Casio FR-2650RC Bruksanvisning
                    Casio
                    
                    Kalkylator
                    
                    FR-2650RC
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Casio FR-2650RC (3 sidor) i kategorin Kalkylator. Guiden har ansetts hjälpsam av 26 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 13.5 recensioner. Har du en fråga om Casio FR-2650RC eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/3
                    
                    
                    
English
• Be sure to keep all user documentation handy for future 
reference.
Important Precautions
• Paper jams are indicated by ‘‘P--Error’’. Correct the problem as 
soon as possible.
• If an ongoing printing operation stops, press v or the 
RESET button to clear. This may result in printing of random 
characters.
• Wipe the calculator with a soft, dry cloth to clean it.
• Switch power off after use or if you do not plan to use the 
calculator. It is best to unplug from the AC outlet if you do not 
plan to use the calculator for a long time.
• The contents of these instructions are subject to change 
without notice.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for 
any loss or claims by third parties which may arise from the use 
of this product.
Power Supply
Use only the specified AC adaptor to power your calculator.
 k AC Operation
• Unplug the adaptor from the AC outlet when you are not using 
the calculator.
• Using any adaptor other than the AD-A60024 (either supplied 
or obtained as an option) can damage your calculator.
 k Auto Power Off Function
Auto power off: Triggered approximately 30 minutes after the last 
print or key operation. 
• If auto power off turns off power while a calculation is in 
progress, press v(ON) to turn it back on.
 k Back-up Battery
Your calculator comes with a single built-in CR2032 lithium 
battery that provides power to retain values stored in memory 
when the calculator is not plugged in to an AC power outlet. You 
will need to replace the back-up battery about once every 22 
months to maintain memory contents if you leave the calculator 
without power.
• Keep battery away from small children. If swallowed consult 
with your physician immediately. 
 k RESET Button
• Pressing the RESET button causes memory to be cleared. 
Be sure to keep separate records of all important settings and 
numeric data to protect against accidental loss. 
• Press the RESET button on the back of the calculator to 
restore normal operation whenever the calculator does not 
operate correctly. If pressing the RESET button does not 
restore normal operation, contact your original retailer or 
nearby dealer.
About the Input Buffer
The input buffer of this calculator holds up to 16 key operations 
so you can continue key input even while another operation is 
being processed.
Specifications
Ambient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Operation power supply: AC adaptor (AD-A60024)
Clock:  Accuracy under normal temperatures: ±3 seconds per 
day
Printer Life-cycle: Approximately 200,000 lines
Dimensions:  64.7 (H) × 195 (W) × 313 (D) mm
(2
9
/
16
" H × 7
11
/
16
" W × 12
5
/
16
" D) including roll 
holders
Weight:  
620 g (21.9 oz)
Español
• Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario 
para futuras consultas.
Precauciones importantes
• Los atascos de papel se indican con ‘‘P--Error’’. Corrija el 
problema cuanto antes.
• Si se detiene una operación de impresión en curso, presione 
v o el botón RESET para borrarla. Esto puede ocasionar la 
impresión de caracteres aleatorios. 
• Frote la calculadora con un paño suave y seco para limpiarla.
• Apague la calculadora después de usarla o si piensa que no la 
va a usar. Lo mejor es desenchufarla desde la toma de CA si 
tiene pensado no usar la calculadora durante un largo período 
de tiempo.
• Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a cambios 
sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad 
ante ninguna pérdida o reclamo hecha por terceras partes, que 
puedan ocasionarse debido al uso de este producto.
Alimentación
Utilice solo el adaptador de CA especificado para alimentar su 
calculadora.
 k Operación por CA
• Desenchufe el adaptador de la toma de CA cuando no use la 
calculadora.
• Usar un adaptador que no sea el AD-A60024 (se suministre 
o se adquiera opcionalmente) puede ocasionar daños a la 
calculadora.
 k Función de apagado automático
Función de apagado automático: Se activa aproximadamente 30 
minutos después de la última impresión u operación de tecla.
• Si la función de apagado automático desactiva la alimentación 
mientras hay un cálculo en progreso, presione v(ON) para 
volverla a encender. 
 k Pila de respaldo
Su calculadora incluye una pila de litio integrada CR2032 
que proporciona alimentación para retener los valores en 
memoria cuando la calculadora no está conectada a una toma 
de corriente CA. Deberá cambiar la batería de respaldo cada 
22 meses para mantener los contenidos en memoria si la 
calculadora deja de recibir alimentación. 
• Mantenga la pila fuera del alcance de los niños pequeños. Si 
llegara a ser ingerida, consulte inmediatamente con un médico.
 k Botón RESET
• Presionando el botón RESET borra los contenidos de la 
memoria. Asegúrese de guardar registros separados de todos 
los datos numéricos y ajustes importantes para evitar pérdidas 
accidentales.
• Presione el botón RESET en la parte trasera de la calculadora 
para restaurar la operación normal siempre que la calculadora 
no opere correctamente. Si presionando el botón RESET 
no reposiciona la operación normal, comuníquese con su 
vendedor original o concesionario más cercano.
Acerca de la memoria intermedia de 
entrada
La memoria intermedia de entrada de esta calculadora retiene 
hasta 16 operaciones de tecla, de manera que puede continuar 
realizando ingresos por tecla aun mientras otra operación se 
encuentra en proceso.
Especificaciones
Gama de temperatura ambiente:  0°C a 40°C
Fuente de alimentación de funcionamiento:  Adaptador de CA 
(AD-A60024)
Reloj:  Precisión en condiciones normales: ± 3 segundos al día
Ciclo de vida de la impresora:  Aproximadamente 200.000 
líneas
Dimensiones:  64,7 mm (Al) × 195 mm (An) × 313 mm (Pr), 
incluyendo los portarrollos
Peso:  
620 g 
Français
• Conservez la documentation à portée de main pour toute 
référence future.
Précautions importantes
• Les bourrages papier sont indiqués par « P--Error ». Corrigez 
le problème dès que possible.
• Si une impression en cours s’arrête, appuyez sur v ou sur 
le bouton RESET pour redémarrer. Cela peut lancer une 
impression avec des caractères au hasard. 
• Essuyez la calculatrice avec un chiffon doux et sec.
• Coupez l’alimentation après utilisation ou si vous envisagez de 
ne pas utiliser la machine. Il est préférable de débrancher le 
cordon à la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser 
pas la machine pendant un long moment.
• Le contenu de ce mode d’emploi peut être modif é sans avis 
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD., n’assume aucune 
responsabilité concernant les pertes ou les réclamations qui 
pourraient survenir à la suite de l’utilisation de ce produit.
Alimentation
Utilisez uniquement un adaptateur secteur spécifié pour 
alimenter votre calculatrice.
 k Alimentation secteur
• Débranchez l’adaptateur de la prise murale lorsque vous 
n’utilisez pas la calculatrice.
• L’utilisation d’un adaptateur autre que le AD-A60024 (fourni ou 
obtenu en option) peut endommager votre calculatrice.
 k Fonction d’arrêt automatique
Arrêt automatique : se déclenche environ 30 minutes après la 
dernière impression ou la dernière touche pressée. 
• Si l’arrêt automatique stoppe l’alimentation pendant qu’un 
calcul est en cours, veuillez appuyer sur v(ON) pour alimenter 
à nouveau la calculatrice. 
 k Pile de secours
Votre calculatrice possède une batterie lithium CR2032 intégrée 
qui fournit l’alimentation pour garder les valeurs stockées en 
mémoire lorsque la calculatrice n'est pas branchée à une prise 
secteur. Vous devez remplacer la batterie de secours tous les 22 
mois environ pour conserver le contenu de la mémoire si vous 
laissez votre calculatrice sans alimentation. 
• Rangez la pile hors de portée des petits enfants. Si elle devait 
être avalée, consultez immédiatement un médecin. 
 k Bouton RESET
• Une pression sur le bouton RESET supprime tout le contenu 
de la mémoire. Conservez toujours des copies des réglages et 
des données numériques que vous jugez importants pour vous 
protéger contre une perte éventuelle.
• Appuyez sur le bouton RESET au dos de la calculatrice lorsque 
la calculatrice fonctionne mal pour rétablir un fonctionnement 
normal. Si la calculatrice ne fonctionne toujours pas 
normalement après une pression de ce bouton, adressez-vous 
à votre détaillant ou au revendeur le plus proche.
A propos du tampon d’entrée
Le tampon d’entrée de cette calculatrice mémorise 16 opérations 
de touches afin que vous puissiez continuer vos entrées de 
touches pendant la réalisation d’une autre opération.
Fiche technique
Plage de température de travail : 0 °C à 40 °C
Alimentation de fonctionnement :  Adaptateur secteur (AD-
A60024)
Horloge :  Précision dans des températures normales : ±3 
secondes par jour
Cycle de vie de l’imprimante : environ 200 000 lignes
Dimensions :  64,7 mm H × 195 mm P × 313 mm D, y compris 
les supports de rouleau
Poids :  
620 g 
Deutsch
• Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für 
späteres Nachschlagen auf.
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen
• Ein Papierstau wird als „P--Error“ angezeigt. Beheben Sie das 
Problem so schnell wie möglich.
• Wenn ein laufender Druckvorgang angehalten wird, drücken 
Sie zur Freigabe v oder den RESET-Knopf. Dies kann zum 
Druck beliebiger Zeichen führen. 
• Den Rechner mit einem weichen, trockenen Tuch 
sauberwischen.
• Die Stromversorgung nach der Verwendung des Rechners 
oder wenn der Rechner nicht verwendet werden soll 
ausschalten. Er sollte von der Netzdose abgetrennt werden, 
wenn Sie den Rechner für längere Zeit nicht verwenden.
• Der Inhalt dieser Anleitung ist Änderungen ohne 
Vorankündigung unterworfen.
• Die CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine 
Verantwortung für Verluste oder Ansprüche dritter Parteien, die 
auf die Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind.
Stromversorgung
Verwenden Sie nur den spezifizierten Wechselstromadapter, um 
Ihren Rechner zu betreiben.
 k Netzbetrieb
• Das Netzgerät von der Netzdose abtrennen, wenn der Rechner 
nicht verwendet wird.
• Die Verwendung eines anderen Netzgerätes als des Modells 
AD-A60024 kann Ihren Rechner beschädigen.
 k Automatische Abschaltfunktion
Automatische Abschaltung: Wird etwa 30 Minuten nach dem 
letzten Druck bzw. der letzten Tastenbetätigung ausgelöst. 
• Wenn der Rechner durch die automatische Abschaltung bei 
laufender Rechnung ausgeschalten wird, drücken Sie v(ON) 
um ihn wieder einzuschalten. 
 k Sicherungsbatterie
Ihr Rechner enthält eine eingebaute CR2032-Lithiumbatterie, 
durch die im Speicher gesicherte Werte erhalten werden können, 
selbst wenn der Rechner nicht an eine Wechselstrom-Steckdose 
angeschlossen ist. Die Sicherungsbatterie muss ca. alle 22 
Monate ersetzt werden, um zu garantieren, dass Speicherwerte 
auch bei fehlender Stromversorgung des Rechners erhalten 
bleiben. 
• Verwahren Sie die Batterie außer Reichweite von kleinen 
Kindern. Wenn die Batterie verschluckt wurde, wenden Sie sich 
bitte sofort an einen Arzt. 
 k RESET-Knopf
• Wenn Sie den RESET-Knopf drücken, werden Speicherinhalte 
gelöscht. Fertigen Sie daher schriftliche Schutzkopien aller 
wichtigen Einstellungen und numerischen Daten an, um 
unbeabsichtigtem Verlust vorzubeugen.
• Drücken Sie den RESET-Knopf an der Rückseite des 
Rechners, um wiederum normalen Betrieb sicherzustellen, 
wenn der Rechner nicht richtig arbeiten sollte. Falls durch das 
Drücken des RESET-Knopfes nicht wieder der normale Betrieb 
hergestellt wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler 
oder an einen Kundendienst.
Über den Eingabepuffer
Der Eingabepuffer dieses Rechners speichert bis zu 16 
Tastenbetätigungen, sodass Sie die Tasteneingabe fortsetzen 
können, während eine andere Operation verarbeitet wird.
Technische Daten
Zul. Umgebungstemperatur:  0°C bis 40°C
Betriebs-Stromversorgung:  Netzgerät (AD-A60024)
Uhr:  Genauigkeit bei normalen Temperaturen: ±3 Sekunden 
pro Tag
Lebensdauer des Druckers:  Ca. 200.000 Zeilen
Abmessungen (H × B × T):  64,7 × 195 × 313 mm 
(einschließlich Rollenhalter)
Gewicht:  
620 g 
Italiano
• Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di 
mano per riferimenti futuri.
Precauzioni importanti
• L’inceppamento carta è indicato con “P--Error”. Correggere il 
problema appena possibile.
• In caso di arresto di un’operazione di stampa continua, 
premere v o il pulsante RESET per cancellare. Questo 
potrebbe comportare la stampa di caratteri casuali. 
• Per pulire la calcolatrice usare un panno morbido e asciutto.
• Spegnere la calcolatrice dopo averla usata. È meglio disinserire 
la spina dalla presa di corrente alternata se si prevede di non 
usare la calcolatrice per un lungo periodo di tempo.
• Il contenuto di queste istruzioni è soggetto a modifiche senza 
preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. declina qualsiasi 
responsabilità per perdite o reclami da parte di terzi derivanti 
dall’uso di questo prodotto.
Alimentazione
Per alimentare la calcolatrice utilizzare solo il trasformatore CA 
specifico. 
 k Funzionamento a corrente alternata (CA)
• Disinserire la spina del trasformatore dalla presa di corrente 
alternata se non si sta usando la calcolatrice.
• L’uso di un trasformatore diverso dal tipo AD-A60024 (fornito in 
dotazione o opzionale) potrebbe danneggiare la calcolatrice.
 k Funzione di spegnimento automatico
Spegnimento automatico: attivo circa 30 minuti dopo l’ultima 
stampa o l’operazione principale. 
• Se lo spegnimento automatico provoca lo spegnimento mentre 
è in corso un’operazione di calcolo, premere v(ON) per 
tornare indietro. 
 k Pila di backup
La calcolatrice dispone di una pila al litio integrata CR2032 
che fornisce alimentazione per la conservazione dei valori 
memorizzati nella memoria quando la calcolatrice non è 
collegata ad una presa di corrente CA. La pila di backup deve 
essere sostituita ogni 22 mesi per mantenere i contenuti della 
memoria quando la calcolatrice rimane senza alimentazione.
• Mantenere la pila lontano dai bambini piccoli. Se la pila viene 
inghiottita, consultate immediatamente il vostro medico. 
 k Pulsante di azzeramento (RESET)
• La pressione del pulsante RESET provoca la cancellazione 
della memoria. Al fine di evitare la perdita accidentale di 
dati, assicurarsi di tenere separate le registrazioni di tutte le 
impostazioni importanti e dei dati numerici.
• Premere il pulsante RESET sul retro della calcolatrice 
per ripristinare il funzionamento normale ogni volta che la 
calcolatrice non funziona correttamente. Se la pressione del 
pulsante RESET non ripristina il funzionamento normale, 
rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al 
rivenditore più vicino.
Cenni sul buffer di immissione
Il buffer di immissione di questa calcolatrice contiene fino a 16 
operazioni di tasto. È quindi possibile continuare le immissioni 
via tasto anche mentre la calcolatrice sta eseguendo un’altra 
operazione.
Caratteristiche tecniche
Gamma della temperatura ambiente:  Da 0°C a 40°C
Alimentazione per il funzionamento:  Trasformatore CA (AD-
A60024)
Orologio:  Precisione in condizioni di temperatura normali: ±3 
secondi al giorno
Durata di vita della stampante:  Circa 200.000 righe
Dimensioni:  64,7 mm (A) × 195 mm (L) × 313 mm (P) portarotoli 
di carta inclusi.
Peso:  
620 g 
Svenska
• Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida 
referens.
Viktiga föreskrifter
• Pappersstopp indikeras genom ”P--Error”. Rätta till detta 
problem så snart som möjligt.
• Om en pågående utskrift avbryts trycker du på v eller 
knappen RESET för att ta bort den. Detta kan ge en utskrift 
med slumpmässiga tecken. 
• Rengör räknaren genom att torka av den med en torr, mjuk 
trasa.
• Slå av strömmen efter användning eller då räknaren inte 
ska användas. Det är säkrast att koppla bort räknaren från 
vägguttaget om den inte ska användas under en längre period.
• Rätten till ändring av innehållet i denna bruksanvisning 
förbehålles utan föregående meddelande.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för 
eventuella förluster eller krav från tredje man som kan 
uppkomma vid användning av denna produkt.
Strömförsörjning
Använd endast den angivna nätadaptern för att driva din räknare.
 k Nätanslutning
• Koppla bort adaptern från vägguttaget när räknaren inte ska 
användas.
• Användning av en annan adapter än AD-A60024 (antingen 
medföljande eller införskaffad) kan orsaka skador på räknaren.
 k Automatisk avstängningsfunktion
Automatisk avstängning: Utlöses ca 30 minuter efter senaste 
utskrift eller tangentnedtryckning. 
• Om automatisk avstängning stänger av strömmen medan en 
beräkning pågår, tryck på v(ON) för att slå på den igen. 
 k Reservbatteri
Din räknare har ett inbyggt CR2032-litiumbatteri som 
tillhandahåller ström för att behålla värden lagrade i minnet 
när räknaren inte är ansluten till ett nätuttag. Du behöver byta 
ut reservbatteriet ungefär var 22:a månad för att bibehålla 
minnesinnehållet om du inte förser räknaren med ström. 
• Håll batteriet borta från småbarn. Uppsök omedelbart en läkare 
om ett batteri råkar sväljas. 
 k Nollställningsknapp RESET
• Ett tryck på knappen RESET rensar minnet. Var noga med att 
förvara en reservkopia av viktiga inställningar och data för att 
undvika oavsiktlig förlust.
• Tryck in knappen RESET på räknarens baksida för att 
återställa normal funktion om räknaren börjar uppträda 
underligt. Kontakta affären där räknaren köptes om ett tryck på 
RESET ej återställer normal funktion.
Inmatningsbuffert
Inmatningsbufferten hos denna räknare kan bevara upp till 
16 tangentoperationer. Det går således att fortsätta trycka på 
tangenterna medan en annan operation behandlas.
Tekniska data
Omgivande temperatur:  0°C till 40°C
Strömförsörjning:  Nätadapter (AD-A60024)
Klocka:  Noggrannhet under normala temperaturer: ±3 sekunder 
per dag
Skrivarens livslängd:  Cirka 200 000 rader
Mått (H × B × D) :  64,7 × 195 × 313 mm inklusive rullhållare
Vikt:  
620 g 
Nederlands
• Bewaar alle documentatie op een veilige plaats voor latere 
naslag.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
• Papierstoringen worden aangeduid met “P--Error”. Verhelp het 
probleem zo snel mogelijk.
• Als een afdrukbewerking stopt, druk dan op v of de RESET-
toets om te wissen. Dit kan leiden tot het afdrukken van 
willekeurige tekens.
• Maak de calculator schoon met een zachte, droge doek.
• Schakel de spanning uit na gebruik of als u de calculator niet 
gaat gebruiken. Haal de stekker uit het stopcontact als u de 
calculator voor langere tijd niet gebruikt.
• De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kunnen zonder 
berichtgeving vooraf worden gewijzigd.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. draagt geen 
varantwoordelijkheid voor verlies of eisen van derden die 
kunnen voortvloeien uit het gebruik van dit produkt.
Stroomvoorziening
Gebruik alleen de specifieke AC-adapter om uw calculator aan 
te drijven.
 k Werking op netspanning
• Trek de adapter uit het stopcontact wanneer u de calculator 
niet gebruikt.
• Als u een andere adapter dan de AD-A60024 (meegeleverd of 
als optie verkregen) gebruikt, kan dit schade toebrengen aan 
uw calculator.
 k Automatische 
Stroomonderbrekingsfunctie
Automatische stroomonderbreking: Gebeurt ongeveer 30 
minuten na de laatste afdruk of toetsbediening. 
• Als de stroom wordt uitgeschakeld door Automatische 
stroomonderbreking tijdens een berekening, drukt u op v(ON) 
om weer in te schakelen. 
 k Back-upbatterij
Uw calculator bevat een interne CR2032-lithiumbatterij die 
ervoor zorgt dat waarden in het geheugen worden behouden 
als de calculator niet is aangesloten op een AC-stopcontact. 
U moet de back-upbatterij elke 22 maanden vervangen om de 
inhoud van het geheugen te bewaren als u de calculator zonder 
stroom zet. 
• Houd de batterij uit de buurt van kleine kinderen. Mocht een 
batterij worden ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
 k Terugsteltoets (RESET)
• Als u op de RESET-toets drukt, dan wordt het geheugen 
gewist. Zorg ervoor dat u afzonderlijke notities houdt van alle 
belangrijke instellingen en numerieke gegevens om accidenteel 
verlies te verhinderen.
• Druk op de RESET-toets aan de achterkant van de calculator 
om normale werking opnieuw te verkrijgen mocht de calculator 
niet meer juist werken. Wordt normale werking niet verkregen 
wanneer de RESET-toets ingedrukt wordt, neem dan contact 
op met de oorspronkelijk winkel van aankoop of een zich in de 
buurt bevindend verkooppunt.
Betreffende de invoerbuffer
De invoerbuffer van deze calculator heeft maximaal 16 
toetsbewerkingen zodat u toetsen in kunt blijven drukken terwijl 
een andere bewerking uitgevoerd wordt.
Technische gegevens
Omringende temperatuursbereik:  0°C tot 40°C
Stroomvoorziening voor werking:  Netadapter (AD-A60024)
Klok:  Nauwkeurigheid bij normale temperaturen: ±3 seconden 
per dag
Levenscyclus van de printer:  Ongeveer 200.000 lijnen
Afmetingen:  64,7 mm (H) × 195 mm (B) × 313 mm (D) inclusief 
rolhouders
Gewicht:  
620 g 
Norsk
• Pass på å oppbevare all brukerdokumentasjon lett tilgjengelig 
for fremtidig bruk.
Viktige forholdsregler
• Papirkrøll indikeres med «P--Error». Rett opp problemet så 
raskt som mulig.
• Hvis en pågående utskriftsoperasjon stopper opp, trykk på 
v eller på RESET-knappen for å nullstille. Dette kan føre til 
utskrift av tilfeldige tegn. 
• Rengjør kalkulatoren ved å tørke den av med en myk, tørr klut.
• Slå av strømmen etter bruk eller dersom kalkulatoren ikke skal 
brukes for en stund. Kalkulatoren bør frakoples nettuttaket 
dersom du ikke har tenkt å benytte kalkulatoren over en lengre 
tidsperiode.
• Produsenten forbeholder seg retten til endringer uten varsel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. påtar seg ikke ansvar for tap 
eller krav fra tredjepart som måtte oppstå ved bruk av dette 
produktet.
Strømforsyning
Bruk bare den spesifiserte batterieliminatoren til å forsyne 
kalkulatoren med strøm.
 k Tilkopling til nettet
• Trekk nettpluggen ut av stikkontakten når kalkulatoren ikke er 
i bruk.
• Bruk av andre batterieliminator enn AD-A60024 (enten 
medlevert eller kjøpt som et tillegg) kan skade kalkulatoren.
 k Automatisk strømavslagsfunksjon
Automatisk strømavslag: Utføres cirka 30 minutter etter siste 
utskrifts- eller tastefunksjon.
• Hvis automatisk strømavslag medfører strømavslag mens en 
beregning pågår, trykker du på v(ON) for å slå den på igjen. 
 k Backup-batteri
Kalkulatoren leveres med et innebygget CR2032-litiumbatteri 
som gir strøm for lagring av verdier som er lagret i minnet 
når batterieliminatoren ikke er tilkoblet et strømuttak. Du må 
skifte ut backup-batteriet omtrent én gang hver 22. måned for 
å bevare minneinnholdet hvis du etterlater kalkulatoren uten 
strømtilkobling. 
• Oppbevar batteriet utenfor barns rekkevidde. Hvis batteriet 
svelges må det umiddelbart tas kontakt med lege. 
 k Nullstillingsknappen RESET
• Et trykk på RESET-knappen medfører at minnet blir slettet. 
Pass på å skrive ned en separat liste over alle viktige 
innstillinger og tall slik at tap av data unngås ved et uhell.
• Trykk knappen RESET plassert på baksiden av kalkulatoren for 
å gjenopprette normal drift i tilfelle kalkulatoren ikke fungerer 
som den skal. Dersom et trykk på knappen RESET ikke 
gjenoppretter normal funksjonsdyktighet bør en kontakte stedet 
kalkulatoren ble innkjøpt eller nærmeste forhandler.
Angående innmatingsbufferen
Denne kalkulatorens innmatingsbuffer kan inneholde opptil 16 
tastoperasjoner slik at du kan fortsette innmatingen samtidig 
med at kalkulatoren bearbeider regnestykker.
Spesifikasjoner
Omgivelsestemperatur:  0°C til 40°C
Strømforsyning for drift:  Batterieliminator (AD-A60024)
Klokke:  Nøyaktighet under normale temperaturforhold: ±3 
sekunder per dag
Levetid for skriver:  ca. 200 000 linjer
Dimensjoner:  64,7mm × 195mm × 313mm (H × B × D) inkl. 
rullholdere
Vekt:  
620 g 
 k Before using the calculator for the first 
time...
 k Antes de usar la calculadora por primera 
vez...
 k La première fois que vous utilisez la 
calculatrice…
 k Vor erstmaliger Verwendung des 
Rechners...
 k Prima di usare la calcolatrice per la prima 
volta...
 k Innan räknaren tas i bruk för första 
gången...
 k Voordat u de calculator voor de eerste 
maal in gebruik neemt…
 k Før kalkulatoren tas i bruk for første gang...
Before using the calculator for the first time, pull out the 
insulating sheet described below, and then connect the AC 
adaptor. Finally, press the RESET button.
Antes de usar la calculadora por primera vez, tire hacia fuera de 
la hoja aislante descrita a continuación y conecte el adaptador 
de CA. Finalmente, presione el botón RESET. 
La première fois que vous utilisez la calculatrice, détachez la 
feuille isolante ci-dessous puis connectez l’adaptateur secteur. 
Enfin, appuyez sur le bouton RESET. 
Ziehen Sie vor erstmaliger Verwendung des Rechners die 
Isolierfolie wie unten beschrieben heraus und schließen Sie den 
Wechselstromadapter an. Drücken Sie dann den RESET-Knopf. 
Prima di utilizzare la calcolatrice per la prima volta, rimuovere lo 
strato isolante descritto in basso e collegare il trasformatore CA. 
Infine, premere il pulsante RESET.
Innan räknaren tas i bruk för första gången måste du ta 
ut isoleringsarket beskrivet nedan, och därefter ansluta 
nätadaptern. Tryck sedan på knappen RESET.
Voordat u de calculator voor het eerst gebruikt, trekt u het 
hieronder beschreven isolatieblad eruit en sluit u de AC-adapter 
aan. Druk ten slotte op de RESET-toets. 
Før kalkulatoren tas i bruk for første gang, trekker du 
ut isolasjonsarket beskrevet under, og koble deretter til 
batterieliminatoren. Trykk til slutt på knappen RESET.
Pull out the insulating sheet in the direction 
indicated by the arrow.
Tire hacia afuera la hoja aislante en la dirección 
indicada con la flecha.
Détachez la feuille isolante en le tirant dans le 
sens de la flèche.
Ziehen Sie die Isolierfolie in Peilrichtung heraus.
Tirare lo strato isolante nella direzione indicata 
dalla freccia.
Dra ut isoleringsarket i den riktning som pilen 
anger.
Trek het isolatieblad eruit in de richting van de pijl.
Trekk ut isolasjonsarket i retningen vist med pilen.
Remove the paper cutter, and then remove the ink roller shipping 
tape.
Retire la cortadora de papel y luego la cinta de envío del rodillo 
entintado.
Retirez le coupe-papier, puis le ruban adhésif du rouleau 
encreur.
Entfernen Sie den Papierschneider und entfernen Sie dann das 
Klebeband der Farbwalze.
Rimuovere la taglierina, quindi rimuovere il nastro di imballaggio 
del rullo d’inchiostro.
Avlägsna pappersskäraren och därefter färgvalstejpen.
Verwijder de papiersnijder en vervolgens de transporttape van 
de inktrol.
Fjern papirkutteren og fjern deretter beskyttelsestapen for 
fargerullen.
Ink roller shipping tape/Cinta de envío del rodillo entintado/
Ruban adhésif du rouleau encreur/Klebeband der Farbwalze/
Nastro di imballaggio del rullo d'inchiostro/Färgvalstejp/
Transporttape van de inktrol/Beskyttelsesteip for fargerull
Paper cutter/Cortadora de papel/Coupe-papier/Papierschneider/
Taglierina/Pappersskärare/Papiersnijder/Papirkutter
 k Replacing the 
Back-up Battery
 k Remplacement de 
la pile de secours
 k Sostituzione della 
pila di backup
 k De back-upbatterij 
vervangen
 k Cambiar la pila de 
respaldo
 k Auswechseln der 
Sicherungsbatterie
 k Byta ut 
reservbatteriet
 k Utskiftning av 
backup-batteri
1.
2. Insert a thin, pointed non-metal object 
(such as toothpick) into the hole and 
remove the old battery. Do not use a 
lead pencil.
Introduzca en el orificio un objeto 
delgado y puntiagudo, no metálico 
(como un mondadientes) y retire la pila 
vieja. No utilice un lápiz de plomo.
Insérez un objet fin, pointu non métallique (par exemple un 
cure-dents) dans l’orifice et retirez la pile usée. Ne pas utiliser 
de crayon à mine de plomb.
Schieben Sie einen spitzen, nicht metallischen Gegenstand 
(z.B. Zahnstocher) in das Loch und entfernen Sie damit die 
alte Batterie. Verwenden Sie keinen Bleistift.
Inserire un oggetto sottile e appuntito non metallico (come 
ad esempio uno stuzzicadenti) nel foro, e rimuovere la pila 
esaurita. Non usare una matita in grafite.
För in ett tunnt, spetsigt icke-metalliskt föremål (t.ex. en 
tandpetare) i hålet och ta ur det gamla batteriet. Använd inte 
en blyertspenna.
Steek een dun, puntig niet-metalen voorwerp (zoals een 
tandenstoker) in het gat en verwijder de oude batterij. Gebruik 
geen potlood die lood bevat.
Stikk en tynn, spiss gjenstand som ikke er av metall (som 
f.eks. en tannpirker) inn i hullet og fjern det utbrukte batteriet. 
Bruk aldri blyanter.
3. Wipe off the surface of a new battery with a 
soft, dry cloth. 
Load it into the calculator so that its positive 
(+) side is facing up.
Limpie la superficie de la pila nueva con un 
paño suave y seco. 
Colóquela en la calculadora de manera que 
su lado positivo (+) quede dirigida hacia arriba.
Essuyez la surface de la nouvelle pile avec un chiffon doux 
et sec. 
Insérez la nouvelle pile dans la calculatrice avec la face 
positive (+) orientée vers le haut.
Reinigen Sie die Oberfläche der neuen Batterie mit einem 
weichen, trockenen Lappen. 
Setzen Sie die neue Batterie mit der Plusseite (+) nach oben 
gerichtet in den Rechner ein.
Strofinare la superficie della pila nuova con un panno soffice 
e asciutto. 
Inserirla nella calcolatrice in modo che il lato positivo (+) sia 
rivolto verso l’alto.
Torka av det nya batteriet med en mjuk, torr trasa. 
Sätt i det i räknaren med plussidan (+) vänd uppåt.
Veeg het oppervlak van een nieuwe batterij af met een 
zachte, droge doek. 
Leg deze in de calculator zodat de positieve kant (+) naar 
boven wijst.
Tørk av det nye batteriets overflater med en myk, tørr klut. 
Legg det inn i kalkulatoren slik at plusspolen (+) vender opp.
4.
5.  After confirming that the AC adaptor is connected, press the 
RESET button.
Después de confirmar que el adaptador de CA está 
conectado, presione el botón RESET.
Après avoir vérifié que l’adaptateur secteur est connecté, 
appuyez sur le bouton RESET. 
Drücken Sie den RESET-Knopf, nachdem Sie geprüft haben, 
dass der Wechselstromadapter angeschlossen ist.
Dopo aver confermato il trasformatore CA è stato collegato, 
premere il pulsante RESET.
När du har kontrollerat att nätadaptern är ansluten trycker du 
på knappen RESET. 
Nadat u hebt gecontroleerd dat de AC-adapter is aangesloten, 
drukt u op de RESET-toets.
Etter å p1-ha bekreftet at batterieliminatoren er tilkoblet, trykker 
du på knappen RESET.
 k AC Operation
 k Operación por CA
 k Alimentation secteur
 k Netzbetrieb
 k Funzionamento a corrente alternata (CA)
 k Nätanslutning
 k Werking op netspanning
 k Tilkopling til nettet
AD-A60024
1
3
2
“ON”
 k Replacing the Ink Roller
 k Cambiando el rodillo entintado
 k Remplacement du rouleau encreur
 k Austauschen der Farbrolle
 k Sostituzione del rullo inchiostratore
 k Byte av bläckrullen
 k Vervangen van de inktrol
 k Utskifting av fargerullen
Included Item/Elemento incluido/Élément inclus/Mitgeliefertes 
Teil/Elemento incluso/Inkluderad artikel/Meegeleverd item/
Inkludert artikkel: MS37901
Option/Opcional/Option/Option/Opzione/Tillval/Optie/Tillegg: 
IR-40T
1 32
 k Loading the Paper 
Roll
 k Chargement du 
rouleau de papier
 k Caricamento del 
rotolo di carta
 k Inleggen van de 
papierrol
 k Colocación del 
rollo de papel
 k Einsetzen der 
Papierrolle
 k Isättning av 
pappersrullen
 k Isetting av 
papirrullen
12
34
58mm
×
80mm MAX
φ
“ON”
 k S
witching between Printing and Non-Printing
 k Cambio entre modo de impresión y no 
impresión
 k Pour activer/désactiver l’impression
 k Umschalten zwischen Drucken und Nicht-
Drucken
 k Per attivare e disattivare il modo di stampa
 k Att skifta mellan utskrift och icke-utskrift
 k Overschakelen tussen afdrukken en niet-
drukken
 k Skifting mellom utskrifts- og 
ikke-utskriftsinnstilling
 k Printing Calculation Results Only
 k Impresión de los resultados de cálculo 
solamente
 k Impression des résultats de calcul seulement
 k Ausdrucken nur der Berechnungsergebnisse
 k Stampa dei risultati di calcolo soltanto
 k Utskrift av enbart beräkningsresultat
 k Alleen berekeningsresultaten afdrukken
 k Utskrift av kun beregningsresultatene
Example:
Exemple :
Esempio:
Voorbeeld:
Ejemplo:
Beispiel:
Exempel:
Eksempel:
123
456
389
260
450
-
)
“ON”, “F”
123
579
190
190
450
190 
450
123
z
456
z
389
-
:
260
z
:
*
* A step indicator is also on the display.
• Indicators are not shown in some of the example displays of 
this User’s Guide.
* Un indicador de paso también se encuentra sobre la 
presentación.
• Los indicadores no se muestran en algunas de las 
presentaciones de ejemplo de esta guía del usuario.
* Un indicateur d’étape apparaît aussi sur l’écran.
• Les indicateurs n’apparaissent pas dans certains exemples 
d’écran du mode d’emploi.
* Eine Schrittanzeige wird ebenfalls auf dem Display angezeigt.
• Die Symbole sind in einigen Anzeigebeispielen dieser 
Bedienungsanleitung nicht angezeigt.
* Sul display è visualizzato anche un indicatore di fase.
• Gli indicatori non sono visualizzati in alcune delle 
visualizzazioni di esempio di questa guida dell’utilizzatore.
* En stegindikator visas också på skärmen.
• Indikatorer visas inte i vissa av skärmexemplen som 
förekommer i detta instruktionshäfte.
* Een stap indicator bevindt zich tevens in de display.
• Aanduidingen worden niet getoond in enkele van de 
voorbeeldschermen van de gebruiksaanwijzingen.
* En stegindikator finnes også i displayet.
• Indikatorene blir ikke vist i visse displayeksempler i denne 
bruksanvisningen.
 k Printing Reference Numbers
 k Impresión de números de referencia
 k Impression des numéros de référence
 k Ausdrucken von Referenznummern
 k Per stampare numeri di riferimento
 k Utskrift av referensnummer
 k Afdrukken van referentienummers
 k Utskriving av referansenummer
“ON”, “F”
1 # 17·11·2017
2 # 10022
17.112017
10
´
022
#17
11
2017
#10022
1
17
.
11
.
2017
:
2
1
)
22
:
 k About the Selectors
 k Acerca de los selectores
 k A propos des sélecteurs
 k Über die Wahlschalter
 k Cenni sui selettori
 k Angående väljarna
 k Betreffende de keuzeschakelaars
 k Angående innstillingsvelgerene
Function Selector/Selector de 
función/Sélecteur de fonction/
Funktionswahlschalter/Selettore 
di funzione/Funktionsväljare/
Functiekeuzeschakelaar/
Funksjonsvelger
OFF: Power off.
ON: Power on.
ITEM: The total number of addition and subtraction items is 
printed with the result when : or & is pressed. The number of 
& operations is printed with the result when G is pressed. 
OFF: Alimentación desactivada.
ON: Alimentación activada.
ITEM: El número de ítemes de suma y resta se imprime con el 
resultado cuando se presiona : o &. El número de operaciones 
& se imprime con el resultado cuando se presiona G.
OFF : Pour mettre hors tension.
ON : Pour mettre sous tension.
ITEM : Le nombre total d’articles additionnés et soustraits est 
imprimé avec le résultat lorsque vous appuyez sur : ou &. 
Le nombre d’opérations & est imprimé avec le résultat lorsque 
vous appuyez sur G.
OFF: Stromversorgung ausgeschaltet.
ON: Stromversorgung eingeschaltet.
ITEM: Die Gesamtzahl der Additions- und Subtraktionsposten 
wird mit dem Ergebnis ausgedruckt, wenn : oder & gedrückt 
wird. Die Anzahl der Operationen von & wird mit dem Ergebnis 
ausgedruckt, wenn Sie G drücken.
OFF: Spegnimento.
ON: Accensione.
ITEM: Il numero totale degli elementi di addizione e sottrazione 
viene stampato con il risultato quando si preme : o &. Il 
numero delle operazioni & viene stampato con il risultato 
quando si preme G.
OFF: Stäng av.
ON: Slå på.
ITEM: Det totala antalet poster för addition och subtraktion skrivs 
ut tillsammans med resultatet när : eller & trycks in. Antalet 
tryck på & skrivs ut tillsammans med resultatet vid ett tryck på 
G.
OFF: Uitschakelen.
ON: Inschakelen.
ITEM: Het totale aantal optellings- en aftrekkingsitems wordt 
afgedrukt met het resultaat wanneer op : of & wordt gedrukt. 
Het aantal & bewerkingen wordt afgedrukt met het resultaat 
wanneer op G wordt gedrukt.
OFF: Slå av.
ON: Slå på.
ITEM: Det totale antallet av addisjons- og subtraksjonsposter 
vil skrives ut med svar når : eller & trykkes. Antall 
&-operasjoner blir skrevet ut med svaret når G trykkes.
Decimal Mode Selector/Selector 
de modo decimal/Sélecteur de 
mode décimal/Dezimalmodus-
Wahlschalter/Selettore di modo 
decimale/Decimallägesväljare/
Decimale functiekeuzeschakelaar/
Desimalinnstillingsvelger
F: Floating decimal.
3, 2, 0: Cuts off to the specified number of decimal places (3, 
2, or 0) when the rightmost digit is 4 or less (0, 1, 2, 3, 4), and 
rounds up when it is 5 or greater (5, 6, 7, 8, 9).
ADD
2
: Always appends two decimal places to values.
Important
All input and calculations are rounded for addition and 
subtraction. For multiplication and division, the calculation is 
performed with values as input, and the result is rounded.
F: Decimal flotante.
3, 2, 0: Recorta a los lugares decimales especificados (3, 2 o 0) 
cuando el dígito más a la derecha es 4 o inferior (0, 1, 2, 3, 4) y 
redondea por exceso cuando es 5 o superior (5, 6, 7, 8, 9).
ADD
2
: Siempre añade dos lugares decimales a los valores.
Importante
Todos los ingresos y cálculos se redondean para la suma y 
resta. Para la multiplicación y división, el cálculo se realiza con 
los valores como ingreso, y el resultado es redondeado.
F : Point décimal flottant.
3, 2, 0 : Troncature du nombre de décimales indiqué (3, 2, ou 0) 
lorsque le chiffre le plus à droite est inférieur ou égal à 4 (0, 1, 
2, 3, 4), ou arrondi par excès lorsqu’il est supérieur ou égal à 5 
(5, 6, 7, 8, 9).
ADD
2
 : Ajoute toujours deux décimales aux valeurs.
Important
Toutes les entrées et tous les calculs sont arrondis pour les 
additions et les soustractions. Pour les multiplications et les 
divisions, les calculs sont réalisés avec les valeurs saisies et le 
résultat est arrondi.
F: Fließender Dezimalpunkt.
3, 2, 0: Auf die festgelegte Zahl an Dezimalstellen (3, 2 oder 0) 
abschneiden, wenn die Ziffer rechts 4 oder weniger beträgt (0, 
1, 2, 3, 4) und aufrunden, wenn sie 5 oder mehr beträgt (5, 6, 
7, 8, 9).
ADD
2
: Hängt immer zwei Dezimalstellen an den Wert an.
Wichtig
Alle Eingaben und Rechnungen werden für Additionen und 
Subtraktionen gerundet. Für Multiplikationen und Divisionen 
werden die Rechnungen mit den eingegebenen Werten 
ausgeführt, worauf das Ergebnis gerundet wird.
F: Decimale a virgola mobile.
3, 2, 0: Elimina il numero specificato delle cifre decimali (3, 2 o 
0) quando l’ultima cifra a destra è 4 o inferiore (0, 1, 2, 3, 4) ed 
effettua un arrotondamento quando l’ultima cifra è 5 o superiore 
(5, 6, 7, 8, 9).
ADD
2
: Aggiunge sempre ai valori due cifre decimali.
Importante
Per l’addizione e la sottrazione vengono arrotondati immissioni 
e calcoli. Per la moltiplicazione e la divisione il calcolo viene 
eseguito con i valori immessi cosi come sono e viene poi 
arrotondato il risultato.
F: Flytande decimal.
3, 2, 0: Avrundar nedåt till specificerat antal decimaler (3, 2, eller 
0) när siffran längst till höger är 4 eller mindre (0, 1, 2, 3, 4), och 
avrundar uppåt när den är 5 eller större (5, 6, 7, 8, 9).
ADD
2
: Lägger alltid till två decimaler till värden.
Viktigt
Alla inmatningar och beräkningar avrundas vid addition och 
subtraktion. Vid multiplikation eller division utförs beräkningen 
med värdena såsom de matats in, och därefter avrundas 
resultatet.
F: Drijvende komma.
3, 2, 0: Rondt af naar het bepaalde aantal decimale cijfers (3, 2 
of 0) wanneer het uiterst rechtse cijfer 4 of minder bedraagt (0, 1, 
2, 3, 4) en rondt af naar boven wanneer het 5 of meer bedraagt 
(5, 6, 7, 8, 9).
ADD
2
: Voegt aan waarden altijd twee decimale cijfers toe.
Belangrijk
Alle invoer en berekeningen worden afgerond voor optellen en 
aftrekken. Voor vermenigvuldigen en delen wordt de berekening 
uitgevoerd met waarden zoals ingevoerd en het resultaat wordt 
afgerond.
F: Flytende desimal
3, 2, 0: Avrunder til det spesifiserte antall desimalantall (3, 2 eller 
0) når tallet lengst til høyre er 4 eller mindre (0, 1, 2, 3, 4), og 
runder opp når det er 5 eller høyere (5, 6, 7, 8, 9).
ADD
2
: Legger alltid til to desimalplasser til verdier.
Viktig
All innmating og alle beregninger avrundes ved addisjon og 
substraksjon. Ved multiplikasjon og divisjon vil regnestykkene 
beregnes med de innmatede verdiene og avrundes i svaret.
“PRT”, “ON”, “F”
5.
1.66666666666
5
3
1
66666666666
5
/
3
z
5 ÷ 3 = 1.66666666…
÷
=
+
“PRT”, “ON”, “2”
5.
1.67
5
3
1
67
5
/
3
z
÷
=
+
“PRT”, “ON”, “0”
5.
2.
5
3
2
5
/
3
z
÷
=
+
$1.23 + 3.21 − 1.11 + 2.00 = $5.33
123
z
321
z
111
-
2
.
z
&
1
23
3
21
1
11
2
00
5
33
+
+
−
+
`
1.23
4.44
3.33
5.33
5.33
“PRT”, “ON”, “ADD2”
 k Basic Calculations
 k Calculs 
élémentaires
 k Calcoli 
fondamentali
 k Basisberekeningen
 k Cálculos básicos
 k Grundlegende 
Berechnungen
 k Grundläggande 
beräkningar
 k Grunnleggende 
beregninger
100
100
300
−200
300
300
600
900
v
1
)
z
z
3
)
z
2
)-
:
6
)z
&
5
)
z
2
)z
4
)-
:
7
)z
&
G
100
100
300
20
0
004
300
600
005
900
500
200
40
0
003
300
700
004
1
000
002
1
900
+
+
+
−
+
`
+
+
−
+
`
`
0
100.
200.
900.
1
´
000.
500.
300.
0.
1
´
900.
500.
700.
300.
G
`
500
200
−400
300
300
700
1000
1900
“PRT”, “ON
/
ITEM”, “F”
300.
`
900.
300.
`
1
´
000.
Item count (Printed in Item Mode only.)
Cuenta de ítemes (impreso solamente en el modo de ítem).
Nombre d’articles (impression dans le mode Article uniquement.)
Postenzählung (Wird nur im Postenmodus gedruckt.)
Conteggio di elementi (stampato solo in modo Item).
Posträkning (skrivs endast ut i postläget).
Item aantal (alleen afgedrukt in Itemmodus.)
Postantall (Skrives kun ut i antallsmodus).
• Before starting a new calculation, be sure to press v first.
• Pressing : during an addition or subtraction calculation prints 
the intermediate result up to that point.
• Pressing & prints the result (total) and adds it to grand total 
memory. This also automatically clears the result, so you can 
start the next calculation without pressing v.
• Pressing G calculates the grand total. It also automatically 
clears grand total memory.
• Antes de iniciar un nuevo cálculo, asegúrese de presionar v 
primero.
• Si presiona : durante un cálculo de suma o resta, se 
imprimirá el resultado intermedio hasta ese punto.
• Si presiona &, se imprimirá el resultado (total) y se añadirá 
a la memoria de total general. Esta acción también borra 
automáticamente el resultado, de forma que puede empezar el 
siguiente cálculo sin presionar v.
• Si presiona G, se calculará el total general. Esta acción 
también borra automáticamente la memoria de total general.
• Avant de commencer un nouveau calcul, veillez à appuyer 
d’abord sur v.
• Appuyer sur : lors d’une addition ou d’une soustraction 
permet d’imprimer le résultat intermédiaire jusqu’à ce point-là.
• Appuyer sur & permet d’imprimer le résultat (total) et de 
l’ajouter à la mémoire du total général. Cela permet également 
d’effacer automatiquement le résultat de sorte que vous 
puissiez commencer la calcul suivant sans devoir appuyer 
sur v.
• Appuyer sur G permet de calculer le total général. Cela 
permet d’effacer automatiquement la mémoire du total général.
• Drücken Sie vor dem Starten einer neuen Rechnung zuerst v.
• Durch Drücken von : während einer Addition oder Subtraktion 
wird das Zwischenergebnis bis zu diesem Punkt gedruckt.
• Durch Drücken von & wird das Ergebnis (gesamt) 
ausgedruckt und dann zum Gesamtsummenspeicher 
hinzugefügt. Dadurch wird auch automatisch das Ergebnis 
gelöscht, sodass Sie die nächste Rechnung ohne Drücken von 
v starten können.
• Durch Drücken von G wird die Gesamtsumme berechnet. Es 
löscht auch automatisch den Gesamtsummenspeicher.
• Prima di avviare un nuovo calcolo, accertarsi di premere prima 
v.
• Se si preme : durante un calcolo di addizione o sottrazione, 
si stampa il risultato intermedio fino a quel punto.
• Se si preme &, si stampa il risultato (totale) e lo si aggiunge 
alla memoria di totale generale. Inoltre, questa operazione 
cancella automaticamente il risultato; pertanto, si può avviare il 
calcolo seguente senza dover premere v.
• Se si preme G, si calcola il totale generale. Inoltre, questa 
operazione cancella automaticamente la memoria di totale 
generale.
• Var noga med att trycka på v först innan du påbörjar en ny 
beräkning.
• Om du trycker på : under en additions- eller 
subtraktionsberäkning skrivs de mellanliggande resultaten fram 
till denna tidpunkt ut.
• Om du trycker på & skrivs det totala resultatet ut och adderas 
till slutsvarsminnet. Detta rensar även resultatet automatiskt, så 
att du kan påbörja nästa beräkning utan att trycka på v.
• Om du trycker på G beräknas det totala resultatet. Detta 
rensar även slutsvarsminnet automatiskt.
• Voordat u een nieuwe berekening start, moet u eerst op v 
drukken.
• Als u tijdens een optelling of aftrekking op : drukt, wordt het 
tussentijdse resultaat tot dan toe afgedrukt.
• Als u op & drukt, wordt het resultaat (totaal) afgedrukt en bij 
het totale geheugen toegevoegd. Dit wist automatisch ook het 
resultaat, zodat u de volgende berekening kunt starten zonder 
op v te drukken.
• Als u op G drukt, wordt het algemene totaal berekend. Dan 
wordt ook het totale geheugen gewist.
• Før du starter en ny utregning, må du først trykke på v.
• Ved å trykke på : under addisjon eller subtraksjon, skriver 
kalkulatoren ut det foreløpige resultatet på det tidspunktet.
• Ved å trykke på & skrives resultatet (totalen) ut og blir lagt 
til totalsummen i minnet. Dette nullstiller også automatisk 
resultatet, slik at du kan starte neste beregning uten å trykke 
på v.
• Ved å trykke på G beregnes totalsummen. Dette nullstiller 
også totalsummen i minnet automatisk.
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 − 1 = 11.4
v
6
/
3
x
5
z
2.4
z
1
-
6.
2.
12.4
11.4
0.
10.
6
3
5
10
2
4
1
÷
×
=
+ 
+
−
0
“PRT”, “ON”, “F”
2 × (−3) = −6
2
x
3
{
z
2
-
3
-6
×
=
+
2.
−3.
−6.
3 × 2 = 6
4 × 2 = 8
2
x
x
3
z
4
z
2
2
3
6
4
8
×
××
=
+
=
+
2.
2.
K
6.
K
8.
K
8 × 9 = 72
– ) 5 × 6 = 30
2 × 3 =   6
  48
y
v
8
x
9
q
5
x
6
w
2
x
3
q
E
8.
72.
5.
30.
0
0
0
2.
6.
0
0
48.
0
0.
0.
8
9
72
5
6
3
0
2
3
6
48
×
=
M
+
×
=
M
−
×
=
M
+
M
0
0
M
`
200 × 5% = 10
2
)x
5
%
200
5
10
×
%
+
200.
10.
3
)x
5
%
z
300
5
15
315
×
%
+
+
%
315.
300.
15.
300 + (300 × 5%) = 315
5
)x
20
%
-
500
20
100
400
×
%
+
−
%
400.
500.
100.
500 – (500 × 20%) = 400
30 = 60 × ?%  ? = 50
30
/
60
%
30
60
50
÷
%
+
30.
50
30
60
100%
? (50%)
30 + 60 = ?               ? = 90
30 + 60 = 60 × ?%    ? = 150
30
/
60
%
z
30
60
50
90
150
÷
%
+
−`
30.
150.
50.
12
? (20%) 
10 ? (2)
100%
12 − 10 = ?               ? = 2
12 − 10 = 10 × ?%    ? = 20
12
/
10
%
-
12
10
120
2
20
÷
%
+
−`
12.
20.
120.
10
s
12
z
14
z
10
12
2
20
14
4
40
`
%
=
−`
=
−`
10.
Δ
20.
Δ
40.
Δ
100%
25%
$480
? ($640)
? ($160) 
480
x
25
e
-
480
25
160
640
160
×
%
M
−
%
−
%
160.
480.
640
080'
100%
$130
4%
? ($125) 
? ($5) 
130
/
4
e
-
130
4
5
125
5
÷
%
M
−
%
−
%
5.
130.
125
080'
 k Making Changes as You Input a Calculation
 k Realización de cambios mientras 
introduce un cálculo
 k Modifications lors de la saisie d’un calcul
 k Vornehmen von Änderungen während der 
Eingabe einer Berechnung
 k Realizzazione di modifiche durante 
l’immissione di un calcolo
 k Göra ändringar medan du matar in en 
beräkning
 k Wijzigingen doorvoeren wanneer u een 
berekening invoer
 k Foreta endringer mens du taster inn en 
beregning
2
z
c
4
z
&
2.
3.
0.
6.
2 + 3 = 6
3
4
“PRT”, “ON”, “F”
2
4
6
+
+
`
5
z
>
z
&
5 + 77 = 12
77
5.
77.
7.
12.
5
7
12
+
+
`
 k Errors
 k Erreurs
 k Errori
 k Foutlezingen
 k Errores
 k Fehler
 k Fel
 k Feil
999999999999 + 1 = 1000000000000
999
´
999
´
999
´
999.
1.00000000000
999999999999
z
1
z
v
1
2
3
999
999
999
999
1
1
00000000000
-----
0
E
0.
“PRT”, “ON”, “F”
+
+
 k Tax Calculations
 k Calculs de taxes
 k Calcoli di imposte
 k Berekenen van 
belasting
 k Cálculos de 
impuesto
 k Steuerberechnungen
 k Skatteräkning
 k Utregning av skatt
• To set a tax rate
Example: Tax rate = 10%
• Para ajustar una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 10%
• Pour spécifier un taux de taxe
Exemple : Taux de taxe = 10%
• Einstellen einer Steuerrate
Beispiel: Steuerrate = 10%
• Per impostare un’aliquota di imposta
Esempio: Aliquota dell’imposta = 10%
• Inställning av en skattesats
Exempel: Skattesats = 10%
• Instellen van een belastingtarief
Voorbeeld: Belastingpercentage = 10%
• Innstilling av skattesats
Eksempel: Skattesats = 10%
EN ES FR DE IT SV NL NO
FR-2650RC
User’s Guide
Guía del usuario
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Guida dell’utilizzatore
Instruktionshäfte
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
93-1194000003 SA1701-A Printed in China
Imprimé en Chine
© 2017 CASIO COMPUTER CO., LTD.
FR-2650RCEU8161227.indd1FR-2650RCEU8161227.indd1 17/01/1317:4517/01/1317:45
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Casio | 
| Kategori: | Kalkylator | 
| Modell: | FR-2650RC | 
| Vikt: | 620 g | 
| Bredd: | 195 mm | 
| Djup: | 313 mm | 
| Höjd: | 64.7 mm | 
| Modell: | Utskrift | 
| Lättläst display: | Ja | 
| Skatteberäkning: | Ja | 
| Utskriftshastighet: | 120 lpm | 
| Klocka med kalender: | Ja | 
| Bakgrundsbelyst skärm: | Ja | 
| Produktens färg: | Black, White | 
| Skärmtyp: | LCD | 
| Kontrolltyp: | Knappar | 
| Formfaktor: | Skrivbord | 
| Siffror: | 12 siffror | 
| Textrader: | - linjer | 
| Andra skärmen: | Nej | 
| Visa tippning: | Nej | 
| Omvandling mellan: | Procent | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Casio FR-2650RC ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Kalkylator Casio Manualer
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Januari 2025
                        
                    
                                                            Kalkylator Manualer
- Rex
- Omron
- Sharp
- Victor Technology
- Rexel
- Trevi
- Texas Instruments
- Taurus
- Q-CONNECT
- Lexibook
- Olivetti
- Texas
- XD Enjoy
- Milan
- Basetech
Nyaste Kalkylator Manualer
                        
                         16 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Oktober 2024