Dreame V11 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Dreame V11 (54 sidor) i kategorin dammsugare. Denna guide var användbar för 28 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/54
Dreame
Cordless Vacuum Cleaner
User Manual
Merci davoir choisi Laspirateur
Sans Fil Dreame 13
Safety Instructi
Dreame Cordless Vacuum Cleaner
User Manual 1
Dreame Bedienungsanleitung für
kabellosenStaubsauger 26
Приятного пользования!
Беспроводной пылесос Dreame 38
Benvenuto in Dreame - aspirapolvere
senza 󽗉li 52
Manual de usuario de la aspiradora
inalámbrica Dreame 64
76
90
2
Product Overvie
Keep hair, loose clothing, 󽗉ngers and other parts of the body away from the vacuum
cleaner's openings and moving parts. Do not point the hose, wand or tools at your
eyes or ears or put them in your mouth.
Do not put any object into the vacuum cleaner's openings. Do not use the vacuum
cleaner
with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which may
reduce air󽗊ow.
Do not rest the vacuum cleaner against a chair, table, or other unstable surface, as
this may cause damage to the machine or personal injury. If the vacuum cleaner
becomes damaged from being knocked over or is otherwise malfunctioning, please
contact our authorized service department. Never attempt to disassemble the device
on your own.
All instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed.
Failure to properly charge the battery within the speci󽗉ed temperature range could
damage the battery.
Please be extra careful when using the vacuum cleaner to clean stairs.
Make sure the vacuum cleaner is unplugged when not used for extended periods as
well as prior to performing any maintenance or repairs.
Do not install, charge, or use this product outdoors, in bathrooms, or around a pool.
Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum cleaner's
󽗉lter. These types of products are known to contain 󽗊ammable chemicals which may
cause the vacuum cleaner to catch 󽗉re.
This product is designed for home use only.
We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in
compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.dreame-technology.com
4
Product Overview
Accessories
Extension Rod
Power Adapter 2-in-1 Crevice
Nozzle
Extension Hose 2-in-1 Brush
Nozzle
Soft Roller Nozzle Mini-Motorized
Nozzle
2-in-1 Charging &
Storage Mount
( Including screws ×2,
wall plugs ×2)
Charging
6
How to Use
Function Introduction of Display Screen
Electronic Lock / Reset Filter
·Click to switch to Working Mode
·Press and hold for 1.5 seconds to enter the
󽗉lter reset interface
Battery level monitor ring
·Blue: Battery level is more than 20%
·Red: Battery level is less than 20%
Gear switch / Language setup
·Click to switch to Eco Mode, Med Mode and
Turbo Mode
·Press and hold for 3 seconds to enter the
language setting interface
Note: If you need to pay attention to any abnormality during the use of the product,
the screen will push a prompt message. You should follow the instructions on the
screen to keep the performance normal.
You may set the display prompt language (Simpli󽗉ed English is the default when you
start the machine) by the following methods as you need.
Language Setup
Note: If there is no operation for more than 5 seconds, it will automatically exit from
the language setting interface, and the display information will be o󽗈.
a.Press and hold for 3 seconds to enter the
language selection interface
b.Click to scroll through the language list, and
select the appropriate language
c.Press and hold for 3 seconds to save your
setting setting.
How to Use
8
How to Use
Using Di󽗈erent Attachments
Soft Roller Nozzle
Suitable for vacuuming wood, tile,
marble, and other hard 󽗊oor surfaces as
well as for vacuuming up larger pieces of
dirt and debris.
The soft roller nozzle can also be directly
attached to the vacuum cleaner.
2-in-1 Brush Nozzle
Suitable for vacuuming up dust
and mites on beds, sofas, and other
furniture fabric.
Mini-Motorized Nozzle
Strong vibrations yield deep cleaning
action for removing mites and dust
from mattresses and fabric surfaces.
2-in-1 Crevice Nozzle
Suitable for vacuuming cracks, corners
of doors and windows, stairs, and other
hard-to-reach places.
How to Use
Reset filter
Press and hold for 5
seconds to enter the filter
reset countdown screen.
When appears on the
screen, it indicates that the
reset is successful.
The battery runs out
Please charge as soon as
possible.
Battery Error
Please contact our
after-sales service
personnel for
maintenance.
Replace the filter
Refer to the maintenance
guide [Cleaning HEPA
Filter] section to remove
the filter and replace it.
Low battery
Please charge as soon as
possible.
Battery overheating
Please wait and
continue to use after
motor temperature is
normal.
Air duct blocked
Check whether the dust
compartment, extension
rod, and soft roller nozzle
are blocked.
Clean the brush
Refer to the maintenance
guide [Soft Roller Nozzle]
section to clean the fiber
material and hairs
wrapped around the roller
brush.
10
How to Use
If you need to pay attention to any abnormality during the use of the product, the
screen will push a prompt message. You should follow the instructions on the screen
to keep the performance normal.
Speci󽗉cations
12
FAQ
If the vacuum cleaner is not working properly, please refer to the troubleshooting
table below.
Errors
Vacuum cleaner
does not work
Weak suction
force
Motor makes a
strange noise
The 󽗉rst indicator
is red after turning
on the vacuum
cleaner
The 󽗉rst indicator
blinks red after
turning on the
vacuum cleaner
Battery indicator
does not light up
while charging
Charge slowly
Possible Causes
Overheat protection mode
triggered by a blockage
Vacuum cleaner is out of
battery or low on power
Suction opening or airway
passage is blocked
Dust compartment is full
and/or HEPA 󽗉lter assembly
is clogged
Main suction opening or
extension rod is blocked
The adapter is not connected
to the vacuum cleaner
Battery temperature is too
low or too high
The battery is fully charged
and goes into sleep mode
If the problem persists after
ruling out the above two
possibilities
Power adapter is
incompatible
Battery is damaged
Attachment is blocked
Wait until the vacuum
cleaner cools down, then
reactivate it
Clear any blockages from
suction opening or airway
passage
Clear any blockages in the
attachment
Clear any blockages in main
suction opening or extension
rod
Please contact the after-
sales service department for
maintenance
Only use the original power
adapterto charge the
vacuum cleaner
Empty the dust compartment
and clean the HEPA 󽗉lter
assembly
Fully charge the vacuum
cleaner, then resume use
Vacuum cleaner can be
used normally
Make sure the power adapter
is plugged in properly
Please contact the after-
sales service department for
maintenance
Wait until the battery's
temperature normalizes, then
resume use
Solutions
13
Consignes de sécuri
Warning
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour
pouvoir le consulter ultérieurement a󽗉n d'éviter les accidents, notamment les
chocs électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation.
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que des
personnes psentant des dé󽗉ciences physiques, sensorielles ou intellectuelles,
ou dont l'expérience et les connaissances sont limitées sous le contrôle d'un
parent ou d'un tuteur pour assurer une utilisation sécurisée et éviter tout danger.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être e󽗈ectués par des enfants sans
surveillance.
L'aspirateur n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit ou
l'utiliser. Soyez vigilant lorsque vous utilisez ce produit à proximité d'enfants. Les
enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou à entretenir l'aspirateur sans la
surveillance d'un parent ou d'un adulte.
N'utilisez pas l'aspirateur à l'extérieur sur des surfaces mouillées. Utilisez-le
uniquement sur des surfaces sèches à l'intérieur. Ne touchez pas la prise ou toute
partie de l'aspirateur avec les mains mouillées.
Véri󽗉ez que la batterie au lithium et l'adaptateur de charge ne sont pas
endommagés avant utilisation a󽗉n de réduire le risque d'incendie, d'explosion ou
de blessure. N'utilisez pas l'aspirateur si l'un de ces éléments est endommagé.
La brosse douce, la batterie, la broche du connecteur métallique et l'aspirateur
sont conducteurs et ne doivent pas être immergés dans l'eau ou tout autre liquide.
Veillez à sécher tous les 󽗉ltres aps nettoyage.
Mettez l'aspirateur hors tension avant de nettoyer la brosse douce. La brosse
douce, le compartiment à poussière et le 󽗉ltre doivent être convenablement
installés avant d'utiliser l'aspirateur.
Utilisez uniquement l'adaptateur de charge d'origine. N'utilisez jamais
d'adaptateur d'une autre marque, car la batterie au lithium pourrait prendre feu.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des liquides in󽗊ammables ou combustibles,
comme de l'essence, ou de l'eau de javel, de l'ammoniaque, des nettoyants pour
canalisations ou tout autre liquide.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des particules de plâtre, des cendres ou des
matériaux de combustion ou des substances fumigènes, tels que du charbon, des
mégots de cigarette ou des allumettes.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du
verre, des clous, des vis ou des pièces de monnaie sous peine d'endommager
l'appareil.
Tenez vos cheveux, tout vêtement ample, vos doigts et toute autre partie du corps
éloignés des ori󽗉ces et des pièces amovibles de l'aspirateur. Ne dirigez pas le
14
Présentation du
tuyau, le tube ou les accessoires vers vos yeux ou vos oreilles et ne les placez pas
dans votre bouche.
Ne placez aucun objet dans les ori󽗉ces de l'aspirateur. N'utilisez pas l'aspirateur en
cas d'obstruction d'un des ori󽗉ces. Retirez la poussière, les peluches, les cheveux
ou tout autre ément susceptible de réduire le 󽗊ux d'air.
Ne placez pas l'aspirateur contre une chaise, une table ou toute surface instable
sous peine d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Si l'aspirateur est
endommagé ou fonctionne mal en raison d'une chute, contactez notre service
après-vente agréé. Ne tentez jamais de démonter l'appareil vous-même.
Toutes les instructions du manuel relatives à la recharge de la batterie doivent
être suivies scrupuleusement. Vous pourriez endommager la batterie si vous ne la
chargez pas dans la plage de températures spéci󽗉ée.
Veillez à débrancher l'aspirateur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période
prolongée ou avant tout entretien ou toute réparation.
Soyez extrêmement vigilant lorsque vous utilisez l'aspirateur pour nettoyer un
escalier.
Ce produit ne doit pas être installé, chargé ou utilisé à l'extérieur, dans une salle
de bains ou autour d'une piscine.
Avertissement sur le risque d'incendie : N'appliquez aucun parfum dans le 󽗉ltre de
l'aspirateur. L'appareil pourrait prendre feu, car ces types de produits sont connus
pour contenir des produits chimiques in󽗊ammables.
Ce produit est cou pour une utilisation domestique uniquement.
Par la présente, nous,Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclarons que cet
équipement est conforme aux directives et normes euroennes applicables,
ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour
l'UE est disponible à l'adressesuivante: www.dreame-technology.com
16
Recharge
Tige de rallonge
Suceur fente
2-en-1
Tuyau souple
extensible
Adaptateur
secteur
Suceur brosse
2-en-1
Brosse douce Brosse électrique
anti-acariens
Station de charge et
de stockage 2-en-
1 (2 vis, 2 prises
murales incluses)
Présentation du produit
Accessoires
18
Mode d'utilisatiMode d'utilisation
Fonction introduction de l'écran d'a󽗋chage
Remarque :
si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation
du produit, lcran a󽗋chera un message d'avertissement. Vous devez suivre les
instructions à lcran pour que les performances restent normales.
Anneau de surveillance de la puissance
·Bleu: Le niveau de la batterie est
supérieur à 20%.
·Rouge: le niveau de la batterie est
inférieur à 20%.
Commutateur de vitesses /Con󽗉guration
de la langue
·Cliquez pour passer en mode éco, mode
Médium, mode turbo
·Appuyez sur la touche pendant 3 secondes
pour entrer dans l'interface de réglage de la
langue
Vérouillage électronique/Réinitialiser le
󽗉ltre
·Cliquez pour changer de mode de travail
·Appuyez sur la touche pendant 1,5 seconde
pour accéder à l'interface de réinitialisation
du 󽗉ltre
20
Mode d'utilisatioMode d'utilisation
Mode de nettoyage
Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu
Appuyez et maintenez l'interrupteur de l'aspirateur pour qu'il se mette en marche,
et relâchez-le pour qu'il s'arrête immédiatement.
Mode 2 : Mode de nettoyage continu (verrouillage électronique)
En mode veille, cliquez sur la touche de verrouillage électronique pour passer en
mode de nettoyage continu, puis appuyez brièvement sur l'interrupteur pour faire
passer l'aspirateur en mode de nettoyage continu.
Utilisez le verrouillage électronique pour vous permettre de libérer vos doigts et
éviter ainsi la fatigue causée par le maintien de l'interrupteur.
Remarque :
Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le
fonctionnement ou démarrer à nouveau,et le mode de fonctionnement de
l'aspirateur ne changera pas
Cliquez à nouveau sur le verrouillage électronique pour quitter le mode de
nettoyage continu.
Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être
sélectionnés en fonction de vos propres besoins.
22
Mode d'utilisatiMode d'utilisation
Tuyau souple extensible
utilisé pour le nettoyage des coins di󽗋ciles à atteindre.
Remarque :
L'aspirateur peut s'éteindre automatiquement en cas de blocage d'une pièce
rotative. Retirez les corps étrangers coincés, puis reprenez l'utilisation.
L'aspirateur s'éteint automatiquement si le moteur entre en mode de protection
contre la surchau󽗈e. Attendez que la température du moteur redevienne
normale avant de reprendre l'utilisation de l'appareil.
24
FAQ
Ce produit contient des batteries uniquement remplaçables par des techniciens
quali󽗉és ou le service après-vente.
Ce produit contient des batteries non remplaçables.
Par la présente, nous,Dreame Technology (Tianjin) Limited, déclarons que cet
équipement est conforme aux directives et normes euroennes applicables,
ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour
l'UE est disponible à l'adresse suivante :www.dreame.tech
Spéci󽗉cations
Informations DEEE
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive
européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux
chets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de
l'environnement et de la santé humaine en apportant l'équipement
usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements
électriques et électroniques, agé par le gouvernement ou les autorités
locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d'éviter
tout impact potentiellement négatif sur l'environnement et la santé
humaine. Contactez l'installateur ou les autorités locales pour obtenir
plus d'informations concernant l'emplacement ainsi que les conditions
d'utilisation de ce type de point de collecte.
Laspirateur
Adaptateur secteur
Brosse douce Brosse électrique anti-acariens
DM001
100-240V ~,50/60 Hz ,0.8 A Max
30 V 800m A
Modèle
Modèle
Entrée nominale
Modèle YLS0241u-x300080(u=A or B,x=E or U)
Sortie nominale
VVN6
450W
40W
Tension nominale
Puissance
nominale
Puissance
nominale
Modèle
Puissance
nominale
25.2V
DM002
20W
26
Sicherheitshinweise
Warnung
Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen
oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig
durchlesen und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können.
Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit
physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter
Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern
oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und
Gefahren auszuschließen. Eine Wartung und Reinigung darf durch Kinder nur unter
Aufsicht erfolgen.
Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen
oder es benutzen. Seien Sie bei der Benutzung des Staubsaugers in der Nähe von
Kindern bitte vorsichtig. Gestatten Sie es Kindern keinesfalls, den Staubsauger zu
reinigen oder zu warten, außer unter Aufsicht eines Elternteils oder Vormunds.
Der Staubsauger darf nicht im Freien oder auf nassen Ober󽗊ächen benutzt werden.
Der Staubsauger darf nicht mit nassen Händen berührt werden.
Um das Risiko von Bränden, Explosionen und Verletzungen zu mindern, prüfen Sie
vor der Benutzung bitte den Lithium-Akku und das Ladegerät auf Beschädigungen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, wenn der Lithium-Akku oder das
Ladegerät beschädigt ist.
Die weiche Bürstenrolle, der Akku, der Metall-Verbindungstift und der Staubsauger
können Strom leiten und sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden. Bitte achten Sie darauf, dass alle Filter nach der Reinigung getrocknet
werden.
Um Verletzungen durch bewegliche Teile zu vermeiden, müssen Sie den Staubsauger
vor der Reinigung der weichen Bürstenrolle abschalten. Vor der Benutzung des
Staubsaugers müssen die weiche Bürstenrolle, der Staubbehälter und der Filter
korrekt installiert werden.
Benutzen Sie ausschließlich das Original-Ladegerät. Die Benutzung eines nicht
originalen Ladegerätes kann zu einer Entzündung des Lithium-Akkus führen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche
Flüssigkeiten wie Benzin, Bleiche, Ammoniak, Ab󽗊ussreiniger oder andere
Flüssigkeiten aufzusaugen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um Rigipspartikel, Asche (z. B.
Kaminasche) oder Rauch- oder Brennmaterialien wie Kohle, Zigarettenstummel oder
Streichhölzer aufzusaugen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie Glas,
Nägel, Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Gerät führen
kann.
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile von den Ö󽗈nungen
des Staubsaugers und den beweglichen Teilen fern. Der Schlauch, das Rohr und das
28
Produktüberblick
Teilebezeichnung
Bildschirmanzeige
Verlängerungsstab
Weiche Bürstenrolle
Ein-/Aus-Schalter
·Zum Einschalten
drücken
· Zum Ausschalten
loslassen
Ladeanschluss
Zyklon-Baugruppe
Freigabetaste des
Staubbehälters
HEPA Filtereinheit
Entriegelungstaste
für die
Verlängerungsstange
Entriegelungstaste für
den Bürstenkopf
Produktüberbli
30
Au󽗊aden
Hinweis:
Laden Sie den Staubsauger vor dem ersten Einsatz bitte vollständig auf. Das
nimmt etwa 4 Stunden in Anspruch.
Der Staubsauger kann während des Ladens nicht benutzt werden.
Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub saugen, kann dies zur
Erhitzung des Akkus führen, was eine längere Ladezeit zur Folge hat. Lassen Sie
daher den Staubsauger vor dem Au󽗊aden 30 Minuten abkühlen.
Akkustandanzeige
Hinweis:
Wenn der Staubsauger voll geladen ist, schaltet sich die Anzeige nach 5 Minuten ab
und das Gerät wird in den Energieeinsparmodus versetzt.
Niedriger Akkuladestatus
Akkuladestatus 50 %
Fast voll
Voll aufgeladen
Aus Blinken Ein
Benutzung
32
Benutzung
Reinigungsmodus
Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus
Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb aufzunehmen,
und lassen Sie ihn los, um sofort zu stoppen.
Modus 2: Kontinuierliche Reinigungsmodus (elektronische Sperre)
Im Bereitschaftsmodus, klicken Sie auf die elektronische Sperrtaste, um in den
kontinuierlichen Reinigungsmodus zu schalten, und drücken Sie dann kurz auf den
Schalter, um den Staubsauger im kontinuierlichen Reinigungsmodus zu halten.
Verwenden Sie die elektronische Sperre, um Ihre Finger zu entlasten und einer
Ermüdung Ihrer Finger durch das Gedrückthalten des Schalters zu vermeiden.
Hinweis:
Drücken Sie in diesem Modus kurz den Schalter, um den Betrieb auszusetzen oder
erneut zu starten. Der Arbeitsmodus des Staubsaugers ändert sich nicht.
Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen
ausgewählt werden können.
Benutzung
34
Benutzung
Verlängerungsschlauch
Dehnbarer weicher Schlauch: für die schwer zugängliche Eckenreinigung verwenden.
Hinweis:
Falls sich rotierende Teile verklemmen, kann es zu einer automatischen Abschaltung
des Staubsaugers kommen. Entfernen Sie in diesem Fall eingeklemmte Fremdobjekte
und fahren Sie anschließend mit der Benutzung fort.
Bei einer Überhitzung des Motors schaltet sich der Staubsauger automatisch ab.
Warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist und setzen Sie dann die Benutzung fort.
Benutzung
36
Dieses Produkt enthält Akkus, die nur von quali󽗉zierten Technikern oder dem
Kundendienst ausgewechselt werden können.
Dieses Produkt enthält Akkus, die nicht ausgewechselt werden können.
Speci󽗉cations
WEEE-Informationen
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott
und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und
dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen
Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu
entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung
oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling
von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die
Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie
sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen
zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher
Sammelstellen zu erhalten.
Staubsauger
Netzteil
Weiche Bürstenrolle Elektrische Milbenbürste
DM001
Modell
Modell
VVN6
450W
40W
Nennspannung
Nennleistung
Nennleistung
Eingangsspannung 100-240V ~,50/60 Hz ,0.8 A Max
Modell YLS0241u-x300080(u=A or B,x=E or U)
30 V 800m AAusgangsleistung
Modell
Nennleistung
25.2V
DM002
20W
FAQ
38
Важные инструкции
по технике безопасности
Осторожно
Во избежание телесных травм в результате несчастного случая, таких
как поражение током или воспламенение, вызванных неправильным
использованием, пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации перед использованием.
Данная продукция не может быть использована людьми с ограниченными
физическими, сенсорными или интеллектуальными возможностями, а также
лицами, не имеющими соответствующего опыта и знаний (включая детей), за
исключением случаев, когда есть куратор или руководитель, обеспечивающие
безопасное использование продукции.
Детям запрещается использовать данное изделие для работы или в качестве
игрушки; при использовании изделия рядом с детьми необходимо быть очень
внимательными, детям запрещается чистить или ремонтировать изделие без
присутствия куратора.
Запрещено использование на открытом воздухе или влажных поверхностях,
используйте только на сухих поверхностях внутри помещений; не прикасайтесь
к штепсельной вилке или какой-либо части изделия мокрыми руками.
Во избежание воспламенения, взрыва или получения травм, пожалуйста,
перед использованием проверьте литиевую батарею и зарядное устройство
на наличие повреждений; запрещается использовать пылесос, если литиевая
батарея или зарядное устройство повреждены.
М я г ка я р о л и ко в а я щ ет ка п ы л е со са , а к ку м у л я то р, м ета л л и ч е с ка
я соединительная штанга и основной блок пылесоса являются токоведущими
деталями, пожалуйста, не погружайте их в воду или другие жидкости во
время очистки; после ежедневной чистки, пожалуйста, убедитесь, что все
фильтрующие устройства полностью сухие.
При чистке мягкой роликовой щетки, пожалуйста, выключите основной блок,
чтобы вращающаяся валиковая щетка не нанесла повреждений пользователю;
не используйте изделие без установки каких-либо комплектующих.
Используйте только оригинальное зарядное устройство, пожалуйста,
не используйте неофициальный адаптер, так как это может привести к
возгоранию литиевой батареи.
Не используйте изделие для всасывания воды и легковоспламеняющихся или
взрывоопасных жидкостей, таких как бензин и т.д.; не используйте изделие для
всасывания токсичных растворов, таких как хлорный отбеливатель, аммиак,
канализационные чистящие средства или другие жидкости.
Запрещается использовать пылесос для очистки пыли от гипсокартона,
каминной золы и пепла, а также для втягивания дыма или зажигательных
средств, таких как угли, окурки или спички. Не используйте пылесос для уборки
40
температуре окружающей среды от 0 ° C до 25 ° C.
• Утилизируйте пылесос надлежащим образом. Когда его срок службы подойдет
к концу, утилизируйте пылесос в соответствии с местными законамии
правилами страны или региона, в котором он используется.
Дату производства см. на этикетке со штрих-кодом.
Обзор устройс
42
Удлинительная
трубка
Адаптер питания Щелевая насадка
"2 в 1"
Удлинитель
шланга
Насадка-щетка
"2 в 1"
Щетка с мягким
валиком
Моторизированная
щетка против клещей
Крепление для зарядки
и хранения "2 в 1"
(включая 2 винта и
2 розетки)
Обзор устройства
Аксессуары
Зарядка
44
Инструкция
Введение в функции экрана дисплея
Электронная блокировка/Сброс фильтра
·Нажмите, чтобы переключиться в
рабочий режим
·Нажмите и удерживайте в течение 1,5
секунды, чтобы войти в интерфейс сброса
фильтра
Индикатор заряда батареи
·Синий: уровень заряда батареи более 20%
·Красный: уровень заряда батареи менее 20%
Переключатель/Настройка языка
·Нажмите, чтобы переключить режим эко,
режим мед, режим турбо
·Нажмите и удерживайте в течение
3 секунд, чтобы войти в интерфейс
настройки языка
Примечание:
Вам необходимо обратить внимание на какие-либо неисправности при
использовании продукта, на экране появится соответствуещее всплывающее
сообщение. Вы должны следовать инструкциям на экране, чтобы поддерживать
нормальную производительность.
Инструкция
46
Инструкция
Режим уборки
Режим 1: режим прерывистой уборки
Нажмите и удерживайте переключатель пылесоса, чтобы начать работу, и
отпустите его, чтобы немедленно остановить.
Режим 2: режим непрерывной уборки (электронная блокировка)
В режиме ожидания нажмите кнопку электронной блокировки, чтобы
переключиться в режим непрерывной уборки, а затем однократно нажмите
переключатель, чтобы перевести пылесос в режим непрерывной уборки.
Используйте электронную блокировку, чтобы освободить пальцы и избежать
их усталости, вызванной удержанием переключателя.
Примечание:
В этом режиме, однократно нажмите переключатель, чтобы приостановить
работу или начать снова, режим работы пылесоса не изменится.
Нажмите на электронную блокировку еще раз, чтобы выйти из режима
непрерывной уборки.
Есть два режима работы пылесоса, которые можно выбрать в соответствии с
вашими потребностями.
Инструкция
50
Данное устройство содержит аккумуляторы, которые должны заменять только
квалифицированные специалисты или специалисты сервисного отдела
Данное устройство содержит несменный аккумуляторы.
Технические характеристики
Вакуумный ылесос
Адаптер питания
Щетка с мягким валиком Электрическая щетка против клещей
DM001
Модель
Модель
VVN6
450W
40W
Номинальное
напряжение
Номинальная
мощность
Номинальная
мощность
Номинальная
мощность
Модель
25.2V
DM002
20W
100-240V ~,50/60 Hz ,0.8 A MaxНоминальное входное напряжение
Модель YLS0241u-x300080(u=A or B,x=E or U)
30 V 800m AНоминальное выходное напряжение
Мы, компания Dreame Technology (Tianjin) Limited настоящим заявляем, что
данное оборудование соответствует требованиям всех действующих директив
ЕС и европейских стандартов с изменениями и дополнениями. Полный текст
декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по
следующему адресу: www.dreame.tech
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и
электронного оборудования
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного
электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/
EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С
целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование
необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема
электрического и электронного оборудования, определенные правительством
или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка
помогут предотвратить возможные негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора
и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой
оборудования, или в местные органы власти.
Часто задаваем
52
Importanti istruzioni di
sicurezza
Avvertenze
Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso
improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso.
Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità 󽗉siche,
sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti,
compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per
garantirne l’utilizzo sicuro.
Ai bambini è vietato utilizzare o giocare con il dispositivo. Quando si utilizza il
prodotto vicino a un bambino, è necessario prestare particolare attenzione; al
bambino è vietato provvedere alla pulizia o alla manutenzione del dispositivo senza
un tutore.
Non utilizzare su super󽗉ci esterne o bagnate. Utilizzare solo su super󽗉ci interne
asciutte. Non toccare la spina o qualsiasi parte del dispositivo con le mani bagnate.
Veri󽗉care che la batteria al litio e il caricabatterie non siano danneggiati prima
dell'uso. Per prevenire incendi, esplosioni o lesioni, non utilizzare l'aspirapolvere
quando la batteria al litio o il caricabatterie sono danneggiati.
La spazzola in pile dell'aspirapolvere, la batteria, la biella in metallo e l'unità
principale dell'aspirapolvere sono tutte parti sotto tensione. Non immergere in
acqua né immergerlo in altri liquidi. Dopo la pulizia quotidiana, assicurarsi che tutti i
󽗉ltri siano completamente asciutti.
Quando si pulisce la spazzola morbida in pile, spegnere l'unità principale per evitare
che il rullo rotante danneggi l'utente. È vietato utilizzare il dispositivo senza accessori
installati.
Utilizzare solo il caricabatterie originale, non utilizzare un adattatore non u󽗋ciale,
poiché ciò potrebbe provocare l'incendio della batteria al litio.
Non utilizzare questa apparecchiatura per acqua, benzina e altri liquidi in󽗉ammabili
o esplosivi, non inalare soluzioni tossiche come candeggina al cloro, ammoniaca,
detergenti per fognature o altri liquidi.
È vietato utilizzare questo aspirapolvere per pulire la polvere di cartongesso, la brace
del camino e la cenere e astenersi dall'inalare il fumo o bruciare materiali come
carbone, mozziconi di sigaretta o 󽗉ammiferi. È vietato utilizzare l'aspirapolvere per
pulire oggetti appuntiti come vetro, chiodi, viti, monete, altrimenti danneggerà
l'aspirapolvere.
Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti duri o taglienti, come vetro,
unghie, viti o monete, che potrebbero danneggiarlo.
Tenere il 󽗊usso d'aria e le parti mobili del dispositivo lontano da capelli, indumenti
larghi, dita e altre parti del corpo. Non puntare connettori metallici o altri accessori
verso gli occhi, le orecchie o la bocca.
54
Panoramica del prodotto
Nomi dei componenti
Schermo
Prolunga
Spazzola morbida a rullo
Interruttore On/O󽗈
·Premere per accendere
· Rilasciare per
spegnere
Porta di ricarica
Sistema ciclonico
Pulsante di sgancio
dello scomparto
raccogli polvere
Filtro HEPA
pulsante di rilascio
dell'asta di prolunga
pulsante di rilascio della
testina di spazzola
Panoramica del
56
Carica
Nota:
prima del primo utilizzo, caricare completamente l'aspirapolvere. La carica
completa richiederà circa 4 ore.Vacuum cleaner cannot be used while charging.
Non è possibile utilizzare l'aspirapolvere mentre viene ricaricato.
L'aspirazione in modalità turbo per un periodo prolungato determina il
riscaldamento della batteria, con conseguente aumento del tempo di ricarica.
Lasciare ra󽗈reddare l'aspirapolvere per 30 minuti prima di caricarlo.
Indicatore di stato della batteria
Nota:
quando l'aspirapolvere è completamente carico, l'indicatore si spegne dopo 5 minuti
e viene attivata la modalità di risparmio energetico.
Batteria scarica
Batteria a metà
Quasi carica
Ricarica completata
Spento Intermittente Acceso
Modalità d'utiliz
58
Modalità d'utilizzo
Modalità Pulizia
Modalità 1: Modalità Pulizia Discontinua
Tenere premuto il tasto dell'aspirapolvere per avviare il lavoro, e rilasciarlo per
arrestarlo immediatamente.
Modalità 2 : Modalità Pulizia continua (blocco elettronico)
In modalità standby, premere il tasto di blocco elettronico per passare alla
modalità di pulizia continua, quindi premere brevemente l'interruttore per mettere
l'aspirapolvere in Modalità Pulizia Continua.
Usare il blocco elettronico per non usare troppo le tue dita ed evitare un
a󽗈aticamento causato tenendo premuto l'interruttore.
Nota:
In questa modalità, premere brevemente il tasto per sospendere l'operazione o
riavviarla nuovamente, e la modalità di lavoro dell'aspirapolvere non cambierà.
Premere il blocco elettronico nuovamente per abbandonare la Modalità Pulizia
Continua.
Ci sono due modalità di lavoro per l'aspirapolvere, che possono essere selezionate a
secondo delle proprie esigenze.
Modalità d'utiliz
60
Modalità d'utilizzo
Tubo 󽗊essibile elasticizzato
utilizzare per la pulizia degli angoli di󽗋cili da raggiungerecorner cleaning.
Nota:
se una delle parti rotanti si blocca, l'aspirapolvere potrebbe spegnersi
automaticamente. Eliminare eventuali corpi estranei intrappolati, quindi
riprendere l'uso.
L'aspirapolvere si spegne automaticamente se il motore entra in modalità di
protezione dal surriscaldamento. Attendere che la temperatura del motore sia
tornata alla normalità prima di riprendere l'utilizzo.
Modalità d'utiliz
62
Questo prodotto contiene batterie che possono essere sostituite solo da un tecnico
quali󽗉cato o da un centro di assistenza post-vendita.
Questo prodotto contiene batterie non sostituibili.
Informazioni RAEE
Speci󽗉che tecniche
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono ri󽗉uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva
2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a ri󽗉uti domestici non
di󽗈erenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute
umana consegnando i ri󽗉uti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio
di ri󽗉uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla
pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il
riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente
negative all’ambiente e alla salute umana. Contattare l’installatore o
le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le
condizioni di tali punti di raccolta.
Aspirapolvere
Alimentatore
Spazzola morbida a rullo Spazzola elettrica per acari
DM001
Modello
Modello
VVN6
450W
40W
Tensione nominale
Potenza nominale
Potenza nominale
Modello
Potenza nominale
25.2V
DM002
20W
100-240V ~,50/60 Hz ,0.8 A Max
30 V 800 mA
Tensione nominale
YLS0241u-x300080(u=A or B,x=E or U)Modello
Uscita nominale
FAQ
64
Instrucciones de seguridad
importantes
Advertencia
Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas
de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas
eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto.
Este aparato no puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales
o mentales, o sin experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que sean
supervisados y reciban instrucciones sobre el uso seguro de la máquina por parte de
un adulto responsable de su seguridad y entiendan los riesgos que implicados.
No permita que la máquina se utilice como un juguete, se debe vigilar a los niños
para asegurarse de que no juegan con la máquina. Preste mucha atención si es
utilizada cerca o por niños o se utiliza cerca de ellos. Se prohíbe que los niños
realicen la limpieza y el mantenimiento de la máquina sin supervisión.
Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el
exterior ni sobre super󽗉cies mojadas. No manipule ningún componente ni el enchufe
con las manos mojadas.
Revise la batería de litio y el cargador antes de usarlos. Para evitar incendios,
explosiones o lesiones, no use la aspiradora cuando la batería de litio o el cargador
estén dañados.
El cepillo de rodillo de terciopelo suave, la batería, la biela metálica y la unidad
principal de la aspiradora son partes energizadas. No lo sumerja en agua ni lo ponga
en otros líquidos. Después de la limpieza diaria, asegúrese de que todos los 󽗉ltros
estén completamente secos.
Cuando limpie el cepillo de lana suave, apague la unidad principal para evitar que
el rodillo giratorio dañe al usuario. Está prohibido usar el dispositivo sin el accesorio
instalado.
Use solo el cargador original, no use un adaptador no o󽗉cial, ya que otro tipo de
cargador puede provocar que la batería de litio se incendie.
No utilice la aspiradora para recoger agua, ni para aspirar gasolina u otros líquidos
in󽗊amables o explosivos. No recoja líquido tóxico como cloro, amoníaco, limpiadores
de alcantarillas u otros líquidos.
Está prohibido usar esta aspiradora para limpiar polvo sobre paneles de yeso,
cenizas de chimenea y ceniza, no aspire nada que esté en llamas o desprenda
humo como, por ejemplo, carbón, cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes.
Está prohibido usar la aspiradora para limpiar objetos a󽗉lados como vidrio, clavos,
tornillos, monedas, de lo contrario, dañará la aspiradora.
No utilice el aspirador para recoger objetos a󽗉lados o duros, como vidrio, clavos,
tornillos o monedas, que puedan dañar la máquina.
Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en
66
Introducción del producto
Nombres de las partes
Pantalla de
visualización
Barra
Rodillo suave
Botón Encendido/Apagado
·Presione para encender
·Suelte para apagar
Puerto de Carga
Componentes del
sistema ciclón
Botón para extraer el
compartimento de
polvo
Filtro HEPA
Botón de liberación de
la barra
Botón de liberación del
cabezal del cepillo
Introducción de
68
Carga
Nota:
Cargue completamente el aspirador antes de usarlo por primera vez. Este
proceso durará alrededor de 4 horas.
El aspirador no se puede usar mientras se está cargando.
Si se aspira en modo turbo durante un período prolongado, la batería se
calentará. Se recomienda dejar que el aspirador se enfríe durante 30 minutos
antes de cargarlo de nuevo.
Indicador del estado de la batería
Nota:
Una vez que el aspirador esté completamente cargado, el indicador se apagará 5
minutos más tarde y el aspirador entrará en el modo de ahorro de energía.
Batería baja
Media batería
Casi lleno
Completamente cargado
Apagado Intermitente Encendido
Modo de Uso
70
Modo de Uso
Modo de limpieza
Modo 1:Modo de limpieza discontinua
Mantenga pulsado el interruptor de la aspiradora para comenzar a funcionar y
suéltelo para que se detenga.
Modo 2: modo de limpieza continua (cierre electrónico)
En el modo de reposo, pulse la tecla de bloqueo electrónico para cambiar al modo
de limpieza continua y luego pulse brevemente el interruptor para que la aspiradora
entre en el modo de limpieza continua.
Use la función de bloqueo electrónico para liberar sus dedos y evitar el cansancio
causado por mantener pulsado el interruptor.
Nota:
En este modo, puede pausar o comenzar de nuevo pulsando brevemente el
interruptor. El modo de trabajo de la aspiradora no cambiará.
Vuelva a pulsar el bloqueo electrónico para salir del modo de limpieza continua.
El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus
necesidades de limpieza.
Modo de Uso
72
Modo de Uso
Tubo 󽗊exible
Manguera extensible suave: se usa para limpiar esquinas de difícil acceso.
Nota:
Si alguna pieza giratoria se atasca, el aspirador puede apagarse automáticamente.
Retire cualquier objeto extraño atrapado y vuelva a utilizarlo.
El aspirador se apagará automáticamente si el motor entra en modo de protección
por sobrecalentamiento. Espere hasta que la temperatura del motor vuelva a ser
normal antes de volver a utilizarlo.
Modo de Uso
74
Este producto contiene baterías que sólo pueden ser reemplazadas por técnicos
cuali󽗉cados o por el servicio postventa. Este producto contiene baterías que no son
reemplazables.
Información sobre RAEE
Especi󽗉caciones
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no
deben mezclarse con residuos domésticos sin clasi󽗉car. En su lugar, debe
proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de
desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades
locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para
obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos
puntos de recogida.
Aspiradora
Adaptador de Corriente
Rodillo suave Cabezal anti-ácaros
DM001
Modelo
Modelo
VVN6
450W
40W
Tensión nominal
Potencia nominal
Potencia nominal
Modelo
Potencia nominal
25.2V
DM002
20W
100-240V ~,50/60 Hz ,0.8 A Max
30 V 800 mA
Entrada nominal
YLS0241u-x300080(u=A or B,x=E or U)Modelo
Salida nominal
Preguntas frecu
76
תוחיטב תוארוה
הז ךירדמ וארק אנא ,ןוכנ אל שומישמ האצותכ תומרגנה הפירש וא למשח תכמ תוברל תונואת תעינמל
.דיתעב ןויעל םכלצא ותוא ורמשו רצומב שומישה םרט הדיפקב
תוחיטב תוארו
וא תיתשוחת ,תינפוג תולקמ םילבוסה םישנא ידי לעו הלעמו ינב םידלי ידי לע שומישל רתומ הז רצומ8
רמושש והשימ וא הרוה תחגשה תחת םיאצמנ םהו הדימב םצמוצמ עדי וא לבגומ ןויסינ ילעב וא ,תילכש
הקוזחתהו ןויקינה תולועפ .אוהש גוס לכמ תונכס עונמלו החוטב הלעפה חיטבהל תנמ לע תאזו םהילע
.החגשה אלל םידלי ידי לע ועצובי אל
תעב תוריהז וטקנ אנא .וליעפהל וא רצומה םע קחשל םידלי לע רוסיא לח .עוצעצ וניא קבאה באוש
באוש לש הקוזחת תולועפ עצבל וא תוקנל םידליל רשפאל ןיא .םידלי תברקב קבאה באושב שומישה
.םהילע רמושש םדא וא הרוה דצמ החגשה םהילע המשוה ןכ םא אלא קבאה
קר קבאה באושב ושמתשה .םיבוטר םיחטשמ יבג לע וא חותפ םוקמב קבאה באושב שומיש תושעל ןיא
םיידיב קבאה באוש לש רחא קלח לכב וא למשחה עקתב תעגל ןיא .םירוגס תומוקמב םישבי םיחטשמב
.תובוטר
הניעטה םאתמו םויתילה תללוס יכ אדוול תנמ לע וקדב ,העיגפה וא ץוציפה ,תוחקלתהה תנכס םוצמצל
.םימוגפ ןעטמה וא םויתילה תללוסו הדימב קבאה באושב שומיש תושעל ןיא .שומישה םרט םימוגפ םניא
לובטל ןיאו למשח םיכילומ קבאה באושהו יתכתמה רבחמה ןיפ ,הללוסה ,ךרה לילגה לש תשרבמה טומ
.רצומה ןויקינ רחאל םיננסמה לכ תא שבייל ואדוו .רחא לזונ לכ וא םימ ךותב םתוא
לילגה תשרבמ טומ יוקינ םרט קבאה באוש תא ובכ ,םידיינ םיקלחמ האצותכ תמרגנה העיגפ תעינמל
באושב שומישה םרט שרדנכ םינקתומ תויהל םיבייח ןנסמהו קבאה את ,ךרה לילגה תשרבמ טומ .ךרה
.קבאה
:םגדמ ,ירוקמ הניעט םאתמב קר ושמתשה
YLS0241A-E300080
Input: 100-240v. -50 Hz/60 Hz; 0,8 A MAX
Output: 30V -- .; 0,8 A
תללוס לש תוחקלתהל םורגל יושע רבדהש ןוויכ ,ירוקמ וניאש םאתמב שומיש תושעל ןיא םלועל
.םויתילה
,הינומא ,ןיבלמ רמוח וא ןיזנב ןוגכ ,םיקילד וא םיחקלתמ םילזונ תמרהל קבאה באושב שומיש תושעל ןיא
.םירחא םילזונ וא תולעת זוקינל יוקינ ירישכת
םירמוח וא ןימק לש רפא ןוגכ רפא ,סבג ריק לש םיקיקלח תמרהל קבאה באושב שומיש תושעל ןיא
.םירורפג וא תוירגיס ילדב ,םחפ ןוגכ םירעוב וא ןשע םילעמה
,תועבטמ וא םיגרב ,םירמסמ ,תיכוכז ןוגכ ,םישק וא םידח םיצפח תמרהל קבאה באושב שומיש תושעל ן
.הנוכמל קזנ םורגל םייושע רשא
אה באוש לש םידיינ םיקלחו םיחתפמ םירחא ףוג יקלחו תועבצא ,םייופר םידגב ,תורעש וקיחרה
וא םכלש םיינזואה וא םייניעה ןוויכל םילכ וא הטמ ,רוניצה תא ןווכל ןיא .קב
.םכלש הפה ךותל םתוא סינכהל
.םימוסח םיחתפ םע קבאה באושב שומיש תושעל ןיא .קבאה באוש יחתפ ךותל ץפח םוש חינהל ןיא
.ריוואה תמירז תא םצמצל םייושעש ןירחא םיטירפ וא תורעש ,ךומ ,קבא וקיחרה
78
רצומה תריקס
םיקלחה תומש
הגוצת ךסמ
ךיראמ טומ
הכר הלילג תייפ
הניעט עקש
יוביכ / הלעפה גתמ
ליעפהל ידכ וצחל
תובכל ידכ וררחש
HEPA ןנסמ לולכמ
טומ רורחש רותפכ
ךיראמ
שאר רורחש רותפכ
תשרבמ
ןולקיצ לולכמ
רורחש רותפכ
קבא לכימ
80
ןעוט
:הרעה
תוביבסב ךראי הז .הנושארל שומיש וב ושעתש ינפל ואולמב קבאה באוש תא ונעט4
.תועש
הניעטב אוהש ידכ ךות קבאה באושב שמתשהל ןתינ אל
המ ,הללוסה לש תוממחתהל איבי ךשוממ ןמז קרפ ךשמל וברוט בצמב קבא תביאש
.ותניעט ינפל תוקד ךשמל ררקתהל באושל ורשפא .הניעטה ןמז תא לידגיש30
הללוס בצמ יוויח
השלח הללוס
סנכיי קבאה באושו תוקד 5 רחאל הבכי יוויחה ,ואולמב ןועט קבאה באושש עגרב :הרעה
.היגרנאב ןוכסיח בצמל
הנועט יצח הללוס
האלמ טעמכ
האולמב הנועט
יובכבהבהמלעופ
82
שמתשהל דציכ
)תינורטקלא הליענ( ףיצר יוקינ בצמ : בצמ2
ףוצר יוקינ בצמ : בצמ1
יוקינ בצמ
.םכלש םיכרצל םאתהב רוחבל ןתינ םתוא ,קבאה באושל הדובע יבצמ ינש םנשי
.דימ קיספהל ידכ ותוא וררחשו ,דובעל ליחתהל ידכ קבאה באוש גתמ תא וקיזחהו וצחל
וצחל זאו ףיצר יוקינ בצמל רובעל ידכ ינורטקלאה לוענמה שקמ לע וצחל ,הנתמה בצמב
.ףיצר יוקינ בצמל קבאה באוש תא ךופהל ידכ גתמה לע הרצק הציחל
תועבצאה תופייעמ ענמיהלו תועבצאה תא ררחשל ידכ ינורטקלאה לוענמב ושמתשה
.גתמה לע הציחל ידי לע תמרגנה
:הרעה
לש הדובעה בצמו ,בוש ליחתהל וא הלועפה תא תוהשהל ידכ גתמה לע הרצק הציחל וצחל ,הז בצמב
.הנתשי אל קבאה באוש
.ףוצרה יוקינה בצממ תאצל ידכ ינורטקלאה לוענמה לע בוש וצחל
84
שמתשהל דציכ
.העגהל םישק תומוקמ יוקינל שמשמ :חתמנ ךר רוניצ
:הרעה
םירזה םיצפחה לכ תא וריסה .תיטמוטוא תובכיהל לולע םוקאווה ,עקתנ בבותסמ קלח םא
.שמתשהל וכישמה זאו ,ודכלנש
וניתמה .רתי תוממחתה ינפמ הנגה בצמל רובעי ולש עונמה םא תיטמוטוא הבכיי באושה
.שמתשהל וכישמתש ינפל התומדקל רוזחת עונמה תרוטרפמטש דע
86
םיינכט םיטרפמ
.תוחוקל תוריש זכרמ וא םיכמסומ םיאנכט ידי לע קר ףילחהל ןתינש תוללוס ליכמ הז רצומ
.הפלחה תורב ןניאש תוללוס ליכמ הז רצומ
קבא באוש
הכר תילילג הייפ ינימ תענוממ הייפ
םגד
םגד
קפסה גוויס
םגד
קפסה גוויס
קפסה גוויס
VVN6
DM002
20W
450W
DM001
40W
חתמ גוויס
25.2V
חתמ םאתמ
רפמא ץרה 50/60 ~ טלוו 0.8 240- 100
רפמא טלוו 0.8 30
חתמ תסינכ גוויס
חתמ תאיצי גוויס
תופוכת ם
88
:ןעטמ / חוכ קפסל תויללכ תוחיטב תואר
םוקמ וא םח רונת וא רוטאידר דיל ןוגכ תוינוציק תורוטרפמטמ ותוא וקיחרה .תוחל וא םימ תרידח וענמ
.'וכו היולג הבהל ,םיקולד םירגיסו תוירגיס ,םיקלוד תורנמ ותוא וקיחרה .שמשל חותפה
תא קפסמה עקשל קר ותוא ורבח .ןעטמה לע ןהשלכ תוצמוח ללוכ םילזונ תוזתה וא םימצע תליפנ וענמ
עקשהמ ןעטמה תא וקתנת לא ,ילמשחה לבכל קזנ תנכס ןיטקהל ידכ .ןעטמה לע ןמוסמה חתמ תמר
וא וילע וכרדיש הנכס ןיאש ךכ בתונמ לבכהש ואדו .עקשהמ ותוא וכשמו ןעטמב וזחא .לבכה תכישמ י"ע
.וב ולשכייש
.םיירוקמ אל םיפילחתב עקתה וא ליתפה תא ףילחהל ןיא םלועל :הרהזא
ךילומ תוניקת אדוול שי ךיראמ לבכ םע שומישב .שמתשמה תולמשחתהל םורגל לולע יוקל רוביח
.'וכו םשג ,שמשל ףושחה םוקמב אלו דבלב םינפ שומישל דעוימ .לבכבש הקראה
ןימז תויהל בייח עקתה .קותינה יעצמא תא הווהמ למשחה עקת :למשחה תקפסאמ ןקתהה קותינ
!עצפיהל וא למשחתהל םילולע םתא ,קראומ עקשל למשחה עקת תא רבחל ודיפקה .הלעפהל
קותינו רוביחל החונ השיג רשפאל שי !שומישל ןכומ ילועפת בצמב קותינה ןקתה תא קזחתלו דיפקהל שי
.למשחה תשרמ הניזה עקת
.המודכו שא ,שמש רוא ןוגכ הובג םוחל תוללוס ףושחל ןיא :הרהזא
המוד הללוסב קרו ךא ףילחהל שי ,ץוציפל םורגל הלולע היוגש הפלחה :םויתיל תללוסל תוחיטב תוארוה
.הלוקש וא
תא ךילשהל ןיא .המודכו שא שמש רוא ןוגכ הובג םוחל תוללוסה זראמ וא הללוסה תא ףושחל ןיא
.ךכל םידעוימה רוזחמה ינקתמב אלא הפשאל הללוסה
תוירחא יאנת
לש שכורל (הרבחה :ןלהל) 515364511 .פ.ח ,מ"עב ונילטסירק תרבח ידי לע תאזב תקנעומ תוירחאה
.https://www.xi󰀬ore.co.il תבותכב הרבחה רתאב םיעיפומש יפכ ,הרבחה יפינסב רצומה
הלגתמש לוקלק וא םגפ ,יוקיל לכ ,המעטמ רחא תועצמאב וא המצעב ,ןקתל תיארחא היהת הרבחה
לכהו - הרומת אלב ,דבלב רוצייה ךילהב וא רוצייה רמוחב ורוקמש תוירחאה תפוקת ךלהמב רצומב
- ו"סשת ,(הריכמ רחאל תוירחאו תוריש) ןכרצה תנגה תונקת תוברל ,ןידה תוארוהל ףופכבו םאתהב
.2006
רסמנ ובש םויהמ םימי ( ) הרשע םותמ רחואי אלו ירשפאה םדקהב לוקלקה ןוקיתל לעפת הרבח10
יפל ,הריכמה תדוקנל רצומה רסמנ ובש םויהמ (םימי ) םייעובש םותמ וא תורישה תנחתל רצומה14
השולש ךות לוקלקה תא ןקתל הרבחה לעפת ,השרומה קוושמל רצומה תריסמ לש הרקמב .ןיינעה
ןוקיתל םימיה ןיינמב םיאב םניא םיגחו תותבש .השרומה קוושמה לא רצומה לש הריסמה םוימ תועובש
.לוקלקה
תא ףילחהל וא ןקתל ,לוקלקה יפואו גוסל םאתהב ידעלבה התעד לוקיש יפל ,תיאשר אהת הרבחה
קפסת ,לקלוקמה קלחה תא ףילחהל וא לוקלקה תא ןקתל אהי ןתינ אל ןהב תוביסנב .לקלוקמה קלחה
.ןידה תוארוהל םאתהב שכרנש רצומל ךרע הווש יפולח רצומ שכורל הרבחה
:םיגירח
תוביסנה ןמ תחא לש האצותכ םרגנ לוקלקה םהב םיבצמב לוחת אל ףיעס יפל הרבחה תוירחא1
:תואבה
.רחא ישילש דצ וא שכורה לש ינלשר וא ןווכמ לדחמ וא השעמ
חטשה יאנת ,שומישה גוס תוברל רצומב ריבס וניאש שומיש וא ,דעונ המשל הרטמל אלש רצומב שומיש
;המעטמ השרומ קוושמ וא הרבחה ידי לע וקפוס אלש םירזיבאב שומיש וא הביבסהו
וניאש םרוג ידי לע והשלכ רחא יוניש וב השענ וא םלוה יתלב ןפואב לפוט וא ןקות וא קרופ רצומה
תוביסנב רבודמ ןיאש דבלבו ,םיירוקמ םניאש ףוליח יקלח תועצמאב תוברל ,הרבחה ידי לע ךמסומ
;ןידה תוארוה וא וז תוירחא תדועת יפל הרבחה יבויח תרפהמ תעבונש
לש תויר חאה וא שומישה יאנת לש תרחא הרפה לכ וא היוקל הקוזחת וא יוקל שומיש ,רבש ירקמ
;רצומה
.שכורל רצומה תריסמ דעוממ רחואמ דעומב שחרתהש ןוילע חוכמ האצותכ םרגנש לוקלק
יפוליק ,תוטירש :ןוגכ ,רצומה לש ינוציחה הטעמב תועיגפ לע לוחת אל תוירחאה ,רומאה ןמ עורגל ילבמ
.הלאב אצויכו עבצ
תוירחאה תרגסמב תוסוכמ ןניאש תוביסנמ עבונ לוקלקה יכ ,התעד לוקיש יפל ,הרבחה עבקת וב הרקמב
דעב הרומת שורדל הרבחה תיאשר אהת ,(ליעל ףיעסב רומאכ)7
שתב הפלחהה וא ןוקיתה תא רשאל שקבתי שכורה .םגוסו םייפוא יפל הפלחהה וא ןוקית
90






































92


     1 2 1 2

  1 2
 2
 2

 
94




 5 







20%
 3



20%
 1.5


 3

 3

Produktspecifikationer

Varumärke: Dreame
Kategori: dammsugare
Modell: V11
Typ av operation: Knoppen
Inbyggd display: Ja
Bredd: 440 mm
Djup: 235 mm
Höjd: 44 mm
Förpackningens vikt: 4700 g
Användarmanual: Ja
LED-indikatorer: Ja
Maximal upplösning: 3840 x 2160 Pixels
Medföljande kablar: IR
Inkluderar AC-adapter: Ja
Husets-färg: Zwart
Certifiering: FCC
HDCP: Ja
HDR-stöd: Ja
RS-232 port: 1
3D: Ja
HDMI-version: 2.0
Antal HDMI-ingångsportar: 4
Fjärrkontroll (IR) ingång: 5
Hållbarhetscertifikat: CE, RoHS
Ljud (L,R) ut: 4
Förvaringstemperatur: -20 - 60 °C
Webbaserad hantering: Ja
Rackmontering: Ja
Överensstämmelse med hållbarhet: Ja
Utström: 3000 mA
Spännande: 12 V
Fjärrutgång (IR).: 4
HDCP-version: 2.2
Monteringsfästen ingår: Ja
Antal-HDMI-utgångar: 4
Fjärrkontroll ingår: Ja
Rackkapacitet: 1U
Drifttemperatur (TT): 0 - 40 °C
Typ produkt: AV-matrixschakelaar
Type beeldscherm: LCD
Utökad visningsidentifikationsdata (EDID): Ja
Inkluderar IR-mottagare: Ja
Dubbelriktad: Ja
EDID-hantering: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Dreame V11 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




dammsugare Dreame Manualer

dammsugare Manualer

Nyaste dammsugare Manualer