Concept OPI3060BC Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Concept OPI3060BC (72 sidor) i kategorin Fläktkåpa. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/72

Odsavač par Integrovaný
Odsávač pár Integrovaný
Okap kuchenny zintegrowany
Diapazons kapuci integrēts
Range hood integrated
OPI3060bc
ENLVPLSKCZ


3
OPI3060bc
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napětí 220–240 V ~ 50 Hz
Celkový příkon 103 W
Příkon motoru 100 W
Provedení Integrovaný
Montáž Do skříňky
Výška 246 mm
Šířka 520 mm
Hloubka 296 mm
Průměr výstupního pružného potrubí 150 mm
Počet stupňů výkonu odsávaného vzduchu 3
Kapacita odsávaného vzduchu 517 m3/h
Počet tukových filtrů 1
Potřebný počet uhlíkových filtrů pro recirkulaci 2
Režim Odvětrávání/recirkulace
Osvětlení 2 x 1,5 W
Hmotnost 5,9 kg
Hlučnost odvětrávání/recirkulace ≤60 dB
Výrobce si vyhrazuje právo na případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení bez předchozího
upozornění.
OBSAH
Technické parametry
Důležitá upozornění
Popis výrobku
Popis ovládacího panelu
Návod k obsluze
Čištění a údržba
Instalace spotřebiče
Demontáž
Řešení potíží
Servis
Ochrana životního prostředí

4OPI3060bc
CZ

5
OPI3060bc
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Při dodání odsavače par
• Ihned po dodání zkontrolujte obal a spotřebič, zda nedošlo během přepravy k
poškození.
• POZOR! Některé rohy a hrany spotřebiče, které budou po instalaci skryté,
mohou být ostré! Dbejte opatrnosti, abyste zabránili poranění!
• Pokud je spotřebič poškozen, nezprovozňujte ho. Co nejdříve se obraťte na
dodavatele.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové
materiály.
• Obalový materiál uchovejte mimo dosah dětí, nebo řádně zlikvidujte.
Při instalaci
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Spotřebič užívejte jen v domácnosti a pouze k odsávání par vzniklých při vaření
pokrmů nebo k recirkulaci apohlcování pachů vznikajících při vaření pokrmů.
• Tento spotřebič může být používán v domácnostech a podobných prostorech,
jako jsou:
- Kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích.
- Spotřebiče používané v zemědělství.
- Spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných oblastech.
- Spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosah.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Tento spotřebič může být používán dětmi ve věku od 8 let výše a osobami
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly
seznámeny s pokyny k použití spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí jeho
rizikům.
• V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky
elektrického napětí.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Neponořujte přívodní kabel nebo zástrčku do vody ani do jiné kapaliny.

6OPI3060bc
CZ
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození.
• Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Není-li spotřebič v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho ovládací prvky
ve vypnuté poloze.
• Pod spotřebičem nemanipulujte s otevřeným ohněm (např. flambování)! Pokud
sundáte varnou nádobu zplynového hořáku, snižte jeho plamen na minimum
nebo ho vypněte!
• POZOR! Nebezpečí požáru! Dbejte, aby průměr hořáku na plynovém sporáku
nebo plynové varné desce odpovídal použitému varnému nádobí. Při použití
nádob s menším průměrem, než který je doporučen, by mohl plamen začít
hořet i po stranách nádoby a hrozilo by nebezpečí roztavení plastových držadel.
• Při fritování nebo smažení pokrmů, mějte tyto pokrmy stále pod dohledem. Při
přehřátí oleje hrozí nebezpečí požáru!
• Dbejte, aby se plameny nedostaly do těsné blízkosti spotřebiče.
• Dodržujte intervaly pro výměnu a čištění filtrů (minimálně každé 2-3 měsíce).
Při nedodržení těchto požadavků vzniká vlivem usazování tuku ve filtrech
nebezpečí požáru!
• Při odvádění odsávaného vzduchu je nutné dodržovat všechny odpovídající
platné normy a úřední předpisy.
• Při odvádění odsátého vzduchu by měl být průměr odvětrávacího potrubí
přibližně stejný, nebo větší než průměr výstupního pružného potrubí odsavače.
• Odsávaný vzduch nesmí být zaveden do komína, který je určen pro odvod
spalin a zplodin nebo do šachty, která slouží k odvětrávání místností, v nichž
jsou instalována topeniště.
• Při současném provozu spotřebiče a topenišť nesmí být v místnosti podtlak
větší než 4 Pa (0,04 mbar).
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než které je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte příslušenství, které má poškozenou povrchovou úpravu, je
opotřebované, případně má jiné defekty.
• Pro čištění nepoužívejte korozivní čisticí prostředek. Pravidelnou údržbou a
čištěním prodlužujete životnost spotřebiče.
• Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem.

7
OPI3060bc
CZ
Případné závady
• Spotřebič může opravovat a zásahy v něm provádět pouze kvalifikovaný
odborník.
• Při opravách a zásazích musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě. Vypněte
jistič nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Pokud dojde k poškození přívodního kabelu, obraťte se na autorizovaný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako
záruční.

8OPI3060bc
CZ
POPIS VÝROBKU
1 Tělo spotřebiče
2 Kovový tukový filtr
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
1 Tlačítko zapnutí/vypnutí spotřebiče
2 Tlačítko 1. výkonového stupně
3 Tlačítko 2. výkonového stupně
4 Tlačítko 3. výkonového stupně
5 Tlačítko zapnutí/vypnutí osvětlení
1 2 3 4 5
1
2

9
OPI3060bc
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Před prvním použitím
Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů otřít i uvnitř vlhkým hadříkem.
Režim odvětrávání
Odsávaný vzduch je odvětráván pomocí výstupního pružného potrubí do odvětrávací šachty pryč z místnosti. Pokud
je ve spotřebiči instalovaný uhlíkový filtr, vyjměte jej (viz kapitola Čištění a údržba).
1. Stisknutím tlačítka (1), (2) nebo (3) zapnete spotřebič na požadovaný výkonový stupeň.
2. Stisknutím tlačítka (5) zapínáte a vypínáte osvětlení spotřebiče.
3. Pro vypnutí spotřebiče stiskněte tlačítko (1).
Režim recirkulace
Pokud nemáte možnost odvádět odsávaný vzduch pryč z místnosti, je možné použít režim recirkulace. V tomto případě
je odsávaný vzduch filtrován . Aktivní uhlík v tomto filtru pohlcuje přes kovové tukové filtry a přes uhlíkový filtr
pachy. Vzduch, který je zbaven pachů proudí zpět do místnosti otvory, které se nachází v horním komínovém krytu. Při
použití režimu recirkulace je nutné dokoupit a namontovat odpovídající uhlíkový filtr (viz kapitola Čištění a údržba).
Poznámka:
Při použití režimu recirkulace (namontování uhlíkového filtru) může dojít k poklesu výkonu odsávaného vzduchu.
Horní kuchyňská skříňka
Odsavač
Odtahové potrubí

10 OPI3060bc
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před údržbou a čistěním vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí nebo vypněte jistič elektrické
zásuvky spotřebiče.
2. Vnější povrch spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem, jemným kartáčkem nebo jemnou houbou, následně vytřete do
sucha.
3. Nepoužívejte hrubé abrazivní čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky na čistění spotřebiče, může dojít
kpoškrábání povrchu.
4. K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič!
5. Nenechávejte nikdy agresivní nebo kyselé látky (citronová šťáva, ocet) na lakovaných nebo nerezových částech
spotřebiče.
Čištění a výměna filtrů
Kovové tukové filtry
Při běžném používání spotřebiče by kovové tukové filtry měly být
zkontrolovány, příp. čištěny každý měsíc. V případě častějšího smažení
nebo fritování tento interval zkraťte.
Nepoužívejte spotřebič bez řádně nasazených kovových tukových
filtrů!
1. Vyjměte kovové filtry dle Obr. 1.
2. Kovové filtry doporučujeme nechat odmočit v teplé vodě s
přídavkem saponátu a poté vyčistit jemným kartáčkem, opláchnout
čistou vodou a nechat uschnout. Filtry je možné mýt i v myčce na
nádobí s programem . V tomto případě je nutné nižším než 60 °C
vyvarovat se použití agresivních mycích prostředků, díky kterým
mohou hliníkové filtry pod vlivem chemické reakce černat.
3. Oschnuté filtry nasaďte zpět.
Uhlíkový filtr (nutno dokoupit)
Tento filtr se používá pouze pro režim recirkulace.
Filtr obsahuje aktivní uhlík, který pohlcuje odsávané pachy. Po určité době se aktivní uhlík nasytí a zkrátí absorpční
funkci. Tento filtr nelze umývat nebo jinak čistit.
Při běžném používání spotřebiče, by měl být uhlíkový filtr vyměněn každé 2-3 měsíce. V případě častějšího smažení
nebo fritování tento interval zkraťte.
1. Vyjměte kovové filtry dle Obr. 1.
2. Uhlíkové filtry jsou umístěny na obou stranách motoru. Otáčejte filtry do doby, dokud nedojde k jejich zajištění (viz
Obr. 2).
3. Při výměně uhlíkového filtru postupujte opačným způsobem.
Obr. 1

11
OPI3060bc
CZ
INSTALACE SPOTŘEBIČE
POZOR!
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před instalací spotřebiče odpojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického
napětí. Pokud to nebude dodrženo, může to mít za následek smrt nebo úraz elektrickým proudem.
• Na závady způsobené nesprávnou instalací se nevztahuje záruka.
• Odpovědnost za instalaci spotřebiče má kupující, ne výrobce.
• Výrobce nenese jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené na osobách, zvířatech a věcech v důsledku nesprávné
instalace.
• Všechny ochranné kryty musí být umístěny pevně na svém místě tak, aby je nebylo možné odstranit bez speciálního
nářadí.
• Spotřebič instalujte minimálně 500 mm 500 mm nad elektrické sporáky, nebo elektrické varné desky a minimálně
nad plynové sporáky, nebo plynové varné desky.
• Odsávaný vzduch nesmí být zaveden do komína, který je určen pro odvod spalin a zplodin nebo do šachty, která
slouží k odvětrávání místností, v nichž jsou instalována topeniště.
• Ohyb ventilační trubky by měl být ≥120°.
• Během vaření musí být místnost dobře odvětrávaná.
Připojení do elektrické sítě
• Ověřte, zda připojované napětí a proudové jištění odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
• Používejte pouze zásuvky elektrického napětí s uzemněním.
• Nepoužívejte rozbočovací zásuvky, konektory ani prodlužovací kabely.
• Zástrčka přívodního kabelu spotřebiče musí být volně přístupná i po její instalaci.
• Změny připojení může provádět jen kvalifikovaný odborník.
• Elektrická bezpečnost spotřebiče může být garantována pouze tehdy, pokud je ochranná svorka spotřebiče
spojena s ochranným vodičem elektrické rozvodové sítě.
• Výrobce nenese odpovědnost za poškození osob nebo věcí v důsledku chybějícího nebo špatného ochranného
spojení.
Obr. 2
Otevřeno
ZavřenoOtevřeno
Zavřeno

12 OPI3060bc
CZ
ROZMĚRY SPOTŘEBIČE
285 495
10
520
480
296
271
86
246
Ø150

13
OPI3060bc
CZ
Při instalaci spotřebiče dodržujte následující postup:
1. Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny oba
amarketingové materiály.
2. Na stěně za sporákem, nebo varnou deskou vyznačte minimál
požadovanou montážní výšku (500 mm pro elektrické a 500 mm p
plynové varné desky), (Obr. 3).
3. Vyvrtejte otvory a připevněte odsavač dle Obr. 4.
4. Po zavěšení odsavače nasaďte na výstupní otvor výstupní pružn
potrubí (Obr. 5). V případě potřeby použijte redukci o průmě
(150/120 mm). Druhou část pružného potrubí vložte do připravenéh
otvoru ve stěně.
5. Připojte přívodní kabel do zásuvky elektrického napětí.
Obr. 3
Obr. 5
Obr. 4

14 OPI3060bc
CZ
Demontáž
Pokud demontujete spotřebič, je důležité dodržet správné pořadí úkonů:
1. Nejdříve odpojte přívodní kabel od elektrické sítě (vytáhněte zástrčku nebo vypněte jistič).
2. Následně opačným způsobem, jakým se provádí instalace spotřebiče, demontujete jednotlivé části odsavače.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Popis závady Možná příčina Řešení
Světla svítí, ale motor
nepracuje
Lopatky motoru jsou zablokované. Obraťte se na servis.
Motor nebo jeho důležité části jsou
poškozeny. Obraťte se na servis.
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do
zásuvky elektrického napětí. Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zásuvka není napájena. Zkontrolujte napájení zásuvky např.
připojením jiného spotřebiče.
Světla nesvítí a motor
nepracuje
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do
zásuvky elektrického napětí. Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zásuvka není napájena. Zkontrolujte napájení zásuvky např.
připojením jiného spotřebiče.
Z kovových tukových filtrů
odkapává mastnota
Silně znečištěné filtry. Nebezpečí
požáru!
Ihned vyčistěte, nebo vyměňte kovové
tukové filtry.
Vibrace spotřebiče
vzapnutém stavu
Lopatky motoru jsou poškozené. Obraťte se na servis.
Motor není pevně připevněn. Obraťte se na servis, nebo připevněte
motor.
Odsavač není pevně uchycen. Připevněte odsavač.
Nedostatečný odtah
odsávaného vzduchu
Vzdálenost mezi digestoří a varnou
deskou je příliš velký.
Snižte vzdálenost mezi digestoří
avarnou deskou.
Velký průvan, příliš mnoho otevřených
dveří nebo oken. Uzavřete některé dveře nebo okna.
Motor přestal pracovat Tepelná pojistka proti přehřátí motoru
se aktivovala.
Zlepšete větrání místnosti, otevřete
dveře nebo okna, příp. zkontrolujte
vzdálenost mezi digestoří a varnou
deskou. V případě potřeby vzdálenost
mezi digestoří a varnou deskou zvyšte.
Odsavač není v rovině Odsavač není v rovině nebo nejsou
pevně dotaženy šrouby držáku.
Zkontrolujte, zda je odsavač v rovině,
příp. utáhněte upevňovací šrouby
avyrovnejte odsavač do roviny.

15
OPI3060bc
CZ
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém
odpadu a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu
s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.

16
SK
OPI3060bc
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Napätie 220–240 V ~ 50 Hz
Celkový príkon 103 W
Príkon motora 100 W
Prevedenie Integrovaný
Montáž Do skrinky
Výška 246 mm
Šírka 520 mm
Hĺbka 296 mm
Priemer výstupného pružného potrubia 150 mm
Počet stupňov výkonu odsávaného vzduchu 3
Kapacita odsávaného vzduchu 517 m3/h
Počet tukových filtrov 1
Potrebný počet uhlíkových filtrov na recirkuláciu 2
Režim Vetranie/recirkulácia
Osvetlenie 2 x 1,5 W
Hmotnosť 5,9 kg
Hlučnosť vetrania/recirkulácie ≤60 dB
Výrobca si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny, tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení bez predošlého
upozornenia.
OBSAH
Technické parametre
Dôležité upozornenia
Popis výrobku
Popis ovládacieho panelu
Návod naobsluhu
Čistenie a údržba
Inštalácia prístroja
Riešenie problémov
Servis
Ochrana životného prostredia

17
SK
OPI3060bc

18
SK
OPI3060bc
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pri dodaní odsávača pár
• Ihneď po dodaní skontrolujte obal a spotrebič, či počas prepravy nedošlo k
poškodeniu.
• POZOR! Niektoré rohy a hrany spotrebiča, ktoré budú po inštalácii zakryté,
môžu byť ostré! Buďte opatrní, aby ste zabránili poraneniu!
• Ak je prístroj poškodený, nezačnite ho používať. Čo najskôr sa obráťte
nadodávateľa.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí alebo zlikvidujte.
Pri inštalácii
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Spotrebič používajte iba vdomácnosti a len na odsávanie pár vzniknutých pri
varení pokrmov alebo narecirkuláciu apohlcovanie pachov vznikajúcich pri
varení pokrmov.
• Tento prístroj sa môže používať v domácnostiach a podobných priestoroch,
ako sú:
- Kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných pracoviskách.
- Spotrebiče používané vpoľnohospodárstve.
- Spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných oblastiach.
- Spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám používať prístroj, používajte ho
mimo ich dosahu.
• Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Tento spotrebič môžu používať deti od veku 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez príslušných
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s pokynmi
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú jeho rizikám.
• V prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom prístroj odpojte.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.

19
SK
OPI3060bc
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené.
• Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Ak sa spotrebič nepoužíva, dbajte na to, aby všetky jeho ovládacie prvky boli
vo vypnutej polohe.
• Pod spotrebičom nemanipulujte sotvoreným ohňom (napr. pri ambovaní)!
Ak dáte preč varnú nádobu zplynového horáka, plameň znížte na minimum
alebo ho vypnite!
• POZOR! Nebezpečenstvo požiaru! Dbajte, aby priemer horáka na plynovom
sporáku alebo plynovej varnej doske zodpovedal použitému riadu. Pri použití
nádob s menším priemerom, než ktorý sa odporúča, by plameň mohol začať
horieť aj po bokoch nádoby a hrozilo by nebezpečenstvo roztavenia plastových
držadiel.
• Pri fritovaní a vyprážaní majte pokrmy stále pod kontrolou. Pri prehriatí oleja
hrozí nebezpečenstvo požiaru!
• Dbajte, aby sa plamene nedostali do tesnej blízkosti prístroja.
• Dodržujte intervaly na výmenu a čistenie ltrov (minimálne každé 2 - 3
mesiace). Pri nedodržaní týchto požiadaviek následkom usadzovania tuku vo
ltroch existuje riziko vzniku požiaru!
• Pri odvádzaní odsávaného vzduchu treba dodržiavať všetky príslušné platné
normy a úradné predpisy.
• Pri odvádzaní odsávaného vzduchu by priemer vetracieho potrubia mal byť
zhruba rovnaký alebo väčší než priemer výstupného pružného potrubia
odsávača.
• Odsávaný vzduch nesmie byť vedený do komína, ktorý je určený na odvádzanie
spalín a splodín, ani do šachty, ktorá slúži na vetranie miestností, vktorých sú
inštalované zdroje tepla.
• Pri súčasnom používaní spotrebiča a zdrojov tepla nesmie byť v miestnosti
podtlak väčší než 4 Pa (0,04 mbar).
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré má poškodenú povrchovú úpravu, je
opotrebované alebo má iné defekty.
• Na čistenie nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré spôsobujú koróziu.
Pravidelnou údržbou a čistením predĺžite životnosť prístroja.
• Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad
sebou dozor.

20
SK
OPI3060bc
Prípadné poruchy
• Spotrebič môže opravovať a robiť v ňom zásahy iba kvalifikovaný odborník.
• Pri opravách a zásahoch musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. Vypnite
istič alebo vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom prístroj odpojte.
• Ak sa poškodí prívodný kábel, obráťte sa na autorizovaný servis.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako
záručná.

21
SK
OPI3060bc
POPIS VÝROBKU
1 Telo spotrebiča
2 Kovový tukový filter
POPIS OVLÁDACIEHO PANELU
1 Tlačidlo na zapnutie/vypnutie spotrebiča
2 Tlačidlo 1. výkonového stupňa
3 Tlačidlo 2. výkonového stupňa
4 Tlačidlo 3. výkonového stupňa
5 Tlačidlo na zapnutie/vypnutie osvetlenia
1 2 3 4 5
1
2

22
SK
OPI3060bc
NÁVOD NAOBSLUHU
Pred prvým použitím
Než uvediete nový spotrebič do činnosti, mali by ste ho zhygienických dôvodov aj zvnútra pretrieť vlhkou handričkou.
Režim vetrania
Odsávaný vzduch ide cez výstupné pružné potrubie do vetracej šachty von zmiestnosti. Ak je v spotrebiči inštalovaný
uhlíkový filter, vyberte ho (pozri kapitolu Čistenie a údržba).
1. Stlačením tlačidla (1), (2) alebo (3) zapnete spotrebič na požadovaný výkonový stupeň.
2. Stlačením tlačidla (5) zapnete a vypnete osvetlenie spotrebiča.
3. Na vypnutie spotrebiča stlačte tlačidlo (1).
Režim recirkulácie
Ak nemáte možnosť odvádzať odsávaný vzduch von zmiestnosti, môžete použiť režim recirkulácie. Vtomto prípade
sa odsávaný vzduch filtruje cez kovové tukové filtre a uhlíkový filter. Aktívny uhlík vtomto filtri pohlcuje pachy.
Vzduch zbavený pachov prúdi naspäť do miestnosti otvormi, ktoré sa nachádzajú vhornom komínovom kryte. Pri
použití režimu recirkulácie treba dokúpiť a namontovať príslušný uhlíkový filter (pozri kapitolu Čistenie a údržba).
Poznámka:
Pri použití režimu recirkulácie (namontovaní uhlíkového filtra) môže dôjsť kpoklesu výkonu odsávaného vzduchu.
Horná kuchynská skrinka
Odsávač
Odťahové potrubie

23
SK
OPI3060bc
obr. 1
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Pred údržbou a čistením odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia alebo vypnite istič elektrickej
zásuvky spotrebiča.
2. Vonkajší povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou, jemnou kefkou alebo jemnou špongiou a potom vytrite do
sucha.
3. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, mohol by sa
poškriabať povrch.
4. Načistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič!
5. Nikdy nenechávajte agresívne ani kyslé látky (citrónová šťava, ocot) na lakovaných alebo nerezových častiach
prístroja.
Čistenie a výmena filtrov
Kovové tukové filtre
Pri bežnom používaní prístroja treba kovové tukové filtre skontrolovať,
príp. vyčistiť každý mesiac. V prípade častejšieho smaženia alebo
fritovania tento interval skráťte.
Nepoužívajte prístroj bez dobre nasadených kovových tukových
filtrov!
1. Vyberte kovové filtre podľa obr. 1.
2. Kovové filtre odporúčame nechať odmočiť v teplej vode s pridaným
saponátom a potom vyčistiť jemnou kefkou, opláchnuť čistou
vodou a nechať vyschnúť. Filtre možno umývať aj v umývačke
na riad pri teplote . V tomto prípade sa treba nižšej než 60 °C
vyvarovať použitia agresívnych čistiacich prípravkov, inak by
hliníkové filtre vplyvom chemickej reakcie mohli sčernieť.
3. Suché filtre nasaďte späť.
Uhlíkový filter (treba dokúpiť)
Tento filter sa používa len prirežime recirkulácie.
Filter obsahuje aktívny uhlík, ktorý pohlcuje odsávané pachy. Po určitom čase sa aktívny uhlík nasýti a zmenší
absorpčnú schopnosť. Tento filter nemožno umývať ani inak čistiť.
Pri bežnom používaní prístroja by sa uhlíkový filter mal vymeniť každé 2 - 3 mesiace. Vprípade častejšieho smaženia
alebo fritovania tento interval skráťte.
1. Vyberte kovové filtre podľa obr. 1.
2. Uhlíkové filtre sú umiestnené na oboch stranách motora. Otáčajte filtrami dovtedy, dokým nedôjde kich zaisteniu
(pozri obr. 2).
3. Pri výmene uhlíkového filtra postupujte opačným spôsobom.

24
SK
OPI3060bc
INŠTALÁCIA PRÍSTROJA
POZOR!
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred inštaláciou spotrebiča odpojte prívodný kábel zo zásuvky
elektrického napätia. Ak sa to nedodrží, následkom môže byť smrť alebo úraz elektrickým prúdom.
• Na poruchy spôsobené nesprávnou inštaláciou záruka neplatí.
• Zodpovednosť za inštaláciu prístroja má kupujúci, nie výrobca.
• Výrobca nemá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené osobám, za škody na zvieratách a veciach, ktoré vznikli
nesprávnou inštaláciou.
• Všetky ochranné kryty musia byť umiestnené pevne na svojom mieste, aby sa nedali odstrániť bez špeciálneho
náradia.
• Spotrebič inštalujte minimálne 500 mm nad elektrickým sporákom alebo elektrickou varnou doskou a minimálne
500 mm nad plynovým sporákom alebo plynovou varnou doskou.
• Odsávaný vzduch nesmie byť vedený do komína, ktorý je určený na odvádzanie spalín a splodín, ani do šachty,
ktorá slúži na vetranie miestností, vktorých sú inštalované zdroje tepla.
• Ohyb ventilačnej rúrky by mal byť ≥120°.
• Pri varení treba miestnosť dobre vetrať.
Pripojenie do elektrickej siete
• Overte, či pripájané napätie a prúdové istenie zodpovedá hodnotám na typovom štítku spotrebiča.
• Používajte iba zásuvky elektrického napätia suzemnením.
• Nepoužívajte rozbočovacie zásuvky, konektory ani predlžovacie káble.
• Zástrčka prívodného kábla prístroja musí byť voľne prístupná aj po inštalácii.
• Zmeny v pripojení môže robiť iba kvalifikovaný odborník.
• Elektrická bezpečnosť spotrebiča môže byť garantovaná iba vtedy, ak je ochranná svorka spotrebiča spojená
sochranným vodičom elektrickej rozvodovej siete.
• Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené osobám alebo na veciach, ktoré vznikli následkom chýbajúceho
alebo nesprávneho ochranného spojenia.
obr. 2
Otvorené
ZavretéOtvorené
Zavreté

25
SK
OPI3060bc
285 495
10
520
480
296
271
86
246
Ø150
ROZMERY SPOTREBIČA

26
SK
OPI3060bc
Pri inštalácii prístroja dodržujte nasledovný postup:
1. Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky ob
amarketingové materiály.
2. Na stene za sporákom alebo varnou doskou vyznačte minimá
požadovanú montážnu výšku (500 mm pre elektrické a 500 mm
plynové varné dosky), (obr. 3).
3. Vyvŕtajte otvory a odsávač pripevnite podľa obr. 4.
4. Po zavesení odsávača nasaďte na výstupný otvor výstupné pru
potrubie (obr. 5). Vprípade potreby použite redukciu s priemer
(150/120 mm). Druhú časť pružného potrubia vložte do pripravené
otvoru v stene.
5. Pripojte prívodný kábel do zásuvky elektrického napätia.
obr. 3
obr. 4
obr. 5

27
SK
OPI3060bc
Demontáž
Ak prístroj demontujete, treba dodržať správne poradie úkonov:
1. Najprv odpojte prívodný kábel od elektrickej siete (vytiahnite zástrčku alebo vypnite istič).
2. Potom opačným spôsobom, akým sa robí inštalácia spotrebiča, demontujte jednotlivé časti odsávača.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Popis poruchy Možná príčina Riešenie
Svetlá svietia, ale motor
nepracuje
Lopatky motora sú zablokované. Obráťte sa na servis.
Motor alebo jeho dôležité časti sú
poškodené. Obráťte sa na servis.
Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka
v zásuvke elektrického napätia. Skontrolujte pripojenie zástrčky.
V zásuvke nie je elektrické napätie. Skontrolujte elektrické napätie v zásuvke
napr. pripojením iného spotrebiča.
Svetlá nesvietia a motor
nepracuje
Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka
v zásuvke elektrického napätia. Skontrolujte pripojenie zástrčky.
V zásuvke nie je elektrické napätie. Skontrolujte elektrické napätie v zásuvke
napr. pripojením iného spotrebiča.
Z kovových tukových filtrov
odkvapkáva mastnota
Silne znečistené filtre. Nebezpečenstvo
požiaru!
Ihneď vyčistite alebo vymeňte kovové
tukové filtre.
Zapnutý prístroj vibruje
Lopatky motora sú poškodené. Obráťte sa na servis.
Motor nie je pevne pripevnený. Obráťte sa na servis alebo pripevnite
motor.
Odsávač nie je pevne uchytený. Pripevnite odsávač.
Nedostatočný odťah
odsávaného vzduchu
Vzdialenosť medzi digestorom a varnou
doskou je príliš veľká.
Znížte vzdialenosť medzi digestorom
a arnou doskou.
Veľký prievan, príliš mnoho otvorených
dverí alebo okien. Zatvorte niektoré dvere alebo okná.
Motor prestal pracovať Tepelná poistka proti prehriatiu motora
sa aktivovala.
Zlepšite vetranie miestnosti, otvorte
dvere alebo okná, príp. skontrolujte
vzdialenosť medzi digestorom a varnou
doskou. V prípade potreby zvýšte
vzdialenosť medzi digestorom a varnou
doskou.
Odsávač nie je v rovine Odsávač nie je v rovine alebo nie sú
pevne dotiahnuté skrutky držiaka.
Skontrolujte, či je odsávač v rovine, príp.
utiahnite upevňovacie skrutky a odsávač
vyrovnajte do roviny.

28
SK
OPI3060bc
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže
vykonať len kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento
výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku
zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť
vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového
odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.

29
SK
OPI3060bc

30
PL
OPI3060bc
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez
cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać
oto, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
PARAMETRY TECHNICZNE
Napięcie 220–240 V ~ 50 Hz
Całkowity pobór mocy 103 W
Pobór mocy silnika 100 W
Wykonanie Zintegrowany
Montaż Do szafki
Wysokość 246 mm
Szerokość 520 mm
Głębokość 296 mm
Średnica elastycznej rury wylotowej 150 mm
Ilość stopni mocy odsysania powietrza 3
Ilość odsysanego powietrza 517 m3/h
Ilość filtrów tłuszczowych 1
Wymagana ilość filtrów węglowych do recyrkulacji 2
Tryb Wentylacja/recyrkulacja
Oświetlenie 2 x 1,5 W
Masa 5,9 kg
Poziom hałasu wentylacji/recyrkulacji ≤60 dB
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych, błędów typograficznych oraz odmienności obrazów bez
uprzedniego powiadomienia.
SPIS TREŚCI
Parametry techniczne
Ważne przestrogi
Opis produktu
Opis panelu sterowania
Instrukcja obsługi
Czyszczenie i konserwacja
Instalacja urządzenia
Rozwiązywanie problemów
Serwis
Ochrona środowiska

31
PL
OPI3060bc

32
PL
OPI3060bc
WAŻNE PRZESTROGI
Po dostarczeniu okapu kuchennego
• Natychmiast po otrzymaniu należy sprawdzić paczkę, czy nie została ona
podczas transportu uszkodzona.
• UWAGA! Niektóre rogi i krawędzie urządzenia, które po instalacji zostaną
ukryte, mogą być ostre! Należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń!
• Nie wolo uruchamiać urządzenia, jeżeli jest ono uszkodzone. Jak najszybciej
skontaktuj się z dostawcą.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci lub
zutylizować.
Podczas instalacji
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Używaj urządzenia tylko w gospodarstwach domowych i do odsysania par
powstających podczas gotowania artykułów żywnościowych lub do recyrkulacji
i pochłaniania zapachów powstających podczas gotowania żywności.
• Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i w miejscach,
takich jak:
- Aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy.
- Jako urządzenia używane w rolnictwie.
- Jako urządzenia używane przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach.
- Jako urządzenia używane w przedsiębiorstwach świadczących nocleg ze
śniadaniem.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej
oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, zmysłowej lub umysłowej,
lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane
lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją
zagrożeniom.
• W razie pojawienia się usterki należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.

33
PL
OPI3060bc
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za
przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub w innej
cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający pod kątem
uszkodzeń.
• Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
• Jeżeli urządzenie nie jest w użyciu, zadbaj o to, aby wszystkie jego elementy
sterujące były w pozycji wyłączonej.
• W obszarze przed urządzeniem nie wolno obchodzić się z otwartym ogniem
(np. flambirować)! Jeżeli zdejmiesz naczynie do gotowania z płytki gazowej,
zmniejsz płomień na minimum lub wyłącz go!
• UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru! Zadbaj, aby średnica płytki na kuchence
gazowej lub gazowej płycie do gotowania odpowiadała używanym naczyniom
do gotowania. W przypadku używania naczyń o mniejszej średnicy, niż jest
zalecone, płomień może zacząć palić się także po bokach naczynia i istnieje
ryzyko stopienia uchwytów ztworzywa sztucznego.
• Podczas frytowania lub smażenia żywności należy mieć ją pod nadzorem. W
przypadku przegrzania oleju istnieje niebezpieczeństwo pożaru!
• Uważaj, aby płomienie nie zbliżyły się zbyt blisko urządzenia.
• Należy przestrzegać interwałów wymiany i czyszczenia filtrów (co najmniej
raz na 2-3 miesiące). W razie nieprzestrzegania tych wymagań istnieje wskutek
układania tłuszczu w filtrach niebezpieczeństwo pożaru!
• Podczas odprowadzania powietrza należy przestrzegać wszystkich
odpowiednich norm i obowiązujących przepisów.
• Średnica rury wentylacyjnej do odprowadzania powietrza musi być taka sama
lub większa niż średnica elastycznej rury wylotowej okapu.
• Nie wolno odprowadzać odsysanego powietrza do komina przeznaczonego
do odprowadzania spalin i dymów ani do szybu, który służy do wentylacji
pomieszczeń, w których są zainstalowane paleniska.
• Ciśnienie w pomieszczeniu podczas jednoczesnej pracy urządzenia i palenisk
nie może być większe niż 4 Pa (0,04mbar).
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż te, które zostały zalecone przez
producenta.
• Nie wolno używać akcesoriów, które mają uszkodzone wykończenie
powierzchni, są zużyte lub mają inne wady.
• Do czyszczenia nie wolno używać żrących środków czyszczących. Regularna
konserwacja i czyszczenie przedłuża żywotność urządzenia.
• Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mogą
wykonywać dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem.

34
PL
OPI3060bc
Ewentualne usterki
• Napraw urządzenia i ingerencje w niego może dokonywać tylko
wykwalifikowany specjalista.
• Urządzenie musi być podczas napraw i ingerencji odłączone od sieci elektrycznej.
Wyłącz bezpiecznik lub odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za
przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
• Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy skontaktować się z
autoryzowanym serwisem.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że
ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.

35
PL
OPI3060bc
OPIS PRODUKTU
1 Korpus urządzenia
2 Metalowy filtr tłuszczowy
OPIS PANELU STEROWANIA
1 Przycisk włączania / wyłączania urządzenia
2 Przycisk 1 poziomu mocy
3 Przycisk 2 poziomu mocy
4 Przycisk 3 poziomu mocy
5 Przycisk włączania / wyłączania oświetlenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed pierwszym użyciem
Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy je, ze względów higienicznych, przetrzeć wilgotną szmatką (także
wewnątrz).
1 2 3 4 5
1
2

36
PL
OPI3060bc
Tryb wentylacji
Powietrze zostaje odsysane za pomocą elastycznej rury wylotowej do szybu wentylacyjnego precz z pomieszczenia.
Jeżeli w urządzeniu jest zainstalowany filtr węglowy, wyjmij go (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja).
1. Naciśnij przycisk (1), (2) lub (3), aby włączyć urządzenie na żądany poziom mocy.
2. Naciśnij przycisk (5), aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie urządzenia.
3. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk (1).
Tryb recyrkulacji
Jeżeli nie masz możliwości odprowadzania odsysanego powietrza precz z pomieszczenia, można użyć trybu
recyrkulacji. W takim przypadku powietrze jest odsysane przez metalowe filtry tłuszczowe i przez filtr węglowy.
Węgiel aktywny w tym filtrze pochłania nieprzyjemne zapachy. Powietrze pozbawione nieprzyjemnych zapachów
przepływa z powrotem do pomieszczenia przez otwory znajdujące się w górnej pokrywie komina. W razie korzystania
z trybu recyrkulacji należy dokupić i zamontować odpowiedni filtr węglowy (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja).
Pamiętaj:
W razie korzystania z trybu recyrkulacji (zamontowania filtra węglowego) może wystąpić spadek mocy odsysania
powietrza.
Górna szafka kuchenna
Okap wyciągowy
Rura wydechowa

37
PL
OPI3060bc
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka
elektrycznego, lub wyłączyć bezpiecznik gniazdka elektrycznego urządzenia.
2. Zewnętrzną powierzchnię urządzenia należy czyścić wilgotną szmatką, miękką szczotką lub miękką gąbką,
anastępnie wytrzeć do sucha.
3. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać szorstkich ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych
skrobaczek, ponieważ może to doprowadzić do zarysowania powierzchni.
4. Urządzenia nie wolno czyścić parą.
5. Nie wolno nigdy zostawiać substancji agresywnych ani kwaśnych (sok z cytryny, ocet) na powierzchniach
urządzenia, które są lakierowane lub ze stali nierdzewnej.
Czyszczenie i wymiana filtrów
Metalowe filtry tłuszczowe
Metalowe filtry tłuszczowe należy podczas normalnego użytkowania
urządzenia sprawdzać, ewentualnie czyścić każdy miesiąc. W razie
częstszego smażenia lub frytowania należy skrócić ten interwał.
Nie wolno korzystać z urządzenia bez prawidłowo zamontowanych
metalowych filtrów tłuszczowych!
1. Wyjmij filtry metalowe zgodnie z Rys. 1.
2. Zalecamy pozostawienie metalowych filtrów do odmoknięcia w ciepłej
wodzie z dodatkiem detergentu, a następne oczyszczenie ich delikatną
szczoteczką, spłukanie czystą wodą i pozostawienie do oschnięcia.
Filtry można myć także w zmywarce, w programie poniżej 60°C.
W takim przypadku należy unikać używania agresywnych środków
myjących, które mogą spowodować sczernienie aluminiowych filtrów
w wyniku reakcji chemicznej.
3. Oschnięte filtry załóż z powrotem.
Filtr węglowy (sprzedawany oddzielnie)
Filtr ten jest stosowany tylko w trybie recyrkulacji.
Filtr zawiera aktywny węgiel, który pochłania odsysane zapachy. Po pewnym czasie węgiel aktywny zostanie nasycony
i zdolność pochłaniania się zmniejszy. Filtr ten nie można myć ani w inny sposób czyścić.
Podczas normalnego użytkowania urządzenia należy wymieniać filtr węglowy co 2-3 miesiące. W razie częstszego
smażenia lub frytowania należy skrócić ten interwał.
1. Wyjmij filtry metalowe zgodnie z Rys. 1.
2. Filtry węglowe znajdują się po obu stronach silnika. Obracaj filtrami, dopóki nie zostaną zamocowane (patrz Rys. 2).
3. Podczas wymiany filtra węglowego należy postępować odwrotnie.
Rys. 1

38
PL
OPI3060bc
INSTALACJA URZĄDZENIA
UWAGA!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed instalacją urządzenia należy odłączyć przewód
zasilający od gniazdka elektrycznego. Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do śmierci lub porażenia
prądem elektrycznym.
• Uszkodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją nie są objęte gwarancją.
• Odpowiedzialność za instalację urządzenia ponosi kupujący, a nie producent.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom ani za uszkodzenie
rzeczy wynikające z nieprawidłowej instalacji.
• Wszystkie pokrywy ochronne muszą znajdować się w swoim miejscu tak, aby nie można było usunąć ich bez
specjalnych narzędzi.
• Urządzenie należy zainstalować co najmniej 500 mm nad kuchenkami elektrycznymi lub elektrycznymi płytami
grzewczymi, a co najmniej nad kuchenkami gazowymi lub gazowymi płytami grzewczymi.500 mm
• Nie wolno odprowadzać odsysanego powietrza do komina przeznaczonego do odprowadzania spalin i dymów ani
do szybu, który służy do wentylacji pomieszczeń, w których są zainstalowane paleniska.
• Zgięcie rury wentylacyjnej powinno być ≥120°.
• Pomieszczenie należy podczas gotowania dobrze wentylować.
Podłączenie do sieci elektrycznej
• Upewnij się, że podłączane napięcie i zabezpieczenie prądowe zgadzają się z wartościami podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
• Należy używać tylko gniazdek elektrycznych z uziemieniem.
• Nie wolno używać rozdzielaczy, złączy ani przedłużaczy.
• Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna nawet po instalacji.
• Zmian podłączenia może dokonywać tylko wykwalifikowany specjalista.
• Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy zacisk ochronny urządzenia jest
podłączony do przewodu ochronnego sieci elektroenergetycznej rozdzielczej.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody na osobach lub mieniu wskutek brakującego czy
nieprawidłowego wykonania połączenia ochronnego.
Rys. 2
Otwórz
ZamknijOtwórz
Zamknij

39
PL
OPI3060bc
285 495
10
520
480
296
271
86
246
Ø150
WYMIARY

40
PL
OPI3060bc
Podczas instalacji urządzenia należy wykonać następujące kroki:
1. Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie
materiały opakowaniowe i marketingowe.
2. Na ścianie za kuchenką lub płytą grzewczą zaznacz minimalną
wymaganą wysokość montażową (500 mm w przypadku elektrycznej
i 500 mm w przypadku gazowej płyty grzewczej), (Rys. 3).
3. Wywierć otwory i przymocuj okap kuchenny, jak pokazano na Rys. 4.
4. Po zawieszeniu okapu kuchennego podłącz do otworu wylotowego
elastyczną rurę wylotową (Rys. 5). W razie potrzeby użyj zwężki
o średnicy (150/120 mm). Drugą część elastycznej rury włóż do
przygotowanego otworu w ścianie.
5. Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego.
Demontaż
W razie demontażu urządzenia ważne jest, aby przestrzegać właściwej kolejności kroków:
1. Najpierw odłącz przewód zasilający sieci elektrycznej (wyciągnij wtyczkę lub wyłącz bezpiecznik).
2. Następnie w sposób odwrotny, niż w jaki wykonano montaż urządzenia, zdemontuj poszczególne części okapu
kuchennego.
Rys. 3
Rys. 4 Rys. 5

41
PL
OPI3060bc
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Opis usterki RozwiązanieMożliwa przyczyna
Światła świecą, ale silnik
nie pracuje
Łopatki silnika są zablokowane. Skontaktuj się z serwisem.
Silnik lub jego ważne elementy są
uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem.
Nieprawidłowo lub za mało wsunięta
wtyczka do gniazdka napięcia
elektrycznego.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Gniazdko nie jest zasilane. Sprawdź zasilanie gniazdka, np.
podłączając inne urządzenie.
Światła nie świecą i silnik
nie pracuje
Nieprawidłowo lub za mało wsunięta
wtyczka do gniazdka napięcia
elektrycznego.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Gniazdko nie jest zasilane. Sprawdź zasilanie gniazdka, np.
podłączając inne urządzenie.
Z metalowych filtrów
tłuszczowych kapie tłuszcz
Bardzo zanieczyszczone filtry.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Natychmiast wyczyść lub wymień
metalowe filtry tłuszczu.
Wibracje włączonego
urządzenia.
Łopatki silnika są uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem.
Silnik nie jest przymocowany. Skontaktuj się z serwisem lub przymocuj
silnik.
Okap kuchenny nie jest prawidłowo
przymocowany. Przymocuj okap kuchenny.
Niewystarczające
odsysanie powietrza.
Odległość między wyciągiem i płytą
grzewczą jest zbyt duża.
Zmniejsz odległość między wyciągiem
ipłytą grzewczą.
Duży przeciąg, zbyt wiele otwartych
drzwi lub okien. Zamknij niektóre drzwi albo okna.
Silnik przestał pracować Bezpiecznik termiczny przeciwko
przegrzaniu silnika został uaktywniony.
Popraw wentylację pomieszczenia,
otwórz drzwi lub okna, ewentualnie
sprawdź odległość między wyciągiem
i płytą. W razie potrzeby zwiększ
odległość między wyciągiem i płytą
grzewczą.
Okap kuchenny nie jest
wpoziomie
Okap kuchenny nie jest w poziomie lub
śruby uchwytu nie są mocno dokręcone.
Sprawdź, czy okap kuchenny jest
wpoziomie, ewentualnie dokręć
śruby mocujące i wyrównaj wyciąg do
poziomu.

42
PL
OPI3060bc
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu
powinien wykonywać wykwalikowany serwis..
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Nalepy preferować recykling materiałów opakowaniowych i starych urządzeń.
• Pudełko urządzenia można usuwać jako odpad sortowany.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności:
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produktu tego nie wolno traktować jako odpadu komunalnego.
Należy przekazać go do punktu zbiórki do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Zapewnienie prawidłowej utylizacji niniejszego produktu zapobiega negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwej utylizacji tego
produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu niniejszego produktu
skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów z gospodarstw domowych lub
sklepem, w którym zakupiono produkt.

43
PL
OPI3060bc

44
LV
OPI3060bc
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
TEHNISKIE DATI
Spriegums 220–240V ~ 50 Hz
Kopējā elektriskā slodze 103 W
Motora jauda 100 W
Variants Integrēta
Montāža Virtuves iekārtā
Augstums 246 mm
Platums 520 mm
Dziļums 296 mm
Gaisa novadīšanas kanāla diametrs 150 mm
Ventilatora jaudas pakāpju skaits 3
Maksimālā gaisa plūsma 517 m3/h
Tauku filtru skaits 1
Aktīvās ogles filtru skaits gaisa recirkulācijai 2
Režīms Ventilācija/recirkulācija
Apgaismojums 2 x 1,5 W
Svars 5,9 kg
Ventilācijas/recirkulācijas trokšņa līmenis ≤60 dB
Ražotājs patur tiesības veikt jebkuras tehniskas izmaiņas, pieļaut drukas kļūdas un atšķirības attēlos bez iepriekšēja
brīdinājuma.
SATURA RĀDĪTĀJS
Tehniskie dati
Svarīgi brīdinājumi
Ierīces apraksts
Vadības paneļa apraksts
Lietošanas instrukcija
Tīrīšana un apkope
Ierīces uzstādīšana
Traucējumu novēršana
Tehniskā apkalpe
Vides aizsardzība

45
LV
OPI3060bc

46
LV
OPI3060bc
SVARĪGI BRĪDINĀJUMI
Pēc tvaika nosūcēja piegādes
• Uzreiz pēc ierīces piegādes pārbaudiet, vai iepakojumam un ierīcei
transportēšanas laikā nav radušies bojājumi.
• UZMANĪBU! Daži ierīces stūri un malas, kas pēc uzstādīšanas tiks paslēpti, var
būt asi! Esiet piesardzīgi, lai izvairītos no ievainojumiem!
• Ja ierīce ir bojāta, nedarbiniet to. Cik ātri vien iespējams sazinieties ar tās
piegādātāju.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
• Uzglabājiet iepakojumu bērniem nepieejamā vietā vai iznīciniet to.
Uzstādīšanas laikā
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Lietojiet ierīci tikai mājsaimniecības vajadzībām un tikai ēdiena gatavošanas
laikā radušos garaiņu nosūkšanai un smaku attīrīšanai.
• Šo ierīci var izmantot mājsaimniecībās un līdzīgās telpās, piemēram:
- veikalu, biroju un citu darba vietu virtuves stūrīšos;
- lauksaimniecībā izmantojamās iekārtās;
- iekārtās, ko izmanto viesi viesnīcās, moteļos un citur;
- iekārtās, ko izmanto naktsmāju un brokastu pakalpojumu uzņēmumi.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Šo ierīci bērni vecumā no 8 gadiem, personas ar samazinātām fiziskām,
sensoriskām vai garīgām spējām un personas, kurām trūkst pieredzes un
zināšanu, var izmantot tikai, ja viņi atrodas uzraudzībā, ir iepazinušies ar ierīces
drošu lietošanu un apzinās riskus.
• Bojājumu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Nepieļaujiet elektrības vada vai kontaktdakšas nokļūšanu ūdenī vai citā
šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti.
• Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt.

47
LV
OPI3060bc
• Ja ierīci neizmantojat, pārliecinieties, ka visi vadības elementi ir izslēgti.
• Nekad nedarbojieties ar atklātu liesmu zem tvaika nosūcēja (piemēram, ēdiena
gatavošana ar flambēšanas metodi). Noņemot ēdiena gatavošanas trauku no
gāzes plīts degļa, maksimāli samaziniet tā liesmu vai izslēdziet to!
• UZMANĪBU! Ugunsgrēka risks! Pārliecinieties, ka gāzes plīts degļa vai virsas
diametrs atbilst ēdiena gatavošanas traukam. Ja izmantojat ēdiena gatavošanas
trauku ar mazāku diametru nekā ieteicamais, liesmas var parādīties arī trauka
malās un izraisīt plastmasas rokturu izkušanas risku.
• Fritēšanas vai cepšanas laikā nepārtraukti uzraugiet produktus. Pārkarsusi eļļa
var pašaizdegties!
• Pārliecinieties, ka liesmas nenonāk tiešā ierīces tuvumā.
• Ievērojiet filtru maiņas un tīrīšanas intervālus (vismaz reizi 2–3 mēnešos).
Neievērojot šīs prasības, filtrā uzkrājušies tauki var izraisīt ugunsgrēku!
• Ievērojiet vietējos spēkā esošos noteikumus un tiesību aktus par gaisa
izvadīšanu uz ārpusi.
• Izvadot gaisu, gaisa izvades caurulei jābūt līdzīgam diametram vai lielākam
nekā gaisa izvades izejošajam atvērumam.
• Izplūdes gaisu nedrīkst izvadīt pa skursteni, kas ir paredzēts dūmvadu gāzu un
degšanas produktu izvadīšanai vai šahtā, ko izmanto tādas telpas ventilācijai,
kurā ir uzstādīta kurtuve.
• Vienlaikus izmantojot Ierīci un kurtuvi, telpā jānodrošina spiediens, kas
nepārsniedz 4kPa (0,04mbar).
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet piederumus, kam ir bojāta virsmas apdare, kas ir nolietoti vai
kam ir citi defekti.
• Neizmantojiet tīrīšanai kodīgus tīrīšanas līdzekļus. Regulāra apkope un tīrīšana
pagarina ierīces ekspluatācijas laiku.
• Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par
8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā.

48
LV
OPI3060bc
Iespējamie bojājumi
• Tikai kvalificēts speciālists drīkst labot ierīci un iejaukties tās darbībā.
• Remonta un iejaukšanās laikā ierīce jāatvieno no elektrotīkla. Izslēdziet
drošinātāju vai atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Ja strāvas vads ir bojāts, sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.

49
LV
OPI3060bc
IERĪCES APRAKSTS
1 Ierīces korpuss
2 Metāla tauku filtrs
VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS
1 Ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
2 1.jaudas līmeņa taustiņš
3 2.jaudas līmeņa taustiņš
4 3.jaudas līmeņa taustiņš
5 Apgaismojuma ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
1 2 3 4 5
1
2

50
LV
OPI3060bc
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Pirms pirmās izmantošanas
Pirms jaunas ierīces izmantošanas higiēnas nolūkos notīriet to ar mitru drāniņu.
Ventilācijas režīms
Izvadīto gaisu līdz ventilācijas šahtai ventilē elastīgas caurules. Ja ierīcē ir uzstādīts aktīvās ogles filtrs, noņemiet to
(skat. nodaļu “Tīrīšana un apkope”).
1. Nospiežot taustiņu (1), (2) vai (3), ieslēdziet ierīci nepieciešamajā jaudas līmenī.
2. Nospiežot taustiņu (5), ieslēdziet vai izslēdziet ierīces apgaismojumu.
3. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet taustiņu (1).
Recirkulācijas režīms
Ja nav iespējas izvadīt gaisu no telpas, var izmantot recirkulācijas režīmu. Šādā gadījumā izplūdes gaisu filtrē
metāla tauku ltrs un aktīvās ogles ltrs.. Aktīvās ogles filtrs absorbē smakas. Gaiss, kam noņemtas smakas,
ieplūst atpakaļ telpā pa atverēm, kas atrodas tvaika nosūcēja augšējā pārsegā. Lai izmantotu recirkulācijas režīmu,
jāiegādājas un jāuzstāda atbilstošs aktīvās ogles filtrs (skat. nodaļu “Tīrīšana un apkope”).
Piezīme:
Izmantojot recirkulācijas režīmu (aktīvās ogles filtra uzstādīšana), var samazināties izvadītā gaisa plūsmas jauda.
Augšējais virtuves skapis
Nosūcējs
Izpūtējs

51
LV
OPI3060bc
att. 1
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Pirms apkopes un tīrīšanas atvienojiet ierīces vadu no sienas kontaktligzdas vai izslēdziet ierīces strāvas padeves
drošinātāju.
2. Tīriet ierīces ārējo virsmu ar mitru drāniņu, mīkstu birsti vai sūkli un pēc tam noslaukiet sausu.
3. Neizmantojiet ierīces tīrīšanai rupjus abrazīvos tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt
virsmu.
4. Lai tīrītu ierīci, neizmantojiet tīrīšanu ar tvaiku!
5. Nekad neatstājiet agresīvas vai skābas vielas (citronu sula, etiķis) uz lakotajām vai nerūsējošā tērauda daļām.
Tīrīšanas un filtra maiņa
Metāla tauku filtri
Normālas ierīces ekspluatācijas gadījumā metāla tauku filtri
jāpārbauda un nepieciešamības gadījumā jātīra reizi mēnesī. Biežas
cepšanas vai fritēšanas gadījumā šo intervālu saīsiniet.
Nelietojiet ierīci bez pareizi uzstādītiem metāla tauku filtriem!
1. Noņemiet metāla filtrus, kā parādīts att. 1.
2. Metāla filtrus iesakām iemērcēt siltā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli
un pēc tam iztīrīt ar mīkstu birsti, noskalot ar tīru ūdeni un ļaut
nožūt. Filtrus var arī mazgāt trauku mazgājamā mašīnā, izmantojot
programmu, kas ir zemāka par 60 °C. Šajā gadījumā jāizvairās no
agresīvu mazgāšanas līdzekļu izmantošanas, jo to izraisītu ķīmisko
reakciju dēļ alumīnija filtri var kļūt tumši.
3. Nožuvušos filtrus uzstādiet atpakaļ.
Aktīvās ogles filtrs (jāiegādājas papildus)
Šo filtru izmanto tikai recirkulācijas režīmā.
Filtrs satur aktīvo ogli, kas absorbē smakas. Pēc laika aktīvā ogle tiek piesātināta, un tās absorbēšanas funkcija
samazinās. Šo filtru nedrīkst mazgāt vai tīrīt.
Bieži lietojot ierīci, aktīvās ogles filtrs jāmaina reizi 2–3 mēnešos. Biežas cepšanas vai fritēšanas gadījumā šo intervālu
saīsiniet.
1. Noņemiet metāla filtrus, kā parādīts att. 1.
2. Aktīvās ogles filtri atrodas abās motora pusēs. Pagrieziet filtru, līdz tie tiek nostiprināti (skat. 2.att.).
3. Lai mainītu aktīvās ogles filtru, darbojieties pretējā veidā.
att. 2
Atvērts
AizvērtsAtvērts
Aizvērts

52
LV
OPI3060bc
IERĪCES UZSTĀDĪŠANA
UZMANĪBU!
Elektriskā šoka apdraudējums! Pirms iekārtas uzstādīšanas atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla. Šā noteikuma
neievērošana var izraisīt nāvi vai elektriskās strāvas triecienu.
• Uz bojājumiem, ko izraisa nepareiza uzstādīšana, neattiecas garantija.
• Par ierīces uzstādīšanu ir atbildīgs pircējs, nevis ražotājs.
• Ražotājs nav atbildīgs par kaitējumu, kas ierīces nepareizas uzstādīšanas dēļ tiek izraisīts cilvēkiem, dzīvniekiem
un priekšmetiem.
• Visiem ierīces aizsargpārsegiem jābūt novietotiem stingri un tiem paredzētajā vietā, lai tos nevarētu noņemt bez
speciāliem rīkiem.
• Uzstādiet ierīci vismaz 500mm virs elektriskās plīts vai virsmas un vismaz 500mm virs gāzes plītis vai gatavošanas
virsmas.
• Izplūdes gaisu nedrīkst izvadīt pa skursteni, kas ir paredzēts dūmvadu gāzu un degšanas produktu izvadīšanai vai
šahtā, ko izmanto tādas telpas ventilācijai, kurā ir uzstādīta kurtuve.
• Ventilācijas cauruļu līkumam jābūt ≥120°.
• Ēdiena gatavošanas laikā pienācīgi jāvēdina telpas.
Savienojums ar elektrotīklu
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums un strāvas aizsardzība atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko
pamatdatu plāksnītes.
• Izmantojiet tikai iezemētas sienas kontaktrozetes.
• Neizmantojiet rozešu sadalītājus, kā arī savienotājus vai pagarinātājus.
• Ierīces vada kontaktdakšai jābūt brīvi pieejamai arī pēc ierīces uzstādīšanas.
• Savienojuma izmaiņas drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists.
• Ierīces elektrodrošību var garantēt tikai gadījumā, ja ierīces vadu savienotājs ir savienots ar elektrosadales tīkla
aizsargvadītāju.
• Ražotājs nav atbildīgs par personām vai priekšmetiem izraisīto kaitējumu, ja trūkst vai ir nepareizi izveidots
aizsargsavienojums.
IZMĒRI
10
520
480
296
271
86
246
Ø150

53
LV
OPI3060bc
Uzstādot ierīci, ievērojiet šādus norādījumus:
1. ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
2. Uz sienas aiz plīts vai gatavošanas virsmas atzīmējiet minimālo
uzstādīšanas augstumu (500 mm elektriskajām un 500 mm gāzes
plītīm) (3.att.).
3. Izurbiet atveres un piestipriniet tvaika nosūcēja kronšteinu, kā
parādīts att. 4.
4. Pēc tvaika nosūcēja piestiprināšanas pievienojiet gaisa novadīšanas
kanālam elastīgos cauruļvadus (5.att.). Ja nepieciešams, izmantojiet
diametra pāreju (150/120mm). Otru elastīgas caurules daļu ievietojat
sagatavotajā atverē sienā.
5. Pievienojiet strāvas vadu elektriskās strāvas kontaktligzdā.
att. 3
285 495
att. 4
att. 5

54
LV
OPI3060bc
Demontāža
Ierīces demontāžas laikā jāievēro pareiza darbību secība.
1. Vispirms atvienojiet pievadkabeli no elektrotīkla (izņemiet kontaktdakšu vai izslēdziet drošinātājus).
2. Pēc tam pretējā veidā tam, kā uzstāda ierīci, noņemiet atsevišķas tvaika nosūcēja detaļas.
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Traucējuma apraksts Iespējamais cēlonis Risinājums
Apgaismojums deg, bet
motors nedarbojas
Motora lāpstiņas ir bloķētas. Sazinieties ar servisa centru.
Motors vai tā nozīmīgas daļas ir bojātas. Sazinieties ar servisa centru.
Kontaktdakša ir nepareizi vai
nepietiekami pievienota elektrotīklam.
Pārbaudiet kontaktdakšas un
elektrotīkla savienojumu.
Elektrotīkla rozete nav darba kārtībā. Pārbaudiet strāvas pieslēgumu,
piemēram, pievienojot citu ierīci.
Apgaismojums nedeg, un
motors nedarbojas
Kontaktdakša ir nepareizi vai
nepietiekami pievienota elektrotīklam.
Pārbaudiet kontaktdakšas un
elektrotīkla savienojumu.
Elektrotīkla rozete nav darba kārtībā. Pārbaudiet strāvas pieslēgumu,
piemēram, pievienojot citu ierīci.
No metāla tauku filtriem
tek eļļas pilieni Ļoti netīri filtri. Ugunsgrēka risks! Nekavējoties iztīriet vai nomainiet
metāla tauku filtrus.
Darbojas ierīces vibrācija
Motora lāpstiņas ir bojātas. Sazinieties ar servisa centru.
Motors nav pienācīgi piestiprināts. Sazinieties ar servisa centru vai
piestipriniet motoru.
Tvaika nosūcējs nav pienācīgi
piestiprināts. Piestipriniet tvaika nosūcēju.
Nepietiekama izplūdes
gaisa plūsma
Attālums starp tvaika nosūcēju un plīti
ir pārāk liels.
Samaziniet attālumu starp tvaika
nosūcēju un plīti.
Stiprs caurvējš, pārāk daudz atvērtu
durvju vai logu. Aizveriet dažas durvis un logus.
Motors ir pārstājis darboties Ir aktivizēts motora pārkaršanas
drošinātājs.
Uzlabojiet telpas ventilāciju, atveriet
logus vai durvis. pārbaudiet attālumu
starp tvaika nosūcēju un plīti.
Nepieciešamības gadījumā palieliniet
attālumu starp tvaika nosūcēju un plīti.
Tvaika nosūcējs nav
novietots vienā līmenī
Tvaika nosūcējs nav novietots vienā
līmenī vai nav pienācīgi pievilktas
kronšteina skrūves.
Pārbaudiet, vai tvaika nosūcējs ir
novietots vienā līmenī, nepieciešamības
gadījumā pievelciet stiprinājuma skrūves
un izlīdziniet tvaika nosūcēju.

55
LV
OPI3060bc
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic
kvalicētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā
iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā
elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot
šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku
veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar
noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju
pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu
vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.

56
LV
OPI3060bc

57
EN
OPI3060bc
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every day you
use it.
Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure that
anyone using this product is familiar with the instructions.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage 220–240 V ~ 50 Hz
Total power input 103 W
Motor power input 100 W
Type Integrated
Assembly Into cabinet
Height 246 mm
Width 520 mm
Depth 296 mm
Diameter of flexible outlet duct 150 mm
Extracted air output stages 3
Capacity of extracted air 517 m3/h
Fat filters 1
Required number of carbon filters for recirculation 2
Mode Ventilation/recirculation
Lightning 2 x 1,5 W
Weight 5,9 kg
Noise level of ventilation/recirculation ≤60 dB
The manufacturer reserves the right to make potential technical changes, typographical errors and any differences in
the representation without prior notice.
TABLE OF CONTENTS
Technical specifications
Important safety information
Product description
Control panel description
User manual
Cleaning and maintenance
Installation of the appliance
Troubleshooting
Service centre
Environmental protection

58
EN
OPI3060bc

59
EN
OPI3060bc
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Upon delivery of fume hood
• Immediately after delivery, check the package for any damage during shipping.
• Caution! Caution! Some edges of this appliance that are hidden after installation
are sharp! Be careful not to get cut when handling an uninstalled unit.
• Do not install the appliance if it has been damaged. Contact the store where
you purchased it immediately.
• Remove all the packaging and marketing materials before first use.
• Keep the packaging materials away from children or dispose of them properly.
During installation
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Only use it as a household appliance and for removal of fumes arising from
cooking of food or for recirculation and absorption of smells arising from
cooking of food.
• This appliance can be used in households and similar places like:
- Kitchen cabinets in shops, offices and other workplaces.
- Appliances used in agriculture.
- Appliances used by guests in hotels and other areas in a hotel environment.
- Appliances used in a Bed and Breakfast environment.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it
out of their reach.
• Children should not play with the appliance.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not allow the appliance to be used as a toy.
• This appliance can be used by children aged 8 years and over. Persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, should be supervised or familiarized with the instructions for use
of the appliance in a safe way and have been made aware of the risks involved.
• If a malfunction occurs, turn off the appliance and unplug it from the wall
outlet.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord,
grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not immerse the power cord or the plug in water or any other liquid.
• Check the appliance and the power cord for damage regularly.
• Do not switch on the appliance if it has been damaged.
• Unless the appliance is in operation, ensure that all its controls are switched off.

60
EN
OPI3060bc
• Do not manipulate with an open flame (e.g. singeing) under the appliance. If
you remove a cooking vessel from agas burner, reduce its flame to minimum
or turn it off!
• Caution! Risk of fire! Care must be taken to ensure that the diameter of the gas
burners on the gas cooker or the cooking plate corresponds to that of cooking
utensils used. If cooking vessels with a diameter lower than recommended are
used, the flame could start to burn around the cooking vessel resulting in a risk
of melting plastic handles.
• While deep frying or frying of food, observe this food all the time. In the case of
oil overheating, there is a risk of fire!
• Ensure that the flames do not get too close to the appliance.
• Observe intervals for replacement and cleaning of filters (at least every 2-3
months). Failure to observe these requirements results in a risk of fire due to fat
accumulating in the filters!
• All the respective current standards and official regulations must be observed
relating to the removal of the extracted air.
• A ventilation duct diameter for the removal of the extracted air should be
approximately the same or larger than that of the hood’s flexible outlet duct.
• Extracted air should not be led to a chimney intended for discharge of flue
gases and combustion products or a shaft serving for ventilation of rooms
where fireplaces are situated.
• When the appliance and fireplaces are in operation simultaneously, vacuum in
the room should not be higher than 4 Pa (0.04 mbar).
• Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use accessories with damaged surface treatment or if it has been worn
out or has other defects.
• Do not use any corrosive cleaning agent for cleaning. Maintenance and cleaning
on a regular basis extend the lifetime of the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.

61
EN
OPI3060bc
Possible defects
• Only qualified service technicians should repair or perform maintenance to this
appliance.
• During the repairs the appliance must be disconnected from the power. Switch
off the circuit breaker or remove the plug from the wall outlet.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord,
grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
• If the power cord is damaged, contact the authorised service centre.
If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot be
recognized as a warranty repair.

62
EN
OPI3060bc
PRODUCT DESCRIPTION
1 Appliance body
2 Metal fat filter
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1 Appliance On/Off button
2 Button of the 1th power level
3 Button of the 2nd power level
4 Button of the 3rd power level
5 Lighting On/Off button
1 2 3 4 5
1
2

63
EN
OPI3060bc
USER MANUAL
Before first use
Before first use you should wipe the outside and inside of the appliance with a damp cloth for hygiene reasons.
Ventilation mode
The extracted air is discharged through the flexible outlet duct to the ventilation shaft out of the room. If the appliance
is equipped with a carbon filter, (see chapter Cleaning and Maintenance).remove it
1. Press the button (1), (2) or (3) to switch the appliance to the desired power level.
2. Press the button (5) to switch the appliance lighting on/off.
3. Press the button (1) to turn the appliance off.
Recirculation mode
If there is no possibility of discharging the extracted air out of the room, you can use the recirculation mode. In this
case, the extracted air is filtered An active carbon in this filter through the metal fat lters and the carbon lter
absorbs the smell. Air, free from the smell, flows back into the room through openings situated in the upper chimney
cover. When the recirculation mode is used, it is necessary to purchase and install the appropriate carbon filters
(see chapter Cleaning and Maintenance).
Note:
When the recirculation mode is used (carbon filter installed), the extracted air output can drop.
Upper kitchen cabinet
Exhaust pipe
Extractor hood

64
EN
OPI3060bc
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Disconnect the power cord from the wall outlet or switch off the circuit breaker of the appliance before cleaning
and maintenance.
2. To clean the appliance outside, use a damp cloth, a soft brush or a fine sponge, and then wipe it dry.
3. Do not use coarse abrasive cleaning agents or sharp metal scrapers for cleaning of the appliance as this could result
in surface scoring.
4. Do not use steam jets to clean the appliance!
5. Never leave aggressive or acidic substances (lemon juice, vinegar) on enamelled or stainless parts of the appliance.
Cleaning and replacement of filters
Metal fat filters
When the appliance is in common use, the metal fat filters should be
checked or cleaned every month. In case of more frequent frying or
deep frying, shorten this interval.
Do not use the appliance without the metal fat filters properly
installed!
1. Remove the metal filters as shown in Fig. 1.
2. We recommend to soak the metal filters in warm water with a
detergent, then to clean with a soft brush, rinse with clean water
and allow to dry. The filters are also dishwasher safe using a
program below 60 °C. In this case, it is necessary to avoid the use
of aggressive detergents –the aluminum filters can blacken under
the influence of the chemical reaction.
3. Reinstall dried out filters.
Carbon filter (to be purchased)
This filter is only used for the recirculation mode.
The filter contains an active carbon absorbing the smell being discharged. The active carbon will be saturated after
some time, hence the absorption capacity will be shortened. This filter cannot be washed or cleaned in any other way.
When the appliance is in common use, the carbon filter should be replaced every 2-3 months. In case of more frequent
frying or deep frying, shorten this interval.
1. Remove the metal filters as shown in Fig. 1.
2. The carbon filters are situated on both sides of the motor. Turn the filters, until they are secured (see Fig. 2).
3. To replace the carbon filter, proceed in reverse order.
Fig. 2
Opened
ClosedOpened
Closed
Fig. 1

65
EN
OPI3060bc
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
Caution!
Risk of electric shock! Before installation, disconnect the power cord from the wall outlet. Otherwise there is a risk of
death or electric shock.
• Defects caused by improper installation are not covered by the warranty.
• Installation is the responsibility of the customer not the manufacturer.
• The manufacturer bears no responsibility for damage caused to people, animals or property due to incorrect
installation.
• All guards must be placed firmly in their appropriate place in a way they cannot be removed without using special
tools.
• Install the appliance at least over electric cookers or electric cooking plates and at least over gas 500 mm 500 mm
cookers or gas cooking plates.
• Extracted air should not be led to a chimney intended for discharge of flue gases and combustion products or
ashaft serving for ventilation of rooms where fireplaces are situated.
• Any bend of the ventilation pipe should be ≥120°.
• The room must be well ventilated during cooking.
Connection to the mains
• Make sure the mains voltage and current protection correspond to the values on the rating plate of the appliance.
• Only use grounded sockets.
• Do not use multiple sockets, plugs and extension cords.
• The plug of the power cord on the appliance must be freely accessible even after the installation.
• Changes in a connection may only be performed by a qualified professional.
• Electrical safety of the appliance can be guaranteed only if the protective terminal of the appliance is connected to
the protective conductor of the mains.
• The manufacturer bears no responsibility for damage to persons or property as a result of missing or bad protective
connection.
APPLIANCE DIMENSIONS
10
520
480
296
271
86
246
Ø150

66
EN
OPI3060bc
285 495
When installing the appliance, follow these steps:
1. Remove all the packaging and marketing materials before first use.
2. Mark the required installation height (500 mm for electric and
500mm for gas cooking plates) on the wall behind the cooker or the
cooking plate (Fig. 3).
3. Drill holes and attach the hood according to Fig. 4.
4. After the hood has been hung, install the flexible outlet duct to the
outlet opening (Fig. 5). Use a reducer fitting 150/120 mm in diameter,
if required. Insert the second part of the flexible duct in the opening
prepared in the wall.
5. Plug the power cord into the wall outlet.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5

67
EN
OPI3060bc
Disassembling
If you disassemble the appliance, it is important to follow the steps in the correct order:
1. First, unplug the power cord from the mains (pull the plug out or switch off the circuit breaker).
2. Subsequently disassemble individual parts of the hood in reverse order of the appliance installation.
TROUBLESHOOTING
Defect description Possible cause Solution
Lamps illuminate but the
motor stands idle
The motor blades are blocked. Contact the service centre.
The motor or its essential parts are
damaged. Contact the service centre.
The plug inserted incorrectly or
insufficiently in the wall outlet. Check connection of the plug.
The wall outlet is not energized. Check that the wall outlet is energized,
e.g. by connecting another appliance.
Lamps do not illuminate
and the motor stands idle
The plug inserted incorrectly or
insufficiently in the wall outlet. Check connection of the plug.
The wall outlet is not energized. Check that the wall outlet is energized,
e.g. by connecting another appliance.
Fat drops from the metal
fat filters Heavily fouled filters. Risk of fire! Immediately clean or replace the metal
fat filters.
The appliance vibrates
when the appliance is on
The motor blades are damaged. Contact the service centre.
The motor is not fixed fast. Contact the service centre or fix the
motor fast.
The hood is not fixed fast. Fix the hood fast.
Insufficient exhaust of the
extracted air
Distance between the hood and the
cooking plate is too long.
Reduce distance between the hood and
the cooking plate.
Strong draught, too many doors or
windows opened. Close some doors or windows.
The motor stopped
working
The thermal overload protection against
the motor overheating triggered.
Improve the room ventilation, open
doors or windows or check distance
between the hood and the cooking plate.
If required, increase distance between
the hood and the cooking plate.
The hood is not levelled The hood is not levelled or the bracket
screws are not tightened properly.
Check the hood for being levelled or
tighten holding screws and level the
hood.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Concept |
Kategori: | Fläktkåpa |
Modell: | OPI3060BC |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Concept OPI3060BC ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Fläktkåpa Concept Manualer

4 Oktober 2024

26 September 2024

25 September 2024

24 September 2024

23 September 2024

22 September 2024

22 September 2024

22 September 2024

13 September 2024

9 September 2024
Fläktkåpa Manualer
- Fläktkåpa Candy
- Fläktkåpa Electrolux
- Fläktkåpa Samsung
- Fläktkåpa ATAG
- Fläktkåpa LG
- Fläktkåpa Bosch
- Fläktkåpa AEG
- Fläktkåpa IKEA
- Fläktkåpa Panasonic
- Fläktkåpa AEG Electrolux
- Fläktkåpa Bauknecht
- Fläktkåpa BEKO
- Fläktkåpa Delonghi
- Fläktkåpa Etna
- Fläktkåpa Grundig
- Fläktkåpa Honeywell
- Fläktkåpa Indesit
- Fläktkåpa Inventum
- Fläktkåpa Miele
- Fläktkåpa Siemens
- Fläktkåpa Whirlpool
- Fläktkåpa Zanussi
- Fläktkåpa Zanker
- Fläktkåpa Acec
- Fläktkåpa Amica
- Fläktkåpa Airlux
- Fläktkåpa Amana
- Fläktkåpa Ardo
- Fläktkåpa ABK
- Fläktkåpa Arcelik
- Fläktkåpa Asko
- Fläktkåpa Silverline
- Fläktkåpa Bartscher
- Fläktkåpa Eurom
- Fläktkåpa GE
- Fläktkåpa Orbegozo
- Fläktkåpa Sharp
- Fläktkåpa Fisher And Paykel
- Fläktkåpa Bertazzoni
- Fläktkåpa Lamona
- Fläktkåpa Klarstein
- Fläktkåpa Fagor
- Fläktkåpa Brandt
- Fläktkåpa Omega
- Fläktkåpa Smeg
- Fläktkåpa Gorenje
- Fläktkåpa Neff
- Fläktkåpa Baumatic
- Fläktkåpa Thomson
- Fläktkåpa Hoover
- Fläktkåpa Saturn
- Fläktkåpa KitchenAid
- Fläktkåpa Teka
- Fläktkåpa Progress
- Fläktkåpa Cata
- Fläktkåpa Gaggenau
- Fläktkåpa Hotpoint-Ariston
- Fläktkåpa Ignis
- Fläktkåpa Kernau
- Fläktkåpa Maytag
- Fläktkåpa Thermador
- Fläktkåpa OK
- Fläktkåpa Hisense
- Fläktkåpa Hanseatic
- Fläktkåpa Vox
- Fläktkåpa Cylinda
- Fläktkåpa Bestron
- Fläktkåpa Bellini
- Fläktkåpa Westinghouse
- Fläktkåpa Vestel
- Fläktkåpa ECG
- Fläktkåpa Pelgrim
- Fläktkåpa Blomberg
- Fläktkåpa Itho
- Fläktkåpa Russell Hobbs
- Fläktkåpa Elica
- Fläktkåpa Constructa
- Fläktkåpa BlueStar
- Fläktkåpa Summit
- Fläktkåpa Hotpoint
- Fläktkåpa Midea
- Fläktkåpa Prima
- Fläktkåpa De Dietrich
- Fläktkåpa Junker
- Fläktkåpa Blaupunkt
- Fläktkåpa Gram
- Fläktkåpa Monogram
- Fläktkåpa Frigidaire
- Fläktkåpa Svan
- Fläktkåpa Logik
- Fläktkåpa Balay
- Fläktkåpa PKM
- Fläktkåpa Frilec
- Fläktkåpa Rosieres
- Fläktkåpa Scholtes
- Fläktkåpa Profilo
- Fläktkåpa KKT Kolbe
- Fläktkåpa Gemini
- Fläktkåpa Berg
- Fläktkåpa CDA
- Fläktkåpa Imperial
- Fläktkåpa Heinner
- Fläktkåpa Schneider
- Fläktkåpa Kenmore
- Fläktkåpa Philco
- Fläktkåpa Weller
- Fläktkåpa Juno
- Fläktkåpa Guzzanti
- Fläktkåpa Defy
- Fläktkåpa Infiniton
- Fläktkåpa Dometic
- Fläktkåpa Aspes
- Fläktkåpa Dimplex
- Fläktkåpa Blanco
- Fläktkåpa Orima
- Fläktkåpa Nordmende
- Fläktkåpa Falmec
- Fläktkåpa Haier
- Fläktkåpa Rangemaster
- Fläktkåpa Friac
- Fläktkåpa Boretti
- Fläktkåpa Ariston Thermo
- Fläktkåpa Viking
- Fläktkåpa Eico
- Fläktkåpa Wolkenstein
- Fläktkåpa Hansa
- Fläktkåpa Thor
- Fläktkåpa Air King
- Fläktkåpa Exquisit
- Fläktkåpa Elba
- Fläktkåpa Proline
- Fläktkåpa Euromaid
- Fläktkåpa Corberó
- Fläktkåpa Zelmer
- Fläktkåpa Kelvinator
- Fläktkåpa Mora
- Fläktkåpa Soler And Palau
- Fläktkåpa Steel Cucine
- Fläktkåpa Zephyr
- Fläktkåpa Bomann
- Fläktkåpa Novy
- Fläktkåpa Kuppersbusch
- Fläktkåpa Continental Edison
- Fläktkåpa Jenn-Air
- Fläktkåpa Limit
- Fläktkåpa Freggia
- Fläktkåpa Edesa
- Fläktkåpa Kaiser
- Fläktkåpa Lofra
- Fläktkåpa Franke
- Fläktkåpa New World
- Fläktkåpa AYA
- Fläktkåpa Leisure
- Fläktkåpa Nodor
- Fläktkåpa Bompani
- Fläktkåpa Jocel
- Fläktkåpa Glem Gas
- Fläktkåpa Viva
- Fläktkåpa Respekta
- Fläktkåpa M-System
- Fläktkåpa German Pool
- Fläktkåpa Rex
- Fläktkåpa Comfee
- Fläktkåpa Meireles
- Fläktkåpa Dacor
- Fläktkåpa Falcon
- Fläktkåpa Technika
- Fläktkåpa Scandomestic
- Fläktkåpa Airforce
- Fläktkåpa V-Zug
- Fläktkåpa Sauber
- Fläktkåpa MPM
- Fläktkåpa Matrix
- Fläktkåpa Becken
- Fläktkåpa Esatto
- Fläktkåpa Ices
- Fläktkåpa Belling
- Fläktkåpa Mx Onda
- Fläktkåpa Tesy
- Fläktkåpa Napoleon
- Fläktkåpa Kleenmaid
- Fläktkåpa Privileg
- Fläktkåpa Vivax
- Fläktkåpa Stoves
- Fläktkåpa Faber
- Fläktkåpa Ilve
- Fläktkåpa Coyote
- Fläktkåpa Caple
- Fläktkåpa Eurotech
- Fläktkåpa Wolf
- Fläktkåpa Carrefour Home
- Fläktkåpa Thermex
- Fläktkåpa Kunft
- Fläktkåpa Mepamsa
- Fläktkåpa Upo
- Fläktkåpa Hestan
- Fläktkåpa Rommer
- Fläktkåpa ZLine
- Fläktkåpa Belion
- Fläktkåpa SIBIR
- Fläktkåpa Unox
- Fläktkåpa Scancool
- Fläktkåpa Bora
- Fläktkåpa Sauter
- Fläktkåpa Lynx
- Fläktkåpa Barazza
- Fläktkåpa Broan
- Fläktkåpa Furrion
- Fläktkåpa Cecotec
- Fläktkåpa Arctic Cooling
- Fläktkåpa Tecnolux
- Fläktkåpa Tisira
- Fläktkåpa Toolcraft
- Fläktkåpa Cobal
- Fläktkåpa Premier
- Fläktkåpa Marynen
- Fläktkåpa Axiair
- Fläktkåpa La Germania
- Fläktkåpa Gutmann
- Fläktkåpa Roblin
- Fläktkåpa Oranier
- Fläktkåpa Bielmeier
- Fläktkåpa Turbo Air
- Fläktkåpa Schweigen
- Fläktkåpa James
- Fläktkåpa Apelson
- Fläktkåpa Dominox
- Fläktkåpa Witt
- Fläktkåpa Foster
- Fläktkåpa Everdure
- Fläktkåpa Eudora
- Fläktkåpa Steelmatic
- Fläktkåpa Wells
- Fläktkåpa Piccante
- Fläktkåpa Kucht
- Fläktkåpa Signature
- Fläktkåpa Sam Cook
- Fläktkåpa Helios
- Fläktkåpa JennAir
- Fläktkåpa Flama
- Fläktkåpa LERAN
- Fläktkåpa Best
- Fläktkåpa Wave
- Fläktkåpa Halifax
- Fläktkåpa Siku
- Fläktkåpa Elin
- Fläktkåpa Fulgor Milano
- Fläktkåpa High One
- Fläktkåpa Whispair
- Fläktkåpa Linarie
- Fläktkåpa XO
- Fläktkåpa Adelberg
- Fläktkåpa K&H
- Fläktkåpa Artusi
- Fläktkåpa Robinhood
- Fläktkåpa Sirius
- Fläktkåpa Sôlt
- Fläktkåpa Chef
- Fläktkåpa Hiberg
- Fläktkåpa Cosmo
- Fläktkåpa ARC
- Fläktkåpa FAURE
- Fläktkåpa Emilia
- Fläktkåpa Viali
- Fläktkåpa Kobe
- Fläktkåpa Qasair
- Fläktkåpa Berbel
- Fläktkåpa Ciarra
- Fläktkåpa Samus
- Fläktkåpa Royal Catering
- Fläktkåpa SEIKI
- Fläktkåpa Cookology
- Fläktkåpa Sedona
- Fläktkåpa Vitrokitchen
- Fläktkåpa Euro Appliances
- Fläktkåpa Arthur Martin-Electrolux
- Fläktkåpa NuTone
- Fläktkåpa Elektra Bregenz
- Fläktkåpa InAlto
- Fläktkåpa CENDO
- Fläktkåpa Porter & Charles
- Fläktkåpa Café
- Fläktkåpa Pando
- Fläktkåpa Classique
- Fläktkåpa Applico
- Fläktkåpa Venmar
- Fläktkåpa Twin Eagles
- Fläktkåpa Airone
- Fläktkåpa Kluge
- Fläktkåpa Trade-Wind
- Fläktkåpa Mayer
- Fläktkåpa Vent-A-Hood
- Fläktkåpa HomeCraft
- Fläktkåpa CEEM
- Fläktkåpa Pitsos
- Fläktkåpa Condor
- Fläktkåpa Baumann
- Fläktkåpa Windster
- Fläktkåpa Conia
- Fläktkåpa Hoffman
Nyaste Fläktkåpa Manualer

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025