Carrera BMW R3 GT2 Rahal Letterman Racing Nº92 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Carrera BMW R3 GT2 Rahal Letterman Racing Nº92 (4 sidor) i kategorin Leksaker. Guiden har ansetts hjälpsam av 28 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 14.5 recensioner. Har du en fråga om Carrera BMW R3 GT2 Rahal Letterman Racing Nº92 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/4
                    
                    
                    
3 sec.
STOP
1
1
2
6
10
3
83
9
11
5
3
3
4
7
  Carosserie, spoiler
  Motor
   Banden
   Achteras
   Chassis
   Leikop
   Dubbele sleper
  Vooras
  Voertuigprintplaat met keuzeschakelaar 
  Voorste lichtprintplaat 
  Achterste lichtprintplaat
De aanduiding van de afzonderlijke 
onderdelen kan niet als bestelnummer 
worden gebruikt.
   Carroçaria, sabotador
  Motor
  Pneus
  Eixo traseiro
  Chassi
  Quilha mestra
  Escova dupla
  Eixo dianteiro
  Placa electrónica do veículo com  
  interruptor de comutação
  Placa de luz dianteira
  Placa de luz traseira
A identificação de cada peça não 
pode ser utilizada como número de 
encomenda.
  Kaross, spoiler
  Motor
   Däck
   Bakaxel
   Chassi
   Styrköl
   Dubbelsläpsko
   Framaxel
   Fordonskretskort med omkopplare 
   Främre ljuskretskort 
  Bakre ljuskretskort
De enskilda delarnas beteckning 
kan inte användas som beställnings-
nummer.
   Carrozzeria, spoiler
  Motore
   Pneumatici
  Asse posteriore
  Chassis
   Linguetta guida
  Doppio contatto strisciante
  Asse anteriore
  Placca del veicolo con commutatore 
  Placca di luce anteriore
  Placca di luce posteriore
Il codice dei singoli pezzi non può 
essere usato come numero d‘ordine.
  Carrocería, interceptor
  Motor
  Ruedas
  Eje trasero
  Chasis
  Quilla de conducción
  Cursor doble 
  Eje delantero
  Placa de vehículo con conmutador 
  Placa de luz delantera 
  Placa de luz trasera
La designación de las piezas indi-
vidiuales no puede utilizarse como 
número de pedido.
  Carrosserie, spoiler 
  Moteur
  Pneus
  Essieu arrière
  Châssis
  Quille de guidage
  Tresse double
  Essieu avant
  Platine véhicule avec inverseur
  Platine d‘éclairage avant 
  Platine d’éclairage arrière
La désignation des pièces détachées 
ne peut pas être utilisée comme 
numéro de commande.
   Body, spoiler
   Engine
   Tyres
   Rear axle 
  Chassis
  Guide keel 
   Double sliding contact 
  Front axle
  Car board with reversing switch 
  Front light board 
  Rear light board
The designation of the individual 
parts may not be used as order 
numbers.
   Karosserie, Spoiler
   Motor
   Reifen
   Hinterachse
   Chassis
   Leitkiel
   Doppelschleifer 
   Vorderachse
   Fahrzeugplatine mit Umschalter
  Vordere Lichtplatine
  Hintere Lichtplatine
Die Kennzeichnung der einzelnen Teile 
kann nicht als Bestellnummer verwen-
det werden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Fahrzeugbauteile · Car components · Composantes des voitures · Piezas de construcción de vehículos
Componentes dos veículos · Componenti degli autoveicoli · Voertuigbouwdelen · Fordonskomponenter
Lichtfunktion an/aus · Light function on/off
Marche /Arrêt de la fonction d’éclairage · Función luminosa Con/Des
Ligar/desligar a função de luz · Funzione luce On/Off
Lichtfunctie aan/uit · Belysning på/av
1 Op  handregelaar  geprogrammeerd  vo-
ertuig moet zich minstens 3 seconden lang 
in stilstand op het parcours bevinden, voor-
dat  door  het  indrukken  van  de  wisseltoe-
ts het  licht respectievelijk in-  en uitgescha-
keld kan worden.
Extra lichtfuncties  voor   en   #30465 #30467
kunnen  door  verder  op  de  wisseltoets  te 
drukken  worden  geselecteerd  (voor-/  ach-
terlicht,  voor-/  achterlicht  en  knipperlicht, 
knipperlicht, alle lichten uit)
1 En bil som programmerats med handdo-
san måste stå stilla i minst 3 sek. på banan 
innan  belysningen  slår  på  eller  av  när  du 
trycker på växlingsknappen.
Extra lichtfuncties  voor   en   #30465 #30467
kunnen  door  verder  op  de  wisseltoets  te 
drukken  worden  geselecteerd  (voor-/  ach-
terlicht,  voor-/  achterlicht  en  knipperlicht, 
knipperlicht, alle lichten uit)
1 Auf  Handregler  programmiertes  Fahr-
zeug muss sich mindestens 3 Sek. im Still-
stand  auf  der  Rennbahn  befinden,  bevor 
durch Drücken der Weichentaste das Licht 
ein- bzw. ausgeschaltet werden kann. 
Zusätzliche Lichtfunktionen für   und #30465
#30467  können  durch  weitere  Klicks  der 
Weichentaste  ausgewählt  werden  (Front-/ 
Rücklicht,  Front-/  Rücklicht  und  Blinklicht, 
Blinklicht, alle Lichter aus)
1 The car programmed to the speed con-
troller  will  have  to  come  to  a  stop  for  at 
least  3  seconds  before  the  light  can  be 
switched on or off by the push of  the lane-
change-button.
By pushing  the lane-change-button respec-
tively, additional light  functions for   #30465
and    can  be  selected  (front-/rear #30467
light,  front-/rear  light  and  flashing  light, 
flashing light, all lights off) 
1 La  voiture  programmée  sur  le  régula-
teur  manuel  doit  se  trouver  à  l'arrêt  de-
puis  au moins  3  s  sur  le circuit  avant que 
vous  puissiez  activer  ou  désactiver  la  fon-
ction  d’éclairage  en  appuyant  sur  le  bou-
ton d'aiguillage.
Des fonctions de feux supplémentaires pour 
#30465 #30467  et    peuvent  être  sélecti-
onnées  par  d‘autres  clics  de  la  touche  de 
changement de voie (feu avant/arrière, feu 
avant/arrière et  clignotant, clignotant, tous 
les feux éteints)
1 Un  coche  programado  en  el  regulador 
manual  debe  estar  parado  durante  por  lo 
menos 3 segundos en la pista antes de que 
pueda  conectar y  desconectar  la luz apre-
tando la tecla de vía.
Las  funciones  de  luz  adicionales  para  nº 
30465 30467  y  nº    pueden  seleccionarse 
pulsando ulteriormente la tecla de las  agu-
jas (luz frontal y trasera; luz frontal, trasera 
e intermitentes; intermitentes; todas  las lu-
ces apagadas).
1 A  viatura  programada  no  regulador 
 manual tem  de se  encontrar parada na  pi-
sta de corrida por pelo menos 3 segundos 
antes da luz poder  ser ligada ou desligada 
pela tecla de desvio.
Funções luminosas adicionais para   #30465
e    podem  ser  seleccionadas,  cli-#30467
cando-se  adicionalmente  na  tecla  de  des-
vio (luz à frente e atrás, luz à frente e atrás 
e  pisca-pisca,  pisca-pisca,  todas  as  luzes 
desligadas).
1 L’auto  programmata  sul  comando  ma-
nuale deve  trovarsi almeno  3 sec. in  sosta 
sulla  pista  prima  che  si  possa  accendere 
o  spegnere  la  luce  premendo  il  pulsante 
deviatore.
Funzioni  luminose  addizionali  per    #30465
e   possono  essere  selezionate  con #30467
ulteriori  clic  sul  pulsante  deviatore.  (faro 
anteriore/posteriore,  faro  anteriore/poste-
riore  e  lampeggiatore,  lampeggiatore,  tut-
te le luci spente)
(#20587)  o  della  curva  parabolica  1/30° 
(#20574) sono dovuti all‘originalità in scala 
e non influenzano il normale funzionamento 
del gioco.
Voertuigcontrole: lagerpunten  van  de as-
sen en wielen, motordrijfwiel, drijfwerktand-
wielen  en lagers  reinigen  en  met  hars- en 
zuurvrij vet smeren. Gebruik als hulpmiddel 
bijv.  een  tandenstoker.  Controleer  regel-
matig  de  toestand  van  de  slepers  en  de 
banden.
Instructie: Bij toepassing op  railsystemen, 
die  niet  door  Carrera  zijn  geproduceerd, 
moet de bestaande leischeen door de spe-
ciale  leischeen  (#85309)  worden  vervan-
gen.  Lichte  loopgeluiden  bij  gebruik  van 
de  Carrera  brug  (#20587)  of  de  steile 
bocht  1/30°  (#20574)  zijn  veroorzaakt 
door  de  originaliteit  van  het  schaalmodel 
en  zijn onbelangrijk  voor de  onberispelijke 
speelfunctie.
Kontroll av  fordon: Rengör  lagerpunkter-
na på axlarna och hjulen, motorkugghjulen, 
kugghjulen i transmissionen och lagren och 
fetta  med  harts-  och  syrafritt  fett.  Använd 
t.  ex.  en  tandpetare  som  hjälpmedel. 
Kontrollera tillståndet  på släpskor  och hjul 
regelbundet.
OBS:  vid  användning  i  rälssystemen 
som  inte  är  tillverkade  av  Carrera,  måste 
den  befintliga  styrkölen  bytas  ut  mot  en 
specialstyrköl  (#85309).  Ett  lätt  ljud  vid 
användning  av  Carrera  överfart  (#20587) 
eller  motlutskurva  1/30°  (#20574)  beror 
på  originaliteten  i  skalan  och  har  ingen 
betydelse för funktionen.
Fahrzeugcheck:  Lagerstellen  der  Achse 
und  Räder,  Motorritzel,  Getriebezahnräder 
und  Lager reinigen  und mit  harz- und  säu-
refreiem  Fett  schmieren.  Verwenden  Sie 
als  Hilfsmittel  z.B.  einen  Zahnstocher. 
Überprüfen  Sie  regelmäßig  den  Zustand 
der Schleifer und Reifen.
Hinweis:  Beim Einsatz  auf  Schienensyste-
men, die nicht von Carrera hergestellt sind, 
muss  der  bestehende  Leitkiel  durch  den 
Spezialleitkiel  (#85309)  ersetzt  werden. 
Leichte  Fahrgeräusche  beim  Einsatz  der 
Carrera Überfahrt (#20587) oder Steilkurve 
1/30°  (#20574)  sind  durch  die  maßstäb-
liche  Originalität  bedingt  und  für  den  ein-
wandfreien Spielbetrieb unerheblich.
Car check: Clean axle and wheel bearings, 
pinion gears, gearwheels and bearings and 
lubricate  using  a  resin-  and  acid-free  gre-
ase.
  You  can  use  a toothpick  or similar  as 
aid. Regularly check the condition of sliding 
contacts and tyres.
Note: When using track systems which are 
not  manufactured  by  Carrera  the  existing 
guide  keel has  to  be  replaced  by the spe-
cial  guide  keel (#85309).  While  using  the 
Carrera crossing (#20587) or high banked 
curve  1/30° (#20574)  slight  driving noise
might  occur  which  is  due  to  the  full-scale
genuineness  and  does  not  affect  flawless 
operation.
Check-liste  des  voitures:  nettoyer  les 
points d'appui des essieux et des roues, le pi-
gnon du moteur, les roues d'engrenage et les
coussinets et graisser avec de la grais se ex-
empte de résine et d'acide. Utilisez comme 
instrument un curedent par ex. Vérifier régu-
lièrement l'état des tresses et des pneus.
Remarque :  Si vous utilisez des systèmes 
de  rails  qui  n‘ont  pas  été  fabriqués  par 
Carrera,  il  faut  remplacer  la  quille  de  gui-
dage  existant  déjà  par  la  quille  de  guida-
ge  spéciale  (#85309).  De  légers  bruits 
de  route  lors  de  l‘emploi  du  Passage 
Carrera  (#20587)  ou  du  virage  relevé 
1/30° (#20574) sont dus  à l‘originalité de 
l‘échelle  et  ne  portent  pas  préjudice  à  la 
qualité du jeu.
Chequeo de los vehículos: Limpie los asi-
entos de los ejes y las ruedas, el piñón del 
motor,  las  ruedas  dentadas  del  engrana-
je  y  los  cojinetes  y  lubrique  todo con  gra-
sa  no  ácida  y  carente  de  resinas.  Utilice 
para ello, por  ejemplo, un  palillo. Verifique 
con  regularidad  el  estado  de  los  cursores 
y de las ruedas.
Aviso: Al  usar  en  sistemas de  carriles  no 
fabricados por Carrera, debe reemplazarse 
la cuña guía existente por la cuña especial 
de guía (nº 85309). Ligeros ruidos de avan-
ce al  utilizar  el puente Carrera  (nº 20587) 
o la  curva inclinada 1/30°  (nº 20574) son 
debidos a la originalidad a escala y son im-
prescindibles para un juego perfecto.
Verificação  dos  veículos:  Limpar  os  ro-
lamentos  do  eixo  e  das  rodas,  pinhão  do 
motor,  rodas  dentadas  da  transmissão  e 
mancais e  lubrificar  com graxa  livre de  re-
sinas  e ácidos.  Utilize, como  agente    uxili-
ar, p.ex., um palito para os dentes. Verifique 
regularmente  o  estado  das  es  covas  e 
dos pneus.
Nota:  aquando  da  utilização  em  siste-
mas de  carris que não sejam  de produção 
da  Carrera,  a  quilha-guia  existente  terá 
de  ser  substituída  pela  quilha-guia  espe-
cial  (#85309).  Ruídos  leves de  circulação 
aquando da utilização da  travessia Carrera 
(#20587)  ou  da  curva  fechada  1/30° 
(#20574), devem-se à escala original e não 
afectam o funcionamento correcto.
Controllo dell'autoveicolo: I punti di sup-
porto  degli  assi  e  le  ruote,  i  pignoni  del 
motore,  le  ruote  dentate  dei  meccanismi 
e  i  supporti  devono  essere  puliti  e  lubrifi-
cati  con  del  grasso  senza  resine  e  acidi. 
Utilizzare come mezzo ausiliario ad es. uno 
stuzzicadenti.  Controllare  ad  intervalli  re-
golari  lo  stato  dei  contatti  striscianti  e  dei 
pneumatici.
Avvertenza:  se  si  usano  sistemi  di  piste 
non  prodotti  dalla  Carrera,  sostituire  la 
linguetta  guida  esistente  con  quella  spe-
ciale  (#85309).  Piccoli  rumori  di  crociera 
durante  l‘uso  della  sopraelevata  Carrera 
Wechsel Vorder-/Hinterachse · Change of front / rear axle 
Changement des axes avant/arrière · Cambio eje delantero, trasero
Mudar os eixos dianteiro e traseiro · Sostituzione dell‘asse anteriore/posteriore
Wisseling voor-/achteras · Byte fram-/bakaxel
Het  bovendeel  van  het  voertuig  overeen-
komstig afb.  1 van het  chassis losmaken. 
De assen  met druk  uit de  lagerpunten los-
maken ( 2). 
Nieuwe as inleggen. Op correcte positie van 
de aslagers letten (3).
Lossa fordonets överdel från  chassit enligt 
bild  1.  Lossa  axlarna  med  tryck  från  la-
gerställena ( 2). 
Lägg i en ny axel. Kontrollera att axellagren 
hamnar i rätt position (3 ).
Fahrzeugoberteil  von  Chassis  gem.  Abb 
1 lösen.  Achsen  mit  Druck  aus  den 
Lagerstellen herauslösen (2). 
Neue Achse einlegen. Auf korrekte Position 
der Achslager achten ( 3).
Take off the vehicle´s  upper part from the 
chassis  as  per  fig.  1.  Remove  the  axles 
from  the  bearings  positions  with  pressure 
(2).  Insert  new  axle.  Pay  attention  to  the 
correct position of the axle bearings (3).
Détacher  la  partie  supérieure  du  véhicu-
le  du  châssis  selon  Fig.  1.  Extraire  les 
axes  des  points  d‘appui  en  exerçant  une 
pression ( 2). 
Insérer de  nouveaux axes. Veiller à  ce que 
les paliers  soient dans  la position  correcte 
(3).
Soltar la parte superior del vehículo del cha-
sis según  la fig.  1. Desprender  los ejes  a 
presión de los soportes ( 2). 
Colocar  el eje  nuevo. Procurar  que los  co-
jinetes  del  eje  estén  en  la  posición  cor-
recta ( 3).
Desmonte a  carroçaria do chassi  como se 
demonstra  na  fig.  1.  Retire  os  eixos  dos 
apoios com alguma pressão ( 2). 
Monte  o  eixo novo.  Preste  atenção  ao  po-
sicionamento  correcto  dos  apoios  do  eixo
(3).
Staccare  la  parte  superiore  della  vettura 
dallo  chassis  come  da  ill.  1.  Premendo, 
togliere  gli  assi  dagli  alloggiamenti  (2). 
Inserire l‘asse  nuovo, assicurandosi che  la 
posizione dei cuscinetti sia corretta (3). 
Wartung und Pflege · Maintenance and care · Maintanance et enteretien · Mantenimiento
Manutenção e conservação · Manutenzione e cura · Onderhoud en verzorging · Underhåll och skötsel
Startvorbereitung · Preparation of start · Préparation pour le départ · Preparación de la salida
Preparação da arrancada · Preparazione per lo start · Startvoorbereiding · Förberedelse för start
2
riale asportato per sfregamento dalle rotaie 
e dal contatto strisciante.   
Dit  Carrera  DIGITAL  132  voertuig  is  op-
timaal  afgestemd  op  het  Carrera  railsy-
steem 1:24. Om goed  en continu te rijden, 
de sleper  licht open  waaieren (1) en  ove-
reenkomstig  afb.  2  naar  de  rails  toe  bu-
igen. Alleen het uiteinde van de sleper mag 
contact met de rails  hebben en  kan bij slij-
tage  evt. een  beetje  worden  afgeknipt. De 
rails en de sleper moeten af en toe van stof 
en slijpsel worden bevrijd.
Detta  Carrera  DIGITAL  132-fordon  är  opti-
malt  avstämt  till  Carrera  rälssystem  1:24. 
För  en  god  och  kontinuerlig  körning  skall 
man sprida änden på släpskon lätt (1) och 
böja  den  mot  rälsen  enligt  bild  2.  Det  är 
bara släpskons  ände som skall ha kontakt 
med  rälsen.  Vid  slitage  kan  man  skära  av 
änden  något.  Rälsen  och  släpskon  bör då 
och då  rensas från  damm och friktionsma-
terial.freit werden.
Dieses  Carrera  DIGITAL  132  Fahrzeug  ist 
optimal  auf  das  Carrera  Schienensystem 
1:24 abgestimmt. Für gutes und kontinuier-
liches Fahren, das Ende der Schleifer leicht 
auffächern  (Abb. 1)  und  entsprechend 
Abb.  2  zur  Schiene  hin  biegen.  Nur  das 
Schleiferende  sollte  Kontakt  zur  Schiene 
haben und  kann bei Abnutzung  ggf. etwas 
abgeschnitten  werden.  Die  Schienen  und 
Schleifer sollten von Zeit zu Zeit von Staub 
und Abrieb befreit werden.
This  Carrera  DIGITAL  132  vehicle  ideal-
ly  matches  the  Carrera  track  system  sca-
le  1:24.  To  ensure  proper  and  continuo-
us  driving,  slightly fan  out  the  ends  of the 
contact  brushes  ( 1)  and  bend  them  to-
wards the track as per fig. 2. Only the end 
of the contact brush should have contact to 
the track and may be cut off slightly in case 
of wear. Dust and abrasion should be remo-
ved from track material and sliding contacts 
from time to time. 
Ce véhicule Carrera DIGITAL 132 est parfai-
tement adapté au système de rails Carrera 
1:24.  Pour  rouler  aisément  et  continuelle-
ment,  écarter  légèrement l‘extrémité  de la 
tresse  ( 1)  et  la  plier  en  direction  du  rail 
conformément à la fig.  2. Seule l‘extrémité 
de  la  tresse  devrait  avoir  contact  avec  le 
rail  et elle  peut  être  un peu  raccourcie  en 
cas  d‘usure.  Il  faut  éliminer  de  temps  en 
temps la  poussière et  les résidus  des rails 
et de la tresse.
Este vehículo Carrera DIGITAL 132 está ad-
aptado óptimamente al sistema de carriles 
Carrera 1:24. Para una conducción buena y 
continua,  extender  ligeramente el  extremo 
de  las  escobillas ( 1)  y  torcerlas  según la 
fig.  2 hacia el carril. Sólo el extremo de la 
escobilla debería tener contacto con el car-
ril  y  puede  recortarse  ligeramente si  está 
desgastado. Los carriles y las escobillas de-
berían limpiarse de  vez en cuando del  pol-
vo y los residuos.
Este  automóvel  Carrera DIGITAL  132  está 
idealmente  adaptado ao  sistema  de  carris 
Carrera 1:24. Para o automóvel poder circu-
lar bem e continuamente, abra ligeiramente 
a extremidade das escovas ( 1) e vire-a pa-
ra o carril como se demonstra na figura 2. 
Unicamente a extremidade da escova deve-
ria estar em contacto com o carril e, se for 
necessário,  poderá  ser  cortada  um  pouco 
no caso de  desgaste. Limpe os carris  e as 
escovas de quando em quando, para remo-
ver pó e resíduos de desgaste.
Questa  vettura  Carrera  DIGITAL 132  è  ar-
monizzata  in  modo  ottimale  ai  sistemi  di 
piste Carrera  1:24.  Per una  corsa ottimale 
e continua,  aprire leggermente  a ventaglio 
l‘estremità  del  contatto  strisciante  (1)  e 
piegarla verso la rotaia, come da ill. 2. Solo 
l’estremità del contatto strisciante dovrebbe 
essere in contatto con la rotaia e può esse-
re  tagliata  leggermente  se  consumata.  Di 
tanto in tanto eliminare la polvere e il mate-
1
Spielbetrieb mit 6 Fahrzeugen · Operating 6 cars
Mode de jeu à 6 voitures · Modo de carrera con 6 vehículos
Utilização de 6 veículos · Funzionamento del gioco con 6 auto
Speelmodus met 6 voertuigen · Spel med 6 bilar
1  Handreglererweiterungsbox  (Art.-Nr. 
30348)  an  Buchse  1  der  Black  Box  an-
schließen.  Weitere  Vorgehensweise  siehe 
Abschnitt  „Codierung  der  Fahrzeuge  auf 
entsprechenden Handregler“.
1 Plug  speed  controller  extension  set 
(item  no.  30348)  in  connector  1  of  the 
Black  Box.  For  next  steps  see  section 
„Coding  of  cars  to  the  according  speed 
controller“.
1  Raccordez  le  boîtier  d’extension  des 
régulateurs manuels  (Réf. n°  30348) á  la 
prise 1 de  la Black Box. Ensuite, reportez-
vous au chapitre « Codage des voitures sur 
le régulateur manuel correspondant ».
1 Conectar la  caja de ampliación  del re-
gulador manual (art. no. 30348) a la hem-
brilla 1 del Black Box. Para el procedimien-
to ulterior, véase el apartado „Codificación 
de  los  vehículos  en  el  regulador  manual 
correspondiente“.
1 Ligar  a caixa  de ampliação  do  regula-
dor  manual  (artigo  30348)  na  tomada  1 
da Black  Box. Outros procedimentos: vide 
ponto  „Codificação dos veículos no respec-
tivo regulador manual“.
1 Collegare  la  scatola  di  ampliamento 
del  comando  manuale  (n. art.  30348)  al-
la  presa 1della  Black  Box. Per  i  passaggi 
successivi  della  procedura  vedi  sezione 
„Codificazione  delle  auto  sul  relativo  co-
mando manuale“.
1 Uitbreidingsbox  (art.-nr.  30348)  voor 
de  handregelaar  op  contactvoetje  1  van 
de  Black Box  aansluiten.  Voor  de verdere 
werkwijze verwijzen wij  naar de paragraaf 
„Codering  van  de  voertuigen  op  corres-
ponderende handregelaar“.
1 Anslut expansionboxen för handdosan 
(art.-nr.  30348)  till  uttag  1  på  Black  Box. 
Vidare  handhavande  se  avsnitt  „Kodering 
av fordon mot motsvarande handdosa“.
1
7.81.12.00.00/1
Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H.
Magazinstraße 4 · 5027 Salzburg · Austria
www.carrera-toys.com · www.carreraclub.com
Sicherheitshinweise · Safety instructions
Instructions de sécurité · Advertencias de seguridad
Avisos de segurança · Indicazioni per la sicurezza
Veiligheidsinstructies · Säkerhetshänvisningar
02/2009
Codierung/Decodierung der Fahrzeuge auf entsprechenden Handregler · Coding/decoding of the cars to
 the according speed controller · Codage / Décodage des voitures sur le régulateur manuel correspondant 
Codificación/descodificación de los vehículos en el regulador manual correspondiente 
Codificação/decodificação dos veículos no respectivo regulador manual · Codificazione/decodificazione 
delle auto sul relativo comando manuale · Codering/decodering van de voertuigen op overeenkomstige 
handregelaar · Kodning/avkodning av fordon mot motsvarande handdosa
1
Voertuig  op  piste  zetten,  wisseltoets  2x 
indrukken afbeelding  1,  voertuig vooraan 
optillen,  terugstellen  afbeelding
 2,  terwijl 
voertuigverlichting  knippert  wisseltoets  2x 
indrukken  afbeelding 3.  Programmering 
wordt  door  geluid  bevestigd.  Alle  instel-
lingen zijn opgeslagen totdat er een nieuwe 
programmering plaatsvindt.
Placera bilen på banan, tryck växlingsknap-
pen 2x  bild 1, lyft bilen  i framkant, backa 
bild 2, tryck växlingsknappen 2x när bilens 
belysning blinkar bild 3. 
En signal  bekräftar programmeringen. Alla 
inställningar  sparas  tills  nya  programme-
ring görs.
Fahrzeug  auf  Bahn  setzen,  Weichentaste 
2x  drücken  Abb.  1,  Fahrzeug  vorne  an-
heben,  zurücksetzen  Abb.
 2,  während 
Fahrzeugbeleuchtung  blinkt  Weichentaste 
2x drücken Abb. 3. Programmierung wird 
durch Ton bestätigt. Alle Einstellungen sind 
gespeichert  bis  erneute  Programmierung 
erfolgt.
Place  car  on  the  track,  push  lane-change-
button twice fig. 1, lift car at the front, put 
car back again fig. 2, while car´s lights are 
flashing push  lane-change-button twice  fig. 
3. Programming is confirmed by a tone. All 
settings  are saved  until  new programming 
is carried out.
Placez  la  voiture  sur  le  circuit,  appuyez 
deux fois sur le bouton d’aiguillage Fig.
 1, 
soulevez l’avant de la voiture puis  reposez-
la Fig. 2, pendant que l’éclairage clignote, 
appuyez deux fois sur le bouton d’aiguillage 
Fig. 3.  La  programmation  est  confirmée 
par  un signal  sonore. Tous  les paramètres 
restent  enregistrés  jusqu’à  une  nouvelle 
programmation.
Poner el coche en la pista, apretar 2 veces 
la  tecla  de  vía  (fig. 1),  levantar  el  coche 
delante,  resetear  (fig.
 2),  mientras parpa-
dean  las  luces  del coche  apretar  2  veces 
la tecla de vía (fig. 3). La programación es 
confirmada  por  un  sonido.  Se  almacenan 
todos los ajustes hasta que tiene lugar una 
nueva programación.
Colocar o veículo na pista, premir 2x a tecla 
do  desvio  –  Fig.  1,  levantar  o  veículo na 
frente – Fig. 2, enquanto a iluminação  da 
viatura piscar, premir 2x a tecla de desvio – 
Fig. 3.  A  programação  é  confirmada  por 
um  sinal  sonoro.  Todos  os  ajustes  foram 
guardados  até  que  seja  efectuada  uma 
nova programação.
Mettere  l’auto  sulla  pista,  premere  2  vol-
te  il  pulsante  deviatore  fig.
 1,  sollevare 
l’auto  davanti,  ricollocarla  fig.
 2,  mentre 
l’illuminazione  dell’auto  lampeggia,  pre-
mere  il  pulsante  deviatore  2  volte  fig.
 3
.  Conferma  della  programmazione  con  se-
gnale  sonoro.  Tutte  le  impostazioni  sono 
salvate  in  memoria  fino  a  quando  non  si 
esegue una nuova programmazione.
2 3
2x CLICK 2x CLICK
1 2 3 1
  Montage- und Betriebsanleitung
  Änderungen vorbehalten
  Assembly and operating instructions
  The right to make technical modifications and changes is reserved
  Instructions de montage et d’utilisation
  Sous réserve de modifications
  Instrucciones de uso y montaje
  El derecho de realizar modificaciones técnicas y cambios está reservado
  Instruções de montagem e modo de utilização
  Sob reserva de alterações
  Istruzioni per il montaggio e l’uso
  Con riserva di modifiche
  Montage- en gebruiksaanwijzing
  Wijzigingen voorbehouden
  Monterings- och bruksanvisning
  Ändringar förbehålles
la Direttiva Europea 2002/96/EC per essere 
riciclato o smantellato per  minimizzare il  suo 
impatto sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni, si prega di contatta-
re le vostre autorità regionali o locali.
I prodotti  elettronici non  inclusi nel processo 
di scelta selettiva sono potenzialmente perico-
losi per l’ambiente e la salute umana a causa 
della presenza di sostanze pericolose. 
•  WAARSCHUWING!  Voor  kinderen  on-
der de 36 maanden niet geschikt. 
Verstikkingsgevaar  vanwege  kleine  onder-
delen die kunnen worden ingeslikt. 
Pas op:  Door bepaalde  functies bestaat er 
klemgevaar.
•  OPGELET! Dit speelgoed bevat magne-
ten of  magnetische onderdelen.  Magneten 
die  in het  menselijk  lichaam aan  elkaar  of 
aan  een  metalen  voorwerp  hechten,  kun-
nen een ernstig of dodelijk letsel  veroorza-
ken. Raadpleeg onmiddellijk een arts indien 
magneten worden ingeslikt of ingeademd.
•  Tijdens  het  spelen  kunnen  kleine  voer-
tuigonderdelen  zoals  spoilers  of  spiegels, 
die  door  hun  zo waarheidsgetrouw  moge-
lijke  uitvoering  zo  gevormd  moeten  wor-
den,  mogelijk  losraken  of  breken.  Om  dit 
te voorkomen, heeft u  de mogelijkheid om 
ze te beschermen  door ze voor  het spelen 
te verwijderen.
•  Het  voertuig  mag  pas  in  compleet  ge-
monteerde toestand weer gebruikt worden.
•  
Dit  product  draagt  het  selectieve  klasse-
ringssymbool voor elektrisch afval en elektro-
nische apparatuur  (WEEE). Dit  betekent  dat 
dit product moet worden behandeld overeen-
komstig Europese Richtlijn 2002/96/EC ten-
einde te worden gerecycleerd of gesloopt om 
het effect op de omgeving zo klein mogelijk te 
maken. Zoek alstublieft  contact met uw plaat-
selijke of  regionale  bevoegde  instantie  voor 
verdere informatie.
Elektronische  producten  niet  inbegrepen  in 
het  selectieve  klasseringsproces zijn potenti-
eel gevaarlijk voor  het milieu en de menselij-
ke gezondheid ten gevolge van de tegenwoor-
digheid van gevaarlijke substanties
•  VARNING!  Inte  lämpligt  för barn  under 
36 mån. Kvävningsrisk på grund av småde-
lar som kan sväljas. OBS! Funktionsbetingad 
klämrisk.
•  VARNING!  Denna  leksak  innehåller 
magneter eller magnetiska delar. Magneter 
som fastnar  vid  varandra  eller  vid  ett  me-
tallföremål inuti kroppen kan orsaka allvar-
liga  skador  och  dödsfall.  Uppsök  omedel-
bart läkare om någon har svalt eller andats 
in magneter.
•  Vid körning kann små fordonsdelar loss-
na,  som  t.ex.  spoiler  eller  spegel,  vilka 
måste  vara  så  konstruerade  för  att  likna 
originalet.  För  att  undvika  detta  kann  du 
skydda  dem  vid  körning  genom  att  av-
lägsna dem.
•  Fordonet  får  åter  tas  i  drift  först  efter 
komplett montering.
•  WARNUNG!  Für  Kinder  unter  36 
Monaten nicht geeignet. Erstickungsgefahr 
wegen verschluckbarer Kleinteile. 
Achtung: Funktionsbedingte Klemmgefahr.
•  WARNUNG!  Dieses  Spielzeug  enthält 
Magnete  oder  magnetische  Bestandteile. 
Magnete,  die  im  menschlichen  Körper  ei-
nander oder einen metallischen Gegenstand 
anziehen,  können  schwere  oder  tödliche 
Verletzungen  verursachen.  Ziehen  Sie  so-
fort einen Arzt zu Rate, wenn Magnete ver-
schluckt oder eingeatmet wurden.
•  Im  Spielbetrieb  können  sich  Fahrzeug-
kleinteile, wie Spoiler oder Spiegel, welche 
aufgrund der Originaltreue so nachgebildet 
werden  müssen,  eventuell  lösen  oder  bre-
chen. Um dies zu vermeiden, haben Sie die 
Möglichkeit, diese durch Entfernen vor dem 
Spielbetrieb zu schützen.
•  Das Fahrzeug darf erst nach komplettem 
Zusammenbau  wieder  in  Betrieb  genom-
men werden.
•  
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die 
selektive Entsorgung von elektrischer Ausrüs-
tung versehen (WEEE), Das heißt, dass dieses 
Produkt  der  EU  Direktive  2002/96/EC  ent-
sprechend entsorgt werden muss, um die ent-
stehenden Umweltschäden zu minimieren.
Weitere  Informationen erhalten Sie bei Ihrer 
lokalen oder regionalen Behörde.
Aus  diesem  selektiven  Entsorgungsprozess 
ausgeschlossene  elektronische  Produkte 
stellen  wegen  der  Präsenz  gefährlicher 
Substanzen eine Gefahr für die  Umwelt und 
die Gesundheit dar.
•  WARNING! Not suitable for children un-
der 36  months. Danger  of suffocation due 
to  small  parts  which  may  be  swallowed. 
Caution:  risk  of  pinching  caused  by  func-
tion.
•  WARNING! This toy contains magnets or 
magnetic  components.  Magnets  attracting 
each  other  or  a  metallic  object  inside  the 
human body may cause serious or fatal  in-
juries.  Seek medical  attention  immediately 
if magnets are swallowed or inhaled.
•  During operation small car parts as spoil-
ers or  mirrors may get  off  or brake due  to 
being original detailed parts of the car mod-
el.  To  avoid  this  it  is  possible  to  remove 
them before operation.
•  The vehicle is to be operated again only 
in fully reassembled condition.
•  
This  device  is  marked  by  "selective  sort 
throught"  symbol related to sort  through  do-
mestic,  electric  and  electronic,  waste.  This 
means the product must be treated by a spe-
cialized "sorting/collecting" system in accord-
ance with european directive 2002/96/CE, to 
reduce  the  impact  upon  environment.  For 
more precise information, please contact your 
local administration.
Electronical product which are not going thru 
special  collecting, are  potentially  dangerous 
for environment  and human health, because 
of dangerous substance.
•  AVERTISSEMENT  !  Ne  convient  pa-
saux enfants de moins de 36  mois. Risque 
d‘asphyxie,  de  petites  pièces  pouvant être 
avalées.  Attention  :  risque  de  coincement 
fonctionnel.
•  ATTENTION!  Ce  jouet  contient  des  ai-
mants  ou  des  composants  magnétiques. 
Des  aimants  collés  les  uns  aux  autres  ou 
à un  objet métallique à l’intérieur du  corps 
humain  peuvent entraîner  des  lésions  gra-
ves  ou  mortelles.  En  cas  d’ingestion  ou 
d’inhalation  d’aimants,  consultez  immédi-
atement un médecin.
•  En mode de  jeu, des petits éléments  de 
la voiture,  comme le  becquet ou  le rétrovi-
seur qui doivent être reproduits comme tels 
pour  rester  fidèles  aux  originaux,  risquent 
de se détacher voire de se briser. Pour évi-
ter  ces  désagréments,  vous avez  la  possi-
bilité de les  protéger en les  enlevant avant 
d‘activer le mode de jeu.
•  La voiture ne pourra être remise en mar-
che qu‘entièrement remontée.
•
  Cet  appareil  est  marqué  du  symbole  du 
tri  sélectif relatif  aux  déchets d’équipements 
électriques et électroniques. Cela signifie que 
ce produit doit être pris en charge par un sys-
tème de collecte  sélectif conformément  à  la
directive européenne 2002/96/CE afin de pou-
voir soit être recyclé soit démantelé afin de ré-
duire  tout  impact  sur  l’environnement.  Pour 
plus de renseignements, vous pouvez contac-
ter votre administration locale ou régionale.
Les  produits  électroniques  n’ayant  pas  fait 
l’objet  d’un  tri  sélectif  sont  potentiellement 
dangereux pour  l’environnement  et  la  santé 
humaine en  raison  de  la présence  de  subs-
tances dangereuses. 
•  ¡ADVERTENCIA! No  adecuado para ni-
ños  menores de  36  meses. Peligro  de  as-
fixia  por piezas  pequeñas  que  pueden tra-
garse.  Atención:  peligro  de  pillarse  los 
dedos debido a la función.
•  ¡ATENCIÓN! Este juguete contiene ima-
nes  o  componentes  magnéticos.  La unión 
de los imanes entre sí o a un objeto metáli-
co dentro del  cuerpo humano  pueden pro-
vocar lesiones graves o mortales. Si se han 
tragado  o  inhalado  los  imanes,  busque 
atención médica inmediata.
•  En las carreras, las piezas pequeñas del 
coche, como spoilers o retrovisores exterio-
res, montadas en el vehículo por tratarse de 
una copia fiel del original, podrían despren-
derse o  incluso romperse.  Para evitarlo es 
posible quitarlas antes de la carrera.
•  El  vehículo  sólo  debe  ponerse  en  ser-
vicio  otra  vez  en  estado  completamente 
montado.
•  
Este  producto  lleva  el  símbolo  de  clasifi-
cación  selectiva para  desechos eléctricos  y 
de equipos electrónicos (WEEE).  Esto signifi-
ca que este producto deberá manipularse de 
acuerdo con la Norma Europea 2002/96/EC 
para ser reciclado  o desmantelado  para dis-
minuir  el  impacto medioambiental.  Para  ob-
tener más información, póngase en contacto 
con las autoridades locales o regionales.
Los  productos electrónicos  que no  están in-
cluidos  en  este  proceso  de  clasificación se-
lectivo  son  potencialmente  peligrosos  para 
el  medio  ambiente  y  la  salud  de  los  seres 
humanos  debido  a  la  presencia  de  sustan-
cias peligrosas. 
•  ADVERTÊNCIA! Inadequado para crian-
ças com idade inferior a  36 meses.  Perigo 
de asfixia devido a peças pequenas que po-
dem ser engolidas. Atenção: Risco de enta-
lar por motivos funcionais.
•  ATENÇÃO! Este brinquedo contém íma-
nes  ou  componentes magnéticos.  Os íma-
nes que se atraem ou aderem a um objecto 
metálico no interior  do corpo  humano, po-
dem  causar lesões  graves  ou até  mortais. 
Procurar  assistência  médica  imediata  em 
caso de ingestão ou inalação de ímanes.
•  Numa  corrida,  pequenas  peças  do  veí-
culo, como spoiler e espelhos, necessárias 
para  que  o  carro  corresponda  ao modelo 
original,  podem  soltarse  ou  quebrar.  Para 
queisso  seja  evitado,  essas  peças  podem 
ser removidas antes da corrida.
•  O veículo só pode ser colocado de novo 
em  funcionamento  depois  de  completa-
mente montado.
•  
Este  produto contém o símbolo de classi-
ficação da  destruição de  produtos eléctricos 
e electrónicos  (WEEE), o que  significa que o 
mesmo deve ser manuseado de acordo com 
a  Directiva  Europeia  2002/96/EC,  de  mo-
do a  ser reciclado ou desmantelado, minimi-
zando o seu impacto no meio ambiente. Para 
mais informação, contacte as autoridades lo-
cais ou regionais.
Os  produtos  electrónicos  não  incluídos  no 
processo de  escolha selectiva são potencial-
mente  perigosos para o  ambiente e  para a 
saúde pública, devido à presença de substân-
cias perigosas. 
•  ATTENZIONE! Non  adatto a bambini  di 
età inferiore ai 36 mesi. Pericolo di soffoca-
mento  per  ingestione  di  pezzi  piccoli. 
Attenzione: pericolo  di  schiacciamento do-
vuto al funzionamento.
•  AVVERTENZA!  Questo  oggetto  contie-
ne  magneti  o  componenti  magnetici.  Un 
magnete che si attacca a un altro magnete 
o  a  un  oggetto  metallico  all’interno  del 
corpo umano può provocare lesioni gravi o 
mortali. In caso di ingestione o inalazione di 
magneti,  richiedere  immediatamente  assi-
stenza medica.
•  Durante  il  gioco  è  possibile  che  picco-
le  parti  dell’autoveicolo,  per  es.  spoiler  o 
specchietti  che  sono  così  riprodotti  per 
restare fedeli all’originale, possano allentar-
si  o rompersi.  Per evitare  che ciò  avvenga 
si  consiglia di  togliere queste  piccole parti 
prima di iniziare il gioco.
•  Mettere  di  nuovo  in  funzione  la  vettura 
solo se completamente montata
•  
Questo  prodotto riporta  il  simbolo  seletti-
vo  dei  prodotti  di scarto  per dispositivi  elet-
trici ed elettronici (WEEE). Ciò significa che il 
prodotto deve essere gestito in conformità al-
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Carrera | 
| Kategori: | Leksaker | 
| Modell: | BMW R3 GT2 Rahal Letterman Racing Nº92 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Carrera BMW R3 GT2 Rahal Letterman Racing Nº92 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Leksaker Carrera Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Februari 2025
                        
                    
                                                            Leksaker Manualer
- Petsafe
- Dreamgear
- Playland
- Style Me Up
- Lego
- Joy-it
- Zume
- Rainbow
- Zizzle
- KidKraft
- Lorelli
- Chipolino
- Bullet
- Hasbro
- Dynacraft
Nyaste Leksaker Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025