Eaton Ellipse Max 600 DIN Bruksanvisning

Eaton UPS Ellipse Max 600 DIN

Läs gratis den bruksanvisning för Eaton Ellipse Max 600 DIN (40 sidor) i kategorin UPS. Guiden har ansetts hjälpsam av 6 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 3.5 recensioner. Har du en fråga om Eaton Ellipse Max 600 DIN eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/40
Installation and
user manual
English - Français
Deutsch - Italiano
Español - Nederlands
Português -
Polski - Česky
Solven ina - Slovenskoč
Magyar - Türkçe
Ellipse MAX
600/850/1100/1500
Pulsar Series
w w w . e a t o n . c o m
2 MAU-00033 AE
Packaging
3
5
1
2
4
Ellipse MAX
Ellipse MAX
Ellipse MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
Product should put on right direction as show above
3MAU-00033 AE
Quick start
A A
FR / DIN IEC / UNIVERSAL
3
6
B
C
D
Ellipse Max 600 Ellipse Max 850/1100 /
1500 USBS
3
6
C
D
Ellipse Max 600 USBS
B
4 MAU-00033 AE


Quick start

    
E
G
F
Product representations not legally binding.
Ellipse MAX 600 / 850 / 1100 / 1500 USBS
Battery change
Ellipse Max 600 Ellipse Max 850/1100 / 1500
Warning: take care not to inverse
the polarity + (red) and - (black)
when connecting the batteries as
this will destroy the device.
Attention : lors du raccordement
des batteries, une inversion des
polarités + (rouge) et - (noir)
provoque la destruction de
l'appareil.
OFF OFF
a
7
b
d
f
e
b
c
a
d
e
f
The battery elements must be replaced exclusively by qualied personnel (risk of electrocution)
Les éléments batterie ne peuvent être remplacés que par du personnel qualié (risque d’électrocution)
c
6 MAU-00033 AE
ENGLISh
Operating conditions
This product is an ninterruptible U
P S UPSower upply ( ) for computers
and their peripherals, television
sets, stereo systems and video
recorders... It must not be used to
supply other electrical equipment
(lighting, heating, household
appliances, etc.).
can be installed in horizontal, UPS
vertical position, or placed in Rack
2U (optional kit).
UPS connections
Connect the to the UPS 1
AC-power system via a wall outlet
with an earth connector, using the
supplied cord with 2 UPSfor a
FR/DIN sockets or with the supply
cord of your computer for a UPS
with IEC/UNIVERSAL sockets (see
gure A).
Plug critical equipment
(computer, monitor, modem, etc.)
into the outlets providing 9
battery backup power and surge
protection (see gure B), taking
care not to exceed the rated current
indicated in amperes.
Other devices (printer, scanner,
fax, etc.) can be connect to the
ltered outlets 8 that provide
surge protection (see gure B). The
ltered outlets are not backed up
by battery power in the event of a
power outage.
Optional Internet modem /
Network connection:
A modem or Ethernet data line
can be protected against surges by
connecting it via the . Connect UPS
the existing device cable between
the wall outlet and the , and UPS
use a similar cable between the
UPS and the device, as indicated in
gure C (cable not supplied). 3
Optional COM connection:
The devices with UPS
communication (COM) sockets
can be connected to the computer
using the special USB or serial
cable supplied.6
The software available on the
CD-ROM (or downloadable 7
from the eaton.com site) can be
congured to monitor the UPS
and the supply of power to the
computer (see gures D and F).
Follow the indicated procedure.
At the same time, register for the
warranty on the www.eaton.com
site (see gure G).
Battery charge: UPSThe charges
the battery as soon as it is
connected to the AC outlet, whether
button is pressed or not. When 13
used for the rst time, the battery
will only provide its maximum
autonomy after it has been charged
for 8 hours. It is recommended that
the be permanently connected UPS
to the AC power supply to ensure
the best possible autonomy.
Switching-on the UPS: press
button 13 for about 1 second.
Filtered outlets 8 without
battery backup: Equipment
connected to these outlets is
supplied as soon as the AC cord 2
is plugged in. They are not affected
by button .13
Battery backup outlets 9 :
Equipment connected to these
outlets is supplied as soon as
button 13 turns green (see gure
E). These outlets can be turned on
even if the UPS is not connected to
AC power (button ashes).13
AC-power disturbance: If AC
power is disturbed or fails, the UPS
continues to operate on battery
power. Button ashes green. 13
In normal mode, the audio alarm
beeps every ten seconds, then
every three seconds when the end
of battery backup time is near. In
silent mode (see the section on
settings), the audio alarm simply
beeps once when the UPS transfers
to battery power.
If the power outage lasts longer
than the battery backup time, the
UPS shuts down and automatically
restarts when power is restored.
Following a complete discharge, a
few hours are required to recharge
the battery back to full backup time.
To save battery power, it is
possible to press button to cut 13
the supply of power to the devices
connected to the battery backup
outlets.
Lightning protection: All outlets,
whether backed up or simply
ltered, include surge protection,
whatever the position of button
13 .
Shutdown of the battery backup
outlets 9 : 13 Press button for
more than two seconds.
Battery disposal and safety
Caution. Battery service life is
reduced by 50% for every ten
degrees above 25°C.
The battery elements must be
replaced exclusively by qualified
personnel (risk of electrocution),
with new elements approved by
EATON to ensure correct operation
of the UPS.
The battery must be disposed
of in accordance with applicable
regulations. To remove the
battery elements, shut down the
UPS 13 (button OFF), remove
the power cord and proceed
as indicated in page 4 "Battery
change".
Warning: take care not to inverse
the polarity + (red) and - (black)
when connecting the batteries as
this will destroy the device.
Ellipse MAX 600
Ellipse MAX 850/1100 /1500
8
13
12
11
10
Operation
8 : Filtered outlets.
9 : .Battery backup outlets
10 : LED ON indicate that surge
protection is active on all
outlets
.
11 UPS: LED ON indicate a fault.
12 : LED ON indicate an overload
on the battery backup outlets.
13 : ON/OFF button for the battery
backup outlets.
14 : Protection circuit breaker.
8
9
14
9
14
7MAU-00033 AE
ENGLISh
Troubleshooting (For further information, visit the eaton.com site or contact after-sales support.)
The battery backup outlets 9
are not supplied with power.
The connected devices are not
supplied when AC power fails.
AC power is available, but the
UPS operates on battery power.
The ltered outlets 8 are not
supplied.
Green button ashes 13
frequently and audio alarm
beeps.
Red LED is on and the 12
audio alarm beeps every 30
seconds.
Red LED is on and the 11
audio alarm beeps every 30
seconds.
Green LED is off and the 10
ltered outlets 8 are supplied.
The telephone line is disturbed
or modem access is not
possible.
Red LED 11 ashes.
Problem Diagnostic Solution
Button 13 is not lighted on.
The devices are not connected to
the battery backup outlets 9 .
Circuit breaker 14 , located under
the , has been tripped by an UPS
overload on the output.UPS
The wall outlet is not supplied.
Circuit breaker 14 , located under
the , has been tripped by an UPS
overload on the output.UPS
The UPS frequently operates on
battery power because the AC
power source is of poor quality.
The UPS 9 battery backup outlets
are overloaded.
A fault has occurred on the UPS.
The battery backup outlets 9 are
no longer supplied.
Surge protection is no longer
provided.
Surge protection on the telephone
line is no longer provided.
The battery has reached the end
of its service life.
Press button 13 and check that it
turns green.
Connect the devices to the battery
backup outlets 9 .
Disconnect excess equipment
and reset the circuit breaker 14 by
pressing the corresponding button.
Supply power to the wall outlet.
Disconnect excess equipment
and reset the circuit breaker 14 by
pressing the corresponding button.
Have the electrical installation
checked by a professional or use
another wall outlet.
Disconnect excess equipment
connected to the battery backup
outlets .9
Call after-sales support.
Call after-sales support.
Disconnect the telephone line from
the wall outlet.
Call after-sales support.
Have the battery replaced.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Advanced customizing of your UPS:
Sensitivity to variations of the AC power supply
Only to be used UPSif frequent switching to the
battery due to large variations in the AC supply
voltage.
Accessing the programming mode: with the device
switched off, press button for 6 s and release it 13
once LEDs 11 12 13 have come on.
Display of the 3 possible voltage ranges according to
the status of LEDs 11 12 and :
Audio alarm
Possibility of deactivating the audio alarm when the
UPS is operating on the battery.
Accessing the programming mode: with the device
switched off, press button for 11 s and release it 13
once the audio alarm sounds.
Display of the 2 possible audio alarm modes:
Normal mode
(factory
conguration):
AC supply
between 165V
and 285V
Extended
mode:
AC supply
between 150V
and 285V
Sensitive mode:
AC supply
between 175V
and 285V
Memorizing the mode: 10 s after the last press of the
button.
Memorizing the mode: 5 s after the last press of the
button.
Normal mode (factory
conguration):
the emits a beep UPS
every 10 s when operating
on its battery.
Silent mode:
the emits a single UPS
beep when switching to
battery operation and
then remains silent.
Change from one mode to another by
successively pressing button . 13
Change from one mode to another by
successively pressing button . 13
11
13
12
11
13
12
11
13
12
Normal mode
activated:
programming
by continuous
beep.
Silent mode
activated:
programming
by a beep every
second.
8 MAU-00033 AE
FRANCAIS
Conditions d'utilisation
Cet appareil est une limentation A
S I ASIans nterruption ( ) conçue
pour alimenter un ordinateur et ses
périphériques, des appareils de TV,
HI-FI, Vidéo, à l’exclusion de tout
autre appareil électrique (éclairage,
chauffage, électroménager...).
L' peut être installée en ASI
position horizontale, verticale, ou
en Rack 2U (kit optionnel).
Raccordement de l'ASI
Raccorder l'ASI 1 au réseau
électrique sur une prise murale
avec terre, à l'aide du cordon 2
fourni pour une ASI avec prises
FR/DIN ou avec le cordon
d'alimentation de votre ordinateur
pour une avec prises IEC/ASI
UNIVERSEL (voir gure A).
Connecter les prises des appareils
critiques (ordinateur, écran,
modem...) sur les prises secourues
par la batterie et protégées 9
contre les surtensions (voir gure
B), en ne dépassant pas le courant
indiqué en Ampères.
Les autres appareils (imprimante,
scanner, fax…) peuvent être
branchés sur les prises ltrées et
protégées contre les surtensions 8
(voir gure B); les prises ltrées
ne sont pas secourues en cas de
coupure de courant.
Liaison Modem Internet / réseau
facultative : la ligne modem ou
réseau Ethernet peut être protégée
contre les surtensions en la
raccordant via l' . Pour celà, ASI
relier d'une part la prise murale à
l' avec le cordon de l'appareil ASI
à protéger, et d'autre part l'ASI à
cet appareil à l'aide d'un cordon
identique, comme indiqué gure C
(cordon non fourni).3
Liaison COM facultative : les
appareils disposant de prises de
communication (COM) peuvent
être raccordés à l'ordinateur via le
cordon spécique USB ou série 6
fourni.
Les logiciels disponibles sur le CD-
Rom 7 (ouléchargeables sur le
site web www.eaton.com) peuvent
être installés an de contrôler
l'ASI et l’alimentation électrique de
l'ordinateur (voir gures D et F).
Suivre la procédure afchée.
Procéder également à
l'enregistrement de la carte de
garantie sur le site web www.
eaton.com (voir gure G).
Prises filtrées 8 non secourues :
les appareils raccordés sur ces
prises sont alimentés dès que le
câble d’entrée 2 est branché sur
une prise murale. Le bouton ne 13
les commande pas.
Prises secourues 9 : les
appareils raccordés sur ces prises
sont alimentés dès que le bouton
13 est allumé en vert (voir gure
E). Ces prises peuvent être mises
en marche même si l' n'est pas ASI
connectée au réseau électrique
(bouton clignotant).13
Perturbation du réseau électrique :
si la tension de ce réseau est
mauvaise ou absente, l'ASI
continue à fonctionner sur batterie :
le bouton clignote en vert. En 13
mode normal, l’alarme sonore émet
un signal toutes les 10 secondes,
puis toutes les 3 secondes lorsque
la n d'autonomie batterie
approche. En mode silence (voir §
ajustements), l'alarme sonore émet
un bip au passage sur batterie.
Si la durée de la coupure du
réseau électrique dépasse
l'autonomie batterie, l' s'arrête ASI
puis redémarre automatiquement
au retour du réseau électrique.
Après décharge complète, quelques
heures sont nécessaires pour
restaurer l'autonomie complète.
Par souci d'économie d'énergie,
le bouton peut être utilisé pour 13
couper l’alimentation électrique
des appareils raccordés sur les
prises secourues.
Parafoudre : toutes les prises,
secourues ou non, en bénécient
quel que soit l’état du bouton 13 .
Arrêt des prises secourues 9 :
appuyer plus de 2 secondes sur le
bouton .13
Rebut et sécurité batterie
Attention : la durée de vie de la
batterie décroît de moitié tous les
10 °C au-dessus de 25 °C.
Les éléments batterie ne peuvent
être remplacés que par du personnel
qualifié (risque d’électrocution)
et par des éléments autorisés par
EATON an de garantir le bon
fonctionnement de l'appareil.
Le rebut de la batterie doît être
réalisé conformément à la
législation en vigueur. Pour extraire
les éléments batterie, arrêter
l'appareil (bouton éteint), 13
débrancher le cordon d'alimentation,
et procéder comme suit : voir
"Battery change" page 4.
Attention : lors du raccordement
des éléments batterie, une
inversion des polarités + (rouge)
et - (noir) provoque la destruction
de l'appareil.
Charge batterie ASI : l' charge sa
batterie dès qu’elle est connectée
au réseau électrique quel que soit
l'état du bouton . A la première 13
utilisation, la batterie ne donne
sa pleine autonomie qu'après
une recharge de 8 heures. Pour
conserver la meilleure autonomie,
il est conseillé de laisser l'ASI
branchée en permanence sur le
réseau électrique.
Mise en marche de l'ASI : appuyer
sur le bouton environ 1 13
seconde.
Utilisation
8 : prises ltrées.
9 : prises secourues par batterie.
10 :
Voyant allumé, protection anti-
surtensions active sur toutes les
prises.
11 : Voyant allumé, défaut de l'ASI.
12 : Voyant allumé, surcharge en
sortie des prises secourues.
13 : Bouton de mise en service ou
d'arrêt des prises secourues.
14 : Disjoncteur de protection.
Ellipse MAX 600
Ellipse MAX 850/1100 /1500
8
13
12
11
10
8
9
14
9
14
9MAU-00033 AE
FRANCAIS
Dépannage (Pour toute information, consulter le site www.eaton.com ou notre Service Après-Vente)
Personnalisation avancée de votre ASI :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Les prises secourues ne 9
sont pas alimentées.
Les appareils raccordés ne
sont plus alimentés lors d'une
coupure du réseau électrique.
Le réseau électrique est
présent mais l'ASI fonctionne
sur sa batterie.
Les prises ltrées 8 ne sont
pas alimentées.
Le bouton vert clignote 13
fréquemment et l’alarme sonore
fonctionne.
Le voyant rouge est allumé 12
et l’alarme sonore émet un
signal toutes les 30 secondes.
Le voyant rouge 11 est allumé
et l’alarme sonore émet un
signal toutes les 30 secondes.
Le voyant vert est éteint et 10
les prises sont alimentées. 8
La ligne téléphonique est
perturbée ou l'accès du modem
est impossible.
Le voyant rouge 11 clignote.
Symptôme Diagnostic Remède
Le bouton 13 n’est pas allumé.
Les appareils ne sont pas
raccordés sur les prises secourues
9 .
Le disjoncteur 14 placé sous l'ASI
s’est ouvert pour cause de surcharge
excessive en sortie de l'ASI.
La prise murale n'est pas
alimentée.
Le disjoncteur placé sous l' 14 ASI
s’est ouvert pour cause de surcharge
excessive en sortie de l' .ASI
L'ASI fonctionne fréquemment sur
batterie car le courant fourni par la
prise murale est de mauvaise qualité.
L' subit une surcharge sur les ASI
prises secourues . 9
L'ASI a subit un défaut. Les
prises secourues ne sont plus 9
alimentées.
La protection contre les
surtensions n'est plus assurée.
La protection contre les
surtensions de la ligne téléphonique
n'est plus assurée.
La batterie a atteint sa n de vie.
Appuyer sur le bouton et 13
vérier qu’il s'est allumé en vert.
Raccorder ces appareils sur les
prises secourues . 9
Débrancher l’appareil en cause en
sortie et réarmer le disjoncteur 14
en appuyant sur son bouton.
Rétablir l'alimentation de la prise
murale.
Débrancher l’appareil en cause en
sortie et réarmer le disjoncteur 14
en appuyant sur son bouton.
Faire vérier l’installation
électrique par un professionnel ou
changer de prise.
Débrancher l’appareil en cause des
prises secourues . 9
Faire appel au service après vente.
Faire appel au service après vente.
Débrancher la ligne téléphonique
de la prise murale.
Faire appel au service après vente.
Faire remplacer la batterie.
Sensibilité aux variations du réseau électrique d’entrée
A utiliser uniquement en cas de fréquents passages
sur batterie de l’ du fait de variations importantes ASI
de la tension du réseau électrique d’entrée.
Accès au mode de programmation : appareil à l’arrêt,
maintenir le bouton appuyé pendant 6 s et le 13
relâcher après l’allumage des voyants 11 12 13 .
Afchage des 3 plages possibles de tension suivant
l’état des voyants 11 et :12
Alarme sonore
Possibilité de désactiver l’alarme sonore lorsque lASI
fonctionne sur batterie.
Accès au mode de programmation : appareil à l’arrêt,
maintenir le bouton appuyé pendant 11 s et le 13
relâcher au fonctionnement de l’alarme sonore.
Obtention des 2 modes possibles de l’alarme sonore :
Mode normal
(configuration
usine) :
réseau d’entrée
compris entre
165V et 285V
Mode étendu
bas :
réseau d’entrée
compris entre
150V et 285V
Mode étendu
bas et haut :
réseau d’entrée
compris entre
175V 285V et
Mémorisation du mode après 10 s sans appui. Mémorisation du mode après 5 s sans appui.
Mode normal
(configuration usine) :
l’ASI émet un bip toutes
les 10 s en fonctionnement
sur batterie.
Mode silence :
l’ASI émet un seul bip au
passage sur batterie puis
reste silencieuse.
Mode normal
activé :
programmation
par un bip
continu.
Mode silence
activé :
programmation
par un bip toutes
les secondes.
Changement de mode par appuis
successifs sur le bouton 13 .
Changement de mode par appuis
successifs sur le bouton 13 .
11
13
12
11
13
12
11
13
12
10 MAU-00033 AE
Aufbau und
Funktionsumfang
8 : Steckdosen mit Netzlter ohne
Batteriepufferung.
9 : Steckdosen mit Batteriepufferung.
10 : Bei leuchtender LED ist der
Überspannungsschutz an allen
Steckdosen wirksam.
11 : LED " -Störung".USV
12 : LED "Überlast im Ausgangskreis der
gepufferten Steckdosen".
13 : Drucktaster zum Ein- und Ausschalten
der gepufferten Steckdosen.
14 : Schutzschalter.
DEUTSCH
Allgemeine
Betriebsbedingungen
Bei dem Gerät handelt es sich
um eine Unterbrechungsfreie
S v USVtrom ersorgungsanlage ( ) für
die sichere Energieversorgung eines
Computers und der zugehörigen
Peripheriegeräte, Fernsehgeräte, HiFi-
Anlagen, Videorecorder... Das Gerät
dient nicht zum Anschluß sonstiger
elektrischer Verbraucher (Leuchtkörper,
Heizgeräte, Elektrohaushaltsgeräte...).
Die USV kann horizontal, vertikal,
oder im 2U-Rack (optionaler Bausatz)
installiert werden.
Anschluß der USV
Die USV 1 2 mit Hilfe des Kabels
(bei einer mit FR/DIN-Anschlüssen) USV
oder mit dem Anschlusskabel Ihres
Computers (bei einer USV mit IEC/
UNIVERSEL-Anschlüssen) mittels einer
Wandsteckdose an das Stromnetz
anschließen. (siehe Abbildung A).
Die vor Netzausfall und
Überspannung zu schützenden
Verbraucher (Computer, Monitor,
Modem...) an die Batteriegepuffertern
Ausgangssteckdosen 9 USV der
anschließen (siehe Abb. B). Der
angegebene Nennstrom (in A) darf nicht
überschritten werden.
Die übrigen Verbraucher (Drucker,
Scanner, Fax…) können an die
Ausgangssteckdosen 8 mit Filter- und
Überspannungsschutz angeschlossen
werden (siehe Abbildung B); diese
Abgänge werden bei einem Netzausfall
nicht durch die Batterie gepuffert.
Schutz der Telefon- und Datenleitung
(optional): Die ggf. verwendete
Telefon- oder Datenleitung kann
ebenfalls gegen Überspannungen
geschützt werden. Hierzu ist das bereits
vorhandene Datenkabel der Telefon-
bzw. Datensteckdose mit der USV zu
verbinden. Desweiteren ist ein Anschluß
der an den Rechner vorzunehmen. USV
(siehe Abb. C).
Fakultative COM-Schnittstelle: Geräte
mit Kommunikationsanschlüssen (COM)
können über das spezielle USB-
Kabel oder über das Serienkabel 6
(im Lieferumfang enthalten) an den
Computer angeschlossen werden. Die
auf CD-ROM mitgelieferte oder auf 7
der EATON-Website www.eaton.com zum
Download angebotene USV-Software
dient zur Überwachung der USV und der
Stromversorgung des Computers (siehe
Abbildungen D und F).
Installation der Software gemäß
Anleitung am Bildschirm durchführen.
Registrieren Sie gleichzeitig Ihre
Garantiekarte Online unter www.eaton.
com (siehe Abbildung G).
Aufladen der Batterie: Sobald die
USV an das Netz angeschlossen ist,
wird die Batterie unabhängig von
der Schaltstellung des Tasters 13
aufgeladen. Beim ersten Gebrauch
steht die volle Autonomiezeit erst nach
einer Auadezeit der Batterie von 8
Stunden zur Verfügung. Um die optimale
Batterieleistung zu gewährleisten, ist
es ratsam, die USV ständig an das
Stromnetz angeschlossen zu lassen.
Einschalten der USV: Die Taste 13
mehr als 1 Sekunde drücken.
Steckdosen OHNE Batteriepufferung
8
:
Die Stromversorgung der an diese
Steckdosen angeschlossenen
Verbraucher erfolgt, sobald das Netzkabel
2 mit einer Netzsteckdose verbunden
wird. Der Drucktaster hat keinen 13
Einuß auf diese Steckdosen.
Steckdosen mit Batteriepufferung 9 :
Die Stromversorgung der an diese
Steckdosen angeschlossenen
Verbraucher erfolgt, sobald die LED
des Tasters 13 grün leuchtet (siehe
Abbildung E).
Die Steckdosen können auch ohne
Netzspannung eingeschaltet werden
(Taster-LED 13 blinkt).
Ausfall oder Störung der
Netzspannung: Bei Ausfall oder Störung
der Netzspannung arbeitet die im USV
Batteriebetrieb weiter (Taster-LED 13
blinkt grün). Im Batteriebetrieb ertönt alle
10 Sekunden ein Warnsignal (Summer).
Kurz vor Ablauf der Batterieautonomiezeit
verkürzt sich das Tonintervall auf 3
Sekunden. Im Silent-Modus (siehe
Abschnitt "Einstellungen") ertönt der
Summer nur einmalig bei Umschaltung
auf Batteriebetrieb.
Ist die Dauer des Netzausfalls länger als
die verfügbare Autonomiezeit, schaltet
die USV ab und startet bei Netzrückkehr
wieder automatisch. Nach vollständiger
Entladung sind einige Stunden
erforderlich, bis die volle Autonomiezeit
erneut zur Verfügung steht.
Werden im Batteriebetrieb die
gepufferten Verbraucher nicht mehr
benötigt, können diese, zur Einsparung
der Batteriekapazität, mit dem Schalter
13 vorübergehend abgeschaltet werden.
Überspannungsschutz: Alle
Ausgangssteckdosen der USV verfügen
über einen Überspannungsschutz, der
von der Schaltstellung des Tasters
13
unabhängig ist.
Abschaltung der gepufferten
Steckdosen 9 : Zur Abschaltung der
Steckdosen Taster
13 2 Sekunden lang
drücken.
Betriebsbedingungen und
Entsorgung der Batterie
Achtung!
Bei einer Umgebungstemperatur
oberhalb von 25 °C verringert sich die
Batterielebensdauer um 50% pro 10 °C.
Die Batteriezellen dürfen nur
von hierfür qualifiziertem Personal
(Stromschlaggefahr) durch EATON
autorisierte Batteriezellen ausgewechselt
werden, um einen einwandfreien Betrieb
des Geräts zu gewährleisten.
Bei der Entsorgung der Batterie
müssen die zur Zeit geltenden
gesetzlichen Vorschriften beachtet
werden. Zum Herausnehmen der
Batteriezellen das Gerät ausschalten
(Taste 13 erloschen), das Netzkabel
ziehen und folgendermaßen vorgehen:
siehe "Battery Change", Seite 4.
Achtung: Beim Anschluss der
Batteriezellen würde ein Vertauschen der
Pole + (rot) und – (schwarz) das Gerät
schädigen.
Ellipse MAX 600
Ellipse MAX 850/1100 /1500
8
13
12
11
10
8
9
14
9
14
11MAU-00033 AE
DEUTSCH
Fehlerbehebung (Weitere Informationen unter www.eaton.com oder bei Ihrem EATON-Kundendienst)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Keine Spannung an den
gepufferten Steckdosen 9 .
Keine Stromversorgung der
angeschlossenen Geräte bei
Netzausfall.
Trotz vorhandener Netzspannung
arbeitet die USV im Batteriebetrieb.
Keine Spannung an den Steck-
dosen OHNE Batteriepufferung 8 .
Grüne LED blinkt in kurzen 13
Abständen und der Summer ertönt.
Rote LED leuchtet und Summer 12
ertönt alle 30 Sekunden.
Rote LED 11 leuchtet und
Summer ertönt alle 30 Sekunden.
Grüne LED 10 ist erloschen und
die Steckdosen liefern Spannung.8
Datenleitung gestört oder kein
Modemzugang.
Rote LED 11 blinkt.
Fehler Fehlerursache Fehlerbehebung
Taster leuchtet nicht. 13
Geräte sind nicht an die gesicherten
Steckdosen 9 angeschlossen.
Der Schutzschalter an der 14
Unterseite der USV hat aufgrund einer
Überlast ausgelöst.
Netzsteckdose hat keine Spannung.
Der Schutzschalter an der 14
Unterseite der USV hat aufgrund einer
Überlast ausgelöst.
Die USV schaltet häug auf
Batteriebetrieb, da die Netzspannung
permanent schwankt.
Überlast an den gepufferten
Steckdosen 9 .
USV-Störung - gepufferte Steckdosen
werden nicht mehr versorgt. 9
Überspannungsschutz ist nicht mehr
gewährleistet.
Überspannungsschutz der Datenleitung
ist nicht mehr gewährleistet.
Ende der Batterielebensdauer erreicht.
Taster 13 betätigen; grüne Kontroll-LED
muß leuchten.
Betreffende Geräte an die gesicherten
Steckdosen 9 anschließen.
Betreffenden Verbraucher entfernen
und Schutz schalter 14 durch Betätigung
wieder zurückstellen.
Spannungsversorgung der
Netzsteckdose sicherstellen.
Betreffenden Verbraucher entfernen
und Schutz schalter 14 durch Betätigung
wieder zurückstellen.
Installation durch Fachpersonal
überprüfen lassen oder andere
Netzsteckdose verwenden.
Betreffenden Verbraucher von den
gesicherten Steckdosen 9 trennen.
Kundendienst benachrichtigen.
Kundendienst benachrichtigen.
Datenleitung von der Wandsteckdose
abziehen.
Kundendienst benachrichtigen.
Batterie ersetzen.
Fortgeschrittene Anpassung Ihrer USV:
Empndlichkeit gegeber den Schwankungen des
Eingangsnetzes
Nur zu verwenden bei häugen Umschaltungen
der USV auf Batteriebetrieb aufgrund starker
Spannungsschwankungen des Eingangsnetzes.
Zugriff auf den Programmiermodus: Bei
ausgeschaltetem Gerät den Taster 6 s lang drücken 13
und loslassen, wenn die LEDs 11 12 13 aueuchten.
Anzeige der 3 möglichen Spannungsbereiche
entsprechend dem Status der LEDs 11 12 und :
Warnsignal
Es besteht die Möglichkeit, das Warnsignal bei
Batteriebetrieb der zu deaktivieren. USV
Zugriff auf den Programmiermodus: Bei
ausgeschaltetem Gerät den Taster 11 s lang drücken 13
und bei Ertönen Warnsignals (Summer) loslassen.
Für das Warnsignal stehen 2 Möglichkeiten zur
Auswahl:
Normalbetrieb
(werkseitige
Konfiguration) :
Eingangsnetz
zwischen 165V
und 285V
Erweiterter
Modus:
Eingangsnetz
zwischen 150V
und 285V
Empfindlicher
Modus:
Eingangsnetz
zwischen 175V
und 285V
Die Betriebsart wird 10 s, nachdem der Taster
letztmalig gedrückt wurde, gespeichert.
Der Modus wird 5 s, nachdem die Taste letztmalig
betätigt wurde, gespeichert.
Normalbetrieb (werkseitige
Konfiguration) :
Bei Batteriebetrieb der
USV ernt der Summer
alle 10 s.
Silent-Modus:
Der Summer
ertönt einmalig bei
Umschaltung der USV
auf Batteriebetrieb.
Normalbetrieb
aktiviert:
Programmierung
durch
anhaltenden
Summton.
Silent-Modus
aktiviert:
Programmierung
durch
Summton im
Sekundenintervall.
Änderung des Modus durch sukzessive
Betätigung des Tasters 13 .
Änderung der Betriebsart durch
sukzessive Betätigung des Tasters 13 .
11
13
12
11
13
12
11
13
12
12 MAU-00033 AE
iTAliANo
Ellipse MAX 600
Ellipse MAX 850/1100 /1500
8
13
12
11
10
8
9
14
9
14
Condizioni di utilizzo
Questo apparecchio è un
sistema statico di continuità
( ) progettato per alimentare UPS
un computer e le relative
periferiche, apparecchi TV, Hi-Fi,
videoregistratori, ad eccezione
di qualsiasi altro apparecchio
elettrico (impianto d’illuminazione,
riscaldamento, elettrodomestici,
ecc.)
L' può essere installato in UPS
posizione orizzontale, verticale o in
Rack 2U (kit in opzione).
Collegamento dell’UPS
Collegare l’UPS 1 alla rete
elettrica su una presa murale
dotata di messa a terra, servendosi
del cavo 2 fornito in dotazione
per un con prese FR/DIN UPS
o del cavo di alimentazione del
computer per un con prese UPS
IEC/UNIVERSEL (vedi gura A).
Collegare le prese degli
apparecchi critici (computer,
schermo, modem) sulle prese con
alimentazione di soccorso fornita
dalla batteria e protette contro 9
le sovratensioni (vedi gura B),
senza superare la corrente indicata
in ampere.
Gli altri apparecchi (stampante,
scanner, fax, ecc.) possono essere
collegati sulle prese ltrate e
protette contro le sovratensioni 8
(vedi gura B). In caso
d’interruzione della corrente, le
prese ltrate non ricevono alcuna
alimentazione di soccorso.
Collegamento facoltativo
Modem Internet / Rete Ethernet:
la linea modem o la rete Ethernet
possono essere protette contro le
sovratensioni tramite lUPS. A tal
ne, collegare la presa al telefonica
sul muro all’UPS utilizzando il cavo
dell’apparecchio da proteggere
e poi collegare l’UPS a questo
apparecchio con un cavo indentico,
come indicato nella gura C (cavo
non fornito).
Collegamento COM facoltativo:
le apparecchiature dotate di prese
di comunicazione (COM) possono
essere collegate al computer con il
cavo specico UPS o con il cavo di
serie 6 fornito in dotazione. Per
controllare l e l’alimentazione UPS
elettrica del computer (vedi gure
D e F), si possono installare i
programmi disponibili su CD Rom
7 o telecaricabili a partire dal sito
Web www.eaton.com.
seguire la procedura a video,
salvare la scheda di garanzia sul
sito Web www.eaton.com (vedi
gura G).
Carica della batteria UPS: l’
carica la batteria non appena
viene collegato alla rete elettrica,
indipendentemente dallo stato
del tasto . Al momento del 13
primo utilizzo, la batteria fornisce
un’autonomia completa solo dopo
8 ore di ricarica. Per mantenere
un livello ottimale d’autonomia, si
consiglia di lasciare sempre l’UPS
collegato alla rete elettrica.
premere per Accensione dell’UPS:
1 secondo il tasto .13
Prese filtrate 8 non assistite: gli
apparecchi collegati a queste prese
vengono alimentati non appena
il cavo di ingresso viene 2
collegato a una presa murale. Il
tasto non le comanda.13
Prese assistite 9 : gli apparecchi
collegati a queste prese vengono
alimentati non appena il tasto 13
si accende in verde (vedere gura
E). Queste prese possono essere
messe in funzione anche se l’UPS
non e collegato alla rete elettrica
(tasto lampeggiante).13
Perturbazione della rete elettrica:
se
la tensione di questa rete è cattiva o
assente, l’ continua a funzionare UPS
su batteria. Il tasto lampeggia 13
(spia verde). In modalità normale,
l’allarme acustico emette
un
segnale
ogni
10
secondi
e
poi
ogni
3
secondi
al
momento in cui la ne dell’autonomia
della batteria è prossima. In modalità
silenziosa (vedi § Regolazioni),
l’allarme acustico emette un bip
quando si passa su batteria.
Se la durata dell’interruzione della
corrente elettrica supera l’autonomia
della batteria, l’UPS si arresta e
poi si riavvia automaticamente
al momento del ritorno della
corrente elettrica. Dopo una scarica
completa, sono necessarie alcune
ore per ripristinare un’autonomia
completa della batteria.
Per risparmiare energia, si può
usare il tasto per interrompere 13
l’alimentazione elettrica degli
apparecchi collegati sulle prese
assistite.
Parafulmine: ne usufruiscono
tutte le prese, assistite o meno,
indipendente-mente dallo stato del
tasto .13
Arresto delle prese assistite 9 :
premere per più di 2 secondi il
tasto . 13
Smaltimento e sicurezza
della batteria
Attenzione: al di là dei 25°C la
durata della batteria si dimezza
ogni 10°C.
Gli elementi della batteria devono
essere sostituiti esclusivamente
da personale qualificato (rischio
di scossa elettrica) e con elementi
autorizzati da EATON, onde
garantire il corretto funzionamento
dell’apparecchio.
La batteria deve essere eliminata
conformemente alla legislazione
in vigore. Per estrarre gli
elementi dalla batteria, spegnere
l’apparecchio (tasto spento), 13
scollegare il cavo di alimentazione
e procedere come segue: vedi
"Battery change" a pagina 4.
Attenzione: durante il
collegamento degli elementi della
batteria, l’eventuale inversione delle
polarità + (rosso) e - (nero) provoca
la distruzione dell’apparecchio.
Uso
8 : .prese ltrate
9 : prese assistite mediante
batteria.
10 : spia accesa, protezione contro le
sovratensioni attivata su tutte
le prese.
11 UPS: spia "difetto ".
12 : spia "sovraccarico su uscita
prese assistite".
13 : tasto di messa in funzione o
arresto delle prese assistite.
14 : interruttore di protezione.
14 MAU-00033 AE
ESPAñOL
Ellipse MAX 600
Ellipse MAX 850/1100 /1500
8
13
12
11
10
8
9
14
9
14
Condiciones de uso
Este aparato es un istema de S
A Ilimentación ninterrumpida
( ) diseñado para alimentar SAI
principalmente un ordenador
y sus periféricos exceptuando,
aparatos de TV, HI-FI, Vídeo, excepto
cualquier otro tipo de aparato
eléctrico (alumbrado, calefacción,
electrodomésticos, etc.).
El puede instalarse en SAI
posición horizontal, vertical, o en
Rack 2U (kit opcional).
Conexiones del SAI
Conectar el a la red SAI 1
eléctrica en una toma mural con
tierra por medio del cable 2
suministrado con el con SAI
tomas FR/DIN o con el cable de
alimentación de su ordenador para
un con tomas IEC/UNIVERSAL SAI
(ver dibujo A).
Conectar los enchufes de los
aparatos críticos (ordenador,
pantalla, módem, etc.) en las tomas
alimentadas por la batería y 9
protegidas contra las sobretensiones
(ver el dibujo B), no sobrepasando
la corriente indicada en amperios.
Los demás aparatos (impresora,
escáner, fax…) podrán conectarse
en las tomas ltradas y protegidas
contra las sobretensiones 8 (ver
dibujo B); las tomas ltradas no
serán auxiliadas por la batería en
caso de corte en la red eléctrica.
Protección de la linea de datos
fax/módem/red ethernet (opcional):
la línea telefónica, fax, módem, red
ethernet, podrá ser protegida
contra las sobretensiones
conectándose a través del . SAI
Para ello conectar la toma mural al
SAI con el cable del equipo a
proteger, y por otra parte con un
cable idéntico unir el al equipo SAI
protegido, como se indica en el
dibujo C (cable no suministrado).3
Communicación USB / Serie
(opcional): los modelos que disponen
de un puerto de comunicación (COM)
pueden conectarse al ordenador
mediante el cable especial (USB o
Serie) 6 suministrado.
El software disponible en el CD-Rom
7 (disponible para descarga
en www.eaton.com) se puede
instalar para gestionar el SAI
y la alimentación eléctrica del
ordenador (ver dibujos D y F).
Seguir el procedimiento
visualizado.
Proceder también a la inscripción
de la tarjeta de garantía en www.
eaton.com (ver dibujo G).
Utilización
8 : Tomas ltradas.
9 : Tomas auxiliadas por batería.
Carga de la batería SAI: el carga
su batería en el momento en que
se conecta a la red eléctrica sin
importar el estado del interruptor
13 . Al utilizar por primera vez,
la batería proporciona su total
autonomía sólo después de
una recarga de 8 horas. Para
mantener la mayor autonomía, se
aconseja dejar el conectado SAI
permanentemente a la red eléctrica.
Puesta en marcha del SAI: pulsar
el interruptor 1 segundo. 13
Tomas filtradas 8 no auxiliadas:
los aparatos conectados a estas
tomas son alimentados a partir
del momento en que el cable de
entrada se conecta a una toma 2
mural. No se pueden desconectar
mediante el interruptor . 13
Tomas auxiliadas 9 : los aparatos
conectados a estas tomas son
alimentados a partir del momento
en que el interruptor está 13
encendido en verde (ver el dibujo
E). Estas tomas se pueden poner en
funcionamiento aún cuando el SAI
no está conectado a la red eléctrica
(interruptor parpadeando). 13
Perturbación de la red eléctrica:
si la tensión de esta red es
defectuosa o está ausente, el SAI
sigue funcionando con la batería: el
interruptor parpadea en verde. 13
En modo normal, la alarma
acústica emite un sonido cada 10
segundos y luego cada 3 segundos
cuando la batería se acerca al nal
de su autonomía. En modo silencio
(ver § ajustes), la alarma acústica
emite un bip cuando la batería
toma el relevo.
Si la duración del corte de
la red eléctrica sobrepasa la
autonomía de la batería, el SAI
se detiene y luego se enciende
automáticamente cuando vuelve la
red eléctrica.
Tras su descarga completa, se
necesitarán varias horas para
restaurar su autonomía completa.
Para un ahorro ecaz de energía,
se podrá utilizar el interrptor 13
para cortar la alimentación eléctrica
de los aparatos conectados en las
tomas auxiliadas.
Pararrayos: todas las disponen de
esta protección cualquiera que sea
el estado del interruptor .13
Interrupción de las tomas
auxiliadas 9 : presionar durante
más de 2 segundos el interruptor
13 .
Desecho y seguridad de la
batería
Precaución: la duración de la
batería disminuirá de a la mitad
cada 10°C por encima de 25°C.
La batería sólo puede ser
sustituida por personal cualificado
(riesgo de electrocución) autorizado
por EATON con el n de garantizar
el correcto funcionamiento del
aparato.
Al desechar la batería, se debe
cumplir la normativa vigente.
Para extraer la batería, parar
el aparato (interruptor 13
apagado), desconectar el cable
de alimentación, y proceder de
la forma siguiente: ver "Battery
change" página 4.
Atención: durante la conexión
de la batería, la inversión de las
polaridades + (rojo) y - (negro)
dañaría el aparato.
10 : Indicador encendido,
protección contra las
sobretensiones activa
en todas las tomas.
11 SAI: Indicador "fallo del ".
12 : Indicador "sobrecarga en la
salida de las tomas auxiliadas".
13 : Interruptor de puesta en
marcha/paro de las
tomas auxiliadas.
14 : Disyuntor rearmable de
protección.
15MAU-00033 AE
ESPAñOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Las tomas auxiliadas no 9
son alimentadas.
Los aparatos conectados no son
alimentados durante un corte de
la red eléctrica.
La red eléctrica está presente,
pero el SAI funciona con su
batería.
Las tomas ltradas 8 no son
alimentadas.
El interruptor verde 13
parpadea frecuentemente y la
alarma acústica funciona.
El indicador rojo está 12
encendido y la alarma acústica
emite un sonido cada 30 segundos.
El indicador rojo está 11
encendido y la alarma emite un
sonido cada 30 segundos.
El indicador verde 10 está apagado
y las tomas son alimentadas. 8
La línea telefónica está
perturbada o es imposible
acceder al módem.
El indicador rojo parpadea.11
Síntoma Diagnóstico Solución
El interruptor no esta 13
encendido.
Los aparatos no están conectados a
las tomas auxiliadas . 9
El interruptor automático situado 14
bajo el está abierto debido a la SAI
sobrecarga excesiva en la salida del SAI.
La toma mural no es alimentada.
El interruptor automático situado 14
bajo el está abierto debido a la SAI
sobrecarga excesiva en la salida del
SAI.
El
SAI
funciona
frecuentemente
con
la
batería p15-ya que la corriente suministrada
por la toma mural es de mala calidad.
El recibe una sobrecarga en las SAI
tomas auxiliares . 9
El SAI tuvo un desperfecto.
Las tomas auxiliadas no son 9
alimentadas.
No se asegura la protección contra
las sobretensiones.
No se asegura la protección contra
las sobretensiones de la línea
telefónica.
La batería llegó a su límite de duración.
Accione el interruptor y compruebe 13
que esté encendido en verde.
Conecte estos aparatos a las tomas
auxiliadas . 9
Desconecte dicho aparato de
la salida y rearme el interruptor
automático accionando su botón.14
Restablezca la alimentación de la
toma mural.
Desconecte dicho aparato de
la salida y rearme el interruptor
automático accionando su botón.14
Haga controlar la instalación
eléctrica por un profesional o cambie
de toma.
Desconecte el aparato respectivo de
las tomas auxiliares . 9
Póngase en contacto con el servicio
de posventa.
Póngase en contacto con el servicio
de posventa.
Desconecte la línea telefónica de la
toma mural.
Póngase en contacto con el servicio
de posventa.
Hacer reemplazar la batería.
Reparación
(Para cualquier información, consultar el sitio www.eaton.com o nuestro servicio de posventa)
Personalización avanzada de su SAI:
Sensibilidad a las variaciones de la red eléctrica de
entrada
A utilizar únicamente en caso de frecuentes cambios a
la batería del debido a variaciones importantes de la SAI
tensión de la red eléctrica de entrada.
Acceso al modo de programación: aparato parado,
mantener el interruptor pulsado durante 6 s y 13
soltarlo después de que se encienda los pilotos 11 12 13.
Visualización de los 3 intervalos posibles de tensión
según el estado de los pilotos 11 12 :y
Alarma sonora
Posibilidad de desactivar la alarma sonora cuando el
SAI funciona con la batería.
Acceso al modo de programación: aparato parado,
mantener el interruptor pulsado durante 11 s y 13
soltarlo cuando se active la alarma sonora.
Obtención de los 2 modos posibles de la alarma
sonora:
Modo normal
(conguración
fábrica):
red de entrada
incluida entre
165V y 285V
Modo
ampliado:
red de entrada
incluida entre
150V y 285V
Modo alta
sensibilidad:
red de entrada
incluida entre
175V 285V y
Memorización del modo después 10 s sin impulso. Memorización del modo después 5 s sin impulso.
Modo normal
(conguración fábrica):
El emite un bip cada SAI
10 s en funcionamiento
sobre batería.
Modo silencio:
El emite un sólo bip SAI
al cambiar a batería,
luego sigue silencioso.
Modo normal
activado:
Programación
mediante un bip
continuo.
Modo silencio
activado:
Programación
mediante un bip
cada segundo.
Cambio de modo mediante impulsos
sucesivos sobre el interruptor . 13
Cambio de modo mediante impulsos
sucesivos sobre el interruptor . 13
11
13
12
11
13
12
11
13
12
16 MAU-00033 AE
NEDERLANDS
Ellipse MAX 600
Ellipse MAX 850/1100 /1500
8
13
12
11
10
8
9
14
9
14
Gebruiksomstandigheden
Dit apparaat is een UPS
(ononderbroken
energievoorziening) die uitsluitend
ontworpen is om een computer en
de bijbehorende randapparatuur, of
tv-, hi- en videoapparatuur van
stroom te voorzien. Hij is dus niet
bestemd voor de energievoorziening
van andere elektrische apparaten
(verlichting, verwarming,
huishoudelijke apparaten…).
De UPS kan horizontaal, verticaal
of in een 2U rack (optionele set)
geplaatst worden.
Aansluiten van de UPS
Sluit de via een UPS 1
geaarde wandcontactdoos op de
netspanning aan: met behulp van
het bijgeleverde snoer bij een 2
UPS met FR/DIN aansluitingen, of
met het netsnoer van uw computer
bij een met IEC/UNIVERSEEL UPS
aansluitingen (zie guur A).
Sluit de aansluitingen van
kritische apparatuur (computer,
monitor, modem…) aan op de
battery backup- en surge protected
aansluitingen 9 (zie guur B);
daarbij mag de aangegeven
stroom in Ampères echter niet
overschreden worden.
De overige apparatuur (printer,
scanner, fax…) kan op de gelterde
surge protected aansluitingen 8
aangesloten worden (zie guur B);
de gelterde aansluitingen hebben
bij een stroomuitval geen battery
backup.
Facultatieve Internet modem
/ netwerk: de modem- of
ethernetverbinding kan tegen
overspanning worden beveiligd
door hem aan te sluiten via de
UPS. Dit bereikt u door enerzijds
de wandcontactdoos via het snoer
van het te beveiligen apparaat op
de aan te sluiten, en anderzijds UPS
door de op dit apparaat aan te UPS
sluiten met behulp van een kabel
met dezelfde specicaties, zoals
aangegeven in guur C (snoer 3
niet bijgeleverd).
Optionele com-port beveiliging:
apparaten met communicatie-
aansluitingen (COM) kunnen op de
computer worden aangesloten via
de bijgeleverde specieke USB- of
seriekabel . De software 6
beschikbaar op de CD-ROM (of 7
downloadbaar op www.eaton.com)
kan worden geïnstalleerd om de
UPS en de energievoorziening van
de computer te controleren (zie
guur D en F).
Volg de aangegeven procedure.
Registreer ook de garantiekaart op
www.eaton.com (zie guur G).
Gebruiksaanwijzing
8 : Gelterde aansluitingen.
9 : Battery backup-aansluitingen.
Opladen batterij:
de batterij wordt
opgeladen zodra de op de UPS
netspanning wordt aangesloten,
en
dit ongeacht de stand van de
knop
13 .
Bij het eerste gebruik levert
de batterij pas de nominale
autonomie na 8 uur opladen. Voor
een optimale autonomie wordt
aangeraden om de continu op UPS
de netspanning aangesloten te laten.
Inschakelen van de UPS: druk 1
seconde op de knop 13 .
Gefilterde aansluitingen zonder
battery backup 8 : de apparaten
die op deze aansluitingen zijn
aangesloten krijgen stroom
zodra de ingangskabel 2 op de
wandcontactdoos wordt
aangesloten. Deze aansluitingen
worden niet met de knop 13 in- en
uitgeschakeld.
Battery backup-aansluitingen 9 :
de apparaten die op deze
aansluitingen aangesloten zijn
krijgen stroom zodra de knop 13
groen verlicht is (zie guur E). Deze
aansluitingen kunnen ook worden
ingeschakeld als de UPS niet op de
netspanning aangesloten is (knop
13 knippert).
Stroomstoring: als de netspanning
slecht of afwezig is, werkt de UPS
verder op batterij: de knop 13
knippert groen. In normale mode
laat het geluidsalarm om de 10
seconden een signaal horen, en
vervolgens om de 3 seconden als
het einde van de batterijautonomie
bijna bereikt is. In stille mode (zie §
instellingen), laat het geluidsalarm
een korte pieptoon horen bij het
overschakelen op batterij.
Als de stroomuitval langer duurt
dan de batterijautonomie, schakelt
de uit en start het systeem UPS
automatisch weer na terugkeer
van de netspanning. Na volledige
ontlading duurt het een paar
uur voordat de autonomie weer
volledig hersteld is.
Om energie te besparen kan
de knop worden gebruikt 13
om de energievoorziening naar
de apparaten die op de battery
backup-aansluitingen zijn
aangesloten uit te schakelen.
alle Bliksemafleider:
aansluitingen, met of zonder
battery backup, zijn tegen
overspanning beveiligd ongeacht
de stand van de knop 13 .
Uitschakelen van de battery
backup-aansluitingen 9 :
druk langer
dan 2 seconden op de knop 13 .
Afvalverwerking en
veiligheid van de batterij
Let op: Boven de 25°C wordt
de levensduur van de batterij
gehalveerd telkens als de
temperatuur met 10°C stijgt.
De batterijelementen mogen
uitsluitend worden vervangen
door gekwalificeerd personeel
(elektrocutiegevaar). Gebruik
uitsluitend door EATON
goedgekeurde batterijen om een
optimale werking van het apparaat
te garanderen.
Behandel de oude
batterij overeenkomstig de
wettelijke bepalingen voor
de afvalverwerking. Om de
batterijelementen te verwijderen
moet u eerst het apparaat
uitschakelen (knop uit), het 13
netsnoer loskoppelen en daarna
als volgt te werk gaan: zie "Battery
change" op blz. 4.
Waarschuwing: het verwisselen
van de polariteit + (rood) en
(zwart) bij het aansluiten van de
batterijelementen veroorzaakt
onherstelbare schade aan het
apparaat.
10 :
LED aan: overspanningbeveiliging
actief op
alle
aansluitingen.
11 : LED "fout ".UPS
12 : LED "overbelasting op battery
backup-uitgangen".
13 : Aan/uit-knop van de battery
backup-aansluitingen.
14 : Beveiligingsschakelaar.
17MAU-00033 AE
NEDERLANDS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
De battery backup-aansluitingen
9 krijgen geen stroom.
Bij een stroomuitval wordt de
aangesloten apparatuur niet
meer van energie voorzien.
De netspanning is aanwezig
maar de UPS werkt op batterij.
De gelterde aansluitingen 8
krijgen geen stroom.
De groene knop knippert 13
vaak en het geluidsalarm gaat
over.
De rode LED brandt en 12
het geluidsalarm laat om de 30
seconden een signaal horen.
De rode LED brandt en 11
het geluidsalarm laat om de 30
seconden een signaal horen.
De groene LED 10 is uit en de
aansluitingen 8 krijgen stroom.
Er zijn storingen op
de telefoonlijn of de
modemverbinding is onmogelijk.
De rode LED 11 knippert.
Probleem Oorzaak Oplossing
De knop 13 brandt niet.
De apparaten zijn niet aangesloten
op de battery backup-aansluitingen
. 9
De schakelaar stroomafwaarts 14
van de UPS staat in de off-positie
wegens te grote overbelasting op de
uitgang van de .UPS
De wandcontactdoos krijgt geen
stroom.
De schakelaar stroomafwaarts 14
van de UPS staat in de off-positie
wegens te grote overbelasting op de
uitgang van de .UPS
De
UPS
werkt
vaak
op batterij
omdat
de door de wandcontactdoos geleverde
stroom van slechte kwaliteit is.
De battery backup-aansluitingen 9
van de zijn overbelast. UPS
Er is een fout opgetreden op de UPS.
De battery backup-aansluitingen 9
krijgen geen stroom meer.
De overspanningbeveiliging is niet
meer actief.
De overspanningbeveiliging van de
telefoonlijn is niet meer actief.
De batterij heeft het eind van zijn
levensduur bereikt.
Druk op de knop 13 en controleer
of hij groen verlicht is.
Sluit deze apparaten aan op de
battery backup-aansluitingen 9 .
Koppel het betreffende
aangesloten apparaat los en
schakel de schakelaar 14 weer in
door op zijn knop te drukken.
Schakel de energievoorziening
van de wandcontactdoos weer in.
Koppel het betreffende
aangesloten apparaat los en
schakel de schakelaar 14 weer in
door op zijn knop te drukken.
Laat de elektrische installatie
controleren door een specialist of
vervang de wandcontactdoos.
Koppel het betreffende apparaat
los van de battery backup-
aansluitingen . 9
Schakel de servicedienst in.
Schakel de servicedienst in.
Trek de telefoonstekker uit het
stopcontact.
Schakel de servicedienst in.
Laat de batterij vervangen.
Problemen oplossen (ga voor informatie naar onze website www.eaton.com of bel met onze servicedienst)
Geavanceerde personalisatie van de UPS:
Gevoeligheid voor variaties op de ingangsspanning
Alleen te gebruiken bij frequent overschakelen
op battery backup van de UPS als gevolg van grote
schommelingen in de ingangsspanning.
Toegang tot programmeermode: met het apparaat
uitgeschakeld knop gedurende 6 seconden ingedrukt 13
houden en loslaten als de LEDS 11 12
13 gaan branden.
Weergave van de 3 mogelijke spanningsbereiken
afhankelijk van de status van LEDS 11 12 en :
Geluidsalarm
Het geluidsalarm kan worden uitgeschakeld als de
UPS op batterij werkt.
Na 10 seconden niet wordt de huidige mode indrukken
gesaved. Toegang tot programmeermode: met het
apparaat uitgeschakeld knop 13 gedurende seconden 11
ingedrukt houden en loslaten als het geluidsalarm afgaat.
Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige
mode gesaved. 2 alarmmodes mogelijk:
Normale mode
(fabrieks-
conguratie):
ingangsspanning
tussen 165V en
285V
Uitgebreide
mode (laag):
ingangsspanning
tussen en 150V
285V
Gevoelige mode
(laag en hoog):
ingangsspanning
tussen en 175V
285V
Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige
mode opgeslagen.
Na 5 seconden niet indrukken wordt de huidige
mode opgeslagen.
Normale mode
(fabrieksconguratie):
de laat om de 10 UPS
seconden een signaal
horen als hij op batterij
werkt.
Stille mode:
de UPS laat een korte
pieptoon horen bij het
overschakelen op batterij
en blijft daarna stil.
Normale mode
geactiveerd:
Programmering
door continue
pieptoon.
Voor het aanroepen van de modes drukt u
achtereenvolgens op knop 13 .
Voor het aanroepen van de modes drukt u
achtereenvolgens op knop 13 .
11
13
12
11
13
12
11
13
12
Stille mode
geactiveerd:
Programmering
door een pieptoon
om de seconde.
18 MAU-00033 AE
PoRTUGUÊS
Ellipse MAX 600
Ellipse MAX 850/1100 /1500
8
13
12
11
10
8
9
14
9
14
Condições de utilização
Este aparelho é um
U P Sninterruptible ower upply
( ) concebida para alimentar um UPS
computador e os seus periféricos,
aparelhos de televisão, alta-
delidade, vídeo, à exclusão de
qualquer outro aparelho eléctrico
(iluminação, aquecimento,
electrodomésticos...).
O pode ser instalado na UPS
posição horizontal, vertical, ou em
Rack 2U (kit opcional).
Ligação da UPS
Ligar a à rede eléctrica UPS 1
numa tomada de parede com terra,
utilizando o cordão 2 fornecido
para uma com tomadas UPS
FR/DIN ou com o cordão de
alimentação do seu computador,
para uma com tomadas IEC/UPS
UNIVERSAL (ver gura A).
Ligar as chas dos aparelhos
críticos (computador, ecrã,
modem...) nas tomadas protegidas
pela bateria e protegidas 9
contra as sobretensões (ver gura
B), sem ultrapassar a corrente
indicada em Amperes.
Os outros aparelhos (impressora,
scanner, fax...) podem ser ligados
nas tomadas ltradas e protegidas
contra as sobretensões 8 (ver
gura B); as tomadas ltradas não
são protegidas em caso de corte de
corrente.
Ligação Modem Internet / rede
facultativa: a linha modem ou rede
Ethernet pode ser protegida contra
as sobretensões se for ligada
através do . Para isso, rigar por UPS
um lado a cha mural ao UPS com
o cordão do aparelho a proteger,
e por outro lado o e esse UPS
aparelho com um cordão idêntico,
como indicado na gura C (cordão
3 não fornecido).
Ligação COM facultativa: os
aparelhos que dispõem de
tomadas de comunicação (COM)
podem ser ligados ao computador
através do cordão especíco USB
ou série 6 fornecido.
Os softwares disponíveis no
CD-ROM (ou carregáveis no 7
sítio www.eaton.com) podem
ser instalados para controlar a
UPS e a alimentação eléctrica do
computador (ver guras D e F).
Seguir o procedimento indicado
no ecrã.
Proceder também ao registo da
carta de garantia no sítio www.
eaton.com (ver gura G).
Utilização
8 : Tomadas ltradas.
9 :
Tomadas protegidas por
bateria.
Carregamento da bateria: UPSA
carrega a sua bateria quando é
ligada à rede eléctrica, qualquer
que seja o estado do botão 13
.
Na
primeira
utilização,
a
bateria
dispõe
de
toda
a
sua
autonomia
unicamente
após uma recarga de 8 horas. Para
manter uma autonomia optimizada,
convém deixar a ligada em UPS
permanência à rede eléctrica.
Colocação em funcionamento do
UPS: 13 premer o botão durante
1 segundo.
Tomadas filtradas 8 não
protegidas: os aparelhos ligados
nestas tomadas são alimentados
desde que o cabo de entrada 2
esteja ligado numa tomada de
parede. O botão não as 13
controla.
Tomadas protegidas 9 :
os
aparelhos ligados nestas tomadas
são alimentados desde que o botão
13 esteja aceso em verde (ver
gura E). Estas tomadas podem
ser colocadas em funcionamento
mesmo se a
UPS
não estiver ligada
à rede eléctrica (botão a piscar). 13
Perturbação da rede eléctrica:
se
a tensão da rede for deciente ou
ausente, a
UPS
continua a funcionar
com a bateria: o botão pisca 13
em verde. Em modo normal, o
alarme sonoro emite um sinal cada
10 segundos, em seguida cada 3
segundos quando se aproxima o m
da autonomia da bateria. Em modo
silencioso (ver o § "regulações"), o
alarme sonoro emite um bip quando
passa para a alimentação pela
bateria.
Se a duração do corte da rede
eléctrica for superior à autonomia
da bateria, a UPS pára e recomeça
a funcionar automaticamente
quando a rede eléctrica for
restabelecida. Depois de totalmente
descarregada, são necessárias
algumas horas para restabelecer a
autonomia completa.
Por questões de poupança de
energia, o botão pode ser 13
utilizado para cortar a alimentação
eléctrica dos aparelhos ligados nas
tomadas protegidas.
Pára-raios: todas as tomadas,
protegidas ouo, beneciam
desta protecção qualquer que seja o
estado do botão . 13
Paragem das tomadas
protegidas 9 : premer durante
mais de 2 segundos o botão . 13
Substituiçad e segurança
da bateria
o prazo de vida da Atenção:
bateria diminui de metade cada
10°C acima de 25°C.
Os elementos da bateria podem
ser substituídos unicamente por
profissionais qualificados (risco
de electrocussão) e por pessoas
autorizadas pela EATON de modo a
garantir o correcto funcionamento
do aparelho.
O substituiçad da bateria deve
ser realizado de acordo com a
legislação em vigor. Para extrair
os elementos da bateria, parar o
aparelho (botão apagado), 13
desligar o cordão de alimentação
e proceder como indicado: ver
"Battery change", página 4.
Atenção: ao ligar elementos da
bateria, qualquer inversão das
polaridades + (vermelho) e - (preto)
provoca a destruição do aparelho.
10 : Indicador aceso, protecção
contra as sobretensões activa
em todas as tomadas.
11
: Indicador luminoso "falha da ".UPS
12 :
Indicador luminoso "sobrecarga
à saída das tomadas protegidas".
13 : Botão de ligação ou de
interrupção das tomadas
protegidas.
14 : Disjuntor de protecção.
19MAU-00033 AE

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
As tomadas protegidas o 9
são alimentadas.
Os aparelhos ligados não são
alimentados durante um corte da
rede eléctrica.
A rede eléctrica está presente
mas a UPS funciona com a
bateria.
As tomadas ltradas 8 não
são alimentadas.
O botão verde pisca 13
frequentemente e o alarme
sonoro funciona.
O indicador luminoso vermelho
12 está aceso e o alarme sonoro
emite um sinal cada 30 segundos.
O indicador luminoso vermelho
11 está aceso e o alarme sonoro
emite um sinal cada 30 segundos.
O indicador está apagado e 10
as tomadas são alimentadas.8
A linha telefónica está
perturbada ou o acesso do
modem é impossível.
O indicador luminoso vermelho
11 pisca.
Sintoma Diagnóstico Solução
O botão não estã aceso. 13
Os aparelhos não estão ligados às
tomadas protegidas . 9
O disjuntor colocado sob a 14 UPS
abriu-se devido a uma sobrecarga
excessiva à saída da . UPS
A tomada de parede está sem
alimentação.
O disjuntor colocado sob a 14 UPS
abriu-se devido a uma sobrecarga
excessiva à saída da .UPS
A UPS funciona frequentemente na
bateria porque a corrente fornecida pela
tomada de parede é de má qualidade.
A está em sobrecarga nas UPS
tomadas protegidas . 9
A UPS não está a funcionar
correctamente. As tomadas protegidas
9 deixaram de ser alimentadas.
A protecção contra as sobretensões
deixou de funcionar.
A protecção da linha telefónica
contra as sobretensões deixou de
funcionar.
A bateria chegou ao termo da sua
duração de vida.
Premer o botão 13 e vericar se
está devidamente aceso em verde.
Ligar esses aparelhos às tomadas
protegidas . 9
Desligar o aparelho ligado à saída
e rearmar o disjuntor premendo 14
o respectivo botão.
Restabelecer a alimentação da
tomada de parede.
Desligar o aparelho ligado à saída
e rearmar o disjuntor premendo 14
o respectivo botão.
Mandar vericar a instalação
eléctrica por um prossional ou
mudar de tomada.
Desligar das tomadas protegidas
o aparelho ligado. 9
Dirigir-se ao serviço pós-venda.
Dirigir-se ao serviço pós-venda.
Desligar a linha telefónica da
tomada de parede.
Dirigir-se ao serviço pós-venda.
Mandar substituir a bateria.
Resolução de problemas
(para qualquer informação, consultar www.eaton.com o nosso serviço Pós-Venda).
Personalização avançada da UPS:

Utilizar unicamente em caso de transições frequentes
para a bateria da UPS devido a variações importantes da
tensão da rede eléctrica de entrada.
Acesso ao modo de programação: com o aparelho
parado, premer o botão durante 6 segundos e soltá-13
lo após o acender dos indicadores luminosos 11 12 13 .
Exibição das 3 faixas possíveis de tensão conforme o
estado dos indicadores luminosos 11 12 e :
Alarme sonoro
Possibilidade de desactivar o alarme sonoro quando
a UPS está a funcionar com bateria.
Acesso ao modo de programação: com o aparelho
parado, premer o botão durante 11 segundos e 13
soltá-lo quando o alarme sonoro começar a funcionar.
Obtenção dos 2 modos possíveis do alarme sonoro:
Modo normal


rede de entrada
compreendida
entre 165V e
285V
Modo
expandido:
rede de entrada
compreendida
entre e 150V
285V
Modo sensitivo:
rede de entrada
compreendida
entre e 175V
285V
Memorização do modo após 10 segundos sem premer. Memorização do modo após 5 segundos sem premer.
Modo normal

A emite um bip cada UPS
10 segundos quando está
a funcionar com a bateria.
Modo silencioso:
A UPS emite um único
bip quando passa para a
alimentação pela bateria,
em seguida permanece
silenciosa.
Modo normal
activado:
Programação
por meio de um
bip contínuo.
Modo silencioso
activado:
Programação
por meio de um
bip todos os
segundos.
Mudança de modo: premer
sucessivamente o botão . 13
Mudança de modo : premer
sucessivamente o botão . 13
11
13
12
11
13
12
11
13
12
20 MAU-00033 AE

Produktspecifikationer

Varumärke: Eaton
Kategori: UPS
Modell: Ellipse Max 600 DIN
Enhetsplacering: Vrijstaand
Typ av operation: Draaiknop
Färg på produkten: Black, Stainless steel
Dörrgångjärn: Rechts
Inbyggd display: Nee
Vikt: 22000 g
Bredd: 470 mm
Djup: 495 mm
Höjd: 850 mm
Nettoskatt: - W
Ljudnivå: - dB
Årlig-energiförbrukning: - kWu
Förpackningens vikt: 24400 g
Förpackningens bredd: 539 mm
Djuppackning: 500 mm
Förpackningshöjd: 882 mm
Frys nettokapacitet: 27 l
Fryskapacitet: - kg/24u
Dörröppningsriktning utbytbar: Ja
Kylskåpets nettokapacitet: 60 l
Kylskåp invändig belysning: Ja
Antal hyllor i kylskåp: 2
Antal-grönsakslådor: 1
Frysläge: Boven
Retentionstid vid strömavbrott: - uur
Antal fryshyllor: 1
Total nettokapacitet: 87 l
Flaskställ: Ja
Automatisk avfrostning (kylskåp): Ja
Hyllmaterial: Gehard glas
Kylskåpsdörrfickor: 5
Till fackområdet: Ja
Antal avtagbara plattor: 2
Automatisk avfrostning (frys): Ja
Hållbarhetscertifikat: ENERGY STAR
Frysdörrfack: 1
AC-ingångsspänning: 110 V
AC-ingångsfrekvens: 60 Hz

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Eaton Ellipse Max 600 DIN ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig