m
m
m
mu
u
u
u
u
r
r
r
r
ro
o
o
o
oz
z
z
z
zä
ä
ä
ä
äo
o
o
o
ã
ã
ã
ã
e
e
e
e
en
n
n
n
ni
i
i
i
iu
u
u
u
u
s
s
s
s
si
i
i
i
ë
ë
ë
ë
b
b
b
b
bi
i
i
i
ie
e
e
e
el
l
l
l
li
i
i
i
iz
z
z
z
zn
n
n
n
ny
y
y
y
y
w
w
w
w
w
b
b
b
b
ë
ë
ë
ëb
b
b
b
bn
n
n
n
ni
i
i
i
ie
e
e
e
e.
.
.
.
.
d
d
d
d
dz
z
z
z
zi
i
i
i
ë
ë
ë
ëk
k
k
k
ki
i
i
i
i
t
t
t
t
te
e
e
e
em
m
m
m
mu
u
u
u
u
z
z
z
z
zm
m
m
m
mn
n
n
n
ni
i
i
i
ie
e
e
e
ej
j
j
j
js
s
s
s
sz
z
z
z
za
a
a
a
a
s
s
s
s
si
i
i
i
ë
ë
ë
ë
g
g
g
g
ä
ä
ä
äo
o
o
o
é
é
é
én
n
n
n
no
o
o
o
é
é
é
éç
ç
ç
ç
ç
i
i
i
i
i
w
w
w
w
wi
i
i
i
ib
b
b
b
br
r
r
r
ra
a
a
a
ac
c
c
c
cj
j
j
j
je
e
e
e
e
p
p
p
p
pr
r
r
r
ra
a
a
a
al
l
l
l
lk
k
k
k
ki
i
i
i
i
a
a
a
a
a
w
w
w
w
w
k
k
k
k
ko
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
se
e
e
e
ek
k
k
k
kw
w
w
w
we
e
e
e
en
n
n
n
nc
c
c
c
cj
j
j
j
ji
i
i
i
i
w
w
w
w
wy
y
y
y
yd
d
d
d
dä
ä
ä
ä
äu
u
u
u
uã
ã
ã
ã
ãa
a
a
a
a
j
j
j
j
je
e
e
e
ej
j
j
j
j
ã
ã
ã
ã
ãy
y
y
y
yw
w
w
w
wo
o
o
o
ot
t
t
t
tn
n
n
n
no
o
o
o
é
é
é
éç
ç
ç
ç
ç.
.
.
.
.
PL
WYÂWIETLACZ “DIGIT”
System sygnalizacji
wyÊwietlacza stale informuje
nas o pracy pralki:
1) TEMPERATURA PRANIA
W momencie wyboru
programu automatycznie
pojawi si´, za pomocà
odpowiedniej kontrolki
,maksymalna temperatura
prania .
JeÊli za pomocà
odpowiedniego przycisku,
wybierzemy ni˝s
temperatur´ zaÊwieci s
kontolka odpowiadajàca tej
temperaturze.
Uwaga: Modyfikowanie
temperatury nale˝y
wykonaç przed wyborem
POZIOMU ZABRUDZENIA
2) Kontrolka DRZWICZEK
Po wciÊni´ciu przycisku
START/PAUZA na poczàtku
kontrolka drzwiczek miga a
potem pali si´ nieprzerwanie
do koƒca cyklu prania. Po 2
minutach od zakoƒczenia
cyklu kontrolka gaÊnie i w
tedy mo˝na otworzyç
drzwiczki
3) OBROTY WIRÓWKI
Po wybraniu programu na
wyÊwietlaczu poka˝e s
maksymalna ustawiona
pr´dkoÊç wirowania.
Ka˝de wciÊni´cie przycisku
wirówki zmniejsza pr´dkoÊç
wirowania o 100 obr/min.
Minimalna pr´dkoÊç
wirowania to 400 obr/min.
Ewentualnie mo˝na
wy∏àczyç wirowanie
wciskàc kilkakrotnie przycisk
wirówki
4) KONTROLKA
OPÓèNIONEGO STARTU
Kontrolka miga kiedy jest
ustawiony opóêniony start.
5) D¸UGOÂå CYKLU
W momencie ustawienia
programu d∏ugoÊç cyklu
wyÊwietli si´ automatycznie.
D∏ugoÊç ta jest ró˝na w
zale˝noÊci od wybranych
opcji. Po rozpocz´ciu cyklu
pralka informuje na bie˝àco
o czasie pozosta∏ym do
koƒca cyklu.
21
EN
PROGRAMME SELECTOR WITH
OFF POSITION
WHEN THE PROGRAMME
SELECTOR IS TURNED THE
DISPLAY LIGHTS UP TO
SHOW THE SETTINGS FOR
THE PROGRAMME
SELECTED.
N.B. TO SWITCH THE
MACHINE OFF, TURN THE
PROGRAMME SELECTOR
TO THE “OFF” POSITION.
Press the "Start/Pause"
button to start the selected
cycle.
The programme carries out
with the programme
selector stationary on the
selected programme till
cycle ends.
Switch off the washing
machine by turning the
selector to OFF.
NOTE:
THE PROGRAMME
SELECTOR MUST BE
RETURN TO THE OFF
POSITION AT THE END
OF EACH CYCLE OR
WHEN STARTING A
SUBSEQUENT WASH
CYCLE PRIOR TO THE
NEXT PROGRAMME
BEING SELECTED AND
STARTED.
BUTTONS INDICATOR LIGHT
These light up when the
relevant buttons are
pressed.
If an option is selected that
is not compatible with the
selected programme then
the light on the button first
flashes and then goes off.
N
O
20
M
EN
6) PROGRAMME START LIGHT
This lights up when the START
button has been pressed.
7) DEGREE OF SOILING
When a programme is
selected the relevant
indicator will light up to show
the minimum possible
degree of soiling.
Selecting a greater degree
of soiling using the special
button will cause the
corresponding indicator to
light up.
Note: The degree of soiling
can vary automatically,
depending on the
temperature selected.
“DEGREE OF SOILING”
BUTTON
By selecting this button
(active only on COTTON and
MIXED FIBRES programmes)
there is a choice of 3 levels
of wash intensity, depending
on how much the fabrics
are soiled.
Once the programme and
wash temperature have
been selected the degree
of soiling indicator is
automatically set to the
minimum allowed; pressing
the button increases the
level and the settings for the
cycle duration are also
adjusted accordingly.
6
}7
PL
6) KONTROLKA
ROZPOCZ¢CIA PROGRAMU
Zapala si´ po wciÊni´ciu
przycisku START.
7) POZIOM ZABRUDZENIA
W momencie wyboru
programu minimalny poziom
zabrudzenia b´dzie
wskazany za pomocà
odpowiedniej kontrolki.
JeÊli wybierzemy wy˝szy
poziom zabrudzenia za
pomocà odpowiedniego
przycisku, zaÊwieci s
kontrolka odpowiadajaca
temu poziomowi.
Uwaga: Poziom zabrudzenia
mo˝e zmieniç s
automatycznie w zale˝noÊci
od wybranej temperatury
prania.
PRZYCISK “POZIOM
ZABRUDZENIA”
Wciskajàc ten przycisk
(aktywny tylko dla tkanin
bawe∏nianych i mieszanych)
mo˝na wybraç jeden z 3
poziomów intensywnoÊci
prania w zale˝noÊci od
stopnia zabrudzenia tkanin.
Po wybraniu programu i
temperatury prania
kontrolka stopnia
zabrudzenia ustawia s
automatycznie na poziomie
minimalnym
wymaganym.WciÊni´cie
przycisku zwi´kasza poziom
zabrudzenia i w
konsekwencji modyfikuje
tak˝e parametry d∏ugoÊci
cyklu prania.
POKR¢T¸O
PROGRAMÓW Z OFF
PRZY OBRACANIU
POKR¢T¸A
WYÂWIETLACZ ZAPALA
SI¢ I POKAZUJE
PARAMETRY
WYBRANEGO
PROGRAMU.
UWAGA: ABY
WY¸ÑCZYå PRALK¢
NALE˚Y OBRÓCIå
POKR¢T¸O WYBORU
PROGRAMÓW NA
POZYCJ¢ “OFF”.
Wcisnàç przycisk
„START/PAUZA” aby
uruchomiç cykl prania.
Cykl prania b´dzie si´
odbywa∏ z pokr´t∏em
programatora ustawionym
na wybranym programie
do koƒca prania.
Po zako
ñ
czeniu cyklu prania
wy∏àczyç pralk´ ustawiajàc
pokr´t∏o programatora na
pozycji “OFF”.
UWAGA:
POKR¢T¸O
PROGRAMATORA MUSI
BYå USTAWIONE NA
POZYCJ¢ OFF ZAWSZE
PO ZAKO¡CZENIU
PRANIA I PRZED
WYBOREM NOWEGO
PROGRAMU.
KONTROLKI PRZYCISKÓW
Zapalajà si´ gdy wciÊniemy
dany przycisk.
JeÊli jednak wybierzemy
opcj´ niezgodnà z
wybranym programem
kontrolka najpierw b´dzie
migaç a potem zgaÊnie.
PL

Produktspecifikationer

Varumärke: Candy
Kategori: tvättmaskin
Modell: GO 5100 D-16 S

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Candy GO 5100 D-16 S ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




tvättmaskin Candy Manualer

tvättmaskin Manualer

Nyaste tvättmaskin Manualer