Edifier TickTock Bluetooth-MF240BT Bruksanvisning

Edifier högtalare TickTock Bluetooth-MF240BT

Läs gratis den bruksanvisning för Edifier TickTock Bluetooth-MF240BT (1 sidor) i kategorin högtalare. Guiden har ansetts hjälpsam av 5 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 3 recensioner. Har du en fråga om Edifier TickTock Bluetooth-MF240BT eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/1
Unpack the Box & Connectivity Illustration
TickTock Bluetooth(MF240BT)
Box contents
Power adapter (9V/12W)
User manual
INPUT: Select media player (FM / Bluetooth / AUX)
Top view
Buttons on rear panel
. DC IN 9V
. SET
. AUX IN: AUX input
. DOWN
. UP
FUNC: Function key
Volume up / down
Play/Pause/Mute
Player controls
3.5mm to 3.5mm audio connecting cable
Bluetooth
1
2
3
4
6
5
INPUT: Seleccionar media player (FM/Bluetooth/AUX)
Vista superior
Botones panel trasero
. DC IN 9V
. MODE: configuración hora, alarma, horario
de sueño
. SET
. AUX IN: entrada AUX
. DOWN
. UP
FUNC: Tecla de función
Subir / bajar Volumen
Play/Pausa/Mute
Controles Player
1
2
3
4
6
5
INPUT: Zum wählen der Audioquelle (FM/Bluetooth/AUX)
Draufsicht
Tasten auf der Rückseite
. Eingang 9V
. MODE: Einstellung Zeit, Wecker und Ruhemodus
. SET
. AUX IN: AUX-Eingang
. DOWN
. UP
FUNC: Funktionstaste
Lautstärke lauter / leiser
Abspielen / Pause / Stummschalter
Player-Steuerung
1
2
3
4
6
5
INPUT: Seleziona il lettore multimediale (FM/Bluetooth/AUX)
Visualizzazione dall'alto
Pulsanti sul pannello posteriore
. DC IN 9V
. MODALITÀ: impostazione dell'ora, sveglia e
spegnimento automatico
. SET
. AUX IN: Ingresso AUX
. DOWN
. UP
FUNC: Tasto funzione
Volume su/giù
Play/Pausa/Muto
Comandi di riproduzione
1
2
3
4
6
5
INPUT: pour sélectionner le lecteur de média
(FM / Bluetooth / AUX)
Vue du dessus
Touches à l’arrière de l’appareil
. DC IN 9V: entrée CC 9V
. MODE: réglage de l’horloge, du réveil et de la
durée de mise en veille
. SET: réglage
. AUX IN: entrée AUX
. DOWN: bas
. UP: haut
FUNC: touche Fonction
pour monter / baisser le volume
lecture / pause / sourdine
Piste suivante / Piste précédente
1
2
3
4
6
5
1. Press INPUT to select Bluetooth input. The logo will blink.
2. Set you device (mobile phone, table device, MP3 player etc.,) to search and select “EDIFIER
Tick Tock BT”. When the connection is made, the logo will stop blinking and a signal indicator
will also appear.
3. Play your audio device.
1. Press INPUT to select the Bluetooth input. The logo on the screen will blink.
2. Turn on your Bluetooth settings on your computer to be discoverable and enabled.
3. If your computer does not have Bluetooth built-in, connect your external Bluetooth adaptor and follow the device set up procedures.
4. Within your computer Bluetooth settings, add and search for new devices. The device name for the Tick Tock is “EDIFIER TickTock BT”.
5. Select the “EDIFIER TickTock BT” device to pair/connect with. Once complete, the Bluetooth logo on the screen will be stop
blinking and a signal indicator will also appear.
6. Within your computer sound preferences, select the external speaker device/ “EDIFIER TickTock BT” as your sound output/audio
source.
1. Press INPUT to select AUX input.
2. Press to adjust volume.
1. Mute the system: press .
2. Press and hold FUNC to display the system version.
3. Press the to reset the entire system.
Note: The sequence of the three steps above will reset and erase all settings and restore the unit to the original factory
default settings.
Note: is not available.
Note: 1. are available only for the source devices support AVRCA (Audio/Video Remote Control Profile).
2. When connecting to a Bluetooth Source device (e.g. mobile phone), make sure the source device supports A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
3. PIN code for connection is “0000” if needed.
For specific details about Bluetooth setup and connectivity, please refer to the user manual for your computer.
Minutos
Activar/desativar alarma
Sleep time
Set up guide
Operational guide
Set up guide
1. Conectar el adaptador de la corriente al altavoz, y después a la toma de corriente. El sistema se encenderá.
2. Pulsar INPUT para seleccionar la fuente del playback.
1. To snooze: press any key in this zone, the alarm will ring after 10 minutes.
2. To cancel this alarm: press & hold any key in this zone. The Zz icon will
disappear on the time screen.
1. Press MODE until you see “SLEEP” - This is a music timer where the speaker
will automatically turn to standby mode after the selected time period.
2. Press SET, the setting selected blinks.
3. Press UP / DOWN to change values (15 to 90 minutes).
4. Press MODE to exit.
Encendido
Total power: RMS 4W × 2(THD + N=10%, f0=1KHz)
Signal to noise rate: 90dBA
Distortion: 0.5%
Frequency response: 90Hz-20KHz
Input sensitivity: 850mV ± 50mV
Speaker units: 1½” (40mm), magnetically shielded, 8 Ohms
Input type: FM / Bluetooth / AUX
FM Preset: 24 preset channels
Region selections: EU / ASIA / US / AUS (87.0-108.0MHz),
JAP (76.0-90.0MHz), FULL (76.0-108.0MHz)
Alarms: 5 independent
Alarm sound time: 5 minutes
Snooze time: 10 minutes, max snooze repeat times: 3
Sleep timer options: 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutes
Product dimension: 130 x 126 x 89mm
Weight Net /Gross: 0.5Kg / 0.6Kg
Potenza totale: RMS 4W × 2(THD + N=10%, f0=1KHz)
Rapporto segnale/rumore: 90 dBA
Distorsione: 0,5%
Risposta in frequenza: 90Hz-20KHz
Sensibilità di ingresso: 850mV ± 50mV
Altoparlanti: 1 ½ " (40 mm), schermati magneticamente, 8 Ohm
Ingressi disponibili: FM / Bluetooth / AUX
Stazioni FM programmate: 24 stazioni
Aree selezionabili: UE / ASIA / USA / AUS (87,0-108,0MHz),
GIAP (76,0-90.0MHz), COMPLETA (76,0-108,0MHz)
Sveglie: 5 indipendenti
Durata del suono della sveglia: 5 minuti
Intervallo di ripetizione: 10 minuti, numero massimo di ripetizioni: 3
Tempi di spegnimento automatico: 15, 30, 45, 60, 75, 90 minuti
Dimensione del prodotto: 130 x 126 x 89mm
Peso netto/lordo: 0,5 kg/0,6 kg
Puissance totale: RMS 4W × 2(THD + N=10%, f0=1KHz)
Rapport signal/bruit: 90 dBA
Distorsion: 0,5%
Réponse en fréquence: 90 Hz à 20 kHz
Sensibilité d’entrée: 850mV ± 50mV
Haut-parleurs: 40 mm (1½ pouce), blindage magnétique, 8 Ohms
Type d’entrée: FM / Bluetooth / AUX
Stations FM préréglées: 24 stations
Sélection des régions: EU / ASIE / USA / AUS(87,0 à 108,0 MHz),
JAP(76,0 à 90,0 MHz), TOUT(76,0 à 108,0 MHz)
Alarmes: 5 alarmes indépendantes
Durée d'alarme sonore: 5 minutes
Délai de rappel d'alarme: 10 minutes, nbr max de rappels d'alarme: 3
Durées possibles de mise en veille: 15, 30, 45, 60, 75 ou 90 minutes
Dimensions du produit: 130 x 126 x 89 mm
Poids net/brut: 0,5 kg / 0,6kg
Potencia total: RMS 4W × 2(THD + N=10%, f0=1KHz)
Relación señal-interferencia: 90dBA
Distorsión: 0,5%
Respuesta de frecuencia: 90Hz-20KHz
Sensibilidad de entrada: 850mV ± 50mV
Unidades de altavoz: 1½” (40mm), blindado magnéticamente, 8 Ohmios
Tipo de entrada: FM / Bluetooth/AUX
FM Presintonización: 24 canales presintonizados
Selección de la zona: EU / ASIA / US / AUS (87,0-108,0MHz),
JAP (76,0-90,0MHz), FULL (76,0-108,0MHz)
Alarmas: 5 independientes
Frecuencia sonido alarma: 5 minutos
Tiempo de repetición: 10 minutos, número máx de repeticiones: 3
Opciones temporizador sueño: 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutos
Dimensiones del producto: 130 x 126 x 89mm
Peso Neto / Bruto: 0,5Kg / 0,6Kg
Gesamtleistung: RMS 4W × 2(THD + N=10%, f0=1KHz)
Signal-Rausch-Abstand: 90dBA
Verzerrung: 0,5%
Frequenzgang: 90Hz-20KHz
Eingangsempfindlichkeit: 850mV ± 50mV
Lautsprecher-Einheiten: 1 ½ "(40mm), magnetisch abgeschirmt, 8 Ohm
Eingangstyp: FM / Bluetooth / AUX
UKW-Voreinstellung: 24 voreingestellte Kanäle
Bereichsauswahl: EU / ASIEN / USA / AUS (87,0-108,0MHz)
JAP (76,0-90,0MHz), FULL (76,0-108,0MHz)
Alarm: 5 unabhängige
Alarmtonzeit: 5 Minuten
Schlummer-Zeit: 10 Minuten, max. Wiederholung des Schlummers: 3
Sleep-Timer-Optionen: 15, 30, 45, 60, 75, 90 Minute
Produktmaße: 130 x 126 x 89mm
Gewicht Netto / Brutto: 0,5 kg / 0,6 kg
Operational guide
Technical information
Mes
Alarma
Fecha
1. Press FUNC until “SECH” appears on the screen.
2. Press : auto search & store presets
1. Press & hold FUNC until “LOC.” appears on the screen.
2. Press to select your FM region.
1. Press FUNC until “TUNE” appears on the screen.
2. Press to tune the FM frequency in increments of 0.1MHz.
1. Pulsar MODE para visualizar fecha/hora.
2. Pulsar SET para seleccionar modo configuración hora, la opción seleccionada
parpadeará.
3. Pulsar SET continuamente para cambiar: hora-minutos-año-mes-día-formato
de 12 / 24 horas.
4. Pulsar UP / DOWN para ajustar la selección.
5. Pulsar MODE para salir.
Conguración hora
FM turner controls
Selecting FM region
Alarm snooze/cancel
Sleep setting
Conguración Alarma
1. Pulsar MODE hasta visualizar la configuración de la alarma.
2. Pulsar SET para seleccionar la modalidad de configuración, la opción seleccionada
parpadeará, pulsar UP / DOWN para ajustar la configuración.
Opciones disponibles:
A1-A5: configura hasta 5 alarmas individuales
ON / OF: activar / desactivar para cada alarma
Configurar Hora / Minutos
Seleccionar el canal de FM predeterminado como fuente de la alarma
Volumen de la alarma (mín 10; máx 30)
Día de la semana (Lun-Vie) / opción de repetición diaria (Lun-Dom)
3. Pulsar SET para activar / desactivar la alarma, hora, minutos, fuente de la alarma,
volumen de la alarma, fecha de la alarma, la opción seleccionada parpadeará,
pulsar UP / DOWN para ajustar la configuración.
4. Pulsar MODE para salir.
AM
SLEEP
Año
Mañana/Tarde
Hora
General guideline for portable devices
General guideline for computer connection
Reset the system
Auto search & store presets
Manual FM tuner
Bluetooth
1. Drücken Sie INPUT, um Bluetooth als Eingang zu wählen. Das Logo beginnt zu blinken.
2. Lassen Sie Ihr Gerät (Handy, Tablet-Gerät, MP3-Player, etc.) "EDIFIER Tick Tock BT" suchen und
auswählen. Wenn die Verbindung hergestellt ist, hört das Logo auf zu blinken und eine Signal-
Anzeige wird angezeigt.
3. Spielen Sie Ihr Audio-Gerät.
Hinweis: 1. stehen nur für Quellgeräte zur Verfügung, die AVRCA (Audio / Video Remote Control Profile) unterstützen.
2. Stellen Sie bei Anschluss an ein Bluetooth-Quellgerät (z.B. Handy) sicher, dass das Quellgerät A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) unterstützt.
3. PIN-Code für die Verbindung ist "0000", wenn nötig.
1. Drücken Sie die Taste FUNC, bis “SECH” auf dem Dispaly erscheint.
2. Drücken Sie : Automatische Suche und Speichern von Sendern.
1. Halten Sie FUNC gedrückt, bis “LOC.” auf dem Dispaly erscheint.
2. Drücken Sie , um Ihren UKW-Bereich auszuwählen.
1. Drücken Sie FUNC , bis “TUNE” auf der Anzeige erscheint.
2. Drücken Sie , um die UKW-Frequenz in 0,1 MHz-Schritten einzustellen.
Radioeinstellungen
Auswahl der UKW-Region
Allgemeine Richtlinien für tragbare Geräte
Automatische Suche & Speichern Sendern
Manuelle UKW-Einstellungen
Bluetooth
1. Premere INPUT per selezionare l'ingresso Bluetooth. Il simbolo inizierà a lampeggiare.
2. Impostare il proprio dispositivo (cellulare, tablet PC, lettore MP3, ecc.) su cerca e selezionare
"EDIFIER Tick Tock BT". A collegamento avvenuto, il simbolo smetterà di lampeggiare e
apparirà un indicatore di segnale.
3. Premere play sul dispositivo audio.
Nota: 1. I comandi sono utilizzabili solo con dispositivi sorgente che supportano la modalità AVRCP (Audio/ Video
Remote Control Profile).
2. Quando si connette un dispositivo sorgente Bluetooth (per esempio un cellulare), assicurarsi che il dispositivo
sorgente supporti il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
3. Se richiesto, il codice PIN per la connessione è "0000".
1. Tenere premuto FUNC finché non appare "SECH" sullo schermo.
2. Premere : ricerca automatica e salvataggio dei canali.
1. Tenere premuto FUNC finché non appare "LOC." sullo schermo.
2. Premere per selezionare l'area FM.
1. Tenere premuto FUNC finché non appare "TUNE" sullo schermo.
2. Premere per cambiare la frequenza FM con incrementi di 0.1MHz.
Comandi sintonizzazione FM
Selezionare l'area FM
Linee guida generali per dispositivi portatili
Ricerca automatica e salvataggio dei canali
Sintonizzazione manuale FM
Bluetooth
1. Appuyez sur INPUT pour sélectionner l'entrée Bluetooth. Le logo clignotera.
2. Réglez votre appareil (téléphone mobile, tablette, lecteur MP3, etc.) pour rechercher et
sélectionner « EDIFIER Tick Tock BT ». Une fois la connexion établie, le logo arrêtera de
clignoter et l'indicateur de signal disparaîtra.
3. Lisez de la musique avec votre appareil audio.
Remarque : 1. sont uniquement disponibles pour les appareils prenant en charge AV RCA (profil de télécommande audio/vidéo).
2. Si vous branchez un appareil source Bluetooth (par ex. : un téléphone mobile), vérifiez que l'appareil source est
compatible A2DP (profil de distribution audio avancé).
3. Le code PIN pour la connexion est « 0000 », si nécessaire.
1. Appuyez sur FUNC jusqu'à ce que « SEARCH » s'affiche.
2. Appuyez sur : pour la recherche auto et enregistrer une station.
1. Maintenez la touche FUNC enfoncée jusqu'à ce que « LOC » s'affiche.
2. Appuyez sur pour sélectionner votre région FM.
1. Appuyez sur FUNC jusqu'à ce que « TUNE » s'affiche.
2. Appuyez sur pour régler la fréquence FM par paliers de 0,1 MHz.
Commandes du syntoniseur FM
Sélection de la région FM
Instructions générales pour les appareils portables
Recherche auto et enregistrer station
Syntoniseur FM manuel
Bluetooth
1. Pulsar INPUT para seleccionar la entrada Bluetooth. El icono parpadeará.
2. Ajustar el dispositivo (teléfono móvil, tablet, reproductor MP3, etc.,) para buscar y seleccionar
“EDIFIER Tick Tock BT”. Cuando se haya conectado, el icono dejará de parpadear y aparecerá
un indicador de señal.
3. Poner en marcha el aparato audio.
Nota: 1. sólo están disponibles para aparatos con soporte AVRCA (Audio/Vídeo con Control Remoto).
2. Cuando se conecte a un dispositivo Bluetooth (ej. teléfono móvil), asegúrese de que el aparato soporte A2DP (Perfil
de Distribución Audio Avanzado).
3. El código PIN para conectarse es “0000” si es necesario.
1. Pulsar FUNC hasta que aparezca “SECH” en la pantalla.
2. Pulsar : búsqueda automática & guardar presintonía.
1. Mantener pulsado FUNC hasta que aparezca “LOC.” En la pantalla.
2. Pulsar para seleccionar la zona FM.
1. Pulsar FUNC hasta que aparezca “TUNE” en la pantalla.
2. Pulsar para sintonizar la frecuencia FM aumentando de 0,1MHz cada vez.
Controles radio FM
Seleccionar zona FM
Guía general para dispositivos portátiles
Búsqueda automática & guardar presintonía
Selección manual de radio FM
Bluetooth
1. Premere INPUT per selezionare l'ingresso Bluetooth. Il simbolo sullo schermo inizierà a lampeggiare.
2. Attivare la modalità "visibile a tutti” dalle impostazioni di Bluetooth del computer.
3. Se il computer non dispone di un Bluetooth integrato, collegare l'adattatore Bluetooth esterno e seguire le istruzioni di
installazione del dispositivo.
4. Selezionare dalle impostazioni di Bluetooth del computer "ricerca e aggiungi nuovi dispositivi". Il nome del dispositivo del Tick
Tock è "EDIFIER TickTock BT".
5. Selezionare il dispositivo “EDIFIER TickTock BT” per associare/connettere. Al termine dell'operazione il simbolo Bluetooth
smetterà di lampeggiare sullo schermo e apparirà un indicatore di segnale.
6. Selezionare nelle impostazioni audio del computer il dispositivo altoparlante esterno/ "EDIFIER TickTock BT" come ingresso e
uscita audio.
1. Premere INPUT per selezionare l'ingresso AUX.
2. Premere per regolare il volume.
1. Mettere in muto il sistema: premere .
2. Tenere premuto FUNC per visualizzare la versione del sistema.
3. Premere per ripristinare l'intero sistema.
Nota: i tre passaggi precedenti ripristinano e cancellano tutte le impostazioni e riporteranno l'unità alle originali impostazioni
di fabbrica.
Nota: i comandi non sono disponibili.
Per ulteriori dettagli sulla configurazione e la connettività Bluetooth, consultare il manuale d’istruzioni del computer.
Linee guida generali per la connessione al computer
Ripristino del sistema
1. Drücken Sie INPUT, um den Bluetooth-Eingang auszuwählen. Das Logo auf dem Bildschirm beginnt zu blinken.
2. Geben Sie Ihr Bluetooth-Gerät frei, damit es erkannt und aktiviert werden kann.
3. Wenn Ihr Computer kein Bluetooth eingebaut hat, schließen Sie Ihren externen Bluetooth-Adapter an und folgen Sie dem
Verfahren zur Geräteeinrichtung.
4. Suchen Sie innerhalb der Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Computer nach neuen Geräten und fügen Sie sie "EDIFIER
Ticktock BT" hinzu.
5. Wählen Sie das "EDIFIER Ticktock BT"-Gerät aus, um eine Verbindung damit herzustellen. Wenn Sie fertig sind, wird das
Bluetooth-Logo auf dem Bildschirm aufhören zu blinken und eine Signal-Anzeige angezeigt.
6. Innerhalb der Soundeinstellungen auf Ihrem Computer, wählen Sie "EDIFIER Ticktock BT" als Sound-Ausgabe-Audio-Quelle aus.
1. Drücken Sie INPUT, um AUX-Input auszuwählen.
2. Drücken Sie , um die Lautstärke einzustellen.
1. Zum Stummschalten des Systems drücken Sie .
2. Halten Sie die Taste FUNC gedrückt, um die Systemversion anzuzeigen.
3. Drücken Sie , um das gesamte System zurückzusetzen.
Hinweis: Bei Einhaltung der Reihenfolge der drei oben genannten Schritte werden alle Einstellungen zurückgesetzt und
gelöscht und die Einheit auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückgesetzt.
Hinweis: ist nicht verfügbar.
Für spezifische Details über Bluetooth-Setup und -Verbindung, sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Computers nach.
Allgemeine Richtlinien für PC-Anschluss
Zurücksetzen des Systems
1. Appuyez sur INPUT pour sélectionner l'entrée Bluetooth. Le logo clignotera.
2. Activez le réglage Bluetooth sur votre ordinateur pour qu'il soit visible.
3. Si votre ordinateur n'est pas équipé Bluetooth, branchez-y un adaptateur externe Bluetooth et suivez les instructions de configuration.
4. Dans les réglages Bluetooth de votre ordinateur, ajoutez et recherchez les nouveaux appareils. Le nom de l'appareil Tic Tac est
« EDIFIER TickTock BT ».
5. Sélectionnez l'appareil « EDIFIER TickTock BT » pour l’appariement/connexion. Ensuite, le logo Bluetooth affiché s'arrêtera de
clignoter et un indicateur de signal s'affichera également.
6. Dans les préférences son de votre ordinateur, sélectionnez l'appareil haut-parleur externe / « EDIFIER TickTock BT » en tant que
sortie audio/source audio.
1. Appuyez sur INPUT pour sélectionner l'entrée AUX.
2. Appuyez sur pour régler le volume.
1. Mettez l'appareil en sourdine: appuyez sur .
2. Maintenez enfoncé FUNC pour afficher la version de l'appareil.
3. Appuyez sur pour réinitialiser tout l'appareil.
Remarque: si vous effectuez ces trois étapes, cela réinitialisera l'appareil et effacera tous les réglages et restaurer les
paramètres d'usine.
Remarque: indisponible.
Pour des détails spécifiques sur la configuration et la connectivité Bluetooth, consultez le manuel d'utilisation de votre ordinateur.
Instructions générales pour connecter un ordinateur
Réinitialisation du système
1. Pulsar INPUT para seleccionar la entrada Bluetooth. El icono de la pantalla parpadeará.
2. Activar el Bluetooth del ordenador.
3. Si su ordenador no tiene Bluetooth incorporado, conectar el adaptador Bluetooth externo y proceder a la configuración de
los dispositivos.
4. En la configuración del Bluetooth de su ordenador, seleccione añadir y buscar nuevos dispositivos. El nombre del dispositivo
Tick Tock es “EDIFIER TickTock BT”.
5. Seleccionar el dispositivo “EDIFIER TickTock BT” para conectarse. Una vez completado, el icono del Bluetooth de la pantalla
dejará de parpadear y aparecerá un indicador de señal.
6. En las preferencias de sonido de su ordenador, seleccione el dispositivo altavoz externo / “EDIFIER TickTock BT” como fuente
de salida/audio.
1. Pulsar INPUT para seleccionar la entrada AUX.
2. Pulsar para ajustar el volumen.
1. Silenciar el sistema: pulsar .
2. Mantener pulsado FUNC para visualizar la versión del sistema.
3. Pulsar para efectuar el reset de todo el sistema.
Importante: La secuencia de los tres pasos anteriormente citados efectuará el reset borrando todas las configuraciones y
devolverá la unidad a la configuración original del fabricante.
Nota: no está disponible.
Para obtener información específica acerca de la configuración y conexión Bluetooth, por favor consulte el manual de usuario de
su ordenador.
Pautas generales para la conexión al ordenador
Reset del sistema
Manual Edition 1.1, Oct. 2011
IB-200-M0240B-00
Products of Edifier will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual
may be slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails.
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change
from time to time without prior notice.
Printed in China
Edifier International Ltd.,
Suite 1610
16th Floor, Tower ,II
Lippo Centre,
89 Queensway
Hong Kong
Tel: +852 2522 6989
Fax: +852 2522 1989
www.edifier-international.com
2011 Edifier International Limited. All rights reserved.
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
TickTock Bluetooth-MF240BT
Bluetooth Alarm Clock Speaker System with FM Radio
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
Tick Tock Bluetooth-MF240BT
Bl uet oo th Ala rm Clo ck Sp eak er Sys te m w ith FM R adi o
Thank you for purchasing this Edifier product. For generations, Edifier tries to provide powered speaker products to satisfy the need of our end
customers, even the most demanding ones. This product can add to your home entertainment, personal computer, and mini home theater great
sound performance. Please read this manual carefully to obtain the best of this system.
The lightning flash with arrowhead inside
thetriangle, is intended to alert the user
to the presence of un-insulated dangerous
voltage within the product's enclosure
that may be of a sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
To prevent the risk of electric shock, do not
remove cover (or back). No user-serviceable
Parts inside. Refer servicing to qualified
Service personnel only.
1. Read these instructions. 2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. The MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance. It has been designed in such a way that it does not
require a safety connection to electrical earth.
The exclamation point inside the triangle
is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Important safety instruction
1
English
3
English
2
English
11
Français
10
Français
13
Français
12
Français
15
Français
14
Français
17
Français
16
Français
5
English
4
English
7
English
6
English
9
English
8
English
Merci d’avoir acheté le produit Edifier . Depuis des générations, Edifier essaie de fournir des haut-parleurs puissants afin de satisfaire le besoin de
nos clients finaux même les plus exigeants. Ce produit peut ajouter à votre divertissement de maison, à votre ordinateur et à un mini home cinéma
une grande performance de son. Veuillez lire soigneusement ce manuel afin d’obtenir le meilleur de votre appareil.
Le symbole d’éclair avec une fche à l’inrieur
d’un triangle équilatéral informe l’utilisateur de
la psence dune tension non isolée et
dangereuse dans l’enceinte de l’appareil. Cette
dernre peut être de magnitude suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Afin de pvenir les risque de chocs électriques,
ne pas retirer le couvercle (ou l’arrre). Aucun
élément n’est parable par l’utilisateur.
Veuillez contacter un personnel qualifié pour
les parations.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral informe l’utilisateur de la présence,
dans ce manuel qui accompagne l’appareil,
d’instructions de maintenance (réparation) et
d’instructions de fonctionnement importantes.
Risque délectrocution
ne pas ouvrir
1. Lire ces notices 2. Conserver ces notices
3. Attention à tous les avertissements 4. Suivre toutes les instructions
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau 6. Ne nettoyer qu’avec un chiffon doux.
7. Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près de sources de chaleur tels des radiateurs, de bouches d’air chaud, des fours, ou autres appareils (y compris des amplificateurs)
générant de la chaleur.
9. Ne pas contrevenir aux mesures de sécurité de la prise polarisée ou de type de mise à la terre. Une prise polarisée a deux barrettes avec une plus
large que l’autre Une prise de type de mise à la terre a deux barrettes et une troisième fiche de terre. La barrette large ou la troisième fiche sont
fournies pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne correspond pas à votre prise, contacter un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10. Protégez le cordon d’alimentation pour ne pas être piétiné ou pincé en particulier aux prises de courant de proximité et au point de sortie de l'appareil.
11. N’utiliser que les fixations/accessoires stipulés par le fabricant.
12. Débrancher cet appareil lors d’orages ou lorsqu’inutilisé pendant de longues périodes.
13. Confier la réparation à un personnel technique agréé. La réparation est nécessaire lors de tout endommagement de l’appareil, tel les dégâts au
cordon d’alimentation ou à la prise, un liquide a été versé ou des objets sont tombés sur l’appareil, ce dernier a été exposé à la pluie ou l’humidité,
ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
14. Lors de l’utilisation d’une prise au RESEAU ELECTRIQUE ou d’un coupleur comme dispositif de déconnexion ; ce dernier sera maintenu opérationnel.
Élimination correcte de ce produit. Ce symbole avise qu’en Europe, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers.
Recyclez-le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles et éviter tout risque pour
l’environnement ou la santé résultant d’une élimination non contrôlée des déchets. Pour retourner le produit usagé, utilisez les points de
retour et de collecte ou contactez le vendeur du produit qui peut prendre en charge ce produit pour un recyclage respectueux de
l’environnement.
N’utiliser qu’avec le panier, le support, le trépied, le crochet ou la table stipulés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Faire attention
lors du déplacement d’un panier / appareil combiné afin d’éviter des blessures en cas de renversement si un panier est utilisé.
Il s’agit d’un produit de Classe II ou appareil électrique à double isolation conçu de sorte à ne nécessiter aucun raccordement sécurisé
à la masse électrique.
AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendies ou de chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
à l’humidité.
Consignes Importantes de Sécurité
Dépannage
Tous les haut-parleurs ne fonctionnent pas:
Veuillez vérifier en premier si les fils des haut-parleurs sont fixés fermement ; ensuite vérifiez que les connecteurs de
l’entrée Line-in sont inversés ; vérifiez également que la source audio n’est pas en défaut.
Une fois que le haut-parleur s’est reconnecté automatiquement à la dernière carte son connectée par USB/Bluetooth, il
n’y a pas de sortie de musique du système du haut-parleur.
Étant donné que certains pilotes de la carte son Bluetooth/USB n’activeront pas automatiquement le codec SBC,
maintenez enfoncé le bouton « FUNC » pour déconnecter la carte son, puis rétablissez la connexion à partir du PC.
Une fois que le haut-parleur s’est reconnecté automatiquement à la dernière carte son connectée
par USB/Bluetooth, il n’y a pas de sortie de musique du système du haut-parleur:
Étant donné que certains pilotes de la carte son Bluetooth/USB n’activeront pas automatiquement le codec SBC, maintenez
enfoncé le bouton « FUNC » pour déconnecter la carte son, puis rétablissez la connexion à partir du PC.
Un des haut-parleurs déportés ne fonctionne pas lors de la lecture d’un CD depuis l’ordinateur:
Ce genre de phénomène est enclin à se produire sur de nouveaux systèmes d’ordinateur pour lequel un des
haut-parleurs déportés ne fonctionne pas lors de la lecture de CD, mais le système fonctionne correctement
lors de la lecture de fichiers au format WAV. C’est principalement dû à un défaut de connexion du CD-ROM
et de la carte son, pour laquelle un des canaux du signal est en court-circuit. Veuillez vous reporter au manuel
du CD-ROM et de la carte son pour corriger la connexion des fils.
Le système ne fonctionne pas du tout:
1. Veuillez vérifier si l'appareil est branché, et si la prise murale est sous tension.
2.Veuillez vérifier si le volume principal est réglé au minimum.
3.Veuillez vérifier si le câble d'entrée audio est correctement branché.
4.Veuillez vérifier s'il y a un signal de la source audio.
5. Veuillez vérifier si la source audio est muette.
Si vous avez d’autres questions ou interrogations concernant les produits Edier:
Veuillez visiter notre site Web sur: www.edifier.com, ou nous adresser un email au support Edifier pour plus
d’assistance à : main@edifier.com. Si vous préférez, vous pouvez nous contacter par téléphone,
gratuitement: 1-877-EDIFIER (334-3437).
Instrucciones importantes de seguridad
Desembalar la Caja & Conexiones
Ilustración
18
Français
19
Español
20
Español
21
Español
22
Español
23
Español
24
Español
25
Español
26
Español
27
Español
Gracias por comprar éste producto Edifier. Desde hace varias generaciones, es la meta de Edifier proporcionar altavoces potentes para satisfacer las
necesidades de nuestros consumidores finales, incluso de los más exigentes. Este producto le da unas grandes prestaciones de sonido a suentretenimiento
doméstico, ordenador personal y mini cine doméstico. Lea con cuidado este manual para obtener lo mejor de este sistema.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
El destello con cabeza de flecha dentro
del triangulo advierte al usuario de la
presencia de un voltaje peligroso no
aislado dentro de la carcasa del producto
que puede ser de suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
Para evitar el riesgo de descarga ectrica no retire
la cubierta (ni la tapa posterior). En el interior no hay
componentes cuyo mantenimiento pueda realizar el
usuario. galos revisar lo por personal cualificado.
La exclamacn dentro del triangulo pretende
alertar al usuario de la presencia de instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento (revisión)
importantes en la documentacn que acompaña
al producto.
Riesgo de choque
eléctrico no abrir
Correcta eliminación de este producto. Esta marca indica que este producto no se debe desechar con la basura doméstica en toda la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud derivados de vertido de residuos sin control, recicle de manera responsable
para impulsar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para reciclar el dispositivo usado, utilice los sistemas de recogida y reciclado
o consulte al proveedor donde compró el producto. Allí pueden llevar este producto para su reciclado protegiendoel medio ambiente.
1. Lea estas instrucciones 2. Guarde estas instrucciones
3. Haga caso de todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Limpie sólo con un trapo seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de cualquier fuente de calor como radiadores, como rejillas de calor, cocinas u otros aparatos (inclusive amplificadores) que produzcan calor.
9. No rechace la finalidad de la seguridad del enchufe polarizado o de tipo tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, con una más ancha que la otra.
Un enchufe de tipo tierra tiene dos patillas y una tercera punta de tierra. La patilla ancha o la tercera punta se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe
proporcionado no encaja en su enchufe de pared, consulte a un electricista para la sustitución del enchufe de pared obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado especialmente en los enchufes, receptáculos de comodidad y el punto por el que salen
del aparato.
11. Sólo utilice implementos/accesorios especificados por el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante tormentas de relámpagos o cuando no se utilice durante largos periodos de tiempo.
13. Solicite asistencia al personal de servicio cualificado. La asistencia se necesita cuando el aparato se dañe de alguna manera, tal como si se daña el cable
de alimentación o el enchufe, se p1-ha derramado líquido o han caído objetos en el aparato, el aparato se p1-ha expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o se p1-ha caído.
14. El enchufe de la RED o el adaptador del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión quedará fácilmente operativo.
Este equipo es un aparato eléctrico de Clase II o de doble aislamiento. Se p1-ha diseñado de modo que no requiere una conexión segura a una
conexión a tierra eléctrica
Utilice sólo con el carrito, el estante, el trípode, el soporte o con la mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se
utiliza un carrito, tenga precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar daños por vuelco.
Solución de problemas
No funcionan todos los altavoces:
Asegúrese primero de que los cables del altavoz estén conectados adecuadamente, luego compruebe si los conectores
de entrada de línea están invertidos, también compruebe si la fuente de audio es el problema.
Después de la re-conexión automática de los altavoces a la última tarjeta de sonido conectada con USB Bluetooth, no
hay salida de música del sistema de altavoces.
Dado que algunos driver de tarjetas de sonido USB Bluetooth no activan automáticamente el codec SBC, le rogamos que
mantenga pulsado la tecla FUNC para desconectar la tarjeta de sonido, a continuación, repita la conexión desde el ordenador.
Después de la re-conexión automática de los altavoces a la última tarjeta de sonido conectada con
USB Bluetooth, no hay salida de música del sistema de altavoces:
Dado que algunos driver de tarjetas de sonido USB Bluetooth no activan automáticamente el codec SBC, le rogamos que
mantenga pulsado la tecla FUNC para desconectar la tarjeta de sonido, a continuación, repita la conexión desde el ordenador.
Un altavoz no funciona cuando se reproduce un CD desde el ordenador:
Este tipo de fenómeno suele ocurrir en sistemas informáticos nuevos, pero el sistema funciona bien al reproducir archivos
de formato WAV. Esto se debe principalmente a la conexión defectuosa del CD-ROM y de la tarjeta de sonido, en la que
una señal de canal produce un cortocircuito a tierra. Consulte el manual del CD-ROM y de la tarjeta de sonido para
ajustar la conexión de cables.
El sistema no funciona en absoluto:
1. Compruebe que el cable esté conectado a la corriente.
2. Compruebe que el volumen no esté ajustado al mínimo.
3. Compruebe que el cable de entrada de señal esté conectado correctamente.
4. Compruebe que existe señal desde la fuente de audio
5. Compruebe que la fuente de audio no tiene el sonido desactivado.
Si tiene alguna otra duda o preocupación acerca de los productos Edier:
Visite nuestra página web en: www.edifier.com o si necesita más asistencia, envíe un correo electrónico al servicio
técnico de Edifier a: main@edifier.com. Si lo prefiere, se puede poner en contacto con nosotros por teléfono al número
gratuito: 1-877-EDIFIER (334-3437).
Troubleshooting
Not all speakers function:
Please first check if the speaker wires are connected securely; then check if the Line-in connectors are
reversed; check also if the audio source is at fault.
After speaker automatically reconnects to the last connected USB Bluetooth soundcard, no music output from speaker system.
Since some of the USB Bluetooth soundcard driver will not automatically enable SBC codec, please press and hold the FUNC
button to disconnect with the soundcard, then set up the connection again from PC.
After speaker automatically reconnects to the last connected USB Bluetooth soundcard, no music
from speaker system
Since some of the USB Bluetooth soundcard driver will not automatically enable SBC codec, please press and hold the FUNC
button to disconnect with the soundcard, then set up the connection again from PC.
One satellite speaker does not function when playing CD from computer:
This kind of phenomena is prone to happen on new computer systems that one satellite does not function
when playing CD, but system works fine when playing WAV formatted files. This is mainly due to the fault
connection of CD-ROM and sound card, that one channel of signal is shorted to the ground.
Please refer to the manual of CD-ROM and sound card to adjust the wire connection.
System does not work at all:
1. Please check if power is connected, and if the wall outlet is switched on.
2. Please check if system is in STBY mode.
3. Please check if the master volume is turned to minimum
4. Please check if the audio input cable is connected correctly
5. Please check if there is signal from audio source
If you have any further questions or concerns regarding Edier Products:
Please visit our website at: www.edifier.com, or email Edifier Support for further assistance at: main@edifier.com,
If you prefer, you may contact us by phone, Toll Free: 1-877-EDIFIER (334-3437).
Wichtige Sicherheitshinweise
Darstellung
Aufbauanleitung
Bedienungsanleitung
Informazioni tecniche
Bedienungsanleitung
Technische Informationen
Aufbauanleitung Guida alle operazioni Guida alle operazioni
28
Deutsch
29
Deutsch
30
Deutsch
31
Deutsch
32
Deutsch
33
Deutsch
34
Deutsch
35
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Edifier entschieden haben. Seit Generationen liefern wir bei Edifier aktive Lautsprecher zur Zufriedenheit unserer
Kunden, selbst mit den höchsten Anforderungen. Dieses Produkt kann an Unterhaltungselektronik, Computer oder Heimkino angeschlossen werden und liefert
einen hervorragenden Sound. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme, um das Beste aus dem Produkt herauszuholen.
Der Blitz im gleichseitigen Dreieck
weist auf gefährliche Hochspannung
im Gerät hin, die zu Stromschlag
hren kann.
Zur Vermeidung von Stromschlag Gerätegeuse
nicht öffnen. Es befinden sich keine vom Verbraucher
wartbaren Teile im Innern des Gets. Reparatur und
Wartung nur durch Fachpersonal.
Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen
Dreieck weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanleitungen hin.
Richtige Entsorgung dieses Produkts. Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt
werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Müllentsorgung zu vermeiden, das Produkt verantwortlich
recyceln, um eine nachhaltige Wiederverwendung der Materialressourcen zu fördern. Bitte das gebrauchte Gerät an den Rücknahme- und
Sammelsystemen abgeben oder den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, kontaktieren. Sie können
das Produkt umweltgerecht recyceln.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Klasse II Elektrogerät mit doppelter Isolierung. Es wurde so konstruiert,
dass eine Sicherheits-Masseverbindung nicht erforderlich ist.
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, dieses Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
1. Bitte die gesamte, nachstehende Anleitung lesen. 2. Bitte diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
3. Bitte alle Sicherheitswarnungen beachten. 4. Bitte laut Anweisungen des Herstellers installieren.
5. Das System nicht in der Nähe von Wasser betreiben und nicht in Flüssigkeiten tauchen oder Flüssigkeiten in das System gießen.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
7. Die Öffnungen des Systems nicht blockieren und niemals Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder Öffnungen drücken. Zum Vermeiden von Brandgefahr
oder Gefährdungen durch Strom muss rund um das System genügend Raum für sachgemäße Lüftung freigelassen werden.
8. Das System nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, wie z.B. Heizungen, Herd und direkte Sonneneinstrahlung.
9. Den gepolten Stecker nicht missbräuchlich verwenden.
10. Das Netzkabel schützen.
11. Nur Zubehör/Zubehörteile vom Hersteller verwenden.
12. Für zusätzlichen Schutz bei Gewittern Netzstecker ziehen.
13. Wartung ist erforderlich, wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind, wenn Flüssigkeit oder sonstige Gegenstände in das Gerät gelangt sind, wenn es
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn das System aus einer bestimmten Entfernung fallen gelassen wurde. Bitte sämtliche Reparaturen nur
von qualifiziertem Servicepersonal durchführen lassen.
14. Bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
Nur mit dem vom Hersteller genehmigten oder mit dem Gerät erworbenen Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch benutzen. Beim Verwenden
eines Wagens beim Bewegen der Wagen/Gerätekombination vorsichtig sein, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
Problembehebung
Nicht alle Lautsprecher funktionieren:
Bitte überprüfen Sie zuerst, ob alle Lautsprecherkabel fest angeschlossen sind; dann prüfen Sie, ob die Line-In
Anschlüsse umgekehrt sind; kontrollieren Sie auch, ob die Audioquelle defekt ist.
Wenn der Lautsprecher sich automatisch wieder mit der zuletzt angeschlossenen USB Bluetooth-Soundkarte verbunden
hat, kommt keine Musik aus dem Lautsprechersystem.
Da einige der USB-Bluetooth-Soundkartentreiber nicht automatisch den SBC-Code aktivieren, drücken Sie bitte die
FUNC-Taste und halten Sie sie gedrückt, um die Soundkarte zu trennen; stellen Sie dann die Verbindung vom PC
aus erneut her.
Wenn der Lautsprecher sich automatisch wieder mit der zuletzt angeschlossenen USB
Bluetooth-Soundkarte verbunden hat, kommt keine Musik aus dem Lautsprechersystem:
Da einige der USB-Bluetooth-Soundkartentreiber nicht automatisch den SBC-Code aktivieren, drücken Sie bitte die
FUNC-Taste und halten Sie sie gedrückt, um die Soundkarte zu trennen; stellen Sie dann die Verbindung vom PC
aus erneut her.
Bei CD Wiedergabe am Computer funktioniert ein Satellitenlautsprecher nicht:
Neue Computersysteme sind dafür anfällig, dass ein Satellit bei der CD Wiedergabe nicht funktioniert, aber beim
Abspielen von Dateien im WAV Format funktioniert das System hervorragend. Es ist vor allem auf die fehlerhafte
Verbindung von CD-ROM und Soundkarte zurückzuführen, dass an einem Sendersignal ein Kurzschluss gegen
Masse aufgetreten ist. Bitte schlagen Sie im CD-ROM und Soundkarten-Handbuch nach, um den Kabelanschluss
einzurichten.
System funktioniert überhaupt nicht
1. Bitte kontrollieren Sie, ob die Stromversorgung angeschlossen und die Steckdose eingeschaltet ist.
2. Bitte kontrollieren Sie, ob der Gesamtlautstärkepegel auf minimal gedreht ist.
3. Bitte kontrollieren Sie, ob das Audioeingangskabel richtig angeschlossen ist.
4. Bitte kontrollieren Sie, ob die Audioquelle ein Signal überträgt.
5. Bitte kontrollieren Sie, ob die Audioquelle stumm geschaltet ist.
Wenn Sie weitere Fragen oder Anliegen bezüglich Edier Produkte haben, besuchen Sie unsere
Webseite unter: www.edifier.com oder kontaktieren Sie Edifier Support für weitere Unterstützung per
e-Mail an: main@edifier.com. Sie können uns auch gerne unter der gebührenfreien Telefonnummer
anrufen: 1-877-EDIFIER (334-3437).
Importanti istruzioni di sicurezza
Apertura della confezione & Connettività
Illustrazione
36
Deutsch
37
Italiano
38
Italiano
39
Italiano
40
Italiano
41
Italiano
42
Italiano
43
Italiano
44
Italiano
45
Italiano
Grazie per aver acquistato questo prodotto Edifier. Da generazioni Edifier cerca di offrire prodotti con altoparlanti alimentati per soddisfare le esigenze del
cliente finale anche i clienti più esigenti. Questo prodotto può essere un'aggiunta alla prestazione audio del vostro intrattenimento domestico, computer
personale e mini home theater. Leggere attentamente questo manuale per avere il meglio dal sistema.
La freccia a forma di fulmine all’interno
di un triangolo segnala la presenza nel
prodotto di tensione pericolosa non
isolata di intensi tale da poter
provocare scariche elettriche alle
persone.
Non rimuovere la copertura (o la parte posteriore)in
modo da evitare il rischio di shock elettrico. All'interno
non vi sono parti sostituibili dall'utente. Richiedete sempre
l'intervento di personale qualificato.
Il punto esclamativo contenuto in un triangolo
costituisce un avvertimento della presenza di
importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione
(assistenza) all’interno della documentazione allegata
al prodotto.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE NON APRIRE
Il corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici
in tutta la UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana a causa dello smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarla
responsabilmente per promuovere il riuso delle risorse materiali. Per restituire il vostro dispositivo usato, servirsi dei sistemi di smaltimento e di
raccolta o contattare il rivenditore dove il prodotto è stato acquistato. Loro possono ritirare questo prodotto per un riciclaggio
ecologicamente sicuro.
Quest’apparecchiatura è di tipo Classe II o un apparecchio elettrico doppiamente isolato. E’ stato progettato in
questo modo per avere un collegamento con la messa a terra.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutti gli avvisi. 4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua. 6. Pulire con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Montare secondo le istruzioni fornite dal produttore.
8. Non installare vicino a sorgenti di calore, quali radiatori, registri di calore, stufe o altri apparecchi (amplificatori compresi) che producono calore.
9. Non manomettere gli scopi di sicurezza della spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata p1-ha due contatti uno più ampio dell’altro.
Una spina con messa a terra p1-ha due contatti e un perno per la messa a terra. I contatti ampi o il terzo perno sono forniti per la vostra sicurezza. Se la
spina in dotazione non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista per la sostituzione della presa di tipo obsoleto.
10. Proteggere il cavo di alimentazione in modo che non venga calpestato o schiacciato in prossimità delle spine, delle prese a muro e nei punti di uscita
dall’apparecchio.
11. Utilizzare solo gli attacchi/accessori specificati dal produttore.
12. Sfilare la spina dalla presa dell’apparecchio durante i temporali o se non utilizzato per periodi di tempo prolungati.
13. Tutti i lavori di assistenza devono essere svolti da personale qualificato. L’assistenza è necessaria quando l’apparecchio è stato danneggiato, se il cavo di
alimentazione è danneggiato, se del liquido è stato rovesciato sopra l’apparecchio o degli oggetti sono caduti su di esso, se l’apparecchio è stato esposto
a pioggia o umidità, non funziona normalmente, o è caduto.
14. La spina principale o il connettore apparecchio è utilizzato per scollegare l’apparecchio, l’apparecchio scollegato deve rimanere pronto per funzionare.
Utilizzare solo con carrello, supporto, treppiedi, staffa o tavola come specificata dal produttore o venduta con l’apparecchio. Quando si utilizza
un carrello, fare attenzione quando si sposta il carrello/l’apparecchio insieme per evitare il pericolo di ribaltamento.
Risoluzione problemi
Non tutti gli altoparlanti funzionano:
Controllare se i cavi degli altoparlanti sono collegati correttamente; controllare in seguito che i connettori Line in non siano
invertiti; controllare anche che la sorgente audio non sia guasta.
Dopo che l’altoparlante si ricollega all’ultima scheda audio USB Bluetooth collegata, nessuna emission audio ci sarà
dall’altoparlante.
Dal momento che alcuni driver delle schede audio USB Bluetooth non abiliteranno automaticamente il codec SBC, premi e
tieni premuto il pulsante FUNC per scollegare la scheda audio, quindi configurala di nuovo dal PC.
Dopo che l’altoparlante si ricollega all’ultima scheda audio USB Bluetooth collegata, nessuna
emission audio ci sarà dall’altoparlante:
Dal momento che alcuni driver delle schede audio USB Bluetooth non abiliteranno automaticamente il codec SBC, premi e
tieni premuto il pulsante FUNC per scollegare la scheda audio, quindi configurala di nuovo dal PC.
Un altoparlante satellite non funziona se si esegue un CD dal computer:
È probabile che questo tipo di fenomeno si verifichi sui nuovi computer quando si esegue un CD, ma il sistema funziona
bene se si eseguono file formato WAV. Questo è principalmente dovuto all'errata connessione del CD-ROM e della scheda
audio cosicché un canale del segnale va in cortocircuito a terra. Consultare il manuale su CD-ROM e la scheda audio per
regolare le connessioni del cavo.
Il sistema non funziona del tutto
1. Verificare il collegamento alla rete elettrica e se la presa a parete è alimentata.
2. Verificare se il volume principale è al minimo.
3. Verificare che il cavo di uscita audio sia collegato correttamente.
4. Verificare se c’è segnale dalla fonte audio.
5. Verificare se la fonte audio è muta.
Si tiene alguna otra duda o preocupación acerca de los productos Edier:
Visite nuestra página web en: www.edifier.com o si necesita más asistencia, envíe un correo electrónico al servicio
técnico de Edifier a: main@edifier.com. Si lo prefiere, se puede poner en contacto con nosotros por teléfono al número
gratuito: 1-877-EDIFIER (334-3437).
Connectivity
TickTock Bluetooth(MF240BT)
Contenido de la Caja
Adaptador eléctrico (9V/12W)
Manual de usuario
cable de conexión audio 3,5mm a 3,5mm
Bluetooth
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
Tick Tock Bluetooth-MF240BT
Bl uet oo th Ala rm Clo ck Sp eak er Sys te m w ith FM R adi o
Conexiones
TickTock Bluetooth(MF240BT)
Verpackungsinhalt
Netzteil (9V/12W)
Bedienungsanleitung
3,5 mm auf 3,5 mm Audio-Anschlusskabel
Bluetooth
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
Tick Tock Bluetooth-MF240BT
Bl uet oo th Ala rm Clo ck Sp eak er Sys te m w ith FM R adi o
Anschlüsse
TickTock Bluetooth(MF240BT)
Contenuto della confezione
Alimentatore (9V/12W)
Manuale di istruzioni
Cavo stereo da 3,5 mm a 3,5 mm
Bluetooth
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
Tick Tock Bluetooth-MF240BT
Bl uet oo th Ala rm Clo ck Sp eak er Sys te m w ith FM R adi o
Connettività
TickTock Bluetooth(MF240BT)
Contenu de l’emballage
Transformateur (9V/12W)
Manuel d'utilisation
Câble audio 3,5 mm-3,5 mm
Bluetooth
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
Tick Tock Bluetooth-MF240BT
Bl uet oo th Ala rm Clo ck Sp eak er Sys te m w ith FM R adi o
Connexion
Schlafzeit
1. Um den Alarm in die Schlummerfunktion zu setzen, drücken Sie jede beliebige Taste
im gekennzeichneten Bereich und der Alarm wird nach 10 Minuten erneut ertönen.
2. Zum Aufheben dieses Alarms drücken und halten Sie jede beliebige Taste in diesem
Bereich. Das Zz-Symbol wird auf der Zeitanzeige ausgeblendet.
1. Drücken Sie MODE, bis “SLEEP” erscheint-Der Einschalfmodus schaltet den Wecker
nach einer festgelegten Zeit ab.
2. Drücken Sie SET - die ausgewählte Einstellung blinkt nun.
3. Drücken Sie UP / DOWN, um die Werte zu ändern (15 bis 90 Minuten).
4. Drücken Sie “MODE” , um den Modus zu verlassen.
Schlummerfunktion / Aufheben des Alarms
Einschlaf-Einstellung
SLEEP
Tempo di
spegnimento
automatico
1. Per ripetere: premere un tasto qualsiasi in questa zona, la sveglia suonerà dopo 10 minuti.
2. Per eliminare questa sveglia: tenere premuto un tasto qualsiasi in questa zona. Il
simbolo Zz scomparirà sulla schermata dell’ora.
1. Premere MODE finché non appare "SLEEP"-È un timer che metterà in modalità standby
l’altoparlante dopo il periodo di tempo selezionato.
2. Premere SET, l'impostazione selezionata lampeggia.
3. Premere UP / DOWN per modificare i valori (da 15 a 90 minuti).
4. Premere "MODE" per uscire.
Ripeti/Elimina sveglia
Impostazione spegnimento automatico
SLEEP
Hora sueño
1. Para repetir: pulsar cualquier tecla de este botón, la alarma volverá a sonar
transcurridos 10 minutos.
2. Para detener: mantener pulsada cualquier tecla de este botón. El icono Zz
desparecerá de la pantalla.
1. Pulsar MODE hasta que aparezca “SLEEP” – Es un temporizador de música;
el aparato volverá automáticamente al modo standby cuando haya transcurrido
el tiempo seleccionado.
2. Pulsar SET, la opción seleccionada parpadeará.
3. Pulsar UP / DOWN para cambiar los valores (de 15 a 90 minutos).
4. Pulsar “MODE” para salir.
Repetir / detener alarma
Modo sueño
SLEEP
Délai de mise
en veille
1. Pour le rappel d'alarme : appuyez sur n'importe quelle touche dans cette zone,
l'alarme sonnera au bout de 10 minutes.
2. Pour annuler cette alarme : maintenez enfoncée n'importe quelle touche dans
cette zone. L'icône Zz disparaîtra de l'écran de l'horloge.
1. Appuyez sur MODE jusqu'à ce que « SLEEP » s'affiche. C'est un minuteur de
musique où le haut-parleur passera automatiquement en mode veille une fois
que la durée sélectionnée se sera écoulée.
2. Appuyez sur SET, le réglage sélectionné clignote.
3. Appuyez sur UP / DOWN pour modifier les valeurs (15 à 90 minutes).
4. Appuyez sur « MODE » pour quitter.
Rappel d'alarme/annuler
Réglage de la mise en veille
SLEEP
Minute
Alarm an / aus
1. Schließen Sie das Netzteil zuerst an das Tick Tock und danach an die Steckdose an. Das System ist nun eingeschaltet.
2. Drücken Sie INPUT, um die Audioquelle auszuwählen.
Einschalten
Monat
Alarm 1
Datum
1. Drücken Sie MODE, um Datum/Zeit anzuzeigen.
2. Drücken Sie SET, um in den Zeiteinstellungsmodus zu gelangen. Die
Einstellung blinkt.
3. Halten Sie SET gedrückt, um Zeit-Minute-Jahr-Monat-Tag-12 h / 24 h-
Anzeige zu ändern.
4. Drücken Sie UP / DOWN, um die Einstellung vorzunehmen.
5. Drücken Sie MODE, um den Modus zu verlassen.
Zeiteinstellung
Alarm-Einstellung
1. Drücken Sie MODE, bis Sie zur Alarm-Einstellung gelangen.
2. Drücken Sie SET, um in den Einstellmodus zu gelangen. Die ausgewählte Einstellung
blinkt. Drücken Sie UP / DOWN, um die Einstellung vorzunehmen.
Verfügbare Optionen:
A1-A5: Einstellung von 5 individuellen Alarmen
ON / OF: Umschalttaster ein / aus für jeden Alarm
Stunden- / Minuten-Einstellung
Wählen Sie den voreingestellten UKW-Sender als Alarmquelle
Lautstärke des Alarms (min 10, max 30)
Wiederholungsoption Wochentag (Mo-Fr) / täglich (Mo-So)
3. Drücken Sie auf SET, um Alarm an / aus, Stunde, Minute, Alarmquelle, Alarmlautstärke
und das Alarmdatum auszuwählen. Die ausgewählte Einstellung blinkt. Drücken Sie
UP / DOWN, um die Einstellung vorzunehmen.
4. Drücken Sie MODE, um den Modus zu verlassen.
AM
Jahr
Vormittag /
Nachmittag
Stunde
Minuto
Sveglia accesa/spenta
1. Collegare l'alimentatore all'altoparlante e poi alla presa a muro. Il sistema è acceso.
2. Premere INPUT per selezionare la sorgente di riproduzione.
Accensione
Mese
Sveglia 1
Data
1. Premere MODE per visualizzare data e ora.
2. Premere SET per entrare nella modalità di impostazione dell'ora, l'impostazione
selezionata lampeggia.
3. Premere SET continuamente per modificare: ora-minuto-anno-mese-giorno-formato
dell'ora 12 ore/24 ore.
4. Premere UP / DOWN per regolare l'impostazione.
5. Premere MODE per uscire.
Impostazione orario
Impostazione sveglia
1. Premere MODE finché non appare l'impostazione sveglia.
2. Premere SET per accedere alla modalità di impostazione, l'impostazione selezionata
lampeggia, premere UP / DOWN per regolare l'impostazione.
Opzioni disponibili:
A1-A5: impostate 5 sveglie singole.
0N / OF: attiva / disattiva per ogni sveglia.
Impostazione ora/minuto.
Selezionare il canale FM programmato come sorgente della sveglia.
Volume sveglia (min 10; max 30).
Opzione di ripetizione giorno della settimana (lun-ven)/ogni giorno (lun-dom).
3. Premere SET per selezionare sveglia accesa/spenta, ora, minuto, sorgente sveglia,
volume sveglia, data sveglia, l'impostazione selezionata lampeggia, premere UP /
DOWN per regolare l'impostazione.
4. Premere MODE per uscire.
AM
Anno
Mattina/
Pomeriggio
Ora
Minute
Activation/désactivation alarme
1. Branchez le transformateur au haut-parleur et à sur une prise secteur. L'appareil est sous tension.
2. Appuyez sur INPUT pour sélectionner la source de lecture.
Allumer l’appareil
Mois
Alarme
Date
1. Appuyez sur MODE pour afficher la date / l'heure.
2. Appuyez sur SET pour passer en mode réglage, le mode sélectionné clignote.
3. Appuyez plusieurs fois sur SET pour alterner entre: heures-minutes-année-mois-
jour-format d'heure 12 / 24 heures.
4. Appuyez sur UP / DOWN pour effectuer les réglages.
5. Appuyez sur MODE pour quitter.
Réglage de l'horloge
Réglage de l’alarme
1. Appuyez sur MODE jusqu'à ce que le réglage d'alarme s'affiche.
2. Appuyez sur SET pour passer en mode réglage, le réglage sélectionné clignote,
appuyez sur UP / DOWN pour effectuer le réglage.
Options disponibles :
A1 à A5 : pour régler l'une des 5 alarmes différentes
ON / OF: pour activer / désactiver chaque alarme
Réglages des heures / minutes
Sélection de la station de radio FM pour l’alarme
Volume de l'alarme (entre 10 et 30)
Répétition toute la semaine (lun-ven) / tous les jours (lun-di)
3. Appuyez sur SET pour régler l'activation / désactivation de l'alarme, les heures, les
minutes, la source d'alarme, le volume de l'alarme, la date de l'alarme. Le réglage
sélectionné clignote, appuyez sur UP / DOWN pour effectuer le réglage.
4. Appuyez sur MODE pour quitter.
AM
Année
Matin/après-midi
Heure
Contenu de l'emballage et branchements
Guía de instalación Guía de instalación
Guía operativa
Información técnica
Guía operativa
Illustration
Guide de réglage
Guide de réglage
Guide d'utilisation
Guide d'utilisation
Caractéristiques techniques
Minute
Alarm on/off
1. Connect the power adapter to the speaker, then to the wall socket. The system is on.
2. Press INPUT to select source for playback.
Power on
Month
Alarm 1
Date
1. Press MODE to view the date/time.
2. Press SET to enter the time setting mode, the setting selected blinks.
3. Press SET continuously to change the: hour-minute-year-month-day-12 hour/
24 hour time formats
4. Press UP / DOWN to adjust the setting
5. Press MODE to exit
Time setting
Alarm setting
1. Press MODE until you see the alarm setting.
2. Press SET to enter the setting mode, the setting selected blinks, press UP / DOWN
to adjust the setting.
Available options:
A1-A5: set up 5 individual alarms
ON / OF: toggle on / off for each alarm
Hour / Minute setting
Select the FM preset channel of choice as the alarm source
Alarm volume (min 10; max 30)
Weekday (Mon-Fri) / everyday (Mon-Sun) repeat option
3. Press SET to select alarm on/off, hour, minute, alarm source, alarm volume, alarm
date, the setting selected blinks, press UP / DOWN to adjust the setting.
4. Press MODE to exit.
AM
Year
Morning/Afternoon
Hour
Kartoninhalt & anschlussmöglichkeiten Guida alle impostazioni Guida alle impostazioni

Produktspecifikationer

Varumärke: Edifier
Kategori: högtalare
Modell: TickTock Bluetooth-MF240BT

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Edifier TickTock Bluetooth-MF240BT ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig