Canon EF 20mm f 2.8 USM Bruksanvisning
                    Canon
                    
                    Kameralins
                    
                    EF 20mm f 2.8 USM
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Canon EF 20mm f 2.8 USM (2 sidor) i kategorin Kameralins. Guiden har ansetts hjälpsam av 7 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 4 recensioner. Har du en fråga om Canon EF 20mm f 2.8 USM eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions: (1) This 
device may not cause harmful interference, and (2) this 
device must accept any interference received, including 
interference that may cause undesired operation.
Do not make any changes or modifications to the 
equipment unless otherwise specified in the instructions. If 
such changes or modifications should be made, you could 
be required to stop operation of the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with 
the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of 
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection 
against harmful interference in a residential installation. 
This equipment generated, uses and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in 
accordance with the instructions, may cause harmful 
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not 
occur in a particular installation. If this equipment does 
cause harmful interference to radio or television reception, 
which can be determined by turning the equipment off and 
on, the user is encouraged to try to correct the interference 
by one or more of the following measures:
•  Reorient or relocate the receiving antenna.
•  Increase the separation between the equipment and 
receiver.
•  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician 
for help.
CT1-8536-000     0906SZ1     © CANON INC. 2006     PRINTED IN JAPAN     2007.1.1
Specifications   Fiche technique   Technische Daten   Especificaciones   Specifiche tecniche
Angle of view
Angle de champ
Bildwinkel
Augulo de visión
Angolo di campo
Lens construction
Construction
Aufbau
Construcción del objetivo
Struttura dell’obiettivo
Minimum aperture
Ouverture minimale
Kleinste Blende
Abertura mínima
Apertura minima
Max. magnification and field of view
Grossissement max. et champ de vue
Stärkste Vergrößerung und Bildfeld
Ampliación máx. y campo de visión
Ingrandimento max. e campo visivo
Min. focusing distance
Distance de mise au point min.
Naheinstellgrenze
Distancia de enfoque mín.
Distanza minima di messa a fuoco
Filter diameter <Usable number>
Diamètre de filtre <Nombre utilisable>
Filtergewinde <Verwandbare Zahl 
der Gegenlichtblende>
Diámetro del filtro <Número utllizable>
Diametro del filtro <Numero utilizzabile>
Hood
Parasoleil
Gegenlichtblende
Parasol
Paraluce
Max. diameter and length
Diamètre et longueur max.
Max. Durchmesser und Länge
Diámetro y longitud máx.
Diametro e lunghezza max.
Weight
Poids
Gewicht
Peso
Peso
Case
Boîtier
Etui
Estuche
Custodia
Diagonal
Portée diagonale
Diagonal
Diagonal
Diagonale
Vertical
Verticale
Vertikal
Vertical
Verticale
Horizontal
Horizontale
Horizontal
Horizontal
Orizzontale
EF14mm f/2.8L USM 114° 81° 104° 10-14 22 0.10X/246 × 375 mm (9.7” × 14.8”) 0.25 m/0.82 ft. *1 <3> *2 77 × 89 mm (3.0” × 3.5”) 560 g/19.6 oz. LP1016
EF20mm f/2.8 USM 94° 62° 84° 9-11 22 0.14X/176 × 264 mm (6.9” × 10.4”) 0.25 m/0.82 ft. 72 mm <1> EW-75II 77.5 × 70.6 mm (3.1” × 2.8”) 405 g/14.2 oz. LP1214
EF24mm f/1.4L USM 84° 53° 74° 9-11 22 0.16X/150 × 227 mm (5.9” × 8.9”) 0.25 m/0.82 ft. 77 mm <1> EW-83DII 83.5 × 77.4 mm (3.3” × 3.1”) 550 g/19.4 oz. LP1214
EF28mm f/1.8 USM 75° 46° 65° 9-10 22 0.18X/139 × 212 mm (5.5” × 8.3”) 0.25 m/0.82 ft. 58 mm <1> EW-63II 73.6 × 55.6 mm (2.9” × 2.2”) 310 g/10.9 oz. LP814
EF35mm f/1.4L USM 63° 38° 54° 9-11 22 0.18X/136 × 206 mm (5.4” × 8.1”) 0.3 m/0.98 ft. 72 mm <1> EW-78C 79 × 86 mm (3.1” × 3.4”) 580 g/20.5 oz. LP1214
EF50mm f/1.4 USM 46° 27° 40° 6-7 22 0.15X/164 × 249 mm (6.5” × 9.8”) 0.45 m/1.48 ft. 58 mm <2> ES-71II 73.8 × 50.5 mm (2.9” × 2.0”) 290 g/10.2 oz. LP1014
EF85mm f/1.8 USM 28°30’ 16° 24° 7-9 22 0.13X/191 × 287 mm (7.5” × 11.3”) 0.85 m/2.79 ft. 58 mm <1> ET-65III 75 × 71.5 mm (3.0” × 2.8”) 425 g/14.9 oz. LP1014
EF100mm f/2 USM 24° 14° 20° 6-8 22 0.14X/175 × 262 mm (6.9” × 10.3”) 0.9 m/2.95 ft. 58 mm <2> ET-65III 75 × 73.5 mm (3.0” × 2.9”) 460 g/16.1 oz. LP1014
EF200mm f/2.8L USM 12° 7° 10° 7-9 32 0.16X/152 × 226 mm (6” × 8.9”) 1.5 m/4.92 ft. 72 mm <2> *2 83 × 136.2 mm (3.3” × 5.4”) 790 g/27.7 oz. LH-D18
●❶
●❷
●❸
●❹
●❻
●❺
●❼
●❽
●❾
●
●
*1 Built-in gelatine filter holder     Porte de filtre gélatine incorporé     Eingebauter Gelatinefilterhalter     Soporte de filtro de gelatina incorporado     Supporto per filtri in gelatina incorporato
*2 Built-in     Incorporé     Eingebaut     Incorporado     Incorporato
This digital apparatus does not exceed the Class B limits 
for radio noise emissions from digital apparatus as set out 
in the interference-causing equipment standard entitled 
“Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Canada.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits 
radioélectriques dépassant les limites applicables aux 
appareils numériques (de la classe B) prescrites dans le 
Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le 
ministère des Communications du Canada.
EF Lenses
Instructions
Thank you for purchasing a Canon USM lens.
 Safety Precautions
1.  Do not look at the sun or a bright light source through 
the lens or camera. Doing so could result in loss of 
vision. Looking at the sun directly through the lens is 
especially hazardous.
2.  Whether it is attached to the camera or not, do not 
leave the lens under the sun without the lens cap 
attached. This is to prevent the lens from concentrating 
the sun’s rays, which could cause a fire.
 Handling Cautions
If the lens is taken from a cold environment into a warm 
one, condensation may develop on the lens surface and 
internal parts. To prevent condensation in this case, first 
put the lens into an airtight plastic bag before taking it from 
a cold to warm environment. Then take out the lens after it 
has warmed gradually. Do the same when taking the lens 
from a warm environment into a cold one.
1. Mounting and Detaching the Lens
See your camera’s instructions for details on mounting and 
detaching the lens.
•  After detaching the lens, place the lens with the rear end 
up to prevent the lens surface and contacts from getting 
scratched.
•  If the contacts get soiled, scratched, or have fingerprints 
on them, corrosion or faulty connections can result. The 
camera and lens may not operate properly.
•  If the contacts get soiled or have fingerprints on them, 
clean them with a soft cloth.
•  If you remove the lens, cover it with the dust cap. To 
attach it properly, align the lens mount index and the  
index of the dust cap, and turn clockwise. To remove it, 
reverse the order.
2. Setting the Focus Mode
To shoot in autofocus mode, set the focus mode switch to AF ❹. 
To use only manual focusing, set the focus mode switch to 
MF, and focus by turning the focusing ring.
•  Do not touch the focusing ring on the lens during 
autofocusing.
3. Full-time Manual Focusing
Full-time manual focusing allows you to focus manually 
even when autofocus mode is selected.
1) Set the camera to ONE SHOT AF mode and press the 
shutter button halfway.
2) Keep the shutter button pressed halfway and turn the 
focusing ring to focus manually ❺.
4. Aperture Setting
Aperture settings are specified on the camera.
5. Infinity Distance Mark
To compensate for shifting of the infinity focus point that 
results from changes in temperature.
The infinity position at normal temperature is the point 
at which the vertical line of the L mark is aligned with the 
distance indicator on the distance scale ❻.
To make sure focus is precise, it is recommended that you 
check the focus in the viewfinder before shooting.
6. Infrared Index
The infrared index corrects the focus setting when using 
monochrome infrared film. Focus on the subject manually, 
then adjust the distance setting by moving the focusing ring 
to the corresponding infrared index mark ❼.
Use a red filter also when you take the picture.
•  Switch the focus mode to MF to turn the focusing ring for 
adjustment.
•  The position of the infrared indices is based on film usage 
with a peak sensitivity of 800 nm and a red filter (such 
as Wratten 87). Using black and white infrared film with 
a different sensitivity may require a slightly different 
setting. Thus, it is recommended to take trial shots with 
the focusing ring set slightly to the left and then right of 
the appropriate index to find the best position.
•  Be sure to observe the manufacturer’s instructions when 
using infrared film.
7. Filter (sold separately)
The filter screws onto the front of the lens.
•  If you need a polarizing filter, use Canon’s PL-C polarizing 
filter.
Filter holder for the EF14mm f/2.8L USM
This lens is constructed with a built-in, gelatin filter holder 
in the rear ❽. To insert, simply cut the filter to the same 
dimensions (31 mm/1-1/4” × 31 mm/1-1/4”) as the white 
brackets, then slide the filter into the holder.
8. Hood
The hood can keep unwanted light out of the lens, and also 
protects the lens from rain, snow, and dust. Engage the hood 
attachment tabs on the lens with the tabs on the hood and 
turn the hood in the direction of the arrow to secure it to the 
lens.
[Bayonet type] 
EF20mm f/2.8 USM, EF28mm f/1.8 USM and EF50mm 
f/1.4 USM (sold separately), and EF24mm f/1.4L USM and 
EF35mm f/1.4L USM (supplied with the lens).
To fit the hood on the EF20mm f/2.8 USM, EF24mm f/1.4L 
USM, EF28mm f/1.8 USM or EF35mm f/1.4L USM, align 
the hood’s attachment position mark with the red dot on the 
front of the lens, then turn the hood clockwise until the lens’s 
red dot is aligned with the hood’s stop position mark ❾.
When attaching or detaching the hood, grasp the base of the 
hood to turn it. To prevent deformation, do not grasp the rim 
of the hood to turn it.
Though there is no red dot on the hood for the EF50mm f/1.4 
USM (ES-71II), the attachment procedure is the same.
•  Part of the picture may be blocked if the hood is not 
attached properly.
•  The hood can be reverse-mounted on the lens for storage.
[Clip-on type]
EF85mm f/1.8 USM, EF100mm f/2 USM (sold separately)
Press the buttons on both sides of the hood to attach as 
illustrated .
[Cut-in type]
① Fixed type EF14mm f/2.8L USM
  The hood and lens are a single unit.
② Pull-out type EF200mm f/2.8L USM
  Pull the hood out from the front of the lens to use .
  The lens length is measured from the mount surface to the 
front end of the lens. Add 21.5 mm when including the 
lens cap and dust cap.
  The size and weight listed are for the lens only, except as 
indicated.
  Product specifications and appearance are subject to 
change without notice.
Nomenclature
●① Distance scale
●② Infrared index
●③ Distance index
●④ Contacts
●⑤  Lens mount index
●⑥  Focus mode switch
●⑦ Focusing ring
EF14mm f/2.8L USM
EF20mm f/2.8 USM
EF24mm f/1.4L USM
EF28mm f/1.8 USM
EF35mm f/1.4L USM
EF50mm f/1.4 USM
EF85mm f/1.8 USM
EF100mm f/2 USM
EF200mm f/2.8L USM
Objectifs EF
Mode d’emploi
Nomenclature
●①  Echelles des distances
●② Repère infrarouge
●③  Repère des distances
●④ Contacts
●⑤  Repère de montage d’objectif
●⑥  Sélecteur de mode de mise au point
●⑦  Bague de mise au point
EF14mm f/2,8L USM
EF20mm f/2,8 USM
EF24mm f/1,4L USM
EF28mm f/1,8 USM
EF35mm f/1,4L USM
EF50mm f/1,4 USM
EF85mm f/1,8 USM
EF100mm f/2 USM
EF200mm f/2,8L USM
Nous vous remercions d’avoir choisi cet objectif 
Canon USM.
 Consignes de sécurité
1.  Ne regardez jamais le soleil ou une source de lumière 
vive à travers l’objectif ou l’appareil. Vous pourriez 
endommager votre vue. Viser directement le soleil dans 
l’objectif est particulièrement dangereux.
2.  Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil, ne 
le laissez pas exposé au soleil sans le munir de son 
bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe qui pourrait 
déclencher un incendie.
 Précautions d’utilisation
Si l’objectif est amené d’un environnement froid à un 
environnement chaud, de la condensation risque de se 
déposer sur la surface de l’objectif et sur les pièces internes. 
Pour éviter toute formation de condensation, commencez par 
mettre l’objectif dans une poche en plastique étanche avant de le 
sortir dans un environnement chaud. Puis sortez l’objectif quand 
il s’est peu à peu réchauffé. Faites de même quand vous amenez 
l’objectif d’un environnement chaud à un environnement froid.
1. Montage et retrait de l’objectif
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo 
pour le montage et le retrait de l’objectif.
•  Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière dirigé vers le 
haut. Pour éviter de rayer la surface de l’objectif et les contacts.
•  Si les contacts sont éraflés ou salis par des empreintes de doigts, 
ils peuvent être corrodés ou ne pas être connectés correctement. 
L’appareil et l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.
•  Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes de 
doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.
•  Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon d’objectif 
dessus. Pour installer le bouchon correctement, alignez le 
repère de montage d’objectif avec le repère  du bouchon d’
objectif et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. 
Pour le retirer le bouchon, tournez-le dans le sens opposé.
2. Sélection du mode de mise au point
Pour effectuer des prises de vue avec mise au point automatique, 
réglez le sélecteur de mode de mise au point sur AF ❹.
Pour une mise au point manuelle, réglez-le sur MF, et effectuez 
la mise au point au moyen de la bague de mise au point. 
•  Ne pas toucher la bague de mise au point de l’objectif 
pendant la fonction autofocus.
3. Retouche manuelle de la mise au point
La retouche manuelle vous permet de faire la mise au point 
manuellement, même en mode autofocus.
1) Réglez l’appareil sur le mode autofocus ONE SHOT et 
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
2) Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course et tournez 
la bague pour faire la mise au point manuellement ❺.
4. Réglage de I’ouverture
Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’
appareil photo.
5. Repère de distance de mise au point sur l’infini
Pour corriger le décalage de mise au point lors d’une mise au point 
à l’infini qui pourrait résulter d’un changement de température.
La position infinie à température normale est le point où la 
ligne verticale de la marque L est alignée avec l’indicateur de 
distance sur l’échelle des distances ❻.
Afin de s’assurer que la mise au point est précise, nous vous 
conseillons de vérifier la mise au point dans le viseur avant 
la prise de vue.
6. Repère infrarouge
Le repère infrarouge corrige le réglage de mise au point lors 
de l’utilisation de films infrarouge en noir et blanc. Effectuez 
manuellement la mise au point sur le sujet, puis ajustez le 
réglage de la distance en déplaçant la bague de mise au point 
sur le repère infrarouge correspondant ❼.
Utilisez aussi un filtre rouge lors de la prise de vue.
•  Déplacer le sélecteur de mode de mise au point à la position 
MF (M) pour tourner la bague de mise au point pour le réglage.
•  Le repère infrarouge de l’objectif est engravé en rouge. 
Sa position a été calculée pour les films sensibles dans les 
longueurs d’onde de l’ordre de 800 nm et un filtre rouge 
tel que Wratten 87. Un réglage légèrement différent s’
avèrera nécessaire si l’on utilise un film infrarouge noir 
et blanc d’une sensibilité différente. Dans ce cas, nous 
conseillons, pour trouver la position idéale, de se livrer à 
une série d’essais en amenant la bague de mise au point 
légèrement à gauche ou à droite du repère approprié.
•  Prenez soin de suivre correctement les recommandations 
du fabricant lors de l’utilisation d’un film infrarouge.
7. Filtre (vendu séparément)
Le filtre se visse dans le filetage avant de l’objectif.
•  Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez le filtre 
polarisant Canon PL-C.
Porte-filtre pour l’objectif EF14mm f/2,8L USM
Cet objectif comporte un porte-filtre gélatine incorporé sur sa 
partie arrière ❽. Pour installer le filtre gélatine, il suffit de tailler 
le filtre aux dimensions (31 mm × 31 mm) des cadres blancs, 
prévus à l’arrière de l’objectif et de le glisser dans le porte-filtre.
8. Parasoleil
Le parasoleil permet d’empêcher la lumière parasite de 
pénétrer dans l’objectif, et protège aussi l’objectif de la pluie, 
la neige et la poussière. Mettre les languettes de l’objectif et 
celles du parasoleil en prise et tourner le parasoleil dans le 
sens de la flèche pour le fixer sur l’objectif.
[Type bayonnette] 
EF20mm f/2,8 USM, EF28mm f/1,8 USM et EF50mm f/1,4 
USM (vendu séparément), et EF24mm f/1,4L USM et 
EF35mm f/1,4L USM (fourni avec l’objectif).
Pour fixer le parasoleil sur l’EF20mm f/2,8 USM, l’EF24mm 
f/1,4L USM, l’EF28mm f/1,8 USM ou l’EF35mm f/1,4L USM, 
alignez le repère de position de fixation du parasoleil et le 
point rouge à l’avant de l’objectif, tournez le parasoleil vers 
la droite jusqu’à ce que le point rouge soit aligné au repère 
de position d’arrêt du paresoleil ❾.
Lorsque vous installez ou retirez le parasoleil, saisissez-le par 
la base pour le tourner. Pour éviter toute déformation, ne le 
tenez pas par le bord extérieur pour le tourner. 
Bien qu’aucun point rouge ne se trouve sur le parasoleil pour 
l’ EF50mm f/1,4 USM (ES-71II), la procédure de fixation est la 
même.
•  La partie de l’image risque d’être cachée si le parasoleil n’
est pas fixé correctement.
•  Le parasoleil peut être monté à l’envers sur l’objectif pour 
le rangement.
[Type à crochet de fixation] 
EF85mm f/1,8 USM, EF100mm f/2 USM (vendu séparément)
Appuyer sur les boutons des deux côtés du parasoleil comme 
indiqué sur l’illustration .
[Type intégré]
① Type inséparable EF14mm f/2,8L USM
  Le parasoleil et l’objectif forment une seule unité.
② Type EF200mm f/2,8L USM à tirer
  Tirer le parasoleil vers l’avant de l’objectif pour l’utiliser .
  La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface 
de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 21,5 mm 
quand le bouchon d’objectif et le bouchon arrière sont 
inclus. 
  Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, 
sauf où spécifié autrement.
  Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans 
préavis.
EF-Objektive
Bedienungsanleitung
Teilebezeichnungen
●① Entfernungsskala
●② Infrarot-Index
●③ Einstellindex
●④ Kontakte
●⑤ Montageindex
●⑥ Fokus-Wahlschalter
●⑦ Scharfstellring
EF14mm 1:2,8L USM
EF20mm 1:2,8 USM
EF24mm 1:1,4L USM
EF28mm 1:1,8 USM
EF35mm 1:1,4L USM
EF50mm 1:1,4 USM
EF85mm 1:1,8 USM
EF100mm 1:2 USM
EF200mm 1:2,8L USM
Objetivos EF
Instrucciones
Nomenclatura
●①  Escala de distancias
●②  Indice de infrarrojos
●③  Índice de distancias
●④ Contactos
●⑤  Indice de montura del objetivo
●⑥  Interruptor del modo de enfoque
●⑦  Anillo de enfoque
EF14mm f/2,8L USM
EF20mm f/2,8 USM
EF24mm f/1,4L USM
EF28mm f/1,8 USM
EF35mm f/1,4L USM
EF50mm f/1,4 USM
EF85mm f/1,8 USM
EF100mm f/2 USM
EF200mm f/2,8L USM
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie 
Canon mit dem Kauf dieses USM-Objektivs 
entgegengebracht haben.
 Sicherheitsvorkehrungen
1.  Schauen Sie niemals durch das Objektiv oder die Kamera 
direkt in die Sonne oder in helles Licht. Dies kann zu 
Erblindung führen! Durch das abgenommene Objektiv 
direkt in die Sonne zu blicken, ist besonders gefährlich!
2.  Aufgesetzt oder von der Kamera abgenommen, dürfen 
Sie das Objektiv ohne die schützenden Objektivdeckel 
niemals direktem Sonnenlichteinfall aussetzen. Das 
Objektiv würde die Sonnenstrahlen bündeln und könnte 
dadurch einen Brand verursachen!
 Zur besonderen Beachtung
Bei Wechsel von einem kalten an einen warmen Ort kann 
es an den Linsenoberflächen und internen Teilen des 
Objektivs zu Kondensatbildung kommen. Um dies zu 
vermeiden, schützen Sie das Objektiv mit einem luftdichten 
Kunststoffbeutel, und packen das Objektiv erst dann aus, 
nachdem es sich an die neue Temperatur gewöhnt hat. 
Verfahren Sie genauso, wenn Sie das Objektiv von einem 
warmen an einen kalten Ort bringen.
1. Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
Anweisungen zum Ansetzen und Abnehmen des Objektivs 
entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihrer Kamera.
•  Stellen Sie das Objektiv nach dem Abnehmen hochkant 
mit der hinteren Seite nach oben ab, um eine Beschädigung 
der Kontakte und der Linsenoberfläche durch Kratzer zu 
vermeiden.
•  Verschmutzungen, Kratzer und Fingerabdrücke auf den 
Kontakten können zu Korrosion und Wackelkontakten 
führen. Derartige Mängel beeinträchtigen u. U. die 
Funktionsfähigkeit von Kamera und Objektiv.
•  Die Objektivkontakte mit einem weichen Tuch von 
Verschmutzungen und Fingerabdrücken freihalten.
•  Schützen Sie das abgenommene Objektiv mit dem 
Deckel gegen Staub. Zum richtigen Aufsetzen fluchten 
Sie den Montageindex am Objektiv mit der Markierung 
 am Objektivdeckel und drehen dann den Deckel 
im Uhrzeigersinn fest. Zum Abnehmen gegen Sie in 
umgekehrter Reihenfolge vor.
2. Einstellen der Scharfeinstellbetriebsart
Zum Fotografieren mit automatischer Scharfeinstellung 
stellen Sie den Fokus-Wahlschalter auf AF (Auto-Fokus) ❹.
Für manuelle Scharfeinstellung stellen Sie den Schalter auf 
MF und fokussieren mit dem Scharfstellring.
•  Bei der Autofokus-Einstellung den Scharfstellring des 
Objektivs nicht berühren.
3. Manuelle Scharfeinstellung
Mit diesem Objektiv kann man auch bei aktivierter AF-
Betriebsart die Scharfeinstellung jederzeit manuell ausführen.
1) Kamera auf Betriebsart ONE SHOT AF einstellen, danach 
den Auslöser halb andrücken.
2) Bei weiterhin angedrücktem Auslöser durch Drehen am 
Scharfstellring manuell scharfstellen ❺.
4. Einstellen der Blende
Die Blendeneinstellungen sind an der Kamera angegeben.
5. Unendlich-Markierung
Zum Ausgleich der temperaturbedingten Verschiebung des 
Unendlich-Brennpunkts.
Bei Normaltemperatur liegt Unendlich-Einstellung vor, 
wenn der senkrechte Arm der Markierung “L” mit dem 
Einstellindex fluchtet ❻.
Um darauf zu achten, daß die Fokussierung scharf ist, 
wird es empfohlen die Fokussierung in den Sucher vor der 
Aufnahme zu prüfen.
6. Infrarot-Index
Der Infrarot-Index dient zur Berichtigung der 
Scharfeinstellung beim Fotografieren mit Schwarzweiß-
Infrarotfilm. Nach der manuellen Scharfeinstellung 
drehen Sie den eingestellten Entfernungs-Index bis zur 
entsprechenden Infrarot-Markierung ❼. 
Machen Sie die Aufnahmen mit Rotfilter.
•  Zur Korrektur der Entfernungseinstellung stellt man den 
Fokus-Wahlschalter auf MF und dreht den Schargstellring 
von Hand.
•  Die Infrarotindizes wurden für den Einsatz von Filmmaterial 
mit einer Spitzenempfindlichkeit von 800 nm zusammen 
mit einem Rotfilter (wie etwa Wratten 87) ermittelt. 
Bei Verwendung von Schwarzweiß-Infrarotfilm mit 
unterschiedlicher Empfindlichkeit kann es zu Abweichungen 
kommen. In solchen Fällen empfiehlt es sich, eine Reihe 
von Testaufnahmen zu machen, wobei der Scharfstellring 
geringfügig links oder rechts vom jeweiligen Infrarot-Index 
eingestellt wird, um so die optimale Position zu bestimmen.
•  Beachten Sie beim Gebrauch von Infrarotfilm auch die 
Angaben des Filmherstellers.
7. Filter (separat erhältlich)
Die EF-Objektive besitzen in der vorderen Objektivfassung 
ein Gewinde zur Aufnahme von Schraubfiltern.
•  Wird ein Polfilter benötigt, so wählen Sie Canons PL-C.
Filterhalter für das EF14mm 1:2,8L USM Objektiv
Dieses Objektiv ist auf der Rückseite mit einem eingebauten 
Halter für Folienfilter ausgestattet ❽. Man schneidet 
die Filterfolien nach der weißen Markierung auf der 
Objektivrückseite zu (31 mm × 31 mm) und schiebt sie in den 
Halter ein.
8. Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende verhindert unerwünschten Lichteinfall. 
Sie schützt die Frontlinse außerdem vor Regen, Schnee 
und Staub. Die Nasen am Objektiv auf die Nasen der 
Gegenlichtblende ausrichten und die Gegenlichtblende 
durch Drehen in der Pfeilrichtung am Objektiv befestigen.
[Bajonett-Typ]
EF20mm 1:2,8 USM, EF28mm 1:1,8 USM und EF50mm 
1:1,4 USM (Separat erhältlich) sowie EF24mm 1:1,4L USM 
und EF35mm 1:1,4L USM (im Lieferumfang des Objektivs 
enthalten).
Zum Ansetzen der Gegenlichtblende auf das EF20mm 
1:2,8 USM, EF24mm 1:1,4L USM, EF28mm 1:1,8 USM 
oder EF35mm 1:1,4L USM richten Sie zunächst die 
Ansetzmarkierung der Gegenlichtblende auf den roten 
Punkt vorne am Objektiv, drehen dann die Gegenlichtblende 
im Uhrzeigersinn, bis der rote Punkt des Objektivs mit der 
Anschlagmarkierung der Gegenlichtblende fluchtet ❾.
Zum Anbringen oder Abnehmen der Gegenlichtblende 
fassen Sie sie an ihrem hinteren Ende, um sie zu drehen. 
Damit die Gegenlichtblende nicht deformiert wird, darf sie 
zum Drehen keinesfalls am Rand gefasst werden.
Auf der Gegenlichtblende ES-71II für das EF50mm 1:1,4 
USM ist kein roter Punkt vorhanden, das Ansetzverfahren ist 
jedoch dasselbe.
•  Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig aufgesetzt 
wurde, kann ein Teil des Bilds verdeckt sein.
•  Zur Aufbewahrung lässt sich die Gegenlichtblende 
umgekehrt ausgerichtet auf das Objektiv aufsetzen.
[Typ mit Halteklemmen]
EF85mm 1:1,8 USM, EF100mm 1:2 USM (Separat erhältlich)
Drücken Sie beide Tasten der Halteklemme beim Ansetzen 
der Gegenlichtblende kurz, damit diese in die Führung am 
Objektiv einrasten .
[Eingebauter Typ]
① Untrennbarer Typ EF14mm 1:2,8L USM
  Die Gegenlichtblende und das Objektiv sind nicht trennbar.
② Typ zum Herausziehen EF200mm 1:2,8L USM
  Zum Gebrauch ziehen Sie die Gegenlichtblende nach vorne 
heraus und verriegeln Sie sie durch Linksdrehung .
  Die Objektivlänge wird von der Bajonettfassung bis zur 
Vorderseite des Objektivs gemessen. Bei angebrachten 
Objektivdeckeln müssen zu dieser Längenangabe 21,5 mm 
dazugezählt werden.
  Die Angaben für Größe und Gewicht beziehen sich nur 
auf das Objektiv.
  Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne 
Vorankündigung vorbehalten.
Muchas gracias por su compra del objetivo 
Canon USM.
 Precauciones de seguridad
1.  No mire al sol o a una fuente de luz brillante a través 
del objetivo o de la cámara, pues podría causar 
ceguera. Mirar al sol directamente a través del objetivo 
es especialmente peligroso.
2.  El objetivo, esté o no instalado en la cámara, no debe 
dejarse expuesto a la luz del sol si está desprovisto 
de su cubierta. De este modo se evita que el objetivo 
concentre los rayos solares y pueda causar un incendio.
 Precauciones de uso
Si se lleva el objetivo de un lugar frío a uno caliente, 
puede condensarse la humedad en la superficie del 
objetivo y piezas internas. Para evitar la condensación 
en este caso, primero ponga el objetivo en una bolsa de 
plástico herméticamente cerrada antes de llevarla de un 
lugar frío a otro caliente. Saque el objetivo después de que 
se ha calentado gradualmente. Haga lo mismo cuando lleve 
el objetivo de un lugar caliente a otro frío.
1. Montaje y desmontaje del objetivo
Con respecto al montaje y desmontaje del objetivo, 
consulte las instrucciones entregadas con su cámara.
•  Después de desmontar el objetivo, colóquelo con su parte 
posterior hacia arriba, para evitar que la superficie del 
objetivo y los contactos se rayen.
•  Si los contactos se ensucian, rayan o tienen huellas 
dactilares, esto puede producir corrosión o conexiones 
defectuosas. La cámara y los objetivos pudieran no 
funcionar adecuadamente.
•  Si los contactos se ensucian o tienen huellas dactilares, 
límpielos con un paño suave.
•  Si quita el objetivo, cúbralo con la tapa contra el polvo. 
Para colocarla adecuadamente, alinee el índice de montura 
del objetivo con el índice  de la tapa contra el polvo, y 
gírela en sentido horario. Para sacarla, invierta el orden.
2. Ajuste del modo de enfoque
Para seleccionar el modo de enfoque automático, ajuste el 
interruptor del modo de enfoque a AF ❹.
Para utilizar sólo el enfoque manual, ajuste el interruptor 
del modo de enfoque a MF, y enfoque girando el anillo de 
enfoque. 
•  No toque el anillo de enfoque del objetivo durante el 
autoenfoque.
3. Enfoque manual permanente
El enfoque manual permanente le permite enfocar 
manualmente incluso cuando está seleccionado el modo de 
enfoque automático.
1) Ajuste la cámara al modo ONE SHOT AF (modo AF de 
una sola toma) y presione el botón disparador hasta la 
mitad.
2)  Mientras mantiene presionado el botón disparador hasta la 
mitad, gire el anillo de enfoque para enfocar manualmente ❺.
4. Ajuste de la abertura
Los ajustes de abertura están especificados en la cámara.
5. Marca de distancia de infinito
Para compensar el desplazamiento del punto de enfoque 
infinito que ocurre debido a cambios de temperatura.
La posición de infinito a la temperatura normal es el punto en 
que se alinea la línea vertical de la marca L con el indicador 
de distancia de la escala de distancias ❻.
Para asegurarse de que el enfoque es preciso, es 
recomendable que Ud. revise el enfoque en el visor antes de 
fotografiar.
6. Indice de infrarrojos
El índice de infrarrojos corrige el ajuste del enfoque cuando se 
utilice una película de infrarrojos en blanco y negro. Enfoque 
el sujeto manualmente, y luego ajuste la distancia moviendo 
el anillo de enfoque hasta la marca de índice de infrarrojos ❼. 
Utilice también un filtro rojo cuando tome la foto.
•  Cambie el modo de enfoque al modo MF para girar el 
anillo de enfoque para el ajuste.
•  La posición de índices infrarrojos está basada en el 
empleo de película con una sensibilidad máxima de 
800 nm y un filtro rojo (p. ej. Wratten 87). El empleo de 
película infrarroja en blanco y negro con una sensibilidad 
distinta puede requerir un ajuste algo distinto. En tales 
casos, se recomienda tomar fotos de prueba con el anillo 
de enfoque ajustado un poco hacia la izquierda y luego 
hacia la derecha de la marca de referencia apropiada para 
encontrar la mejor posición posible.
•  Asegúrese de observar las instrucciones del fabricante 
cuando utilice la película de infrarrojos.
7. Filtros (en venta por separado)
Los filtros se enroscan en la parte frontal del objetivo.
•  Si necesita un filtro polarizador, use el filtro polarizador 
PL-C de Canon.
Portafiltros para el ojo de pez EF14mm f/2,8L USM
Este objetivo tiene incorporado un soporte posterior 
para el filtro de gelatina ❽. Para insertar el filtro córtelo 
simplemente con las mismas dimensiones (31 mm × 31 mm) 
que los corchetes blancos, y deslice el filtro en el portafiltros.
8. Parasol
El parasol puede impedir que entre luz no deseada al 
objetivo. También protegerá al objetivo contra la lluvia, nieve 
y polvo. Engrane las lengüetas para parasol del objetivo 
con las lengüetas del parasol y haga girar el parasol en la 
dirección de la flecha para fijarlo al objetivo.
[Tipo bayoneta] 
EF20mm f/2,8 USM, EF28mm f/1,8 USM y EF50mm f/1,4 
USM (en venta por separado), y EF24mm f/1,4L USM y 
EF35mm f/1,4L USM (suministrado con el objetivo).
Para montar el parasol en el EF20mm f/2,8 USM, EF24mm 
f/1,4L USM, EF28mm f/1,8 USM o EF35mm f/1,4L USM, 
alinee la marca de posición del parasol con el punto rojo 
ubicado en la lente delantera del objetivo y gire el parasol 
en el sentido de las agujas del reloj hasta que el punto rojo 
del objetivo quede alineado con la marca de posición de 
detención del parasol ❾.
Al instalar o desmontar el parasol, hágalo girar tomándola 
por la base de la misma. Para evitar deformación, no haga 
girar el parasol tomándolo por su borde.
Aunque no hay ningún punto rojo en el parasol del EF50mm 
f/1,4 USM (ES-71II), el proce-dimiento de montaje es el mismo.
•  Si el parasol no está instalado en forma correcta, parte de 
la imagen podrá ser bloqueada.
•  El parasol puede guardarse instalándolo en sentido 
inverso en el objetivo.
[Tipo de ligación con clip] 
EF85mm f/1,8 USM, EF100mm f/2 USM (en venta por 
separado)
Presione los botones de ambos lados del parasol para montar 
como se ve en la ilustración .
[Tipo incorporado]
① Tipo fijo EF14mm f/2,8L USM
  El parasol y el objetivo son una sola unidad.
② Tipo de extracción EF200mm f/2,8L USM
  Para utilizar, quite el parasol del frente del objetivo .
  La longitud del objetivo ha sido medida desde la 
superficie de la montura hasta el extremo delantero del 
objetivo. Añada 21,5 mm para incluir la tapa del objetivo y 
la tapa contra el polvo.
  El tamaño y el peso corresponden solamente al objetivo, a 
menos que se indique de otro modo.
  Las especificaciones y el diseño exterior del producto se 
encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Obiettivi EF
Istruzioni
Nomenclatura
●①  Scala delle distanze
●② Indicatore infrarossi
●③  Indice della di distanza
●④ Contatti
●⑤  Indice attacco obiettivo
●⑥  Selettore modalità di messa a fuoco
●⑦  Ghiera di messa a fuoco
EF14mm f/2,8L USM
EF20mm f/2,8 USM
EF24mm f/1,4L USM
EF28mm f/1,8 USM
EF35mm f/1,4L USM
EF50mm f/1,4 USM
EF85mm f/1.8 USM
EF100mm f/2 USM
EF200mm f/2,8L USM
Vi ringraziamo di avere acquistato un obiettivo 
USM Canon.
 Precauzioni per la sicurezza
1.  Non guardare il sole o una fonte di luce intensa 
attraverso l’obiettivo o la fotocamera, in quanto si 
potrebbero arrecare seri danni alla vista. L’osservazione 
diretta del sole attraverso l’obiettivo, in particolare, è 
estremamente pericolosa.
2.  Evitare di lasciare l’obiettivo esposto alla luce solare, 
sia che sia installato sulla fotocamera o meno, se privo 
del relativo coperchio. Le lenti potrebbero concentrare i 
raggi solari, generando delle fiamme.
 Precauzioni per l’utilizzo
Quando si trasferisce l’obiettivo da un ambiente freddo ad 
un ambiente caldo, è possibile che si formi della condensa 
sulla superficie dell’obiettivo e sui componenti interni. 
Per evitare che questo accada, chiudere l’obiettivo in un 
sacchetto di plastica e attendere che sia acclimatato alla 
nuova temperatura prima di estrarlo dal sacchetto. Estrarre l’
obiettivo dal sacchetto dopo che si è riscaldato gradualmente. 
La stessa procedura deve essere adottata quando l’obiettivo 
viene trasferito da un ambiente caldo ad un ambiente freddo.
1. Montaggio e smontaggio dell’obiettivo
Per informazioni dettagliate sul montaggio e sullo 
smontaggio dell’obiettivo, consultare il manuale di 
istruzioni della fotocamera.
•  Dopo avere rimosso l’obiettivo dalla fotocamera, 
appoggiarlo con la parte posteriore rivolta verso l’alto in 
modo da evitare di danneggiare la superficie della lente o 
i contatti elettrici.
•  Graffi, sporco o impronte sui contatti elettrici possono 
dare luogo a problemi di collegamento e corrosione, il che 
potrebbe compromettere il corretto funzionamento della 
fotocamera e dell’obiettivo. 
•  Se vi è sporco o impronte sui contatti elettrici, pulirli con 
un panno morbido.
•  Quando l’obiettivo non è montato sulla fotocamera, 
coprirlo sempre con l’apposito coperchio anti-polvere. Per 
fissarlo correttamente, allineare l’indice di attacco dell’
obiettivo all’indicatore sul coperchio anti-polvere  e 
ruotare in senso orario. Per rimuoverlo, eseguire la stessa 
procedura in senso inverso.
2. Impostazione della modalità di messa a fuoco
Se si intende scattare foto utilizzando la messa a fuoco 
automatica, posizionare il selettore modalità di messa a fuoco 
su AF ❹.
Per utilizzare solo la messa a fuoco manuale, impostare il 
selettore su MF e ruotare la ghiera di messa a fuoco.
•  Non toccare la ghiera di messa a fuoco sull’obiettivo 
durante la messa a fuoco automatica.
3. Messa a fuoco manuale sempre disponibile
La messa a fuoco manuale sempre disponibile consente di 
mettere a fuoco manualmente anche quando è selezionata la 
modalità di messa a fuoco automatica.
1) Impostare la fotocamera sulla modalità ONE SHOT AF e 
premere il tasto dell’otturatore a metà corsa.
2) Tenere il tasto dell’otturatore premuto a metà corsa e 
ruotare la ghiera di messa a fuoco per mettere a fuoco 
manualmente ❺.
4. Impostazione del diaframma
I valori del diaframma sono specificati sulla fotocamera.
5. Contrassegno di infinito
Utile per compensare le variazioni del punto di messa a 
fuoco su infinito causate dalle variazioni di temperatura.
Il punto di infinito, in condizioni di temperatura normale, 
corrisponde al punto in cui la linea verticale del contrassegno 
L è allineata all’indicatore di distanza sulla scala delle 
distanze ❻.
Per garantire una messa a fuoco corretta, guardare attraverso 
il mirino mentre si ruota la ghiera di messa a fuoco.
6. Indicatore infrarossi
L’indicatore infrarossi corregge la messa a fuoco quando si 
utilizza una pellicola monocromatica all’infrarosso. Mettere 
a fuoco manualmente e regolare la distanza, ruotando la 
ghiera di messa a fuoco fino al corrispondente indicatore di 
infrarosso ❼.
Utilizzare un filtro rosso al momento dello scatto.
•  Cambiare la modalità di messa a fuoco in MF per ruotare 
la ghiera di messa a fuoco per la regolazione.
•  La posizione degli indicatori infrarossi si basa sull’utilizzo 
della pellicola con una sensibilità di picco di 800 nm e un 
filtro rosso, ad esempio Wratten 87. L’utilizzo di pellicole 
a infrarossi in bianco e nero con un livello di sensibilità 
diverso può richiedere un’impostazione leggermente 
diversa. Di conseguenza, si consiglia di eseguire scatti 
di prova con la ghiera di messa a fuoco posizionata 
leggermente a sinistra e poi a destra dell’indicatore 
appropriato per individuare la posizione ottimale.
•  Seguire le istruzioni del roduttore in caso di utilizzo di 
una pellicola all’infrarosso.
7. Filtro (venduto separatamente)
Viti del filtro nella parte anteriore dell’obiettivo.
•  Se occorre utilizzare un filtro polarizzatore, si consiglia l’
uso del filtro polarizzatore Canon PL-C.
Supporto per il filtro per l’obiettivo EF14mm f/2,8L USM
Questo obiettivo è dotato di un supporto per il filtro in 
gelatina incorporato sul lato posteriore ❽. Per inserirlo, è 
sufficiente tagliare il filtro delle stesse dimensioni (31 mm 
× 31 mm) delle staffe bianche, quindi farlo scorrere nel 
supporto.
8. Paraluce
Il paraluce impedisce ai raggi di luce dispersa di penetrare 
nell’obiettivo e lo protegge da pioggia, neve e polvere. Per 
montare il paraluce, allineare il punto di attacco del paraluce 
al punto posto sull’obiettivo e ruotare il paraluce nella 
direzione indicata dalla freccia.
[Tipo baionetta]
EF20mm f/2,8 USM, EF28mm f/1,8 USM e EF50mm f/1,4 
USM (venduto separatamente) e EF24mm f/1,4L USM e 
EF35mm f/1,4L USM (in dotazione con l’obiettivo).
Per fissare il paraluce sul modello EF20mm f/2,8 USM, 
EF24mm f/1,4L USM, EF28mm f/1,8 USM o EF35mm f/1,4L 
USM, allineare il punto di attacco del paraluce al punto rosso 
nella parte anteriore dell’obiettivo, quindi ruotare il paraluce 
in senso orario finché il punto rosso non è allineato all’
indicatore di arresto del paraluce ❾.
Durante il montaggio o lo smontaggio del paraluce, afferrare 
la base del paraluce per ruotarlo. Per evitare deformazioni, 
non afferrare il bordo del paraluce quando lo si ruota.
Sebbene non sia presente il punto rosso sul paraluce del 
modello EF50mm f/1,4 USM (ES-71II), la procedura di 
montaggio è la stessa.
•  Quando il paraluce non è montato correttamente, parti 
della fotografia possono risultare in ombra.
•  Quando si ripone l’obiettivo nella sua custodia, installare 
il paraluce al contrario sull’obiettivo.
[Tipo con clip]
EF85mm f/1,8 USM, EF100mm f/2 USM (venduto 
separatamente)
Premere i tasti su entrambi i lati del paraluce per eseguire il 
montaggio come mostrato nell’immagine .
[Tipo integrato]
① Tipo fisso EF14mm f/2,8L USM
  Il paraluce e l’obiettivo sono un’unica unità.
② Tipo a estrazione EF200mm f/2,8L USM
  Estrarre il paraluce dalla parte anteriore dell’obiettivo per 
utilizzarlo .
  Per lunghezza dell’obiettivo si intende la distanza tra la 
superficie di attacco e l’estremità anteriore dell’obiettivo.
  Quando sull’obiettivo sono presenti il coperchio dell’
obiettivo e il coperchio anti-polvere, la lunghezza aumenta 
di 21,5 mm.
  Le misure relative a diametro, lunghezza e peso si 
riferiscono al solo corpo dell’obiettivo.
  Le specifiche e l’aspetto del prodotto sono soggetti a 
modifiche senza preavviso.
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Canon | 
| Kategori: | Kameralins | 
| Modell: | EF 20mm f 2.8 USM | 
| Färg på produkten: | Zwart | 
| Snäll: | Ventilator elektrisch verwarmingstoestel | 
| Tillgångar: | 2000 W | 
| Lämplig för: | Binnen | 
| Justerbar termostat: | Ja | 
| Överhettningsskydd: | Ja | 
| AC-ingångsspänning: | 220-240 V | 
| AC-ingångsfrekvens: | 50 Hz | 
| Värmekraft: | 2000 W | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Canon EF 20mm f 2.8 USM ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Kameralins Canon Manualer
                        
                         25 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Juli 2024
                        
                    
                                                            Kameralins Manualer
Nyaste Kameralins Manualer
                        
                         15 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024