Domo DO24201C Bruksanvisning

Domo Magnetron DO24201C

Läs nedan 📖 manual på svenska för Domo DO24201C (128 sidor) i kategorin Magnetron. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/128
PRODUCT OF
DO24201C
Handleiding Combi microgolfoven
Mode d’emploi Four à micro-ondes combiné
Gebrauchsanleitung Kombi Mikrowelle
Instruction booklet Combi microwave oven
Manual de instrucciones Microondas combi
Istruzioni per l’uso Forno a microonde combinato
Návod k použití Kombinovaná mikrovlnná trouba s horkovzduchem a grilem
Návod na použitie Kombinovaná mikrovlnná rúra s teplovzduchom a grilom
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
Referenz auf.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 19
DE Deutsch 35
EN English 52
ES Español 67
IT Italiano 82
CZ 97Čeština
SK 112Slovenčina
51/22
3
DO24201Cwww.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende
veiligheidsinstructies in acht genomen worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze
handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen
en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen
niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke
omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en
andere gelijkaardige professionele omgevingen
4
DO24201C
NL
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16
jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of
mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan
ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht
krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van
het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· Het onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet
door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar of
onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van
kinderen jonger dan 16 jaar.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het
toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn
dienst na verkoop.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen
van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de
importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk
voor geacht worden.
IELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN
· Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend
worden door een externe bediening, zoals een externe timer
of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten
worden dat regelmatig op- en afgezet wordt.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in
gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren
en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen
in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het
stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de stekker
uit het stopcontact te trekken.
· Kijk voor gebruik na of de spanning vermeld op het toestel
overeenkomt met de spanning van het elektriciteitsnet thuis.
· Het toestel moet steeds aangesloten worden op een
stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale
installatie-voorschriften.
7
DO24201Cwww.domo-elektro.be
NL
· Eieren in de schaal of hele hardgekookte eieren mogen niet
opgewarmd worden in de microgolfoven. Deze zouden kunnen
exploderen, zelfs nadat de oven is uitgeschakeld.
· Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de handleiding.
Gebruik geen schadelijke chemicaliën of dampen in dit toestel.
Deze oven is enkel bedoeld om te verwarmen. Het toestel is
niet geschikt voor industrieel gebruik of laboratoriumgebruik.
· Gebruik of bewaar het toestel niet buiten.
· Gebruik de oven niet in de buurt van water, in een vochtige
ruimte of in de buurt van een zwembad.
· De oven kan warm worden tijdens het gebruik. Hou het
elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek de oven niet
af.
· Wanneer de microgolfoven niet goed proper gehouden wordt,
kan dit leiden tot beschadiging en slijtage die de levensduur
van het apparaat kunnen aantasten en mogelijk tot een
gevaarlijke situatie kunnen leiden.
· De inhoud van babyessen en babyvoeding moet altijd
geschud of geroerd worden voor consumptie. Ook de
temperatuur moet gecontroleerd worden alvorens het voedsel
te gebruiken, om brandwonden te voorkomen.
· Het opwarmen van vloeistoen in de oven kan resulteren in
een verlate kookreactie van de vloeistof. Wees daarom altijd
voorzichtig wanneer je de container uit de oven haalt.
· Zorg ervoor dat kinderen niet met het toestel kunnen spelen.
· Dit toestel mag niet in een kast geplaatst worden.
· Gebruik geen stoomreiniger om jouw toestel te reinigen.
· Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe
voorwerpen om het glas van de deur schoon te maken, dit kan
het glas beschadigen en leiden tot het barsten van het glas.
· De deur van het toestel kan warm worden tijdens het gebruik.
· De magnetron is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en
dranken. Drogen van voedsel of kleding en verwarming van
warmhoudkussens, pantoels, sponzen, vochtige doeken en
dergelijke kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of vuur.
VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN
MICROGOLVEN TE VOORKOMEN
· Gebruik de oven nooit met de deur open, dit kan schadelijke
blootstelling aan microgolven tot gevolg hebben. Het is
8
DO24201C
NL
belangrijk om de veiligheidssluiting niet stuk te maken en er
niet mee te knoeien.
· Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de oven. Voorkom
ook dat vuil of schoonmaakmiddel zich ophoopt tussen de
deur en de oven.
WAARSCHUWING: wanneer de deur of de sluiting beschadigd
is, mag je de oven niet gebruiken tot dit hersteld is door een
gekwaliceerd persoon.
· Wanneer het toestel niet voldoende en goed wordt
onderhouden, kan dit leiden tot schade aan het toestel met
een slechte werking of gevaarlijke situatie tot gevolg.
OM HET RISICO OP VERWONDINGEN TE VERMIJDEN
· Opgelet: raak geen onderdelen binnen in de oven aan. Dit kan
ernstige verwondingen of de dood tot gevolg hebben.
· Demonteer het toestel niet.
· Onjuist gebruik van het toestel en de geaarde stekker kan
leiden tot elektrocutie. Schakel het toestel niet in alvorens
het juist geïnstalleerd is en aangesloten op een geaard
stopcontact.
· Dit toestel is voorzien van een geaarde stekker, deze moet
aangesloten worden op een geaard stopcontact. Wanneer
er kortsluiting zou ontstaan, zorgt de aarding ervoor dat
de elektrische stroom wordt afgeleid. Contacteer een
gekwaliceerd elektricien indien je niet zeker bent van jouw
elektrische installatie.
· Het toestel is voorzien van een kort elektrisch snoer, ter
voorkoming van struikelen of verstrikt raken in het snoer.
MATERIALEN DIE KUNNEN GEBRUIKT WORDEN IN DE
MICROGOLFOVEN
Hieronder vind je een lijst van voorwerpen die al dan niet in het
toestel kunnen gebruikt worden. Indien je het voorwerp dat je
wilt gebruiken niet terugvindt in deze lijst, kan je via volgende
handeling nagaan of het voorwerp geschikt is voor de microgolf:
· Vul een microgolfveilige container met 250 ml koud water
en plaats dit samen met het te testen voorwerp in de
microgolfoven. Schakel de microgolf in op het maximum
vermogen, gedurende 1 min.
10
DO24201C
NL
· Papieren zakken: kunnen brand doen ontstaan in de oven.
· Schuimplastic: dit kan smelten of het voedsel in het
schuimplastic besmetten wanneer het blootgesteld wordt aan
hoge temperaturen.
· Hout: hout droogt uit in de microgolf en kan daardoor barsten
of splitsen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
SPECIFICATIES
MODEL
VOLTAGE
NOMINAAL INGANGSVERMOGEN MICROGOLF
NOMINAAL UITGANGSVERMOGEN MICROGOLF
OVENINHOUD
DIAMETER DRAAIPLATEAU
AFMETINGEN BUITENKANT
DO24201C
230 V˜ 50 Hz
1550 W
1000 W
42 l
34,5 cm
B 55,3 x D 55,0 x H 32,7 cm
ONDERDELEN
A. Controlepaneel
B. Draaiplateau-aandrijving
C. Draaiplateauring
D. Glazen draaiplateau
E. Kijkvenster
F. Deur
G. Veiligheidsslot
H. Grillrooster (enkel voor grill en convectie, te
plaatsen op het glazen draaiplateau)
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU
1. Het draaiplateau en de draairing moeten altijd gebruikt worden tijdens het koken. Plaats eerst de
draaiplateauring in het midden van de microgolfoven.
2. Plaats het draaiplateau op de ring, zorg ervoor dat het midden van het
draaiplateau past in de draaiplateau-aandrijving.
3. Plaats het draaiplateau nooit ondersteboven. Zorg ervoor dat het
draaiplateau steeds vrij kan draaien.
4. Alle voedsel en containers moeten steeds op het glazen plateau geplaatst
worden tijdens het koken.
5. Wanneer het glazen draaiplateau of de ring gebarsten is, moet je contact opnemen met het service
center.
15
DO24201Cwww.domo-elektro.be
NL
Groenten
(A5)
150 150
100% Microgolf
350 350
500 500
Drank
(A6)
1 (240 ml) 1
100% Microgolf
2 (480 ml) 2
3 (720 ml) 3
Pasta
(A7)
50 (met 450ml
water)
50
80% Microgolf
100 (met 800 ml
water)
100
150 (met 1200 ml
water)
150
Popcorn
(A8)
50 50 100% Microgolf
100 100
Cake
(A9) 475 475 Verwarm voor op 180°C
Kip
(A10)
750 750 100% Microgolf/
Convectie op 200°C
1000 1000
1200 1200
SNEL KOKEN
Druk, voordat je een andere menutoets indrukt, op START/+30SEC./CONFIRM om gedurende 30
seconden op 100% vermogen de microgolfoven te gebruiken. Elke keer je dit herhaalt, zullen er 30
seconden bij de kooktijd worden gevoegd met een maximum van 95 minuten.
Ook voor de instellingen van grill, convectie en combinaties zal het drukken op de START/+30SEC./
CONFIRM-toets 30 seconden op vol vermogen bijvoegen. Enkel tijdens ontdooien en het automatische
menu zal het drukken op deze toets geen invloed hebben.
Snel koken met microgolf
Draai de draaiknop naar links om meteen de kooktijd in te stellen en druk op START/+30SEC./CONFIRM
om op 100% microgolfvermogen te koken.
KOKEN IN FASES
Je kan de oven zo instellen, dat er in 2 fases gekookt wordt. Als je wilt ontdooien en daarna koken, moet
het ontdooien uiteraard eerst ingesteld worden. Er zal een signaal klinken als de eerste fase is afgelopen
en de tweede fase begint. Enkel een automatisch programma en voorverwarmen kunnen niet als een fase
worden ingesteld.
Bijvoorbeeld: Als je voedsel wilt ontdooien gedurende 5 minuten, en dan aan 80% 7 minuten met de
microgolf wilt koken, volg je volgende stappen:
1. Druk twee keer op W.T./TIME DEFROST. Er komt d-2 op het scherm.
2. Draai aan de knop om de tijd op 5 minuten in te stellen.
18
DO24201C
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
19
DO24201Cwww.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Chère cliente, cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusquà 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors
de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode
d’emploi an de pouvoir le consulter ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments
d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux
d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement
domestique ou dans des environnements comparables, tels
que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et
autres environnements professionnels comparables
· Fermes
24 DO24201C
FR
· Le four à micro-ondes est destiné à réchauer des aliments
et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et
le réchauage de coussins chauants, pantoues, éponges,
chions humides et autres peut entraîner un risque de
blessures, combustion ou feu.
MESURES DE PRÉCAUTION AFIN D’ÉVITER
L’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
· N’utilisez pas le four quand la porte est ouverte; ceci pourrait
mener à une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est
important de ne pas casser la fermeture de sécurité et de ne
pas la bricoler.
· Ne placez pas d’objet entre la porte et le four. Evitez que des
saletés ou du produit de nettoyage ne s’accumulent entre la
porte et le four.
MISE EN GARDE: quand la porte ou la fermeture est
endommagée, vous ne pouvez pas utiliser le four jusqu’à sa
réparation par une personne compétente.
· Quand cet appareil n’est pas susamment et correctement
entretenu, cela peut endommager l’appareil et provoquer un
mauvais fonctionnement ou une situation dangereuse.
AFIN D’ÉVITER LE RISQUE DE LÉSIONS
· Attention: Ne touchez pas des pièces à l’intérieur du four. Ceci
peut provoquer des lésions graves ou la mort.
· Ne démontez pas l’appareil.
· Un usage incorrect de l’appareil et de la che mise à la terre
peut provoquer l’électrocution. N’allumez pas l’appareil avant
qu’il ne soit installé correctement et qu’il soit raccordé à une
prise mise à la terre.
· Cet appareil est équipé d’une che mise à la terre. Elle doit
être raccordée à une prise mise à la terre. Si un court-circuit
se présente, la mise à la terre fait en sorte que le courant
électrique soit détourné. Contactez un électricien qualié si
vous n’êtes pas sûr de votre installation électrique.
· Votre appareil est équipé d’un cordon électrique court, pour
éviter que quelqu’un ne trébuche sur ou ne se prenne dans le
cordon.
30 DO24201C
FR
4. Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, entre 5 sec. et 95 min.
5. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la cuisson par convection.
MINUTERIE DE CUISINE
· Appuyez deux fois sur CLOCK/KITCHEN TIMER; l’indication suivante s’ache: 00:00.
· Tournez le bouton tournant pour indiquer la durée de cuisson souhaitée, au maximum 95 minutes.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour conrmer le réglage.
· Une fois que le temps s’est écoulé, l’indicateur d’horloge s’éteint et un quintuple bip sonore se fait
entendre. L’heure actuelle s’ache ensuite.
La minuterie de cuisine continue de décompter si vous ouvrez la porte.
Il n’est pas possible de régler un autre programme tant que la minuterie de cuisine fonctionne.
DÉCONGELER EN FONCTION DU POIDS
· Appuyez une fois sur W.T./TIME DEFROST; l’indication d-1 s’ache.
· Tournez le bouton pour saisir le poids souhaité de la nourriture à décongeler. Vous pouvez choisir de
100 jusquà 2000 grammes.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la décongélation. Vous pouvez interrompre la
décongélation à tout moment en appuyant sur STOP/CLEAR. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM
pour relancer la décongélation. Si vous appuyez deux fois sur STOP/CLEAR, le four revient en mode de
veille.
· Une fois que la moitié du temps de décongélation est passé, un double bip sonore se fait entendre
pour vous rappeler de tourner la nourriture. Si vous tournez la nourriture, il sut alors de refermer la
porte et d’appuyer sur START/+30SEC./CONFIRM pour continuer la décongélation. Si vous ignorez
le signal sonore, la décongélation continue automatiquement, mais la nourriture risque de ne pas se
décongeler totalement.
DÉCONGELER EN FONCTION DE LA DURÉE
· Appuyez deux fois sur W.T./TIME DEFROST; l’indication d-2 s’ache.
· Tournez le bouton pour saisir la durée de décongélation souhaitée.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la décongélation. Vous pouvez interrompre la
décongélation à tout moment en appuyant sur STOP/CLEAR. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM
pour relancer la décongélation. Si vous appuyez deux fois sur STOP/CLEAR, le four revient en mode de
veille.
MENU AUTOMATIQUE
· Avant d’appuyer sur une autre touche de menu, tournez le bouton vers le droit.
Cela vous permet de choisir un menu automatique. Vous pouvez choisir entre 10
fonctions pré-congurées (A1 à A10). L’achage indique le type de nourriture
pouvant être cuit avec chaque fonction (voir illustration).
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour conrmer votre choix.
· Tournez le bouton pour saisir le poids en grammes.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la cuisson.
p. ex. Gâteau (A9). Pour un gâteau en mode de menu automatique, le four se préchaue d’abord à 180 °C.
Une fois que la température souhaitée est atteinte, un double bip sonore se fait entendre pour vous
rappeler de placer le gâteau dans le four. Appuyez ensuite sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la
cuisson.
31
DO24201Cwww.domo-elektro.be
FR
TABLEAU
Menu Poids (g) Écran Puissance
Pizza
(A1)
200 200
C-4
300 300
400 400
Pommes de terre
(A2)
1 (+/- 230g) 1
100% micro-ondes
2 (+/- 460g) 2
3 (+/- 690g) 3
Viande
(A3)
150 150
100% micro-ondes
300 300
450 450
600 600
Poisson
(A4)
150 150
80% micro-ondes
250 250
350 350
450 450
600 600
Légumes
(A5)
150 150
100% micro-ondes
350 350
500 500
Boisson
(A6)
1 (240 ml) 1
100% micro-ondes
2 (480 ml) 2
3 (720 ml) 3
Pâtes
(A7)
50 (avec 450 ml de l’eau) 50
80% micro-ondes100 (avec 800 ml de l’eau) 100
150 (avec 1200 ml de l’eau) 150
Popcorn
(A8)
50 50 100% micro-ondes
100 100
Cake
(A9) 475 475 Préchauez à 180°C
Kip
(A10)
750 750 100% micro-ondes/
convection à 200°C
1000 1000
1200 1200
CUISSON RAPIDE
Avant d’appuyer sur une autre touche de menu, appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour utiliser le
four à pleine puissance pendant 30 secondes. À chaque fois que vous répétez cette opération, 30 secondes
sont ajoutées à la durée de cuisson, jusqu’à un maximum de 95 minutes.
Lactivation de START/+30SEC./CONFIRM permet également d’ajouter 30 secondes de cuisson à pleine
33
DO24201Cwww.domo-elektro.be
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Vériez toujours que vous avez enlevé la che de la prise avant de nettoyer l’appareil.
· Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation avec un chion légèrement humide.
· Nettoyez les pièces, comme le grill, le plateau tournant en verre, … dans de l’eau chaude avec un
détergent doux.
· La porte, la fermeture et le panneau de commande peuvent être nettoyés avec un chion légèrement
humide, s’ils sont sales.
· N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil.
· N’utilisez pas de détergents agressifs ou d’objets acérés pour nettoyer la vitre de la porte, car cela
risque d’endommager le verre et nalement le briser.
Conseil de nettoyage : remplissez un récipient qui peut aller au micro-ondes avec 300 ml d’eau et le jus
d’un demi-citron. Placez-le au milieu du plateau tournant et faites fonctionner le micro-ondes pendant 10
minutes à 100 % de puissance. Essuyez ensuite l’intérieur avec un chion doux et sec.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
PROBLEEM OPLOSSING
Le plateau tournant ne tourne plus. · La nourriture ou le récipient dépasse trop du
plateau tournant. Assurez-vous que rien ne
dépasse du plateau tournant.
· Assurez-vous que l’entraînement et la bague
du plateau tournant sont positionnés et
installés correctement.
· Vériez qu’il n’y a rien sous le plateau tournant
qui puisse l’empêcher de tourner.
Le panneau de commande ne fonctionne plus. La sécurité enfant est peut-être activée. Vous
pouvez l’activer ou la désactiver en appuyant sur le
bouton stop ou le bouton clear pendant quelques
secondes.
Il n’y a aucune fonction de l’appareil qui
fonctionne.
Veillez à ce que la porte de l’appareil soit fermée
correctement.
La fonction micro-ondes ne fonctionne pas, toutes
les autres fonctions fonctionnent.
Il est préférable d’amener votre appareil chez un
distributeur agréé pour le faire contrôler.
Le boîtier de l’appareil devient trop chaud pendant
l’utilisation.
Veillez à ce que l’espace de ventilation autour
de l’appareil soit susant, comme décrit dans la
section « installation du four ».
Des étincelles sont visibles à l’intérieur de
l’appareil.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets métalliques
dans l’appareil lorsque vous utilisez la fonction
micro-ondes. Les assiettes avec un bord
métallique ou des éléments métalliques, des
agrafes ou accessoires similaires ne peuvent pas
non plus être utilisées avec la fonction micro-
ondes.
35
DO24201Cwww.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende
Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den
Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in
ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen:
36
DO24201C
DE
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und
anderen ähnlichen beruichen Umfeldern
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit
wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen
mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung
verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden
oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts
erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des
Geräts bewusst sind.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder
ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre oder
werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen
Pege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu
übernehmen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung
dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der
Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in
solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
IELEKTRISCHE WARNHINWEISE
· Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem
externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder
Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen
werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist,
bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der
Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und
ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der elektrischen Spannung des Stromnetzes
Ihres Hauses übereinstimmt.
39
DO24201Cwww.domo-elektro.be
DE
· Die Lebensmittel nicht zu lange garen.
· Den Ofen nicht verwenden, um Dinge darin aufzubewahren.
Kein Brot, Kekse usw. im Ofen auewahren.
· Drahtverschlüsse und Metallhandgrie von der Verpackung
entfernen, bevor diese in den Ofen zu stellen.
· Den Ofen nur gemäß Installationsanweisungen installieren.
· Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht
im Mikrowellenofen aufgewärmt werden. Diese könnten
explodieren, selbst nachdem der Ofen ausgeschaltet ist.
· Das Gerät nur, wie in der Betriebsanleitung beschrieben steht,
verwenden. Keine schädlichen Chemikalien oder Dämpfe in
diesem Gerät verwenden. Dieser Ofen ist nur zum Erhitzen
gedacht. Das Gerät ist nicht für industrielle oder Laborzwecke
geeignet.
· Den Ofen nicht in der Nähe von Wasser, in feuchten Räumen
oder in der Nähe eines Schwimmbads verwenden.
· Der Ofen kann während des Gebrauchs warm werden. Das
elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und den
Ofen nicht abdecken.
· Wird der Ofen nicht gut gepegt, kann dies Schäden am Gerät
oder eventuell gefährliche Situationen verursachen.
· Der Inhalt von Babyäschchen und Babynahrung muss immer
geschüttelt oder gerührt werden. Die Temperatur muss
kontrolliert werden, bevor die Nahrungsmittel konsumiert
werden, um Brandwunden zu verhindern.
· Das Aufwärmen von Flüssigkeiten im Ofen kann zu einer
nachträglichen Kochreaktion der Flüssigkeit führen. Es ist
deshalb immer Vorsicht geboten, wenn der Behälter aus dem
Ofen genommen wird.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen
können.
· Das Gerät darf nicht in einen Schrank gestellt werden.
· WARNUNG: Vor dem Austausch der Lampe des Geräts, dafür
sorgen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
· Keinen Dampfreiniger zum Reinigen des Geräts verwenden.
· Keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände
verwenden, um das Glas der Tür zu reinigen, dies könnte das
Glas beschädigen und Sprünge im Glas verursachen.
· Die Tür des Geräts kann während des Gebrauchs warm werden.
42 DO24201C
DE
Kochbeutel und geschlossene Beutel müssen durchgestochen
werden, um den Dampf ausströmen zu lassen.
· Plastikverpackungen: Nur Plastik, das in der Mikrowelle
verwendet werden darf. Kann zum Abdecken von
Lebensmitteln verwendet werden, um die Lebensmittel nicht
austrocknen zu lassen. Immer dafür sorgen, dass das Plastik
nicht mit den Lebensmitteln in Berührung kommt.
· Thermometer: nur mikrowellenbeständige Thermometer.
Materialien, die nicht in der Mikrowelle verwendet werden
dürfen:
· Aluminiumschüssel: Dies kann Funken verursachen. Die
Lebensmittel in eine mikrowellenbeständige Schale legen.
· Lebensmittelbehälter mit einem Metallgri: kann Funken
verursachen. Die Lebensmittel in eine mikrowellenbeständige
Schale legen.
· Küchenbesteck aus Metall oder mit Metallteilen: Metall
schirmt die Lebensmittel von der Mikrowellenenergie ab.
Metallteile können Funken verursachen.
· Metallverschlüsse: können Funken und Brand im Ofen
verursachen.
· Papiersäcke: können Brand im Ofen verursachen.
· Verpackungen aus Polystyrol (Hartschaum): kann schmelzen
oder die Lebensmittel in der Verpackung vergiften, wenn diese
zu hohen Temperaturen ausgesetzt wird.
· Holz: Holz trocknet in der Mikrowelle aus und kann dadurch
zerbrechen oder splittern.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
TECHNISCHE DATEN
MODELL
SPANNUNG
NOMINALE EINGANGSLEISTUNG DES MIKROWELLENHERDES
NOMINALE AUSGANGSLEISTUNG DES MIKROWELLENHERDES
FASSUNGSVERMÖGEN OFEN
DURCHMESSER DREHTELLER
ABMESSUNGEN AUSSENSEITE
DO24201C
230 V˜ 50 Hz
1550 W
1000 W
42 l
34,5 cm
B 55,3 x D 55,0 x H 32,7 cm
70 DO24201C
ES
I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO
El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga
el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no
cubra el aparato.
Advertencia: los líquidos u otros alimentos no deben calentarse
en recipientes cerrados, pues hay riesgo de explosión.
· ADVERTENCIA: Es peligroso que una persona no cualicada
realice tareas de mantenimiento o reparación que impliquen la
retirada de la carcasa que protege de la exposición a la energía
del microondas.
· Utilice solamente utensilios de cocina adecuados para
microondas.
· Limpie el horno con regularidad y elimine todos los restos de
comida.
· Cuando caliente alimentos en un recipiente de plástico o papel
debe vigilar el horno. El recipiente puede incendiarse.
· Si se produce humo en el horno, retire inmediatamente el
enchufe del horno y mantenga la puerta cerrada para extinguir
posibles llamas.
· No deje que se queme la comida.
· No use el horno para guardar cosas. No guarde pan, galletas,
etc. en el horno.
· Retire las tapas roscadas y asas metálicas del embalaje antes
de poner algo en el horno.
· Instale el horno sólo de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
· Los huevos con cáscara y huevos duros no se deben calentar
en el microondas. Podría explotar, incluso después de apagado
el horno.
· Use el horno sólo como se describe en el manual. No utilice
productos químicos nocivos ni vapores en el horno. Este horno
solo está diseñado para calentar. El horno no está diseñado
para uso industrial o de laboratorio.
· No utilice el horno cerca del agua, en un entorno húmedo o
cerca de una piscina.
· El horno puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable
alejado de las supercies calientes y no cubra el horno.
· Si el horno no se mantiene limpio, esto puede dar lugar a
daños, afectar a la vida útil del horno, y provocar una situación
peligrosa.
79
DO24201Cwww.domo-elektro.be
ES
Cocina rápida con microondas
Gire el mando hacia la izquierda para ajustar el tiempo de cocción y pulse START/+30SEC./CONFIRM para
cocinar con potencia al 100 %.
COCINAR EN FASES
Se puede ajustar el horno para cocinar en 2 etapas. Si desea descongelar y después cocinar lógicamente
debe ajustar primero la descongelación. Habrá una señal sonora cuando termina la primera fase y
comienza la segunda fase. Un programa automático y un precalentamiento no se pueden ajustar como
una fase.
Por ejemplo: Si desea descongelar comida durante 5 minutos y luego cocinar 7 minutos a 80 % siga estos
pasos:
1. Presione dos veces W.T./TIME DEFROST. En la pantalla aparecerá “d-2”.
2. Gire el mando para ajustar el tiempo a 5 minutos.
3. Pulse una vez MICROWAVE. Gire el mando para ajustar la potencia y gire hasta que en la pantalla
aparezca “P80” (80%).
4. Pulse START/+30SEC./CONFIRM para conrmar.
5. Gire el mando para ajustar 7 minutos
6. Presione en START/+30SEC./CONFIRM para iniciar el proceso.
LOCK / NIÑO
Pulse STOP/CLEAR durante 3 segundos. Se escuchará un pitido y la pantalla mostrará una llavecita. Para
desbloquear, pulse de nuevo STOP/CLEAR durante 3 segundos.
Escuchará una señal más larga y la llavecita desaparecerá de la pantalla.
CONSEJOS
· Durante la cocción pulse CLOCK/KITCHEN TIMER para mostrar la hora durante 2 a 3 segundos.
· Durante la cocción pulse MICROWAVE, GRILL/COMBI o CONVECTION para mostrar la potencia actual
de nuevo durante 2 a 3 segundos.
· Pulse START/+30SEC./CONFIRM para continuar la cocción tras abrir la puerta del horno.
· Después de establecer un programa de cocina dentro de 5 minutos pulse START/+30SEC./CONFIRM.
De lo contrario se mostrará de nuevo el tiempo y se cancelará el ajuste.
· Si el horno funciona a baja potencia, la lucecita del horno se brillará menos.
· Es normal que la puerta del horno suelte condensación
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Desenchufe siempre el cable de alimentación de corriente alterna antes de limpiar el horno.
· Limpie el interior del horno después de usarlo uso con un paño húmedo.
· Limpie las piezas, como la bandeja giratoria de vidrio, con agua tibia y un detergente suave.
· La puerta, la cerradura y el panel de control se pueden limpiar con un paño suave y húmedo si están
sucios.
· No utilice un limpiador de vapor para limpiar el aparato.
· No utilice productos de limpieza agresivos u objetos punzantes para limpiar el cristal de la puerta, p79-ya
que esto podría dañar el cristal y hacer que se agriete.
95
DO24201Cwww.domo-elektro.be
IT
· Premere START/+30SEC./CONFIRM per proseguire con la cottura dopo che lo sportello del forno è
stato aperto.
· Una volta impostato un programma di cottura, premere entro 5 minuti START/+30SEC./CONFIRM.
Altrimenti verrà visualizzata di nuovo l’ora e l’impostazione sarà annullata.
· Se il forno funziona a bassa potenza, anche la luce interna sarà più oca.
· È normale che si posi della condensa sullo sportello del forno.
PULIZIA E MANUTENZIONE
· Assicurarsi di rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di eettuare le operazioni di pulizia
dell’apparecchio.
· Dopo ogni utilizzo pulire la parte interna dell’apparecchio con un panno leggermente umido.
· Pulire gli accessori, come il grill e il piatto girevole in vetro, ecc. con acqua calda e un detergente
delicato.
· Quando sono sporchi, lo sportello, la guarnizione e il pannello di controllo devono essere puliti
utilizzando un panno leggermente umido.
· Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire l’apparecchio.
· Non utilizzare detergenti abrasivi o oggetti alati per pulire il vetro dello sportello. Ciò può
danneggiare il vetro e causare la formazione di crepe.
Consiglio per la pulizia: versare in un contenitore resistente alle microonde 300 ml di acqua e il succo
di mezzo limone. Posizionarlo la centro del piatto rotante e azionare il microonde per 10 minuti a una
potenza del 100%. Dopodiché pulire l’interno con un panno morbido asciutto.
PROBLEMI E SOLUZIONE
PROBLEMI SOLUZIONE
Il piatto rotante non ruota più. · Il cibo o il contenitore sporge troppo dal piatto
rotante. Assicurarsi che nulla possa sporgere
oltre il piatto rotante.
· Assicurarsi che la trazione del piatto
rotante e l’anello siano posizionati e inseriti
correttamente.
· Vericare che sotto il piatto rotante non vi sia
nulla che ne impedisca la rotazione.
Il pannello di controllo non funziona più. Il blocco bambini potrebbe essere attivo. È
possibile attivare o disattivare questa funzione
premendo il pulsante di arresto o di cancellazione
per alcuni secondi.
L’apparecchio non funziona in nessuna funzione. Vericare che lo sportello dellapparecchio sia
chiuso correttamente.
La funzione microonde non funziona, ma tutte le
altre sì.
Si consiglia di portare l’apparecchio presso un
distributore autorizzato per farlo controllare.
L’involucro dell’apparecchio si surriscalda durante
il funzionamento.
Assicurarsi che intorno all’apparecchio vi sia uno
spazio di ventilazione suciente, come descritto
nella sezione “Installazione del forno.
98
DO24201C
CZ
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud
jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím.
· Děti si s přístrojem nesmějí hrát.
· Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let.
Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet.
· Čistěa běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let
a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
· Všechny případné opravy a úpravy smí provádět jen výrobce
nebo autorizovaný servis.
· Za rizika při nesprávném používání nebo nedodržování
bezpečnostních zásad je odpovědný uživatel. Výrobce,
dovozce ani prodejce nenese odpovědnost za takto vzniklá
rizika špatné manipulace.
IUPOZORNĚNÍ – ELEKTRICKÁ
· Tento přístroj nesmí být používán s žádnou externí součástkou
(např. časovač …) ani jiným neoriginálním příslušenstvím ani
ovládáním.
· Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej chystáte rozebírat či
měnit součásti, tak ho odpojte od el. napětí. Před vypojením
vypněte hlavní vypínače do polohy „0“. Před rozebírání,
skládáním i před čistěním, vždy nechte přístroj dostatečně
vychladnout. Nikdy netahejte přímo za kabel, vypojujte za
zástrčku.
· Před použitím pečlivě zkontrolujte, zda elektrické napětí a
frekvence elektrické sítě odpovídají požadavkům na typovém
štítku spotřebiče.
· Přístroj zapojujte do správně instalované zásuvky, která je
správně uzemněna a souladu s místními normami.
· Elektrický kabel nenechávejte viset přes hranu stolu, nebo
pracovního pultu a nedovolte. Nedovolte, aby kabel přišel do
styku s horkými plochami, tak aby se nepoškodil.
99
DO24201Cwww.domo-elektro.be
CZ
· Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů.
Přístroj nikdy nezakrývejte.
· Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho
přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí
být omotán kolem přístroje.
· Spotřebič nepoužívejte s prodlužovacím přívodním kabelem.
Zapojujte vždy přímo do vlastní zásuvky a nepoužívejte k tomu
ani elektrické rozbočky.
· Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo
zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený a nepracuje
správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího
odborného servisu ke kontrole a opravě. Nepokoušejte se ho
opravovat sami doma.
IUPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE
· Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani
vznětlivých materiálů.
· Nepoužívejte přístroj venku.
· Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném
místě.
· Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo
elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje
tepla.
IUPOZORNĚNÍPOUŽITÍ
· Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený.
· Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce
nemůže ručit za škody a nehody způsobené nevhodným
použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných
bezpečnostních instrukcí.
· Nikdy nenechávejte zapojený a spuštěný přístroj bez dozoru.
· Nesahejte na přístroj s mokrýma/vlhkýma rukama.
· Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství.
Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko
poraněnebo poškození spotřebiče.
IUPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
· Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do
vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem.
· Zanedbaná údržba zkracuje životnost a efektivitu spotřebiče.

Produktspecifikationer

Varumärke: Domo
Kategori: Magnetron
Modell: DO24201C

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Domo DO24201C ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Magnetron Domo Manualer

Domo

Domo DO3120 Bruksanvisning

25 September 2024
Domo

Domo DO22501G Bruksanvisning

14 September 2024
Domo

Domo DO2820 Bruksanvisning

14 September 2024
Domo

Domo DO 2322 Bruksanvisning

13 September 2024
Domo

Domo DO 2631 CG Bruksanvisning

13 September 2024
Domo

Domo DO 2625 CB Bruksanvisning

13 September 2024
Domo

Domo do 2831 g Bruksanvisning

13 September 2024
Domo

Domo DO 2620 G Bruksanvisning

12 September 2024
Domo

Domo DO2720 Bruksanvisning

2 September 2024

Magnetron Manualer

Nyaste Magnetron Manualer