Denver MC-5220 MK2 Bruksanvisning

Denver Radio MC-5220 MK2

Läs nedan 📖 manual på svenska för Denver MC-5220 MK2 (108 sidor) i kategorin Radio. Denna guide var användbar för 18 personer och betygsatt med 4.4 stjärnor i genomsnitt av 9.5 användare

Sida 1/108
CD PLAYER WITH FM ALARM CLOCK PLL RADIO
MODEL MC-5220 MK2 / MC-5220 MK2 W/UK PLUG
148x210 mm
BEFORE OPERATING THIS PRODUCT, READ, UNDERSTAND, AND FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
Be sure to save this booklet for future reference.
www.facebook.com/denverelectronics
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ARE INCLUDED, AS APPLICABLE TO THE APPLIANCE,
CONVEYING TO THE USER THE INFORMATION ITEMIZED BELOW
CAUTION : TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
1. Read instructions-All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Retain instructions-The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Head Warnings-All warnings and cautions on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow instructions-All operating and use instructions should be followed.
5. Water and Moisture-The appliance should not be used near water, e.g. near a bathtub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool or the like.
6. Wall or Ceiling Mounting-The appliance should not be mounted to a wall or ceiling.
7. Ventilation-The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper
ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug or similar surface that may block
the ventilation openings, or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet, that may impede the flow
of air through the ventilation openings.
8. heat-The appliance should be situated away from neat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
appliances (including amplifiers) that produce heat..
9. Power Sources-The product should be operated only with the type of power supply indicated on the marking label. If
you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For
products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operation instructions.
10. Grounding Polarization-This product may be equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having
one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way this is a safety feature. If you are
unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your
electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
11. Power-Cord Protection-Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched
by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the appliance.
12. Cleaning-The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
13. Nonuse periods-The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left when left unused for
a long period of time.
14. Object and Liquid Entry-Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the product
case through product openings.
15. Damage Requiring Service-Unplug this product from the wall outlet and take it to qualified service personnel under
the following conditions.
a) When the power-supply cord or plug is damaged.
CAUTION: TO REDUCE THE
RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER RSE VICEABLE
PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lighting flash with
arrowhead symbol, with
an equilate al t iangle is r r
intented to ale t the user r
of the presence of
uninsulated dangerous
voltage within the
product's enclosure that
may be of sufficient
magnitude to constitute a
r risk of elect ic sho k to c
persons.
The xclamation point e
within an equilate al r
triangle to intended to
ale t the user of r
presence of impo tant r
ope ating and r
maintenance (se vicing) r
inst uction In the r .
lite ature accompa ying r n
the appliance.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ENG-2
b) If liquid has been spilled into, or objects have fallen into the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate when used according to the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other
controls may interfere with the product’s normal operation.
e) If the product has been dropped or damaged in any way.
f) When the product exhibits a distinct change in performance-this indicates a need for service.
16. Servicing-The user should not attempt to service the product beyond that described in the operating instruction. All
servicing should be referred to qualified service personnel.
17. Power Lines-An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines, or other
electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to keep from touching power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
18. If an outside antenna is connected to the receiver, be sure the antenna system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built up static. Section 810 of the National Electrical Code ANSI/NEFA 70
provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding conductress,
location of antenna-discharge unit, size of grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode (see
figure).
19. Cleaning-Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Use a damp cloth for cleaning.
20. Lightning-For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for
long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent
damage to the product due to lightning and power-line surges.
21. Safety Check-Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety
checks to determine that the product is in proper operation condition.
22. Overloading-Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a
risk of fir or electric shock.
CAUTION
Invisible laser radiation will be emitted when the product is open and interlocks are defeated. Do not defeat the safety
interlocks.
GRAPHIC SYMBOLS WITH SUPPLEMENTARY MARKINGS ARE LOCATED ON THE BOTTOM OF THE UNIT.
USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS, OR PERFORMANCE PROCEDURE HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
NEC NATIONAL ELECTRICAL CODE
Do not apply oil or petroleum products to this product.
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE
UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTOR
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE
EQUIPMENT
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIO AL ELECTRICAL CODEN
ENG-3
Unit Power Supply
This unit is designed to operate on wither AC/DC adaptor.
Operation with AC/DC Adaptor.
Insert the small plug of adaptor into the DC Jack.
Insert the AC/DC adaptor in to any convenient having AC~100-240V 50/60Hz household outlet
in vertical or horizontal direction.
1. Standby button
2. Function button
3. Stop button
4. Volume + button
5. Prev/Hour button
6. Play/ Pause button
7. M-DN button
8. Volume - button
9. Alarm button
10. Memory button
11. Time button
12. Snooze button
13. Mute button
14. Mode button
15. Next/Min button
16. M-UP button
17. Prog button
18. Sleep button
1
3
5
7
6
9
11
10
13
4
2
14
15
16
8
17
18
12
REMOTE CONTROL
LOCATION OF CONTROLS
3
4
3
5
6
7
8
9
1013
1112
14
15
16
17
18
1
2
1920
11. LCD display
12. IR
13. Vol+ button
14. Vol- button
15. M- button
16. M+ button
17. Prog/Time Set button
18. button
19. Battery compartment
20. DC jack
1. Aux in jack
2. Phone jack
3. Speaker
4. CD door
5. button
6. button
7. button
8. Standby button
9. Function button
10. Alarm Set button
ENG-4
INSTALL THE UNIT ON WALL
1. There are two wall mounting holes on the rear of the unit, push the stand as per the marking
on the stand to the channel of the unit before installing this product.
2. Please make sure your desired wall mount method is able to hold a 5Kg product if you are
going to put this frame on the wall. Seek advice from your local hardware professional.
3. Please ensure there are two stubs or nails on the walls with a distance same as the actual
product on the unit between each other.
4. Please ensure the stubs or nails for on the walls can support minimum 6kg weight.
CLOCK SETTING
1. In STANDBY OFF mode, press and hold the PROG/TIME SET Button,
2. Press Button to set the desired Hour.
3. Press button to set the desired Minute.
4. After the desired time has set, press PROG/TIME SET button to confirm.
WAKE UP TO ALARM BUZZER (AL 1):
a. Keep the unit in standby mode.
b. Press the ALARM SET button, “ 1” icon will blink on the display, then press and hold
the ALARM SET button again, the alarm time will blink on the display.
c. Press Button to set the desired alarm hour.
d. Press button to set the desired alarm minute.
e. The buzzer will sound at the set alarm time.
WAKE UP TO RADIO:
a. Keep the unit in standby mode
b. Touch the ALARM SET button, “ 1” icon will blink on the display, then press and hold
the ALARM SET button again, the alarm time will blink on the display.
c. Press function button to choose “FM” icon.
d. Press the BUTTON to set desired alarm hour.
e. Press the BUTTON to set desired alarm minute.
f. The radio will turn on at the set alarm time.
WAKE UP TO CD:
a. Keep the unit in standby mode
ENG-5
Manufacturer’s name or trade mark,
commercial registration number
and address
Dong Guan City Chang Mao Electronic
Technology Co., Ltd
91441900066693858H
Room 201, Building 1, No. 2 of South Third Street,
Luhu West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City,
Guangdong Province, China.
CA24W060120V
100-240V
50/60HZ
6.0V
1.2A
7.2W
81.92%
--
0.05W
Model identifier
Input voltage
Input AC frequency
Output voltage
Output current
Output power
Average active efficiency
Efficiency at low load (10%)
No-load power consumption
b. Press the ALARM SET button, “ 1” icon will blink on the display, then press and hold
the ALARM SET button again, the alarm time will blink on the display.
c. Press function button to choose “CD” icon.
d. Press the BUTTON to set desired alarm hour.
e. Press the BUTTON to set desired alarm minute.
f. The CD will play on at the set alarm time.
Note: Please make sure the disc already put into the CD compartment.
Note: Please make sure the disc already put into the CD compartment.
AL2 setting is same as AL1 setting
SHUT OFF ALARM:
When alarm goes off, press the STANDBY BUTTON to turn off alarm, the alarm will reset for next
day
HOW TO TURN OFF THE ALARM
To cancel alarm mode:
In STANDBY OFF mode, press AL.SET button to turn off the alarm function. (until
alarm sign will disappear on the LCD Display).
ADJUST VOLUME
Press VOL.+ button to increase the volume.
Press VOL. – button to decrease the volume.
RADIO OPERATION
1. Press the STANDBY Button to switch on the unit.
2. Press the FUNCTION Button to the RADIO Function.
3. How to use the buttons for radio
i. Manual Tuning
Press the or button to search for desired frequency. Higher frequency can be
selected by pressing the button while Lower frequency can be selected by pressing
button
ii. Automatic Tuning
a) Press & hold the or button until the display frequency starts run
b) When a station of sufficient strength has been found Tuning will stop or you can stop the
automatic tuning by pressing or button.
4. To turn off the radio, Press the STANDBY button.
PRESET TUNING
1. Select your desired station according to the normal tuning procedure.
2. Press the MEMORY button on the remote, “P-01” will appear and flash on the display, Then
use M-UP or M-DN- button on the remote or press the M+ / M- button on the unit to change
the number where the station will be stored. (P01 to P20) to change the number where the
station will be stored. (P01 to P20)
3. Store the current frequency by pressing MEMORY button on the remote again when you get
the desired number.
4. Repeat the same procedure to set other desired frequencies into Memory No.1 to No.20
Note: The unit can be preset up to 20 stations.
MEMORY RECALL
Recall the stored frequencies by pressing M-UP or M-DN BUTTON on the unit, or press the M+ /
M- button on the unit to select 1 to 20 stations as desired
NOTE: As stored frequencies can only be stored for long time with the power supplying. The
station you stored will be lost and can not be recalled in case that you cut off the power.
ENG-6
PLAYING A COMPACT DISC (CD)
NOTE: Never touch the laser lens inside of the CD compartment. Clean the laser lens with a CD
cleaner disc if it becomes dirty.
1. Press the Standby button to turn on the unit
2. Press the Function Switch to CD mode.
3. Open the CD DOOR and insert a CD into the tray with printed label side facing up.
4. Close the CD DOOR and the disc will rotate for a few seconds and then stop.
5. Use the or button to choose a track
6. Press the BUTTON to start play
7. Press the BUTTON again to PAUSE play.
8. To stop the album temporarily, press PAUSE button, to resume, press again
RANDOM PLAY
• In CD stop mode, Press the REPEAT button on the remote until “RAND” will appear on LCD
Display.
• Then it will enable random tracks play.
REPEAT FUNCTION
1. Press the MODE button on the remote once during playback, the “ sign will show on
LCD display. The same track will be repeated over and over.
2. Press the MODE button on the remote a second time to repeat all tracks. The “ ALL”
sign will show on the LCD display.
3. To cancel REPEAT PLAY, Press the MODE button on the remote repeatedly until the all
sign disappeared.
HANDING A COMPACT DISC
• Always protect a disc against scratches, soil , dust and etc. If a disc is treated with reasonable
care, wiping off the disc with a soft cloth should be the only maintenance needed to retain its
excellent sound reproduction. Discs should be retained in their original case during periods
of non-use.
• Handle a disc only by its edges, Do not touch the surface or rainbow-colored side of the disc
• Handle a disc as shown in the illustrations in this section
• Use a soft cloth to wipe a disc clean. Do not use benzene, thinner, or other chemical cleaners
to clean the disc as damage may result. A disc should always be wiped in a straight line from
its center to its edge. Never wipe a disc in a circular motion.
• Do not expose a disc to direct sunlight, high humidity, or high temperatures for extended
periods of time. Do not place the Disc on other equipment or near any heat source.
• Dust on the pickup lens can lead to erratic operation and interruption of the sound during
play. To clean the pickup lens, open the disc compartment and blow the dust off . Using a
camera lens blower(available at most camera stores)
• Note: Do not touch the surface of the lens. Do not allow any liquids on the inside of the
product.
• To clean the CD player cabinet, use a soft and damp cloth to wire off the exterior surface.
• Never use benzol, benzene, or other strong chemical cleaners, as these could damage the
finish.
ENG-7
DO: :DO NOT
REVERSE/FORWARD
1. The CD Reverse and CD Forward Buttons can be used to jump to a different track
number or to scan disc tracks at high speed.
2. Press the CD Reverse button once to hear the beginning of the current track. Press it
two or more times to hear previous tracks on the disc.
3. Press the CD button to hear the next track on the disc.
4. Press and hold the Button, the current track will be scanned and move backwards to
the previous track(s); When the desired track section is found, release the button and
normal play will resume.
5. Press and hold the Button, the current track will be scanned and move forward to the
next track(s); When the desired track section is found, release the selected button and
normal play will resume.
PROGRAM FUNCTION
The Program feature can be used to program up to 20 tracks to play in a selected order.
1. While in the stop mode only (CD is not playing), press the PROG/TIME SET Button, LCD
Display will show the wording “PROGRAM 01” and “PROGRAM 01” starts to flash.
2. Press the or button to allocate the desired track.
3. Press the PROG/TIME SET BUTTON to select and store the track into memory.
4. Repeat step 2 to 3 to select up to 20 tracks.
5. To play the selected tracks (in the program mode), press the BUTTON. The track
number and the “PROGRAM” appear on LCD Display.
6. Press the button to hear the previous or press the buttons to hear next program
track.
Note: After all of the programmed tracks have played, the CD player will return to the stop
mode.
7. To clear the programmed tracks from memory, press STOP Button until “PROGRAM” icon
disappeared.
AUX INPUT JACK
1. Touch the STANDBY button to turn on the unit.
2. Touch the FUNCTION button to AUX mode
3. Connect the AUX connect wire from the out jack of your Personal Player such as portable
MP3 player to the AUX input jack.
4. Play Start from your Personal Player.
HEADPHONE JACK
This unit will accept stereo headphones with a Ф 3.5mm plug. Before connecting the
headphones set the volume to minimum level as not to damage your ears or the headphones.
Connect the headphones to the headphones jack. The speakers will be automatically
disconnected.
Warning: Prolonged exposure to high sound levels may permanently damage your hearing. You
may not hear some warning sound while wearing these headphones.
SNOOZE FUNCTION
If you want to snooze a few more minutes press the SNOOZE BUTTON on the remote will
deactivate the sound for approximately 9 minutes.
ENG-8
Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and
substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material
(discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can
symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic equipment and batteries
should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of separately.
As the end user it is important that you submit your used batteries to the approriate and
designated facility. In this manner you make sure that the batteries are recycled in accordance
with legislature and will not harm the environment.
All cities have established collection points, where electric and electronic equipment and
batteries can either be submitted free of charge at recycling stations and other collection sites,
or be collected from the households. Additional information is available at the technical
department of your city.
Hereby, Inter Sales A/S declares that the radio equipment type MC5220 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.denver-electronics.com and then click the search ICON on
topline of website. Write modelnumber: MC5220 Now enter product page, and red directive is
found under downloads/other downloads
Operating Frequency Range: FM 88-108 MHz
Max Output Power: 6W
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
ALL RIGHTS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
ENG-9
Please notice - All products are subject to change without any notice. We take reservations for
errors and omissions in the manual.
14. Skade, der kræver serviceeftersyn - Stikket til afspilleren bør tages ud af stikkontakten og afspilleren kontrolleres af
en faguddannet reparatør under følgende omstændigheder:
a. Netledningen eller stikket er blevet beskadiget.
b. Du har tabt en genstand eller spildt væske på afspilleren.
c. Afspilleren har været udsat for regn eller vand.
d. Afspilleren lader ikke til at fungere normalt, når du følger instruktionerne i betjeningsvejledningen. Stil kun på de
knapper, der er nævnt i betjeningsvejledningen, da uautoriseret justering af andre knapper kan medføre, at
afspilleren ikke fungerer korrekt.
e. Afspilleren har været tabt eller på anden måde beskadiget.
f. Afspilleren opfører sig mærkbart anderledes end den plejer - dette indikerer, at afspilleren trænger til et
serviceeftersyn.
15. Service - Forsøg aldrig selv at servicere eller reparere afspilleren ud over, hvad der er beskrevet i
betjeningsvejledningen. Overlad alt reparationsarbejde til kvalificeret servicepersonale.
16. Højspændingsledninger - Et udendørs antennesystem bør ikke opstilles i nærheden af luftbårne
højspændingsledninger eller andre strømførende ledninger eller kredsløb eller på steder, hvor antennen kan falde ned
på sådanne ledninger eller kredsløb. Når du opsætter en udendørs antenne, bør du være yderst påpasselig med ikke
at berøre sådanne ledninger eller kredsløb, da det kan være livsfarligt at komme i kontakt med dem.
17. Hvis afspilleren tilsluttes en udendørs antenne, skal du sikre dig, at antennen har jordforbindelse, således at udsving
i strømstyrken og opbygning af statisk elektricitet undgås. Artikel 810 i National Electrical Code (lovgivning vedr.
elektricitet), ANSI/NFPA 70, giver oplysninger om korrekt udførelse af jordforbindelse på antennemasten og dens
bærende konstruktion, jordforbindelse af ledningen til antennens udladningsenhed, størrelse på
jordforbindelseskonduktorer, placering af antennens udladningsenhed, forbindelse af jordforbindelseselektroder og
krav til jordledningselektroden. (se tegningen).
18. Rengøring - Tag stikket ud af stikkontakten inden renringen. Brug ikke flydende rengøringsmidler eller spray.
Rengør med en let fugtet klud.
19. Lynnedslag - Under tordenvejr, hvis du forlader hjemmet i længere tid, eller hvis afspilleren ikke skal bruges i et
stykke tid, bør du tage stikket ud af stikkontakten og/eller koble den fra antennen eller kabelsystemet. På den måde
forhindrer du, at der opstår skade på afspilleren, hvis lynet skulle slå ned og påvirke strømforsyningen.
20. Sikkerhedstjek - Efter enhver reparation eller serviceeftersyn bør du altid bede teknikeren foretage et sikkerhedstjek
af afspilleren for at sikre, at den er fuldt funktionsdygtig.
21. Overbelastning - Overbelast ikke stikkontakter, forlængerledninger eller multistikdåser, da dette kan medføre fare for
brand eller elektrisk stød.
FORSIGTIG
Usynlig laserstråling når apparatet er åbent, eller hvis låsemekanismen svigter eller sættes ud af drift. Sikkerhedslåsen må
ikke sættes ud af drift.
GRAFISKE SYMBOLER MED YDERLIGERE OPLYSNINGER FINDES I BUNDEN AF APPARATET.
HVIS APPARATET IKKE ANVENDES I OVERENSSTEMMELSE MED BETJENINGSVEJLEDNINGEN, KAN DET RESULTERE I
STRÅLING MED FARLIGT LASERLYS.
NEC EL-LOVGIVNINGEN
Brug aldrig olie eller petroleum i forbindelse med dette produkt.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIO AL ELECTRICAL CODEN
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE
UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTOR
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE
EQUIPMENT
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
DEN-3
Strømforsyning af enheden
Dette apparat er designet til brug med en AC/DC adapter.
Betjening med AC/DC Adapter.
Sæt adapterens lille stik i terminalen mærket DC på apparatet.
Sæt AC/DC adapteren i en enten vandret eller lodret orienteret standard AC~100-240V 50/60Hz
stikkontakt.
1. Knappen Standby
2. Knappen Function (funktion)
3. Knappen Stop
4. Knappen Volume +
5. Knappen Prev/Hour (forr./ time)
6. Knappen Play/ Pause (afspil/ pause)
7. Knappen M-DN (fast station ned)
8. Knappen Volume -
9. Knappen Alarm
10. Knappen Memory (fast programplads)
11. Knappen Time (tid)
12. Knappen Snooze
13. Knappen Mute (lydløs)
14. Knappen Mode (modus)
15. Knappen Next/Min (næste/ minut)
16. Knappen M-UP (fast station op)
17. Knappen Prog
18. Knappen Sleep (autosluk)
1
3
5
7
6
9
11
10
13
4
2
14
15
16
8
17
18
12
FJERNBETJENINGEN
KNAPPER OG KONTROLLER
3
4
3
5
6
7
8
9
1013
1112
14
15
16
17
18
1
2
1920
11. LCD display
12. Infrarød modtager til fjernbetjening
13. Knappen Vol+
14. Knappen Vol-
15. Knappen M- (fast station ned)
16. Knappen M+ (fast station op)
17. Knappen Prog/Time Set (indstil ur)
18. Knappen (tilbage)
19. Batterirum
20. DC strømindtag
1. Aux in-terminal
2. Stik til hovedtelefoner
3. Højttaler
4. CD-låge
5. Knappen (fremad)
6. Knappen (stop)
7. Knappen (afspil/ pause)
8. Knappen Standby
9. Knappen Function (funktion)
10. Knappen Alarm Set (indstil alarm)
DEN-4
OPHÆNGNING PÅ VÆG
1. Du finder to monteringshuller beregnet til vægophæng på bagsiden af apparatet. Inden
ophængning skal du tage foden af apparatet ved at skubbe foden i den retning, der er
angivet i markeringen.
2. Inden ophængning skal du sikre dig, at den væg, du vil hænge anlægget på, kan bære
vægten af anlægget, som er ca. 5 kg. Søg evt. yderligere råd og vejledning hos et
byggemarked.
3. Skru skruer i væggen, eller slå søm i, med en indbyrdes afstand, der modsvarer afstanden
mellem de to monteringshuller på anlægget.
4. Søm eller skruer skal kunne bære en vægt på min. 6 kg.
INDSTILLING AF URET
1. Tryk og hold knappen PROG/TIME SET, mens anlægget står på STANDBY.
2. Tryk på knappen for at indsætte det ønskede timetal.
3. Tryk på knappen for at indsætte det ønskede minuttal.
4. Når du har indstillet uret, skal du trykke på knappen PROG/TIME SET for at bekræfte.
HVIS DU VIL VÆKKES AF BUZZER (AL 1):
a. Anlægget skal stå på standby, mens du foretager indstillingen.
b. Tryk på knappen ALARM SET, hvorefter ikonet “ 1” begynder at blinke på displayet.
Tryk og hold knappen ALARM SET igen, hvorefter vækketidspunktet begynder at blinke
på displayet.
c. Tryk på knappen for at indsætte det ønskede timetal for vækningen.
d. Tryk på knappen for at indsætte det ønskede minuttal for vækningen.
e. Vækningen sker med buzzer på det valgte tidspunkt.
HVIS DU VIL VÆKKES AF RADIO:
a. Anlægget skal stå på standby, mens du foretager indstillingen.
b. Tryk på knappen ALARM SET, hvorefter ikonet “ 1” begynder at blinke på displayet.
Tryk og hold knappen ALARM SET igen, hvorefter vækketidspunktet begynder at blinke
på displayet.
c. Tryk på knappen Function og vælg ikonet “FM”.
f. Tryk på knappen for at indsætte det ønskede timetal for vækningen.
d. Tryk på knappen for at indsætte det ønskede minuttal for vækningen.
e. Vækningen sker med radio på det valgte tidspunkt.
DEN-5
Producentens navn eller varemærke,
virksomhedsnummer og adresse
Dong Guan City Chang Mao Electronic
Technology Co., Ltd
91441900066693858H
Room 201, Building 1, No. 2 of South Third Street,
Luhu West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City,
Guangdong Province, China.
CA24W060120V
100-240V
50/60HZ
6.0V
1.2A
7.2W
81.92%
--
0.05W
Modelidentifikator
Indgangsspænding
Indgangsfrekvens, vekselstrøm
Udgangsspænding
Udgangsstrøm
Udgangseffekt
Gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand
Effektivitet ved lav belastning (10 %)
Strømforbrug i ubelastet tilstand
HVIS DU VIL VÆKKES AF CD:
a. Anlægget skal stå på standby, mens du foretager indstillingen.
b. Tryk på knappen ALARM SET, hvorefter ikonet “ 1” begynder at blinke på displayet.
Tryk og hold knappen ALARM SET igen, hvorefter vækketidspunktet begynder at blinke
på displayet.
c. Tryk på knappen Function og vælg ikonet “CD”.
g. Tryk på knappen for at indsætte det ønskede timetal for vækningen.
d. Tryk på knappen for at indsætte det ønskede minuttal for vækningen.
e. Vækningen sker med CD på det valgte tidspunkt.
Bemærk: Sørg for at lægge en CD i afspilleren inden du vælge denne vækkemåde.
Indstilling af AL 2 foretages på samme måde som for AL 1.
SÅDAN SLÅR DU ALARMEN FRA:
Når alarmen lyder, skal du trykke på knappen STANDBY for at slå alarmen fra. Alarmen lyder
igen samme tid næste dag
SÅDAN DEAKTIVERER DU ALARMEN
Sådan annullerer du vækkefunktionen:
Tryk på knappen ALARM SET mens anlægget står på STANDBY (indtil ikonet alarm “
forsvinder fra LCD displayet), hvis du vil deaktivere alarmen.
INDSTILLING AF LYDSTYRKEN
• Tryk på knappen VOL.+, når du vil skrue op for lyden.
• Tryk på knappen VOL. –, når du vil skrue ned for lyden.
BETJENING AF RADIOEN
1. Tryk på knappen STANDBY for at tænde anlægget.
2. Tryk på knappen FUNCTION og vælg funktionen RADIO.
3. Sådan anvendes knapperne til betjening af radioen:
i. Manuel kanalsøgning
Tryk på knappen eller for at søge efter den ønskede frekvens. Højere frekvenser
findes ved at trykke på knappen , mens lavere frekvenser nås ved at trykke på knappen
.
ii Automatisk kanalsøgning
a) Tryk på knappen eller og hold den inde, indtil frekvenserne begynder at rulle over
displayet.
b) Når radioen finder en station med tilstrækkelig signalstyrke, standser søgningen. Alternativt
kan du afbryde den automatiske søgning ved at trykke på knappen eller .
4. Når du vil slukke radioen, skal du trykke på knappen STANDBY.
FASTE STATIONER
1. Vælg den ønskede station, som beskrevet herover.
2. Tryk på knappen MEMORY på fjernbetjeningen, hvorefter “P01” begynder at blinke på LCD
displayet. Tryk dernæst på knapperne M-UP eller M-DN- på fjernbetjeningen eller på
knapperne M+ / M- på selve anlægget for at finde den faste programplads, hvor du vil
gemme stationen. (P01 til P20).
3. Gem den aktuelle frekvens ved at trykke på knappen MEMORY på fjernbetjeningen igen, når
du finder nummeret på den ønskede programplads.
4. Gentag disse trin for hver station, du vil placere på radioens faste programpladser Nr. 1 til Nr.
20.
Bemærk: Du kan gemme op til 20 faste stationer i anlægget.
DEN-6
AFSPILNING AF COMPACT DISC (CD)
BEMÆRK: Berør aldrig den laserlinse, der sidder inde i CD-rummet. Rengør laserlinsen med en
CD rensedisk, hvis den bliver snavset.
1. Tryk på knappen Standby for at tænde anlægget.
2. Tryk på knappen Function og vælg funktionen CD.
3. Åben CD-LÅGEN og læg en CD i afspilleren med labelsiden opad.
4. Luk CD-LÅGEN, hvorefter disken roterer nogle få sekunder og dernæst stopper.
5. Tryk på knapperne eller for at vælge en skæring.
6. Tryk på knappen for at starte afspilningen.
7. Tryk på knappen igen, hvis du vil PAUSE afspilningen.
8. Tryk på knappen STOP, når du vil AFBRYDE afspilningen.
VILKÅRLIG AFSPILNING
• Tryk gentagne gange på knappen MODE i CD stop-modus, indtil “RAND” vises på
displayet.
• Alle skæringer på disken afspilles nu i vilkårlig rækkefølge.
GENKALD AF FASTE STATIONER
Du kan genkalde de faste stationer, der er gemt i radioen, ved at trykke på knapperne M-UP eller
M-DN på fjernbetjeningen eller på knapperne M+ / M- på selve anlægget og vælge den ønskede
programplads fra 1 til 20.
BEMÆRK: De faste stationer bevares kun i afspillerens hukommelse, så længe apparatet er
forbundet til lysnettet. Hvis du afbryder strømmen til apparatet, slettes alle faste stationer og kan
ikke genkaldes, før du har foretaget en ny kanalsøgning.
HÅNDTERING AF CD'ER
• Beskyt altid CD'er mod ridser, snavs, støv o.s.v. Hvis du behandler dine CD'er godt, består
den eneste nødvendige vedligeholdelse i at tørre disken over med en tør klud for at bevare en
god lydgengivelse. CD'er bør opbevares i deres originalkassetter, når de ikke er i brug.
• Hold altid CD'er i kanten. Undlad at berøre CD'ens dataside, d.v.s. den side, der ikke er print
på.
• Hold dine CD'er som vist på tegningerne i dette afsnit.
• Brug en blød klud til at tørre CD'erne af med. Undlad at rengøre CD'er med rensebenzin,
fortynder eller andre kemiske rengøringsmidler, da sådanne midler vil beskadige dine CD'er.
En CD skal altid tørres fra midten og ud mod kanten i en ret bevægelse. Tør aldrig i
cirkelbevægelser.
• Undlad at udsætte CD'er for direkte sollys, høj luftfugtighed eller høje temperaturer i længere
perioder ad gangen. Undlad at opbevare CD'er ovenpå elektronisk udstyr eller nær andre
varmekilder.
• Støv på pick-up linsen kan medføre periodiske fejl eller lydudfald under afspilning. Rengør
pick-up linsen ved at åbne diskrummet og blæse støvet væk fra linsen. Brug en pustebold til
kameraer (fås hos de fleste fotohandlere).
• Bemærk: Undlad at berøre linsens overflade. Lad ikke væske få adgang til apparatets indre.
• Rengør CD-afspillerens kabinet med en blød, let fugtet klud.
• Brug aldrig rensebenzin, fortynder eller andre skrappe kemikalier til rengøring af afspilleren, da
dette vil ødelægge apparatets finish.
DO: :DO NOT
DEN-7
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDINSTRUCTIES ZIJN VAN TOEPASSING OP EN
MEEGELEVERD MET HET APPARAAT, OM DE GEBRUIKER
VAN DE VOLGENDE INFORMATIE TE VOORZIEN
OPGELET: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, BREDE TAND VAN STEKKER IN BREDE
INGANG STEKEN, VOLLEDIG INSTEKEN.
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT NOOIT BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT, OM HET RISICO OP BRAND OF
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN.
1. Instructies lezen-Alle veiligheid- en gebruiksaanwijzingen dienen vóór ingebruikname van het apparaat te worden
gelezen.
2. Instructies bewaren-De veiligheid- en gebruiksaanwijzingen dienen als naslagwerk te worden bewaard.
3. Waarschuwingen in Acht Nemen-Alle waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzingen moeten
worden nagevolgd.
4. Instructies opvolgen-Alle bediening- en gebruiksaanwijzingen moeten worden opgevolgd.
5. Water en Vocht-Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water, bijv. een badkuip, wastafel, gootsteen, wasmachine,
in een natte kelder, nabij een zwembad, enz.
6. Muur- of Plafondmontage-Het apparaat dient niet op een muur of plafond te worden gemonteerd.
7. Ventilatie-Het apparaat dient zodanig te worden geplaatst dat de correcte ventilatie ervan niet wordt belemmerd door
de locatie of positie. Plaats het apparaat bijvoorbeeld niet op een bed, sofa, tapijt of dergelijk oppervlak waardoor de
ventilatieopeningen kunnen worden geblokkeerd, noch plaats het in een inbouwinstallatie zoals een boekenkast of
kabinet, waardoor de luchtstroom door de ventilatieopeningen kan worden gehinderd.
8. Hitte-Plaats het apparaat uit de buurt van hittebronnen zoals radiateurs, hitteroosters, kachels of andere
hitteproducerende apparatuur (waaronder versterkers).
9. Voedingsbronnen-Het product dient uitsluitend te worden gebruikt met het voedingstype aangegeven op de
nominale specificatielabel. Mocht u twijfelen over het voedingstype in uw huis, neem dan contact op met uw
productdealer of plaatselijk stroombedrijf. Lees de gebruiksaanwijzingen voor producten bestemd voor gebruik op
batterijen of andere bronnen.
10. Massapolarisatie-Dit product is mogelijk voorzien van een gepolariseerde wisselstroomstekker (een stekker met de
ene tand breder dan de andere). Deze stekker past wegens veiligheidsredenen slechts op één manier in het
stopcontact. Als u de stekker niet volledig in het stopcontact kunt steken, kunt u proberen de stekker om te draaien.
Mocht de stekker nog steeds niet passen, vraag uw elektromonteur dan het oude stopcontact te vervangen. Houd
het veiligheidsdoeleinde van de gepolariseerde stekker intact.
11. Voedingskabel Beschermen-Arrangeer voedingskabels zodanig dat niemand er op kan gaan staan of waar kabels
ingedrukt kunnen worden door voorwerpen op of tegen de kabels geplaatst, voornamelijk bij stekkers, stopcontacten
en het punt waar kabels uit het product komen.
12. Reiniging-Het apparaat dient uitsluitend te worden schoongemaakt volgens de aanbevelingen van de fabrikant.
13. Periodes zonder Gebruik-Haal de voedingskabel uit het stopcontact wanneer u het apparaat voor langere tijd niet
gebruikt.
14. Binnendringen van Voorwerpen en Vloeistoffen-Zorg er goed voor dat er geen voorwerpen of vloeistoffen via de
productopeningen in de behuizing terechtkomen.
15. Servicevereisende Beschadiging-Haal in de volgende gevallen de stekker van dit product uit het stopcontact en
breng het naar gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
OPGELET: OM HET RISICO VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VERKLEINEN, VERWIJDER HET
DEKSEL (OF DE ACHTERKANT)
NIET. ER ZIJN GEEN DOOR DE
GEBRUIKER HERSTELBARE
ONDERDELEN BINNENIN.
VERWIJS ONDERHOUD DOOR
NAAR GEKWALIFICEERD
ONDERHOUDSPERSONEEL.
Het bliksemschichtsymbool
binnenin een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld de
gebruiker te wijzen op de
aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke
spanning binnenin de
productbehuizing, die
voldoende krachtig kan zijn
om voor personen een
risico op elektrische
schokken te vormen.
Het uitroepteken
binnenin een
gelijkzijdige driehoek is
bedoeld de gebruiker te
wijzen op de
aanwezigheid van
belangrijke gebruik- en
onderhoudinstructies
(service) in de
documentatie
meegeleverd met het
apparaat.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
NED-2
LAITTEEN ASENTAMINEN SEINÄLLE
1. Laitteen takana on kaksi seinäkiinnitysreikää, työnnä teline merkinnän mukaisesti laitteen
telinekanavaan ennen laitteen asentamista.
2. Varmista, että haluamasi seinäasennus kantaa 5 kg laitteen, jos aiot laittaa tämän kehyksen
seinälle. Kysy neuvoa paikalliselta laitteistoasiantuntijalta.
3. Varmista, että seinällä on kaksi tappia tai naulaa, joiden etäisyys on sama kuin tuotteessa
olevien reikien.
4. Varmista, että tapit tai naulat kantavat vähintään 6 kg painon.
AJAN ASETTAMINEN
1. Paina ja pidä STANDBY OFF -tilassa PROG/TIME SET -painiketta.
2. Paina -painiketta haluamasi tunnin asettamiseksi.
3. Paina -painiketta haluamiesi minuuttien asettamiseksi.
4. Kun haluttu aika on asetettu, vahvista painamalla PROG/TIME SET -painiketta.
HERÄÄMINEN SUMMERIÄÄNEEN (AL 1):
a. Pidä laite valmiustilassa.
b. Paina ALARM SET -painiketta, “ 1”-kuvake vilkkuu näytössä, paina ja pidä ALARM
SET -painiketta uudelleen, herätysaika vilkkuu näytössä.
c. Paina -painiketta haluamasi herätystunnin asettamiseksi.
d. Paina -painiketta haluamiesi herätysminuuttien asettamiseksi.
e. Summeri soi asetettuna herätysaikana.
HERÄÄMINEN RADIOON:
a. Pidä laite valmiustilassa.
b. Kosketa ALARM SET -painiketta, “ 1”-kuvake vilkkuu näytössä, paina ja pidä ALARM
SET -painiketta uudelleen, herätysaika vilkkuu näytössä.
c. Paina FUNCTION-painiketta ja valitse “FM”-kuvake.
d. Paina -painiketta haluamasi herätystunnin asettamiseksi.
e. Paina -painiketta haluamiesi herätysminuuttien asettamiseksi.
f. Radio käynnistyy, kun herätysaika saavutetaan.
FIN-5
Valmistajan nimi tai tavaramerkki,
kaupparekisterinumero ja osoite
Dong Guan City Chang Mao Electronic
Technology Co., Ltd
91441900066693858H
Room 201, Building 1, No. 2 of South Third Street,
Luhu West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City,
Guangdong Province, China.
CA24W060120V
100-240V
50/60HZ
6.0V
1.2A
7.2W
81.92%
--
0.05W
Mallitunniste
Ottojännite
Tuloverkkotaajuus
Antojännite
Antovirta
Antoteho
Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde
Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10%)
Kuormittamattoman tilan tehonkulutus
a) Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
b) Se sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti nel prodotto.
c) Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d) Se il prodotto non funziona, nonostante venga usato rispettando le istruzioni per l'uso.
Regolare solo i comandi descritti nelle istruzioni per l'uso; una regolazione impropria di altri comandi può interferire
con il normale funzionamento del prodotto.
e) Se il prodotto è caduto o ha subito danni di qualsiasi genere.
f) Quando l'apparecchio manifesta una chiara differenza nelle prestazioni, deve essere sottoposto all'assistenza.
16. Manutenzione - L'utente non deve tentare di intervenire sul prodotto in modi diversi da quelli descritti nelle istruzioni
per l'uso. La manutenzione deve essere svolta solo da personale qualificato.
17. Linee elettriche - Non si devono collocare impianti esterni di antenna vicino a linee elettriche aeree o altri circuiti
elettrici di illuminazione o di alimentazione, né dove possano cadere su tali linee o circuiti. Quando si installa un
impianto esterno di antenna, prestare la massima attenzione per evitare di toccare linee elettriche o circuiti, poiché il
contatto potrebbe causare la morte.
18. Se al ricevitore è collegata un'antenna esterna, verificare che l'impianto dell'antenna sia collegato a terra in modo da
essere protetto contro i picchi di tensione e l'elettricità statica accumulata. La sezione 810 del codice elettrico
nazionale statunitense ANSI/NEFA 70 fornisce informazioni riguardanti la corretta messa a terra della base e della
struttura di supporto, i condotti di terra, la posizione dell'unità di scarica dell'antenna, le dimensioni degli elettrodi di
terra e i requisiti per l'elettrodo di terra (osservare la figura).
19. Pulizia - Scollegare il prodotto dalla presa a muro prima di pulirlo. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Per la
pulizia, usare un panno umido.
20. Fulmini - Per ulteriore protezione del prodotto durante i temporali o quando lo si lascia incustodito e inutilizzato per
lunghi periodi, scollegarlo dalla presa a muro e scollegare anche l'antenna o il cavo. In questo modo si eviteranno
danni al prodotto causati da fulmini e picchi di corrente.
21. Controlli di sicurezza - Al termine di qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione del prodotto, chiedere al
tecnico addetto all'assistenza di eseguire i controlli di sicurezza per verificare che il prodotto sia in perfette condizioni
di funzionamento.
22. Sovraccarico - Non sovraccaricare le prese a muro, le prolunghe o le prese sull'apparecchio, per evitare rischi di
scariche elettriche o di incendio.
ATTENZIONE
Quando il prodotto è aperto e i blocchi di sicurezza sono esclusi, viene emessa radiazione laser invisibile. Non escludere
i blocchi di sicurezza.
NELLA PARTE INFERIORE DELL'UNITÀ SONO DISPONIBILI SIMBOLI GRAFICI CON ISCRIZIONI SUPPLEMENTARI.
I COMANDI, LE REGOLAZIONI O LE PROCEDURE MANUALI QUI DESCRITTE POSSONO CAUSARE L'ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
CODICE ELETTRICO NAZIONALE NEC
Non applicare petrolio o prodotti petroliferi al prodotto.
ESEMPIO DI ANTENNA COLLEGATA A TERRA AI SENSI DEL CODICE ELETTRICO NAZIONALE
CAVO PRINCIPALE DELL'ANTENNA
UNITÀ DI SCARICA DELL'ANTENNA
(SEZIONE NEC B10-20)
CONDUTTORE DI TERRA
(SEZIONE NEC B10-21)
MORSETTI DI TERRA
ASSISTENZA SU
APPARECCHIATU
RE ELETTRICHE
SISTEMA A ELETTRODI PER LA MESSA A TERRA
(NEC ART 250 PART H)
TT T AMORSETTO DI TERRA
ITA-3
Alimentatore
Questo dispositivo è progettato per funzionare con un alimentatore CA/CC.
Funzionamento con alimentatore CA/CC.
Inserire il jack dell'alimentatore nel jack CC.
Inserire la spina dell'alimentatore CA/CC in una presa domestica CA~100-240V 50/60Hz in
verticale o in orizzontale.
1. Pulsante Standby
2. Pulsante Funzione
3. Pulsante Interruzione
4. Pulsante Volume+
5. Pulsante Indietro/Ore
6. Pulsante Riproduzione/Pausa
7. Pulsante M-GIÙ
8. Pulsante Volume-
9. Pulsante Sveglia
10. Pulsante Memoria
11. Pulsante Orario
12. Pulsante Posponi
13. Pulsante Disattivazione audio
14. Pulsante Modalità
15. Pulsante Successiva/Minuti
16. Pulsante M-SU
17. Pulsante PROG
18. Pulsante Spegnimento automatico
1
3
5
7
6
9
11
10
13
4
2
14
15
16
8
17
18
12
TELECOMANDO
POSIZIONE DEI COMANDI
3
4
3
5
6
7
8
9
1013
1112
14
15
16
17
18
1
2
1920
11. Display LCD
12. IR
13. Pulsante VOL+
14. Pulsante VOL-
15. Pulsante M-
16. Pulsante M+
17. Pulsante Prog/Impostazione orario
18. Pulsante
19. Vano batteria
20. Jack CC
1. Jack ingresso AUX
2. Jack telefono
3. Altoparlante
4. Sportello CD
5. Pulsante
6. Pulsante
7. Pulsante
8. Pulsante Standby
9. Pulsante Funzione
10. Pulsante Impostazione sveglia
ITA-4
INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO A PARETE
1. Sul retro dell'unità sono presenti due fori per il fissaggio a parete; premere il supporto
seguendo la marcatura sullo stesso, verso la guida dell'unità, prima di installare il prodotto.
2. Verificare che il metodo scelto per il montaggio a parete sia in grado di sostenere un
prodotto del peso di 5 kg, se si desidera eseguire l'installazione a parete. Chiedere consiglio
a un professionista esperto di dispositivi di fissaggio.
3. Verificare che sulla parete siano presenti due tasselli o chiodi alla stessa distanza dei fori
effettivi sull'unità.
4. Verificare che i tasselli o i chiodi sulla parete siano in grado di sostenere un peso di almeno 6
kg.
IMPOSTAZIONE OROLOGIO
1. In modalità STANDBY DISATTIVATO, tenere premuto il pulsante PROG/IMPOSTAZIONE
ORARIO.
2. Premere il pulsante per impostare l'ora desiderata.
3. Premere il pulsante per impostare i minuti desiderati.
4. Dopo aver impostato l'ora e i minuti desiderati, premere il pulsante PROG/IMPOSTAZIONE
ORARIO per confermare.
SVEGLIARSI CON LA SUONERIA (AL 1):
a. Tenere l'unità in modalità standby.
b. Premere il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA: l'icona " 1" lampeggia sul display. Tenere
premuto di nuovo il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA; l'ora della sveglia lampeggia sul
display.
c. Premere il pulsante per impostare l'ora desiderata per la sveglia.
d. Premere il pulsante per impostare il minuto desiderato per la sveglia.
e. La suoneria si attiverà all'ora impostata per la sveglia.
SVEGLIARSI CON LA RADIO:
a. Tenere l'unità in modalità standby
b. Toccare il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA: l'icona " 1" lampeggia sul display. Tenere
premuto di nuovo il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA; l'ora della sveglia lampeggia sul
display.
c. Premere il tasto FUNZIONE per selezionare l'icona "FM".
d. Premere il pulsante per impostare l'ora desiderata per la sveglia.
e. Premere il pulsante per impostare il minuto desiderato per la sveglia.
f. La radio si attiverà all'ora impostata per la sveglia.
ITA-5
Nome o marchio del produttore, numero
di registrazione commerciale e indirizzo
Dong Guan City Chang Mao Electronic
Technology Co., Ltd
91441900066693858H
Room 201, Building 1, No. 2 of South Third Street,
Luhu West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City,
Guangdong Province, China.
CA24W060120V
100-240V
50/60HZ
6.0V
1.2A
7.2W
81.92%
--
0.05W
Identificatore del modello
Tensione di ingresso
Ingresso frequenza CA
Tensione di uscita
Corrente di uscita
Potenza di uscita
Efficienza attiva media
Efficienza a basso carico (10%)
Consumo energetico a vuoto
SVEGLIARSI CON IL CD:
a. Tenere l'unità in modalità standby
b. Premere il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA: l'icona " 1" lampeggia sul display. Tenere
premuto di nuovo il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA; l'ora della sveglia lampeggia sul
display.
c. Premere il tasto FUNZIONE per selezionare l'icona "CD".
d. Premere il pulsante per impostare l'ora desiderata per la sveglia.
e. Premere il pulsante per impostare il minuto desiderato per la sveglia.
f. Il CD si attiverà all'ora impostata per la sveglia.
Nota: Verificare che sia presente un CD nel vano CD.
Le impostazioni per AL2 sono identiche a quelle per AL1
INTERRUZIONE DELLA SVEGLIA:
Quando la sveglia suona, premere il pulsante STANDBY per spegnerla; la sveglia viene
reimpostata per il giorno successivo.
COME DISATTIVARE LA SVEGLIA
Per annullare la modalità di sveglia:
In modalità "STANDBY DISATTIVATO", premere il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA per disattivare
la funzione di sveglia. (Fino a quando il simbolo della sveglia " " non è più visibile sul display
LCD).
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Premere il pulsante VOL+ per aumentare il volume.
Premere il pulsante VOL- per abbassare il volume.
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
1. Premere il pulsante STANDBY per accendere l'apparecchio.
2. Premere il pulsante FUNZIONE per passare alla funzione RADIO.
3. Come utilizzare i pulsanti della radio
i. Sintonia manuale
Premere il pulsante o per cercare la frequenza desiderata. Le frequenze superiori si
selezionano premendo il pulsante e quelle inferiori premendo il tasto
ii. Sintonia automatica
a) Tenere premuto il pulsante o il pulsante fino a quando la frequenza visualizzata
inizia a scorrere.
b) Quando viene trovata una stazione il cui segnale ha un'intensità sufficiente, la
sintonizzazione si arresta; in alternativa si può arrestare la sintonizzazione automatica
premendo il pulsante o il pulsante .
4. Per spegnere la radio, premere il tasto STANDBY.
SINTONIA PREIMPOSTATA
1. Selezionare la stazione desiderata seguendo la normale procedura di sintonizzazione.
2. Premere il pulsante MEMORIA sul telecomando; verrà visualizzata la sigla "P-01"
lampeggiante sul display. Utilizzare quindi il pulsante M-SU o il pulsante M-GIÙ sul
telecomando, oppure premere il tasto M+/M- sull'unità, per cambiare il canale in cui la
stazione verrà memorizzata. (Da P01 a P20) per cambiare il canale la stazione in cui verrà
memorizzata. (Da P01 a P20)
3. Memorizzare la frequenza attuale premendo di nuovo il pulsante MEMORIA sul telecomando
quando si raggiunge il canale desiderato.
4. Ripetere la procedura per impostare le altre frequenze desiderate nei canali di memoria da 1
a 20
Nota: L'unità consente di impostare fino a 20 stazioni.
ITA-6
RIPRODUZIONE DI UN COMPACT DISC (CD)
NOTA. Non toccare mai la lente laser all'interno del vano CD. Pulire la lente laser con un disco
per la pulizia dei CD, se si sporca.
1. Premere il tasto STANDBY per accendere l'unità.
2. Premere il pulsante FUNZIONE per passare alla funzione CD.
3. Aprire lo sportello del CD e inserire un CD nel cassetto, con il lato dell'etichetta stampata
rivolto verso l'alto.
4. Chiudere lo sportello del CD; il disco ruota per alcuni secondi quindi si ferma.
5. Utilizzare il pulsante o per scegliere un brano.
6. Premere il pulsante per avviare la riproduzione.
7. Premere di nuovo il pulsante per mettere in pausa la riproduzione.
8. Premere il pulsante INTERRUZIONE per interrompere la riproduzione.
RIPRODUZIONE CASUALE
• In modalità CD, con il CD fermo, premere il pulsante MODE sul telecomando fino a
visualizzare il testo "RAND" sul display LCD.
• A questo punto si potranno riprodurre le tracce in modo casuale.
RICHIAMARE LE STAZIONI MEMORIZZATE
Richiamare le stazioni memorizzate premendo il pulsante M-SU o il pulsante M-GIÙ sull'unità,
oppure premere il pulsante M+/M- sull'unità per selezionare le stazioni da 1 a 20
NOTA. Le frequenze memorizzate possono essere conservate a lungo solo se l'apparecchio è
alimentato. Se si interrompe l'alimentazione, le stazioni memorizzate verranno cancellate e non
potranno essere richiamate.
GESTIONE DEI COMPACT DISC
• Proteggere sempre i dischi da graffi, sporcizia, polvere e così via. Se un disco viene trattato
con cura, l'unica operazione di manutenzione necessaria per un'eccellente riproduzione dei
suoni è la pulizia del disco con un panno morbido. Quando non si utilizzano, i dischi devono
essere conservati nella propria custodia originale.
• Maneggiare i dischi afferrandoli solo dai bordi; non toccare la superficie né il lato del disco
con i colori dell'arcobaleno.
• Maneggiare i dischi come mostrato nelle illustrazioni presenti in questa sezione.
• Usare un panno morbido per pulire i dischi. Non utilizzare benzene, solventi né altri detergenti
chimici per pulire i dischi, poiché queste sostanze possono danneggiarli. I dischi devono
sempre essere puliti con un movimento rettilineo, dal centro verso il bordo. Non pulire mai un
disco con un movimento circolare.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta, a umidità intensa o ad alte temperature per lunghi
periodi. Non posizionare i dischi su altri apparecchi né vicino a fonti di calore.
• Eventuale polvere sulla lente del pickup può provocare un funzionamento irregolare e
l'interruzione del suono durante la riproduzione. Per pulire la lente, aprire il vano del disco e
soffiare via la polvere. Utilizzare un soffietto per obiettivi fotografici (disponibile presso la
maggior parte dei negozi di fotografia).
• Nota. Non toccare la superficie della lente. Non lasciar penetrare alcun liquido all'interno del
prodotto.
• Per pulire l'involucro del lettore CD, utilizzare un panno morbido e umido per pulire la
superficie esterna.
• Non usare mai benzolo, benzene o altri detergenti chimici aggressivi che potrebbero
danneggiare la finitura.
CORRETTO: SBAGLIATO:
ITA-7
FUNZIONE RIPETIZIONE
Il pulsante RIPETIZIONE CD consente di ripetere un singolo brano o tutti i brani di un compact
disc.
1. Premere il pulsante RIPETIZIONE una volta durante la riproduzione; il simbolo " " verrà
visualizzato sul display LCD. Lo stesso brano viene ripetuto più volte.
2. Premere il pulsante RIPETIZIONE una seconda volta per ripetere tutti i brani. Il simbolo
" " verrà visualizzato sul display LCD.
3. Per annullare la riproduzione ripetuta, premere il pulsante RIPETIZIONE più volte, fino a
quando il simbolo scompare.
AVANTI/INDIETRO
1. I pulsanti "CD indietro" e "CD avanti" possono essere utilizzati per passare
direttamente a un altro brano o per eseguire la scansione veloce dei brani del disco.
2. Premere il pulsante "CD indietro" una volta per ascoltare l'inizio del brano corrente.
Premerlo due o più volte per ascoltare i brani precedenti presenti sul disco.
3. Premere il pulsante CD per ascoltare il brano successivo presente sul disco.
4. Tenere premuto il pulsante ; verrà eseguita la scansione del brano corrente e si tornerà
quindi a quello precedente (o a quelle precedenti). Quando si trova la sezione contenente
il brano desiderato, rilasciare il pulsante; la riproduzione riprenderà normalmente.
5. Tenere premuto il pulsante ; verrà eseguita la scansione del brano corrente e si passerà
quindi a quello successivo (o a quelli successivi). Quando si trova la sezione contenente il
brano desiderato, rilasciare il pulsante; la riproduzione riprenderà normalmente.
FUNZIONE DI PROGRAMMAZIONE
La funzione di programmazione consente di programmare fino a 20 brani da riprodurre
nella sequenza desiderata.
1. In modalità di arresto (CD non in riproduzione), premere il pulsante PROG/IMPOSTAZIONE
ORARIO; sul display LCD verrà visualizzata la scritta "PROGRAMMA 01", che inizierà a
lampeggiare.
2. Premere il pulsante o per raggiungere il brano desiderato.
3. Premere il pulsante PROG/IMPOSTAZIONE ORARIO per selezionare e memorizzare il
brano.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 per selezionare fino a 20 brani.
5. Per riprodurre i brani selezionati (in modalità di programmazione), premere il pulsante .
Il numero del brano e il testo "PROGRAMMA" vengono visualizzati sul display LCD.
6. Premere il pulsante per ascoltare il brano precedente oppure il pulsante per
ascoltare brano programmato successivo.
7. Nota. Dopo che tutti i brani programmati sono stati riprodotti, il lettore CD torna alla
modalità INTERRUZIONE.
8. Per cancellare dalla memoria i brani programmati, premere il pulsante INTERRUZIONE
fino a quando l'icona "PROGRAMMA" scompare.
JACK INGRESSO AUX
1. Toccare il pulsante STANDBY per accendere l'unità.
2. Toccare il pulsante FUNZIONE per passare alla modalità AUX
3. Collegare il cavo AUX proveniente dall'uscita del lettore esterno, ad esempio un lettore
MP3 portatile, al jack di ingresso AUX.
4. Avviare la riproduzione sul lettore esterno.
JACK CUFFIE
Questa unità consente l'uso di cuffie stereo con jack da Φ 3,5 mm. Prima di collegare le cuffie,
impostare il volume al livello minimo in modo da non danneggiare l'udito o le cuffie. Collegare le
cuffie al jack cuffie. Gli altoparlanti verranno scollegati automaticamente.
Avvertimento: L'esposizione prolungata a livelli sonori intensi può provocare danni permanenti
all'udito. Mentre si indossano le cuffie potrebbe non essere possibile udire suoni di avviso o di
allarme.
FUNZIONE POSPONI
Per rinviare di qualche minuto il suono della sveglia, premere il pulsante POSPONI sul
telecomando: la sveglia si disattiva per circa 9 minuti.
ITA-8
CD-SPILLER MED PLL FM-RADIO
OG VEKKERKLOKKE
MODELL MC-5220 MK2 / MC-5220 MK2 W/UK PLUG
DENNE BRUKSANVISNINGEN SKAL LESES OG FORSTÅS FØR PRODUKTET BRUKES.
Ta vare på heftet for fremtidig referanse.
www.facebook.com/denverelectronics
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
NEDENFOR GIS VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON RELATERT TIL ENHETEN
FORSIKTIG : FOR Å UNNGÅ FARE FOR STRØMSTØT, MÅ STØPSLETS BREDE BEN GÅ INN I KONTAKTENS BREDE
SPALTE. STIKK STØPSLET HELT INN.
ADVARSEL : FOR Å UNNGÅ FARE FOR BRANN ELLER ELEKTRISKE STØT MÅ APPARATET IKKE UTSETTES FOR
REGN ELLER FUKTIGHET.
1. Les instruksjonene-Alle sikkerhets- og drifts-instruksjoner bør leses før apparatet tas i bruk.
2. Ta vare på instruksjonene-Sikkerhets- og bruksanvisningen bør oppbevares for fremtidig referanse.
3. Viktige Advarsler-Alle advarsler og forsiktighetsregler på apparatet og i bruksanvisningen skal følges.
4. Følg instruksjonene-Alle instruksjoner for drift og bruk skallges.
5. Vann og fuktighet - Ikke bruk apparatet i nærheten av vann, som for eksempel badekar, vaskevannsfat,
kjøkkenvask, vaskemaskin, i fuktige kjellere eller nær svømmebasseng eller lignende.
6. Vegg- eller takmontering-Apparatet bør ikke monteres på vegg eller tak.
7. Ventilasjon-Apparatet bør plasseres slik at plassering eller posisjon ikke hindrer for skikkelig ventilasjon. For
eksempel bør apparatet ikke plasseres på senger, sofaer, tepper eller annet som kan blokkere
ventilasjonpningene. Det bør heller ikke plasseres innebygd, så som i en bokhylle eller et kabinett, da dette vil
kunne hindre luftstrømmen gjennom ventilasjonsåpningene.
8. Varme-Apparatet bør plasseres på avstand fra varmekilder som radiatorer, varmeregistre, ovner eller andre
apparater (inkludert forsterkere) som produserer varme.
9. Strømkilder-Produktet skal kun brukes sammen med den typen strømforsyning som er angitt på etiketten. Er du
usikker på hvilken nettspenning du har, ber vi deg kontakte forhandleren eller det lokale strømselskapet. Vi
henviser til bruksanvisningen mht. produkter som drives av batterier eller andre strømkilder.
10. Jordingspolarisering-Dette produktet kan være utstyrt med en polarisert vekselstrøm-linjeplugg (et støpsel som
har ett blad bredere enn den andre). Som en sikkerhetsfunksjon passer slike støpsler kun én vei i stikkontakten.
Får du ikke stukket støpslet helt inn i stikkontakten, kan du prøve å snu det. Hvis støpslet fortsatt ikke passer, bør
du kontakte elektriker for å skifte ut den foreldede kontakten. Ikke forsøk å omgå det polariserte støpslet, som er
en sikkerhetsfunksjon.
11. Beskytt ledninger-Legg strømledninger slik at de ikke blir tråkket på eller kommer i klem. Ikke sett ting op
ledninger. Sjekk ledninger grundig nær støpsel, stikkontakt og inngangpunkt på apparatet.
12. Rengjøring-Apparatet skal bare rengjøres slik det er anbefalt av produsenten.
13. Ikke i bruk-Strømledningen til apparatet skal være trukket ut av stikkontakten når det ikke er i bruk over en lengre
periode.
14. Gjenstander og væsker-Forsiktighet bør utvises slik at gjenstander ikke faller ned på, og væske ikke kommer inn
i, produktet gjennom produktets åpninger.
15. Skader som krever service-Koble produktet fra veggkontakten og ta det med til kvalifisert servicepersonell under
lgende forhold.
a) Når strømledningen eller støpslet er skadet.
FORSIKTIG: FOR Å REDUSERE
FAREN FOR STØT MÅ
DEKSLET (ELLER BAKSIDEN)
IKKE FJERNES. INGEN
INNVENDIGE DELER KAN
VEDLIKEHOLDES AV
BRUKEREN. SERVICE SKAL
UTFØRES AV KVALIFISERT
PERSONELL.
Trekanten med et lyn
advarer brukeren om
at det finnes
tilstrekkelig høye
uisolerte spenninger
inne i kabinettet til å gi
farlige elektriske støt.
Trekanten med et
utropstegn forteller
brukeren at den
medlgende
dokumentasjonen
inneholder viktige
instruksjoner for bruk
og vedlikehold.
FARE FOR ELEKTRISK STØT
MÅ IKKE ÅPNES
FORSIKTIG
NOR-2
Enhetens Strømforsyning
Denne enheten er konstruert for å brukes med AC/DC adapter.
Bruk med AC/DC-adapter.
Sett den lille pluggen på adapteren inn i DC kontaken.
Sett AC/DC-adapteren inn i et hvilken som helst AC~230V 50Hz husholdningsuttak i vertikal eller
horisontal retning.
1. STANDBY-knapp
2. FUNCTION-knapp
3. STOP-knapp
4. Øke volum (+)
5. Prev/ Hour - knapp
6. PLAY/PAUSE-knapp
7. M-DN-knapp
8. VOL- -knapp
9. ALARM SET-knapp
10. MEMORY-knapp
11. TIME SET-knapp
12. SNOOZE-knapp
13. MUTE-knapp
14. MODE-knapp
15. Next/Min -knapp
16. M-UP-knapp
17. PROG-knapp
18. SLEEP-knapp
1
3
5
7
6
9
11
10
13
4
2
14
15
16
8
17
18
12
FJERNKONTROLL
PLASSERING AV KONTROLLENE
3
4
3
5
6
7
8
9
1013
1112
14
15
16
17
18
1
2
1920
11. LCD-DISPLAY
12. IR
13. VOL+ -knapp
14. VOL- -knapp
15. M-DN-knapp
16. M-UP-knapp
17. PROG/TIME SET-knapp
18. -knapp
19. Batterirom
20. Strøminngang
1. AUX-kontakt
2. Hodetelefonutgang
3. Høyttaler
4. CD-dør
5. -knapp
6. -knapp
7. -knapp
8. STANDBY -knapp
9. FUNCTION -knapp
10. ALARM SET-knapp
NOR-4
MONTERE ENHETEN PÅ VEGGEN
1. Det er to hull for veggmontering på baksiden av enheten. Fest stativet til sporet på enheten
før enheten monteres på veggen
2. Kontroller at veggfestene du bruker tåler en vekt på 5 kg, dersom du skal feste denne
rammen på veggen. Be om råd fra en lokal jernvarehandel.
3. Pass på at det er festet to bolter eller skruer på veggen med samme avstand som hullene
bak på enheten.
4. Forviss om at boltene eller skruene på veggen kan tåle en vekt på minst 6 kg.
INNSTILLING AV TID
1. I STANDBY OFF-modus trykker du på og holder TIME SET-knappen
2. Trykk så på -knapp for å stille inn ønsket time.
3. Trykk deretter på -knapp for å stille inn riktig minutt.
4. Når du har stilt inn klokkeslettet, trykker du på PROG/TIME SET-knappen for å bekrefte.
VÅKNE TIL ALARMSUMMER (AL 1):
a. La enheten være i hvilemodus.
b. Trykk på ALARM SET-knappen. Symbolet “ 1” vil blinke på displayet. Trykk og hold ALARM
SET-knappen inne på nytt. Vekketiden vil blinke på displayet.
c. Trykk -knappen for å stille inn timen for vekketiden.
d. Trykk på -knappen for å stille inn minuttene for vekketiden.
e. Summeren vil ringe til den innstilte vekketiden.
VÅKNE TIL RADIO:
a. La enheten være i hvilemodus.
b. Trykk på ALARM SET-knappen. Symbolet “ 1” vil blinke på displayet. Trykk og hold ALARM
SET-knappen inne på nytt. Vekketiden vil blinke på displayet.
c. Deretter trykker du FUNKSJON-knappen for å velge "FM" ikonet.
d. Trykk på -knappen for å stille inn timen for vekketiden.
e. Trykk -knappen for å stille inn minuttene for vekketiden.
f. Radioen slår seg på ved innstilt alarmtid
NOR-5
Produsentens navn eller varemerke,
registreringsnummer og adresse
Dong Guan City Chang Mao Electronic
Technology Co., Ltd
91441900066693858H
Room 201, Building 1, No. 2 of South Third Street,
Luhu West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City,
Guangdong Province, China.
CA24W060120V
100-240V
50/60HZ
6.0V
1.2A
7.2W
81.92%
--
0.05W
Modell-identifikasjon
Inngangsspenning
Inngang AC frekvens
Utgangsspenning
Utgangsstrøm
Utgangseffekt
Gjennomsnittlig aktiv effektivitet
Effektivitet ved lav ladning (10%)
Strømforbruk i ubelastet tilstand
VÅKNE TIL CD:
a. La enheten være i hvilemodus.
b. Trykk på ALARM SET-knappen. Symbolet “ 1” vil blinke på displayet. Trykk og hold ALARM
SET-knappen inne på nytt. Vekketiden vil blinke på displayet.
c. Deretter trykker du FUNKSJON-knappen for å velge "CD" ikonet.
d. Trykk på -knappen for å stille inn timen for vekketiden.
e. Trykk -knappen for å stille inn minuttene for vekketiden.
f. CD slår seg på ved innstilt alarmtid
OBS: Vær sikker på, at der er en CD i CD-Drevet
AL2 innstilling er same som AL1 innstilling
SLÅ AV ALARMEN:
Når alarmen ringer, trykk på STANDBY-KNAPPEN for å slå av alarmen. Alarmen vil ringe igjen
neste dag.
DEAKTIVERE ALARMEN
For å deaktivere alarmen:
I “STANDBY OFF”-modus, trykk på AL.SET-knappen for å deaktivere alarmfunksjonen
(alarmsymbolet forsvinner fra displayet).
JUSTERING AV VOLUM
1. Trykk på VOL+ for å øke volumet.
2. Trykk på VOL- for å senke volumet.
BETJENING AV RADIOEN
1. Trykk på STANDBY/FUNKSJON-knappen på enheten gjentatte ganger,
2. Trykk så på FUNCTION-knappen på fjernkontrollen til frekvensen vises på displayet.
3. Slik bruker du knappene på radioen
i. Manuell søking
Trykk på / for å søke etter ønsket frekvens.
ii. Automatisk innstilling
a) Trykk og hold / til frekvensen i displayet begynner å løpe.
b) Når en tilstrekkelig sterk stasjon er funnet, stanser søket. Du kan stanse det automatiske
søket ved å trykke på / .
4. For å slå av radioen trykker du på STANDBY-knappen.
INNSTILLING AV FORVALG
1. Velg ønsket stasjon i henhold til normal innstillingsprosedyre.
2. Trykk på MEMORY-knappen på fjernkontrollen. «P01» vises og blinker på displayet. Bruk
deretter M-UP eller M-DN -knappen på fjernkontrollen for å endre nummeret der stasjonen
vil bli lagret. (P01 til P20).
3. Den aktuelle frekvensen lagres ved å trykke MEMORY-knappen på fjernkontrollen når du
kommer til ønsket nummer.
4. Gjenta samme prosedyre for å stille andre ønskede frekvenser i minne 1 til 20. 20.
OBS: Enheten kan lagre inntil 20 stasjoner.
HENTING FORVALG
Hent de lagrede frekvenser ved å trykke på M-UP eller M-DN knappen på enheten eller M+/M-
knappen på fjernkontrollen og velge mellom stasjon 1 til 20.
OBS: De lagrede frekvensene kan bare lagres lenge med strømforsyningen. Stasjonen du
lagret vil gå tapt og kan ikke hentes hvis du slår av strømmen.
NOR-6
NDTERING AV CD-PLATER
• Beskytt alltid CD-er mot riper, sand og støv osv. Hvis en CD behandles noenlunde forsiktig,
burde det eneste vedlikeholdet som kreves for å beholde den gode lydkvaliteten være å
rke av den med en klut. CD-er bør oppbevares i sitt originale deksel når de ikke brukes.
• Ta kun på kantene av CD-en. Ikke ta på den trykte eller den regnbuefargede siden av
platen.
• Hold CD-en som vist i illustrasjonene.
• Bruk en myk klut til å tørke av CD-en. Ikke bruk benzen, tynner eller andre kjemiske
rengjøringsmidler som kan skade CD-en. En CD skal alltid tørkes av i en rett linje fra
midten og ut til kanten. Tørk aldri av en CD i en sirkelbevegelse.
• Ikke utsett CD-en for direkte sollys, høy fuktighet eller høye temperaturer over lengre tid.
Ikke plasser platen oppå annet utstyr eller nær varmekilder.
• Støv på linsen kan medføre feilfunksjon og at lyden kuttes under avspilling. For å rengjøre
linsen, åpne CD-skuffen og blås bort støv. Bruk en blåserste for kameraer (fåes kpt i
de fleste fotobutikker).
OBS: Ikke ta på linsens overflate. Ikke la det komme væsker av noe slag inn i produktet.
• For å rengjøre overflaten på selve CD-spilleren, bruk en myk og fuktig klut til å tørke over
den.
• Bruk aldri benzol, benzen eller andre sterke kjemiske rengjøringsmidler som kan skade
finishen.
AVSPILLING AV CD-PLATER
OBS: Berør aldri laserlinsen inne i CD-rommet. Rens laserlinsen med en CD rensedisk hvis den
blir skitten.
1. Trykk noen ganger på STANDBY -knappen til CD-ikonet vises på displayet.
2. ELLER trykk på STANDBY-knappen på fjernkontrollen for å slå på enheten, og så på
FUNCTION-knappen på fjernkontrollen til CD-ikonet vises på displayet.
3. Åpne CD-døren og legg en CD i skuffen med den trykte siden opp.
4. Lukk CD-døren. Platen vil rotere i noen sekunder før den stopper.
5. Trykk på / for å velge et spor.
6. Trykk på for å starte avspillingen.
7. Trykk på på nytt for å pause avspillingen.
8. For å stoppe avspillingen midlertidig, trykker du på PAUSE-knappen. For å gjenoppta, trykk
en gang til.
TILFELDIG AVSPILLINGSREKKEFØLGE
1. Mens du er i CD-avspillings-modus, trykker du på REPEAT-knappen på fjernkontrollen til
«RAND» vises på LCD-skjermen.
2. Dette vil gjøre at sporene spilles av i tilfeldig rekkefølge.
REPEAT-FUNKSJON
1. Trykk på MODE-knappen på fjernkontrollen én gang under avspilling, tegnet vil vises på
LCD-skjermen.
2. Trykk på MODE-knappen på fjernkontrollen én gang til for å gjenta alle sporene. “ALL
"-tegnet vises på LCD-displayet.
3. For å avbryte REPEAT PLAY trykker du på MODE-knappen på fjernkontrollen noen ganger til
alle tegn er borte.
DO: :DO NOT
NOR-7
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier inneholder materialer, komponenter og stoffer som
kan være farlige for helse og miljøet, hvis avfallet (kasserte elektriske og elektroniske produkter
og batterier) ikke håndteres riktig.
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier er merket med en søppelbøtte med kryss over, se
nedenfor. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og batterier ikke må kastes
sammen med annet husholdningsavfall, men skal avhendes separat.
Som sluttbruker er det viktig at du sender inn dine brukte batterier til korrekt avfallsordning. På
denne måten sikrer du at batteriene blir resirkulert i henhold til lovverket, og ikke skader miljøet.
Alle byer har etablert innsamlingspunkter, hvor elektrisk og elektronisk utstyr og batterier kan
enten sendes gratis til gjenvinningsstasjoner og andre innsamlingssteder, eller bli hentet direkte
fra husholdningene. Mer informasjon er tilgjengelig hos lokale tekniske avdelinger.
Hermed erklærer Inter Sales A/S at radioutstyrstypen MC5220 er i overenstemmelse med
direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende
internettadresse: Tast inn: www.denver-electronics.com og klikk på søkeikonet øverst på
nettsiden. Angi modellnummer: MC5220
Deretter går du til produktsiden, du finner direktivet under downloads/other downloads
Operativt frekvensområde: FM 88-108 MHz
Maks. Utangseffekt: 6W
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
MED ENERETT, OPPHAVSRETT DENVER ELECTRONICS A/S
NOR-9
Vennligst merk at vi kan gjøre endringer alle våre produkter uten forvarsel. Vi tar forbehold
om eventuelle feil og mangler i denne manualen.
ODTWARZACZ CD Z RADIEM PLL FM I
ZEGAREM Z ALARMEM
MODEL MC-5220 MK2 / MC-5220 MK2 W/UK PLUG
PRZED UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU PROSZĘ ZE ZROZUMIENIEM PRZECZYT
TE WSKAZÓWKI.
Broszurę proszę zachować do późniejszego użytku.
www.facebook.com/denverelectronics
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
TE WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ODNOSZĄ SIĘ DO URZĄDZENIA I
ZAWIERAJĄ WYMIENIONE PONIŻEJ INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO, NALEŻY PRZYSTAWIĆ SZEROKĄ BLASZKĘ WTYCZKI
DO SZEROKIEGO WEJŚCIA GNIAZDKA I WŁOŻYĆ DO KOŃCA.
OSTRZEŻENIE: NIE WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DESZCZ I WILGOĆ, BO GROZI TO POŻAREM LUB PORAŻENIEM
ELEKTRYCZNYM.
1. Przeczytać instrukcje – Wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i działania należy przeczytać przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia.
2. Zachować instrukcje – Instrukcje bezpieczeństwa i działania należy zachować, aby można było z nich skorzystać w
przyszłości.
3. Zwracać uwagę na ostrzeżenia – Należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń i pouczeń na urządzeniu oraz w
instrukcji obsługi.
4. Przestrzegać instrukcji - Należy przestrzegać wszystkich instrukcji działania i użytkowania.
5. Woda i wilgoć – Nie wolno korzystać z urządzenia w pobliżu wody, na przykład obok wanny, umywalki, zlewu,
zlewozmywaka, basenu lub w wilgotnym otoczeniu bądź w pobliżu basenu, itp.
6. Montaż naścienny i sufitowy - urządzenie nie powinno być montowane do ściany lub sufitu.
7. Wentylacja – Urządzenie należy ustawiać tak, aby miejsce lub pozycja nie przeszkadzały we właściwej wentylacji. Na
przykład urządzenia nie należy ustawiać na łóżku, fotelu, dywanie lub innej tego typu powierzchni, która może
zatykać otwory wentylacyjne, ani w konstrukcjach zabudowanych, takich jak regał lub szafka, ponieważ może to
zakłócać przepływ powietrza przez otwory wentylacyjne.
8. Gorąco – Urządzenie należy ustawiać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, nawiewy ciepłego powietrza,
kuchenki lub inne urządzenia (w tym wzmacniacze) generujące ciepło.
9. Źródła zasilania - Produkt może być zasilany tylko typem zasilania podanym na etykiecie oznaczeniowej. W razie
braku pewności co do typu zasilania w domu należy skonsultować się ze sprzedawcą produktu lub miejscową firmą
energetyczną. W przypadku produktów zasilanych bateriami lub z innych źródeł należy przeczytać instrukcję obsługi.
10. Uziemienie/polaryzacja - Produkt może być wyposażony w polaryzowaną wtyczkę prądu przemiennego (wtyczka z
jedną blaszką szerszą niż druga). Wtyczkę można włożyć do gniazdka tylko w jeden sposób, ponieważ jest to
element bezpieczeństwa. Jeśli nie udaje się wtyczki wetknąć w pełni do gniazdka to proszę spróbować ją włożyć
odwrotnie. Jeśli nadal nie można włożyć wtyczki, należy skontaktować się z elektrykiem, aby wymienić niewłaściwe
gniazdko. Nie wolno zmieniać charakterystyki bezpieczeństwa wtyczki polaryzowanej.
11. Ochrona kabla zasilania - Kable zasilania należy układać tak, aby nie można było po nich chodzić. Nie powinny być
one też mocowane przedmiotami kładzionymi na nie lub przy nich, a szczególną uwagę należy zwrócić na kable,
wtyczki, przyłącza i miejsce, gdzie kable wychodzą z urządzenia.
12. Czyszczenie - Urządzenie należy czyścić tylko w sposób zalecany przez producenta.
13. Okresy przerw w użytkowaniu - Kabel zasilania urządzenia należy odłączyć od gniazdka, kiedy urządzenie nie będzie
użytkowane przez długi okres czasu.
14. Przedostawanie się przedmiotów i cieczy – Należy zadbać, aby poprzez otwory do obudowy produktu nie
przedostały się przedmioty ani ciecze.
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC
PORAŻENIU ELEKTRYCZNEMU,
NIE ZDEJMOWAĆ POKRYWY
(TYLNEJ). NIE MA WEWNĄTRZ
CZĘŚCI PODLEGAJĄCYCH
SERWISOWI YTKOWNIKA.
SERWIS PROS POWIERZYĆ
W Y K WA L I F I K O WA N E M U
PERSONELOWI.
Symbol błyskawicy ze
strzałką na tjkącie
wnobocznym ostrzega
ytkownika o istnieniu
nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia
w obudowie produktu,
kre może mieć
wystarczającą moc do
stworzenia zagrożenia
porażeniem elektrycznym
osób.
Wykrzyknik na tjkącie
wnobocznym
informuje użytkownika o
ważnych instrukcjach
działania i konserwacji
(serwisowania) w
literaturze dołączonej do
urządzenia.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POL-2
15. Uszkodzenie wymagające serwisowania – Wyłączyć produkt z gniazdka i przekazać wykwalifikowanemu
personelowi serwisowemu zgodnie z poniższymi warunkami:
a) Gdy przewód zasilania lub wtyczka zasilania są uszkodzone.
b) Jeśli na produkt rozlała się ciecz lub wpadły do niego przedmioty.
c) Jeśli produkt był narażony na działanie deszczu lub wody.
d) Jeśli produkt nie działa mimo stosowania zgodnie z instrukcją obsługi.
Regulować tylko te elementy sterowania, które zostały opisane w instrukcji obsługi, ponieważ nieprawidłowa
regulacja innych elementów sterowania może zakłócić prawidłowe działanie produktu.
e) Jeśli produkt upadł lub został uszkodzony w jakikolwiek sposób.
f) Jeśli produkt wykazuje wyraźne zmiany wydajności - wskazuje to konieczność serwisowania.
16. Serwisowanie – Użytkownik nie może podejmować samodzielnego serwisowania produktu poza zakresem opisanym
w instrukcji obsługi. Każde serwisowanie musi zostać zgłoszone do wykwalifikowanego personelu serwisowego.
17. Linie energetyczne - System anteny zewnętrznej nie może znajdować się w pobliżu napowietrznych linii
energetycznych lub innych obwodów oświetlenia elektrycznego lub zasilania, ani też w miejscach, gdzie może upaść
na takie linie energetyczne lub obwody. Podczas instalowania systemu anteny zewnętrznej należy zachować
szczególną ostrożność, aby nie dotknąć linii energetycznych lub obwodów, ponieważ kontakt może mieć śmiertelne
skutki.
18. Jeśli antena zewnętrzna jest podłączona do odbiornika należy się upewnić, że system anteny jest uziemiony, co
zapewnia ochronę przeciwko niespodziewanym wzrostom napięcia i nagromadzeniu ładunków elektrostatycznych.
W rozdziale 810 NEC ANSI/NEFA 70 znajdują się informacje dotyczące prawidłowego uziemiania masztów i instalacji
podpierających, przewodów uziemiających, położenia urządzenia neutralizującego ładunki anteny, rozmiaru elektrod
uziemiających i wymagań dotyczących elektrody uziemiającej (patrz rysunek).
19. Czyszczenie - Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę produktu z gniazdka. Nie używać ciekłych środków
czystości lub aerozoli. Do czyszczenia należy użyć wilgotną ściereczkę.
20. Burze - Aby dodatkowo chronić produkt w czasie burzy lub kiedy jest pozostawiony bez nadzoru i nieużywany przez
dłuższy okres czasu, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i odłączyć antenę lub kable. Zapewni to ochronę przed
uszkodzeniem produktu z powodu burz lub nagłych wzrostów zasilania.
21. Kontrola bezpieczeństwa – Po zakończeniu serwisowania lub napraw produktu należy poprosić technika
serwisowego o wykonanie kontroli bezpieczeństwa w celu sprawdzenia, czy produkt jest w stanie odpowiednim do
pracy.
22. Przeciążenie - nie wolno przeciążać gniazdek ściennych, przedłużaczy lub przyłączy, ponieważ może to
spowodować pożar lub porażenie elektryczne.
PRZESTROGA
Niewidzialne promieniowanie laserowe będzie emitowane po otwarciu produktu i zdjęciu blokad. Nie wolno zdejmować
blokad bezpieczeństwa.
SYMBOLE GRAFICZNE Z DODATKOWYMI OZNACZENIAMI ZNAJDUJĄ SIĘ NA SPODZIE URZĄDZENIA.
KORZYSTANIE Z ELEMENTÓW STEROWANIA, REGULACJI LUB PROCEDURY WYDAJNOŚCI MOŻE SPOWODOWAĆ
NIEBEZPIECZNĄ EMISJĘ PROMIENIOWANIA.
NEC NATIONAL ELECTRICAL CODE
Nie nakładać oleju ani produktów naftowych na ten produkt.
PRZYK AD UZIEMIENIA ANTENY WED UG NECŁ Ł
PRZEWÓD WEJ CIOWY ANTENYŚ
URZ DZENIE NEUTRALIZUJ CE ADUNKIĄ Ą Ł
ANTENY (ROZDZIA NEC B10-20)Ł
PRZEWÓD UZIEMIAJ CY (ROZDZIA NEC B10-21)ĄŁ
ZACISKI UZIEMIENIA
ZACISK
UZIEMIENIA
URZĄDZENIA
OBSŁUGI
ELEKTRYCZNEJ
SYSTEM SERWISOWANIA
ZASILANIA ELEKTRODY
UZIEMIAJ CEJ (NEC ART 250 PARTH)Ą
POL-3
MONTURZĄDZENIA NA ŚCIANIE
1. Z tyłu urządzenia znajdują się dwa otwory do montażu na ścianie. Przed zainstalowaniem
produktu należy wcisnąć podstawkę tak jak wskazuje oznaczenie na podstawce do kanału
urządzenia.
2. Proszę się upewnić, czy wybrana metoda mocowania na ścianie udźwignie ciężar 5kg, jeśli
zamierza się umieścić tę ramę na ścianie. Rady może udzielić lokalny specjalista od sprzętu.
3. Upewnić się, że w ścianie znajdują się dwa kołki lub gwoździe w odległości takiej samej jak
aktualny produkt na urządzeniu między sobą.
4. Proszę upewnić się, że kołki lub gwoździe mogą udźwignąć ciężar co najmniej 6kg.
USTAWIANIE ZEGARA
1. W trybie STANDBY OFF, nacisnąć i przytrzymać przycisk PROG/TIME SET.
2. Nacisnąć przycisk, by ustawić pożądaną godzinę.
3. Nacisnąć przycisk, by ustawić pożądaną minutę.
4. Po ustawieniu pożądanego czasu, nacisnąć przycisk PROG/TIME SET, by potwierdzić.
ALARM BUDZENIA BRZĘCZYKIEM (AL 1):
a. Upewnić się, że urządzenie jest w stanie gotowości.
b. Nacisnąć przycisk ALARM SET, ikona na wyświetlaczu “ 1” będzie migotać, następnie
nacisnąć i przytrzymać ponownie przycisk ALARM SET, czas alarmu będzie na
wyświetlaczu migotać.
c. Nacisnąć przycisk , by ustawić pożądaną godzinę alarmu.
d. Nacisnąć przycisk , by ustawić pożądaną minutę alarmu.
e. Brzęczyk będzie słychać o ustawionym czasie alarmu.
BUDZENIE RADIEM:
a. Upewnić się, że urządzenie jest w stanie gotowości.
b. Dotknąć przycisk ALARM SET, ikona na wyświetlaczu “ 1” będzie migotać, następnie
nacisnąć i przytrzymać ponownie przycisk ALARM SET, czas alarmu będzie na
wyświetlaczu migotać.
c. Nacisnąć przycisk FUNCTION, by wybrać ikonę “FM”.
d. Nacisnąć przycisk , by ustawić pożądaną godzinę alarmu.
e. Nacisnąć przycisk , by ustawić pożądaną minutę alarmu.
f. Radio będzie słychać o ustawionym czasie alarmu.
BUDZENIE Z PŁYTY CD:
a. Upewnić się, że urządzenie jest w stanie gotowości.
b. Nacisnąć przycisk ALARM SET, ikona na wyświetlaczu “ 1” będzie migotać, następnie
Nazwa lub znak towarowy
producenta, numer ewidencyjny
przedsiębiorstwa i adres
Dong Guan City Chang Mao Electronic
Technology Co., Ltd
91441900066693858H
Room 201, Building 1, No. 2 of South Third Street,
Luhu West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City,
Guangdong Province, China.
CA24W060120V
100-240V
50/60HZ
6.0V
1.2A
7.2W
81.92%
--
0.05W
Identyfikator modelu
Napięcie wejściowe
Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego
Napięcie wyjściowe
Prąd wyjściowy
Moc wyjściowa
Średnia wydajność podczas pracy
Wydajność przy niskim obciążeniu (10%)
Pobór mocy bez obciążenia
nacisnąć i przytrzymać ponownie przycisk ALARM SET, czas alarmu będzie na
wyświetlaczu migotać.
c. Nacisnąć przycisk FUNCTION, aby wybrać ikonę “CD”.
d. Nacisnąć przycisk , by ustawić pożądaną godzinę alarmu.
e. Nacisnąć przycisk , by ustawić pożądaną minutę alarmu.
f. Rozpocznie się odtwarzanie płyty CD w ustawionym czasie alarmu.
Uwaga: Upewnić się, że płyta została już włożona do kieszeni CD.
Ustawienie AL2 jest takie samo jak ustawienie AL1.
WYŁĄCZANIE ALARMU:
Kiedy alarm się wyłączy, należy nacisnąć przycisk STANDBY, aby wyłączyć alarm. Alarm
zostanie przestawiony na następny dzień.
WYŁĄCZANIE ALARMU
Aby skasować tryb alarmu:
W trybie “STANDBY OFF”, nacisnąć przycisk ALARM SET, by funkcję alarmu wyłączyć. (aż do
zniknięcia symbolu alarmu “ na wyświetlaczu LCD).
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
• Nacisnąć przycisk VOL+, aby zwiększyć głośność.
• Nacisnąć przycisk VOL-, aby zmniejszyć głośność.
PRACA RADIA
1. Nacisnąć przycisk STANDBY, aby włączyć urządzenie.
2. Naciskaniem przycisku FUNCTION wybrać funkcję RADIO.
3. Jak korzystać z przycisków w funkcji radia
i. Ręczne dostrojenie
Nacisnąć przycisk lub , by wyszukać pożądaną częstotliwość. Wyższą częstotliwość
wybiera się naciskając przycisk a niższą wybiera się naciskając przycisk .
ii. Dostrajanie automatyczne
a) Nacisnąć i przytrzymać przycisk lub , aż do rozpoczęcia zmiany wyświetlanej
częstotliwości.
b) Gdy zostanie znaleziona stacja dostatecznie silna, dostrajanie zatrzyma się, lub można
automatyczne dostrajanie zatrzymać naciskając przycisk lub .
4. Aby wyłączyć radio, należy nacisnąć przycisk STANDBY.
USTAWIENIE WSTĘPNE STACJI
1. Wy brać pożądaną stację wg procedury normalnego dostrajania.
2. Nacisnąć przycisk pilota MEMORY, na wyświetlaczu LCD pojawi sie migoczące “P01”,
następnie użyć przycisk pilota M-UP lub M-DN lub M+ / M-, by zmienić numer zapamiętanej
stacji. (P01 to P20) dla zmiany numeru miejsca zapamiętanej stacji. (P01 do P20)
3. Zapisać aktualną częstotliwość naciskając ponownie przycisk MEMORY na pilocie, po
wybraniu żądanego numeru.
4. Powtórzyć tę samą procedurę przy ustawianiu innych częstotliwości w Memory (pamięci) nr
1 do nr 20.
Uwaga: W urządzeniu można ustawić do 20-ciu stacji.
PRZYWOŁANIE PAMIĘCI
Przywołanie zapamiętanej częstotliwości, następuje naciśnięciem przycisku M-UP lub M-DN w
urządzeniu lub M+ lub M-, dla wyboru jednej z dwudziestu.
UWAGA: Zapamiętane częstotliwości będą zachowane przez długi czas pod warunkiem
zachowania zasilania. Zapamiętanie częstotliwości zostanie utracone i nie będą one mogły być
przywołane, jeśli zasilanie zostanie odłączone.
OBCHODZENIE SIĘ Z PŁYTĄ KOMPAKTOWĄ
• Zabezpieczać zawsze płytę przed zadrapaniami, ziemią, pyłem, itd. Przy ostrożnym
POL-6
ODTWARZANIE DYSKU KOMPAKTOWEGO (CD)
UWAGA: Nigdy nie dotykać soczewki lasera wewnątrz przedziału CD. Soczewki lasera, jeśli się
zabrudzą, czyścić środkiem czyszczenia CD.
1. Nacisnąć przycisk STANDBY, aby włączyć urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk FUNCTION, aby przejść do trybu CD.
3. Otworzyć klapę CD i umieścić CD na tacy etykietą do góry.
4. Zamknąć klapę CD, płyta będzie się obracać przez kilka sekund, a następnie się zatrzyma.
5. Do wyboru ścieżki użyć przycisku lub .
6. Rozpoczęcie odtwarzania - przyciskiem .
7. Aby wstrzymać odtwarzanie wciśnij ponownie przycisk .
8. Nacisnąć przycisk STOP, aby zatrzymać odtwarzanie.
ODTWARZANIE LOSOWE
• W trybie zatrzymania CD, naciskać przycisk MODE aż do pojawienia się “RAND” na
wyświetlaczu LCD.
• Włączone zostanie losowe odtwarzanie ścieżek.
FUNKCJA POWTÓRZENIA
1. Nacisnąć raz przycisk pilota MODE (tryb), w trakcie odtwarzania, pojawi się na
wyświetlaczu LCD symbol “ ”. Ta sama ścieżka będzie ciągle powtarzana.
2. Nacisnąć przycisk pilota MODE powtórnie, by odtwarzać wszystkie ścieżki. Pojawi się na
wyświetlaczu LCD symbol “ ALL”.
3. Aby skasować REPEAT PLAY (powtarzanie odtwarzania), naciskać kolejno przycisk pilota
MODE, aż do zniknięcia wszystkich symboli.
postępowaniu z płytą jedyny środek utrzymania w dobrym stanie, pozwalający zachować
doskonałe odtwarzanie dźwięku, to delikatne wytarcie miękką ściereczką. Nieużywane płyty
powinny być przechowywane w oryginalnych opakowaniach.
• Dysk trzymać tylko za krawędzie, nie dotykać powierzchni lub tęczowo barwnej powierzchni
dysku.
• Postępować w sposób podany na poniższej ilustracji.
• Do czyszczenia płyty używać miękkiej ściereczki. Do czyszczenia płyty nie używać benzenu,
rozpuszczalnika ani innych środków chemicznych, bo mogą ją uszkodzić. Płyta powinna być
zawsze wycierana w prostej linii od środka do krawędzi. Nie wycierać nigdy płyty ruchem
kolistym.
• Nie wystawiać płyty, przez dłuższy czas, na bezpośrednie promieniowanie słoneczne, wysoką
wilgotność lub temperaturę. Nie umieszczać płyty na innym sprzęcie lub w pobliżu źródła
ciepła.
• Pył na soczewce odtwarzania dźwięku może spowodować błędne działanie i przerwy w
odtwarzaniu dźwięku. W celu oczyszczenia soczewki odtwarzania dźwięku należy otworzyć
przedział płyty i zdmuchnąć pył. Zdmuchnąć pył z soczewek stosując zdmuchiwacz
soczewek kamery (dostępny w większości sklepów z kamerami).
• Uwaga: Nie dotykać powierzchni soczewki. Nie dopuścić do przedostania się cieczy do
środka produktu.
• Do czyszczenia kieszeni odtwarzacza CD należy używać miękkiej i nawilżonej ściereczki,
którą można wyczyścić powierzchnie zewnętrzne.
• Nigdy nie stosować benzylu, benzenu lub innych silnych środków czyszczenia chemicznego,
bo mogą one uszkodzić wykończenie powierzchni.
POLECANE: NIEPOLECANE:
POL-7
DO TYŁU/DO PRZODU
1. Przyciski CD Reverse i CD Forward mogą być użyte do przeskoczenia na inny numer
ścieżki lub wyszukiwania ścieżek z dużą prędkością.
2. Nacisnąć przycisk CD Reverse , by słuchać początku aktualnie odtwarzanej ścieżki.
Nacisnąć dwa razy lub więcej, aby odtworzyć poprzednie ścieżki na płycie.
3. Nacisnąć przycisk CD , by przeskoczyć do słuchania następnej ścieżki dysku.
4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk , aktualna ścieżka zostanie przeskanowana i cofnie się
wstecz, do ścieżki poprzedniej; po znalezieniu pożądanej sekcji ścieżki, zwolnić przycisk i
wznowi się normalne odtwarzanie.
5. Nacisnąć i przytrzymać przycisk , aktualna ścieżka zostanie przeskanowana i przesunie
się do przodu, do ścieżki następnej; po znalezieniu pożądanej sekcji ścieżki, zwolnić
przycisk i wznowi się normalne odtwarzanie.
FUNKCJA PROGRAMOWANIA
Programowanie odtwarzania w wybranej kolejności może objąć do 20 ścieżek.
1. W trybie stop (CD nie odtwarza), nacisnąć przycisk PROG/TIME SET, wyświetlacz LCD
Display pokaże tekst “PROGRAM 01” i rozpocznie on migotanie.
2. Nacisnąć przycisk lub , by wyszukać pożądaną ścieżką.
3. Nacisnąć przycisk PROG/TIME SET, aby wybrać i zapisać ścieżkę w pamięci.
4. Powtórzyć kroki 2 do 3 dla wyboru aż do 20-stu ścieżek.
5. Aby odtwarzać wybrane ścieżki (w trybie programowania), nacisnąć przycisk . Na
wyświetlaczu LCD ukaże sie numer ścieżki i napis “PROGRAM”.
6. Nacisnąć przycisk , by odtworzyć poprzednią ścieżkę programu lub przyciski , by
odtworzyć następną.
Uwaga: Po odtworzeniu wszystkich ścieżek, odtwarzacz CD powróci do trybu stop.
7. Aby skasować w pamięci zaprogramowane ścieżki, naciskać STOP dopóki nie zniknie
ikona “PROGRAM”.
GNIAZDO WEJŚCIA POMOCNICZEGO
1. Dotknąć przycisk STANDBY, aby włączyć urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk FUNCTION, aby przejść do trybu AUX.
3. Połączyć przewodem wejście źródła pomocniczego AUX z gniazdem wyjścia odtwarzacza
osobistego, takiego jak przenośny odtwarzacz MP3.
4. Nacisnąć start w odtwarzaczu osobistym.
GNIAZDO SŁUCHAWEK
Z tym urządzeniem można używać słuchawki stereo z wtyczką Ф 3,5mm. Przed podłączeniem
słuchawek ustawić głośność na minimalnym poziomie, by nie uszkodzić uszu lub słuchawek.
Podłączyć słuchawki do gniazda słuchawek. Głośniki odłączą się automatycznie.
Ostrzeżenie: Długotrwałe słuchanie głośnego dźwięku może trwale uszkodzić słuch. Przy
nałożonych słuchawkach mogą nie być słyszane pewne dźwięki ostrzegawcze.
FUNKCJA DRZEMKI
Jeśli chce się wydłużyć czas spania o kilka minut, to nacisnąć przycisk SNOOZE, który opóźni
dźwięk o około 9 minut.
POL-8
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz dołączone do nich baterie zawierają materiały,
składniki i substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli nie
postępuje się właściwie z odpadami (wyrzucane urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz
baterie).
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są zaznaczone przekreślonym symbolem
pojemnika na śmieci, patrz poniżej. Ten symbol oznacza, że urządzenia elektryczne i
elektroniczne oraz baterie nie powinny być wyrzucane razem z innymi odpadami domowymi,
lecz powinny być wyrzucane oddzielnie.
Ważne jest, abyś jako użytkownik końcowy wyrzucał zużyte baterie w odpowiednich i
przeznaczonych do tego miejscach. W ten sposób zapewniasz, że baterie podlegają procesowi
recyklingu zgodnie z rozporządzeniami władz i nie będą szkodzić środowisku.
We wszystkich miastach powstały punkty zbiórki, gdzie można oddać bezpłatnie urządzenia
elektryczne i elektroniczne oraz baterie do stanowisk recyklingu bądź innych miejsc zbiorki, albo
urządzenia i baterie mogą być odebrane z domu. Dodatkowa informacja jest dostępna w
wydziale technicznym miasta.
Proszę wypełnić puste miejsce numerem modelu tego odtwarzacza w celu późniejszego użytku
Inter Sales A/S niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego MC5220 jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: Wejdź na: www.denver-electronics.com, a następnie kliknij IKO
wyszukiwania na górze strony. Wpisz number modelu:MC5220
Teraz wejdź na stronę produktu. Czerwona dyrektywa znajduje się w „do pobrania/inne do
pobrania”
Zakres częstotliwości pracy: FM 88-108 MHz
Maks. moc wyjściowa: 6W
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dania
www.facebook.com/denverelectronics
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S
POL-9
Zastrzegamy sobie prawo do zamian technicznych, błędów i braków w instrukcji obsługi.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ENCONTRAM-SE INCLUÍDAS,
CONFORME APLICÁVEL PARA O APARELHO,
TRANSMITINDO AO UTILIZADOR AS INFORMAÇÕES DETALHADAS ABAIXO
CUIDADO: PARA EVITAR O CHOQUE ELÉCTRICO, INSIRA A LÂMINA LARGA DA FICHA NA RANHURA LARGA.
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA O APARELHO À
CHUVA OU HUMIDADE.
1. Ler as instruções – Deve ler todas as instruções de segurança e funcionamento antes de colocar o aparelho em
funcionamento.
2. Guardar as informações – Deverá guardar as instruções de segurança e funcionamento para referência futura.
3. Avisos Principais – Todos os avisos e precauções no aparelho e nas instruções de funcionamento deverão ser
seguidos.
4. Seguir as instruções – Todas as instruções de funcionamento e utilização devem ser seguidas.
5. Água e Humidade – O aparelho não deve ser utilizado perto da água como, por exemplo, perto de uma banheira,
aquário, lava-loiça, tanque, em caves húmidas ou perto de piscinas.
6. Montagem na Parede ou Tecto – O aparelho não deve ser montado numa parede ou tecto.
7. Ventilação – O aparelho deve estar situado de modo a não interferir com a respectiva ventilação adequada. Por
exemplo, o aparelho não deve estar situado numa cama, sofá, tapete ou superfície semelhante que possa bloquear
as aberturas de ventilação, nem estar colocado numa instalação incorporada como, uma estante ou armário, que
possa impedir o fluxo de ar através das aberturas de ventilação.
8. Calor – O aparelho deve estar situado longe de fontes de calor, como aquecedores, bocas de ar quente, fornos ou
outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Fontes de Calor – O produto só deve funcionar com o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta. Se não
tiver a certeza do tipo de fonte de alimentação na sua residência, consulte o fabricante do seu produto ou empresa
de energia local. Para os produtos destinados a funcionar com bateria, ou outras fontes, consulte as instruções de
funcionamento.
10. Polarização à Terra – Este produto pode estar equipado com uma ficha de linha de corrente alternada polarizada
(uma ficha com uma lâmina mais larga que a outra). Esta ficha encaixará na saída de potência apenas de uma forma,
uma vez que se trata de uma funcionalidade de segurança. Se não conseguir inserir a ficha totalmente na tomada,
tente rodá-la. Se mesmo assim não conseguir encaixar a ficha, contacte o seu electricista para substituir a sua saída
obsoleta. Não destrua a finalidade de segurança da ficha polarizada.
11. Protecção do Cabo de Alimentação – Os cabos de alimentação devem estar posicionados de modo a não serem
pisados nem oprimidos por objectos colocados sobre ou contra os mesmos, especialmente os cabos nas fichas,
receptáculos de conveniência e o ponto onde saem do aparelho.
12. Limpeza – O aparelho deve ser limpo apenas conforme recomendado pelo fabricante.
13. Períodos de não utilização – O cabo de alimentação do aparelho deve ser desligado da tomada sempre que não
estiver a ser utilizado durante um longo período de tempo.
14. Entrada de Líquidos e Objectos – Deverá ter cuidado para que não caiam objectos nem líquidos na caixa do produto
através das respectivas aberturas.
CUIDADO: PARA EVITAR O
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A
TAMPA (OU A PARTE DE TRÁS).
NENHUMA PEÇA UTILIZÁVEL
PELO UTILIZADOR NO
INTERIOR. AS REPARAÇÕES
DEVEM SER REALIZADAS
APENAS POR PESSOAL
QUALIFICADO.
O Relâmpago com
cabeça de seta dentro de
um triângulo equatorial
destina-se a alertar o
utilizador da presea de
tensão perigosa não
isolada dentro da caixa
do produto, com uma
magnitude suficiente para
constituir um risco de
choque eléctrico para as
pessoas.
The exclamation point O
ponto de exclamação
num triângulo equatorial
destina-se a alertar o
utilizador da presea
de instruções de
funcionamento e
manutenção importantes
no manual que
acompanha o aparelho.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POR-2
15. Danos que Requerem Reparação – Desligue este produto da tomada de parede e leve-o ao pessoal de reparação
qualificado nas seguintes condições:
a) Quando o cabo de alimentação ou tomada estiver danificado.
b) Se entornou líquido ou se caíram objectos no produto.
c) Se o produto ficou exposto à chuva ou água.
d) Se o produto não funcionar quando for utilizado de acordo com as instruções de funcionamento.
Ajuste apenas os controlos que são abrangidos pelas instruções de funcionamento, uma vez que um ajuste
inadequado ou outros controlos poderão interferir com o funcionamento normal do produto.
e) Se deixar cair ou danificar o produto, de qualquer forma.
f) Quando o produto apresentar uma alteração distinta no desempenho – isto indica uma necessidade de reparação.
16. Reparação – O utilizador não deve tentar reparar o produto para além do descrito nas instruções de funcionamento.
Toda a reparação deverá ser encaminhada para o pessoal de reparação qualificado.
17. Cabos de Alimentação – Um sistema de antena exterior não deverá estar localizado perto de cabos eléctricos
aéreos ou outras luzes eléctricas ou circuitos principais, ou onde possa cair para estes cabos eléctricos ou circuitos.
Ao instalar um sistema de antena exterior, deverá ter muito cuidado para não tocar nos cabos eléctricos ou
circuitos, uma vez que o contacto com os mesmos poderá ser fatal.
18. Se uma antena exterior estiver ligada ao receptor, certifique-se de que o sistema de antenna está ligado à terra de
forma a fornecer alguma protecção contra tensões de choque progressivas e estáticas com várias camadas. A
secção 810 do Código Eléctrico Nacional ANSI/NEFA 70 fornece informações sobre a ligação à terra adequada do
poste e estrutura de suporte, condução de ligação à terra, localização da antena-unidade de descarga, tamanho dos
eléctrodos de ligação à terra e requisitos do eléctrodo de ligação à terra (consulte a figura).
19. Limpeza – Desligue este produto da tomada de parede antes de o limpar. Não utilize detergentes líquidos ou
erossóis. Utilize um pano húmido para limpar.
20. Trovões – Para protecção adicional deste produto durante uma trovoada, ou quando o produto não estiver a ser
supervisionado ou utilizado durante muito tempo, desligue-o da tomada de parede e desligue o sistema de cabo ou
antena. Isto irá impedir danos no produto devido à trovoada e tensões de choque progressivas.
21. Verificação de Segurança – Após a conclusão de qualquer reparação neste produto, peça ao técnico de reparação
para executar verificações de segurança para determinar se o produto está em boas condições de funcionamento.
22. Sobrecarga – Não sobrecarregue as tomadas de parede, cabos de extensão ou receptáculos de conveniência
integrais, uma vez que poderá resultar em risco de incêndio ou choque eléctrico.
CUIDADO
Será emitida radiação laser invísivel quando o produto estiver aberto e desbloqueado. Não desbloqueie os bloqueios de
segurança.
OS SÍMBOLOS DOS GRÁFICOS COM MARCAS SUPLEMENTARES ENCONTRAM-SE LOCALIZADOS NA PARTE
INFERIOR DA UNIDADE.
O USO DE CONTROLOS, AJUSTES OU PROCEDIMENTOS DE DESEMPENHO INCLUSOS PODERÁ RESULTAR EM
EXPOSIÇÃO A RADIAÇÃO PERIGOSA.
EXEMPLO DE LIGAÇÃO À TERRA DA ANTENA SEGUNDO O CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
CEN CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
Não aplique óleo nem petróleo neste produto.
CHUMBO DA ANTENA NO FIO
RAMPAS DE LIGAÇÃO À TERRA
UNIDADE DE DESCARGA
DA ANTENA (SECÇÃO DO
CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL B10-20)
CONDUTOR DE LIGAÇÃO
À TERRA (SECÇÃO DO
CÓDIGO
EQUIPAMENTO DE
REPARAÇÃO
ELÉCTRICA
RAMPA DE
LIGAÇÃO À
TERRA
SISTEMA DE ELÉCTRODOS DE LIGAÇÃO À
TERRA DE SERVIÇO DE ALIMENTAÇÃO
(SECÇÃO DO CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL 250 PARTH)
POR-3
Fornecimento de Alimentação da Unidade
Esta unidade foi concebida para funcionar num adaptador de CA/CC.
Funcionamento com Adaptador de CA/CC.
Insira a ficha pequena do adaptador na tomada de CC.
Insira o adaptador de CA/CC em qualquer tomada doméstica com CA~100-240V 50/60Hz na
direcção vertical ou horizontal.
1. Botão Espera
2. Botão função
3. Botão parar
4. Botão Volume +
5. Botão Ant/Hora
6. Botão Reproduzir/Pausa
7. Botão M-DN
8. Botão Volume −
9. Botão Alarme
10. Botão Memória
11. Botão Hora
12. Botão de suspensão
13. Botão cortar o som
14. Botão Modo
15. Botão Seguinte/Min
16. Botão M-UP
17. Botão Prog
18. Botão Suspensão
1
3
5
7
6
9
11
10
13
4
2
14
15
16
8
17
18
12
CONTROLO REMOTO
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS
3
4
3
5
6
7
8
9
1013
1112
14
15
16
17
18
1
2
1920
11. Visor LCD
12. IR
13. Botão Vol+
14. Botão Vol−
15. Botão M−
16. Botão M+
17. Botão Definição de Prog/Hora
18. Botão
19. Compartimento da bateria
20. Tomada CC
1. Tomada de entrada Aux
2. Tomada de telefone
3. Altifalante
4. Porta do CD
5. Botão
6. Botão
7. Botão
8. Botão Espera
9. Botão função
10. Botão Definição do Alarme
POR-4
b. Prima o botão ALARM SET, para o ícone “ 1” começar a piscar no visor e, em
seguida, mantenha o botão ALARM SET novamente premido para a hora do alarme
começar a piscar no visor.
c. Prima o botão FUNCTION para escolher o ícone “CD”.
d. Prima o botão para definir a hora do alarme pretendida.
e. Prima o botão para definir os minutos do alarme pretendidos.
f. O CD será reproduzido à hora do alarme definida.
Nota: Certifique-se de que o disco já está inserido no compartimento do CD.
A definição de AL2 é igual à definição de AL1.
PARAR O ALARME:
Quando o alarme parar de soar, prima o botão STANDBY para desligar o alarme. O alarme será
redefinido para o dia seguinte.
COMO DESLIGAR O ALARME
Para cancelar o modo de alarme:
No modo “STANDBY OFF”, prima o botão ALARM SET para desligar a função de alarme. (até o
sinal de alarme “ ” desaparecer no Visor LCD).
AJUSTAR O VOLUME
• Prima o botão VOL + para aumentar o volume.
• Prima o botão VOL – para diminuir o volume.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
1. Prima o botão STANDBY para ligar a unidade.
2. Prima o Botão FUNCTION para a Função RADIO.
3. Modo de utilização dos botões do rádio
i. Sintonização Manual
Prima o botão ou para procurar a frequência pretendida. Pode selecionar uma
frequência mais alta se premir o botão e uma frequência mais baixa se premir o botão
.
ii. Sintonização Automática
a) Mantenha o botão ou premido até a frequência ser apresentada no visor.
b) Quando uma estação com intensidade suficiente for encontrada a Sintonização parará ou
poderá parar a sintonização automática premindo o botão ou .
4. Para desligar o rádio, prima o botão STANDBY.
PREDEFINIR SINTONIZAÇÃO
1. Seleccione a sua estação pretendida de acordo com o procedimento de sintonização
normal.
2. Prima o botão MEMORY no controlo remoto, “P-01” será apresentado e começará a piscar
no visor. Em seguida, utilize o botão M-UP ou M-DN- no controlo remoto ou prima o botão
M+ / M- na unidade para alterar o número onde a estação será guardada. (De P01 a P20)
para alterar o número onde a estação será guardada. (De P01 a P20)
3. Guarde a frequência actual premindo novamente o botão MEMORY no controlo remoto
quando obtiver o número pretendido.
4. Repita o mesmo procedimento para definir outras frequências pretendidas na Memória N.º 1
à N.º 20.
Nota: A unidade pode ser predefinida até 20 estações.
EVOCAÇÃO DA MEMÓRIA
Invoque as frequências guardadas premindo no botão M-UP ou M-DN na unidade ou prima o
botão M+ / M- na unidade para seleccionar entre 1 a 20 estações, conforme pretendido.
NOTA: Uma vez que as frequências guardadas só podem ser guardadas durante muito tempo
com fornecimento de alimentação. A estação que guardou será perdida e não poderá ser
evocada em caso de falha de energia.
POR-6
REPRODUÇÃO DE UM DISCO COMPACTO (CD)
NOTA: Nunca toque na objectiva no interior do compartimento do CD. Limpe a objectiva laser
com um disco de limpeza de CD se ficar suja.
1. Prima o botão STANDBY para ligar a unidade.
2. Prima o botão FUNCTION para o modo CD.
3. Abra a PORTA do CD e insira um CD no tabuleiro com a etiqueta impressa virada para
cima.
4. Feche a PORTA do CD. O disco começará a girar durante alguns segundos e, em seguida,
parará.
5. Utilize o botão ou para escolher uma faixa.
6. Prima o botão para iniciar a reprodução.
7. Prima o botão novamente para pausar a reprodução.
8. Prima o botão STOP para PARAR a reprodução.
REPRODUÇÃO ALEATÓRIA
No modo de paragem de CD, prima o botão MODE no controlo remoto até “RAND”
aparecer no Visor LCD.
Em seguida, permitirá a reprodução aleatória das faixas.
FUNÇÃO DE REPETIÇÃO
1. Prima uma vez o botão MODE no comando durante a reprodução e o sinal “ será
apresentado no visor LCD. A mesma faixa será reproduzida repetidamente.
2. Prima o botão MODE uma segunda vez no comando para repetir todas as faixas. O sinal
ALL” será apresentado no visor LCD.
3. Para cancelar REPEAT PLAY, prima o botão MODE repetidamente no comando até que o
sinal para repetir todas as faixas tenha desaparecido.
COLOCAR UM DISCO COMPACTO
• Proteja sempre um disco contra riscos, nódoas, pó, etc. Se tratar os discos com um cuidado
razoável, a limpeza do disco com um pano macio deverá ser a única manutenção necessária
para reter a respectiva reprodução de som excelente. Os discos deverão permanecer na
caixa original quando não estiverem a ser utilizados.
• Manuseie o disco pelas respectivas extremidades e não toque na superfície ou no lado com
cores de arco-íris do mesmo.
• Manuseie um disco conforme ilustrado nesta secção.
• Utilize um pano macio para limpar um disco. Não utilize benzina, diluente ou outros
detergents químicos para limpar o disco, uma vez que poderá danificá-lo. Deverá limpar
sempre um disco em linha recta a partir do centro até à extremidade. Nunca limpe um disco
em movimentos circulares.
• Não exponha um disco à luz solar directa, humidade elevada ou temperaturas elevadas
durante muito tempo. Não coloque o Disco noutro equipamento ou perto de qualquer fonte
de calor.
• O pó na lente transmissora poderá conduzir a um funcionamento errático e interrupção do
som durante a reprodução. Para limpar as lentes transmissoras, abra o compartimento do
disco e sopre o pó. Utilizar soprador da lente da câmara (disponível na maioria das lojas).
• Nota: Não toque na superfície da lente. Não permite que entrem líquidos no interior do
produto.
• Para limpar o compartimento do leitor de CD, utilize um pano macio e húmido para limpar a
superfície exterior.
• Nunca utilize benzol, benzina ou outros detergentes químicos fortes, uma vez que poderão
danificar o acabamento.
SIM: NÃO:
POR-7
Equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as baterias que os acompanham, contêm
materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e ao meio
ambiente, caso o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos forem eliminados, incluindo
baterias) não seja eliminado correctamente.
Os equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as baterias, vêm marcados com um
símbolo composto de um caixote do lixo e um X, como mostrado abaixo. Este símbolo significa
que os equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as baterias, não devem ser
eliminados em conjunto com o lixo doméstico, mas separadamente.
Como o utilizador final, é importante que envie as suas baterias usadas a uma unidade de
reciclagem adequada. Assim, certamente as baterias serão recicladas de acordo com a
legislação e o meio ambiente não será prejudicado.
Todas as cidades possuem pontos de recolha específicos, onde os equipamentos eléctricos e
electrónicos, bem como as baterias, podem ser enviados gratuitamente para estações de
reciclagem e outros locais de recolha ou recolhidos directamente no seu domicílio. O
departamento técnico da sua cidade disponibiliza informações adicionais relativas a este
assunto.
Preencher o espaço em branco com o número do modelo deste aparelho para consulta futura
O(a) abaixo assinado(a) Inter Sales A/S declara que o presente tipo de equipamento de rádio
MC5220 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: Entrar em:
www.denver-electronics.com e depois clicar no ÍCONE procurar no campo superior do sítio
web. Escrever o número do modelo: MC5220
Agora entrar na página do produto e a instrução a vermelho encontra-se por baixo de
transferências/outras transferências
Alcance operacional da frequência: FM 88-108 MHz
Potência de saída máxima: 6W
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dinamarca
www.facebook.com/denverelectronics
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
POR-9
Tome nota - Todos os produtos estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Aceitamos
dúvidas acerca de erros e omissões no manual.
REPRODUCTOR DE CD CON RADIO RELOJ
FM PLL Y ALARMA
MODELO MC-5220 MK2 / MC-5220 MK2 W/UK PLUG
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE PRODUCTO, LEA, ENTIENDA Y SIGA
ESTAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de guardar este folleto como referencia futura.
www.facebook.com/denverelectronics
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SE INCLUYEN, YA QUE SON APLICABLES AL APARATO,
ENTREGANDO AL USUARIO LA INFORMACIÓN QUE SE DETALLA ABAJO
PRECAUCIÓN: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA QUE LA PATILLA DEL ENCHUFE COINCIDA CON
LA RANURA DE LA TOMA ELÉCTRICA E INSÉRTELO TOTALMENTE.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
1. Lea todas las instrucciones – Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes de
poner en funcionamiento el aparato.
2. Guarde las instrucciones –Deben guardarse las instrucciones de seguridad y de funcionamiento como referencia
futura.
3. Advertencias de encabezamiento –Se deben cumplir con todas las advertencias y precauciones del aparato y de las
instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones –Se deben seguir todas las instrucciones de uso y de funcionamiento.
5. Agua y humedad –No se debe usar el aparato cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, palangana,
fregadero, pila o cerca de una piscina o similares.
6. Montaje en pared o techo –No se debe montar el aparato en una pared o en el techo.
7. Ventilación- Se debe situar el aparato de forma que su ubicación o posición no interfiera con su adecuada
ventilación. Por ejemplo, no debe colocarse el aparato sobre una cama o sofá, alfombra o superficies similares que
bloqueen las aberturas de ventilación, o colocarse en una instalación integrada, como una librería o armario, que
puedan impedir el flujo de aire a través de las aberturas de ventilación.
8. Calor- Se debe colocar el aparato alejado de Fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. Fuente de alimentación – El producto solo debe ponerse en funcionamiento con el tipo de alimentación que se indica
en la etiqueta identificativa. Si no está seguro del tipo de alimentación de su hogar, consulte con su distribuidor local,
o con su empresa distribuidora eléctrica. Para aquellos productos que puedan funcionar a partir de alimentación con
baterías u otras Fuentes, remítase a las instrucciones de funcionamiento.
10. Polarización a tierra – Este producto puede estar equipado con un enchufe con línea de corriente alterna polarizada
(un enchufe con una patilla más ancha que la otra). Este enchufe se ajusta en la toma de corriente de una única
forma; se trata de una característica de seguridad. Si no puede insertar totalmente el enchufe en la toma, intente dar
la vuelta al enchufe. Si el enchufe todavía no se ajusta, póngase en contacto con su electricista para sustituir su
toma de corriente obsoleta. No elimine la finalidad de seguridad del enchufe polarizado.
11. Protección del cable de alimentación – Los cables de alimentación deben enrrutarse de forma que sea improbable
que se pisen o se pincen por parte de elementos colocados sobre o contra ellos, prestando especial atención a los
cables en los enchufes, receptáculos convenientes y el punto desde donde salen del aparato.
12. Limpieza-Se debe limpiar el aparato solo de la forma que recomienda el fabricante.
13. Periodos sin uso – Se deben desenchufar el cable de alimentación del aparato de la toma cuando vaya a estar sin
utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo.
14. Entrada de objetos y líquidos – Se debe tener cuidado para que no caigan objetos ni se viertan líquidos en la carcasa
del producto a través de las aberturas del producto.
15. Daños que requieran reparación – Desenchufe este producto de la toma de pared y llévelo al personal del servicio
técnico cualificado bajo las siguientes condiciones.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). NO CONTIENE
PIEZAS UTILIZABLES PORT EL
USUARIO EN SU INTERIOR.
REMITA LA REPARACIÓN A
PERSONAL DE SERVICIO
CALIFICADO.
El símbolo del rayo con
cabeza de flecha, dentro de
un triángulo equilátero tiene
como finalidad alertar al
usuario de la presencia de
voltaje peligroso no aislado
dentro de la carcasa del
producto que puede
presentar la magnitud
suficiente como para
constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación
dentro de un triángulo
equilátero tiene como
finalidad alertar al
usuario de la presencia
de importantes
instrucciones operativas
y de mantenimiento
(servicio) en la literatura
que acompaña al
aparato.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ESP-2

Produktspecifikationer

Varumärke: Denver
Kategori: Radio
Modell: MC-5220 MK2
Färg på produkten: Grijs
Bredd: 600 mm
Djup: 600 mm
Höjd: 1342 mm
Förpackningens vikt: 46000 g
Förpackningens bredd: 650 mm
Djuppackning: 650 mm
Snäll: Vrijstaande rek
Internationell säkerhetskod (IP): IP20
Ursprungsland: Turkije
Kod Storbritanniens handelstull: 94032080
Maximal viktkapacitet: 600 kg
Para: 19 "
Harmoniserad systemkod (HS): 85381000
Förpackningsvolym: 583050 cm³
Medföljande sidopaneler: Ja
Ytterdörrskonstruktion: Glas
Bakdörrskonstruktion: Staal

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Denver MC-5220 MK2 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig