Electrolux EMZ729EMK Bruksanvisning
Electrolux
Magnetron
EMZ729EMK
Läs nedan 📖 manual på svenska för Electrolux EMZ729EMK (174 sidor) i kategorin Magnetron. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/174

EMZ729EMK
Brugsanvisning
Mikrobølgeovn
DA 2
User Manual
Microwave Oven
EN 21
Käyttöohje
Mikroaaltouuni
FI 39
Istruzioni per l’uso
Forno a microonde
IT 58
Bruksanvisning
Mikrobølgeovn
NO 78
Инструкция по
эксплуатации
Микроволновая печь
RU 96
Bruksanvisning
Mikrovågsugn
SV 117
Інструкція
Мікрохвильова піч
UK 135
electrolux.com/register
Kullanma Kılavuzu
Mikrodalga Fırın
TR 155

VI TÆNKER PÅ DIG
Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers
professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i
tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske
resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.electrolux.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registerelectrolux.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede servicecenter:
Model, PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED.............................................................................................................3
2. SIKKERHEDSANVISNINGER........................................................................................ 5
3. PRODUKTBESKRIVELSE..............................................................................................7
4. FØR BRUG FØRSTE GANG.......................................................................................... 9
5. DAGLIG BRUG............................................................................................................... 9
6. AUTOMATISKE PROGRAMMER.................................................................................13
7. BRUG AF TILBEHØRET...............................................................................................15
8. EKSTRAFUNKTIONER.................................................................................................16
9. RÅD OG TIP..................................................................................................................17
10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING....................................................................18
11. FEJLFINDING............................................................................................................. 18
12. INSTALLATION...........................................................................................................19
13. MILJØHENSYN...........................................................................................................20
2 DANSK

1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og
tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller
brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og
tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer
ADVARSEL!
Risiko for kvælning, personskade eller permanent
invaliditet.
•Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring
eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer,
det indebærer. Børn under 8 år og personer med
omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand
af apparatet, medmindre de overvåges konstant.
•Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
•Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf
det korrekt.
•ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
•Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
•Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
produktet uden opsyn.
1.2 Generel sikkerhed
•Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af
fødevarer.
•Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug.
DANSK 3

•Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed &
breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende
indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger
(gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet.
•ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne.
•ADVARSEL: Hvis lågen eller pakningerne er defekte, må
apparatet ikke startes, før det er repareret af en kvalificeret
person.
•ADVARSEL: Opvarm ikke væsker og andre madvarer i
forseglede beholdere. De kan eksplodere.
•Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet.
•Sluk for maskinen, og tag stikket ud af kontakten inden
vedligeholdelse.
•Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det
autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer.
•Kun en kvalificeret person må udføre service eller
reparation, der omfatter fjernelsen af et dæksel, der giver
beskyttelse mod eksponering for mikrobølgeenergi.
•Apparatet må ikke betjenes med en ekstern timer eller en
særskilt fjernbetjening.
•Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt
under tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder
ikke, hvis producenten specificerer velegnede størrelser og
forme af metalliske beholdere til tilberedning med
mikrobølger.
•Brug kun køkkenredskaber, der er egnet til brug i
mikrobølgeovne.
•Når du opvarmer fødevarer i plastik- eller papirbeholdere,
skal du holde øje med apparatet pga. muligheden for
antændelse.
•Apparatet er beregnet til opvarmning af mad og drikkevarer.
Tørring af fødevarer eller tøj og opvarmning af varmepuder,
4 DANSK

hjemmesko, svampe, fugtige klude og lignende kan føre til
risiko for personskade, antændelse eller brand.
•Hvis der udsendes røg, skal apparatet slukkes eller stikket
tages ud, og lågen holdes lukket for at kvæle eventuelle
flammer.
•Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer kan resultere i
forsinket eruptiv kogning. Vær omhyggelig ved håndtering
af beholderen.
•Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal røres
eller rystes, og temperaturen kontrolleres inden brug for at
undgå forbrænding.
•Æg i skal og hele hårdkogte æg må ikke opvarmes i
apparatet, da de kan eksplodere, selv efter at
opvarmningen er færdig.
•Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester
fjernes.
•Hvis apparatet ikke vedligeholdes i en ren tilstand, kan det
føre til forringelse af overfladen, der kan påvirke apparatets
levetid og eventuelt resultere i en farlig situation.
•Temperaturen på de udvendige flader kan være meget høj,
når ovnen er i brug.
•Mikrobølgeovnen må ikke anbringes i et skab, med mindre
det er blevet testet i et skab.
•Apparatets bagside skal placeres mod en væg.
•Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe
metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens
hængslede låg. De kan ridse overfladen, med det resultat,
at glasset knuses.
•Tænd ikke for apparatet, når det er tomt. Metaldele i
ovnrummet kan skabe elektriske buer.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af
en sagkyndig.
• Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger
med apparatet.
• Apparatet kan stå næsten hvor som helst i
køkkenet. Sørg for at stille ovnen på en
DANSK 5

3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Generelt overblik
1 2 3 4
9 78 6 5
1Ovnpære
2Sikkerhedslås
3Skærm
4Betjeningspanel
5Knappen Indstilling
6Lågeåbner
7Dæksel til bølgeleder
8Grillstegning
9Understøttelse af drejetallerken
3.2 Kontrolpanel
1
2
5
6
3
4
7
10
9
8
Symbol Funktion Beskrivelse
1— Skærm Viser indstillingerne og aktuelt klokkeslæt.
2Grill Start af grill-funktionen.
3Kombitilberedning Til at vælge funktionen Kombiovn.
DANSK 7

Symbol Funktion Beskrivelse
4
Timer/Ur Til at indstille ur og køkkentimer.
5Menuen Forudindstillinger/
Damp
Til at vælge mellem to modeller for automatisk
tilberedning.
6Knappen Start/+30 sek
For at starte apparatet eller øge tilberedningsti‐
den med 30 sekunder ved det valgte effektni‐
veau.
7,
Knappen Indstilling Indstilling af tilberedningstid eller efter vægt.
8
Knappen Stop/Ryd Deaktivering af apparatet eller sletning af tilbe‐
redningsindstillingerne.
9
Optøning Optøning af madvarer efter vægt eller tid
.
10
Mikrobølger Vælger mikrobølgefunktionen.
3.3 Tilbehør
Indstilling af drejeskive
Brug altid drejetallerken-sættet til
at tilberede fødevarer i
mikrobølgeovnen.
Glastilberedningsplade og
drejetallerkenholder.
Grillstativ
Bruges til:
• grillstegning
Dampgrydesæt
Gå til kapitlet "Råd og tips" for at
se den anbefalede
tilberedningstabel.
8 DANSK

Bruges til: • Tilberedning med damp
4. FØR BRUG FØRSTE GANG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
4.1 Fjernelse af beskyttelsesfilm
Fjern beskyttelsesfilmen fra kontrolpanelet og
knappen til åbning af ovnlågen inden brug
første gang.
4.2 Indledende rengøring
ADVARSEL!
Se kapitlet "Vedligeholdelse og
rengøring".
• Fjern al tilbehøret fra mikrobølgeovnen.
• Rengør forsigtigt ovnrummet med en
fugtig blød klud.
4.3 Forvarmning
Forvarm den tomme ovn, inden du tager den
i brug.
1. Indstil -funktionen .
2. Lad ovnen være tændt i 30 minutter.
3. Sluk for ovnen, og lad den køle ned.
4. Rengør ovnrummet med en fugtig blød
klud og tør forsigtigt.
Ovnen kan udsende lugt og røg. Sørg for, at
der er tilstrækkelig udluftning i rummet.
4.4 Indstilling af uret
Du kan indstille klokkeslættet i
12- eller 24-timerssystem.
1. Tryk på , indtil 12 t eller 24 t vises.
2. Drej knappen Tidsindstillingen for at
indtaste antal timer.
3. Tryk på for at bekræfte.
4. Drej knappen Tidsindstilling for at
indtaste antal minutter.
5. Tryk på for at bekræfte.
• Hvis uret ikke skal være synligt på
displayet, skal du trykke på , indtil
displayet viser OFF, og trykke for
at bekræfte.
Hvis uret ikke er indstillet,
slukkes displayet automatisk 10
sekunder efter afslutningen af
funktionen.
5. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Generelle oplysninger om brug
af apparatet
• Lad maden stå i adskillige minutter, når
du har slukket for apparatet.
• Fjern alufolie, metalbeholdere osv., før du
tilbereder maden.
Tilberedning
• Hvis det er muligt, skal madvarer
tildækkes med et materiale, der er egnet
til brug i mikrobølge. Tilbered kun mad
uden låg, hvis du ønsker at holde den
sprød
• Tilbered ikke retterne for meget ved at
vælge en for høj effektindstilling og en for
lang tid. Maden kan tørre ud, brænde eller
antænde nogle steder.
• Brug ikke apparatet til at koge æg med
skal eller snegle i deres hus, da de kan
DANSK 9

briste. Ved spejlæg skal blommerne
gennembores først.
• Prik i madvarer med skind med en gaffel
flere gange eller skræl kartofler, tomater,
pølser og lignende før tilberedningen, så
madvaren ikke sprænger.
• Indstil en længere tilberedningstid til kolde
eller frosne madvarer.
• Petriskåle, der indeholder sauce, skal
omrøres fra tid til anden.
• Grøntsager med en fast struktur, såsom
gulerødder, ærter eller blomkål, skal
tilberedes i vand.
• Vend store stykker om halvvejs i
tilberedningsprocessen.
• Hvis det er muligt, skæres grøntsagerne i
stykker med samme størrelse.
• Brug flade, brede fade.
• Brug ikke kogegrej, der er fremstillet af
porcelæn, keramik eller fajance med
uglasserede bunde eller små åbninger,
f.eks. på håndtag. Der kan trænge fugt ind
i disse åbninger, hvilket får kogegrej til at
revne, når det opvarmes.
• Glaspladen er nødvendig for
mikrobølgernes funktion. Anbring maden
eller væsken på den.
Optøning af kød, fjerkræ, fisk
• Anbring de frosne, uindpakkede madvarer
på et lille skråt fad med en beholder
under, så optøningsvæsken kan blive
opsamlet i beholderen.
• Vend madvaren, når halvdelen af
optøningstiden er gået. Del dem om
muligt, og fjern de stykker, der er begyndt
af tø op.
Optøning af smør, portioner af kage,
kvark
• Optø ikke maden helt i apparatet, men lad
den optø ved stuetemperatur. Det giver et
mere ensartet resultat. Fjern alt metal-
eller aluminiumemballage før optøning.
Optøning af frugt, grøntsager
• Hvis frugt og grøntsager skulle forblive rå,
må de ikke optøs helt i apparatet. Lad
dem optø ved stuetemperatur.
• Brug en højere mikrobølgeeffekt til at
tilberede frugt og grøntsager uden at optø
dem først.
Færdigretter
• Du kan kun tilberede færdigretter i
apparatet, hvis deres emballage er
velegnet til brug i mikrobølger.
• Du skal følge producentens anvisninger
på emballagen (f.eks. fjern metaldækslet
og gennembor plastikfilmen).
Egnet kogegrej og materialer
Kogegrej/materiale Mikrobølger Grillsteg‐
ning
Optøning Varme Tilbered‐
ning
Ovnfast glas og porcelæn uden metalkomponen‐
ter, f.eks Pyrex, ildfast glas
Ikke-ovnfast glas og porcelæn 1) X X X
Glas og glaskeramik fremstillet af ovnfast/frostsik‐
kert materiale (f.eks. Arcoflam), grillrist
Keramik 2), lertøj 2) X
Varmefast plastik op til 200 °C
3) X
Karton, papir X X X
Film X X X
10 DANSK

Kogegrej/materiale Mikrobølger Grillsteg‐
ning
Optøning Varme Tilbered‐
ning
Stegefilm med mikrobølgesikker lukning 3) X
Stegning med fade lavet af metal, f.eks. emalje og
støbejern
X X X
Bageforme, sort lak eller silikonedækket
3) X X X
Bageplade X X X
Kogegrej til bruning, f.eks. crisp- eller crunch-pla‐
de
X X
Færdigretter i indpakning 3)
Dampgrydesæt X
1) Uden sølv, guld, platin eller metalbelægning/dekorationer
2) Uden kvarts- eller metalkomponenter eller emalje, som indeholder metaller
3) Du skal følge producentens anvisninger om de maksimale temperaturer.
egnet
X ikke egnet
5.2 Aktivering og deaktivering af
mikrobølgeovnen
FORSIGTIG!
Mikrobølgen må ikke betjenes,
når der ikke er madvarer i den.
1. Tryk på:
2. Tryk om nødvendigt gentagne gange på
eller drej indstillingsknappen for at
vælge effektniveauet.
3. Tryk på for at bekræfte.
4. Indstil klokkeslættet ved at dreje
indstillingsknappen.
5. Tryk på for at bekræfte og aktivere
mikrobølgen.
Sådan slås mikrobølgen fra:
• Vent, indtil mikrobølgen automatisk slår
fra, når tiden er gået.
• Åbn lågen. Mikrobølgen slukkes
automatisk. Luk lågen, og fortsæt
tilberedningen ved tryk på . Brug
denne funktion for at kontrollere maden.
• Tryk på .
Når mikrobølgen slukkes
automatisk, udsendes et
lydsignal.
5.3 Effekttabel
Symbol Indstilling af effekt Effekt
Mikrobølger 90 - 900 W
DANSK 11

Symbol Indstilling af effekt Effekt
Grill 1000 W
Kombiovn
Kombitilberedning 1
(Lav)
55% mikrobølge, 45% grill
Kombitilberedning 2
(Høj)
36% mikrobølge, 64% grill
Optøning 270 W
5.4 Hurtig start
Tryk på for at tænde for
mikrobølgeovnen.
Standardtilberedningstid er 30 sekunder, og
den øges med 30 sekunder for hvert ekstra
tryk på knappen. Tilberedningstiden kan
også justeres ved at dreje på knappen.
Standardeffektniveauet er 900 W, og det kan
ændres ved at trykke på og dreje
knappen.
5.5 Optøning
Du kan vælge mellem 2 optøningsmåder:
• Optøning efter vægt
• Optøning efter tid
Undgå at bruge optøning på
vægt for madvarer, som har
været ude af fryseren i længere
end 20 minutter, eller for frosne,
færdiglavede retter.
Der skal bruges mere end 100 g
madvarer og mindre end 2.000 g
for at aktivere optøning efter
vægt.
Anbring madvarerne på kanten
af drejetallerkenen, hvis du vil
optø mindre end 200 g.
1. Tryk på og indstil optøningstilstand:
tid eller vægt .
2. Tryk på for at bekræfte.
3. Drej knappen for at indstille vægten eller
tiden.
Klokkeslættet indstilles automatisk til
optøning efter vægt.
4. Tryk på for at bekræfte og aktivere
mikrobølgen.
5.6 Tilberedning i flere trin
Med denne funktion kan du indstille to
tilberedningstrin efter hinanden. Hvert
tilberedningsprogram tælles ned separat. Når
den først indstillede tid er afsluttet, starter det
andet tilberedningsprogram automatisk.
Du kan indstille følgende programmer i
funktionen Tilberedning i flere trin: Optøning
, mikrobølge , grill ,kombi
tilberedning . De automatiske programmer
(Auto og Damp ) kan ikke bruges.
Hvis et af trinnene er optøning,
skal du indstille det som det
første trin.
Tilbered alle frosne fødevarer i 2 trin.
Eksempel: Optøning og mikrobølger
1. Tryk på og indstil optøningstilstand:
tid eller vægt .
12 DANSK

2. Tryk på for at bekræfte.
3. Drej indstillingsknappen for at angive
optøningstiden eller vægten.
4. Tryk på
5. Drej indstillingsknappen for at indstille
effektniveauet.
6. Tryk på for at bekræfte.
7. Indstil klokkeslættet ved at dreje
indstillingsknappen.
8. Tryk på for at bekræfte og starte
tilberedning i flere trin.
5.7 Grillstegning og kombineret
tilberedning
1. Tryk på eller for at indstille den
ønskede funktion.
2. Tryk på for at bekræfte.
3. Indstil klokkeslættet ved at dreje
indstillingsknappen.
4. Tryk på for at bekræfte og aktivere
mikrobølgen.
6. AUTOMATISKE PROGRAMMER
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Tilberedning med damp:
1. Sæt damptilberedningssættet på
drejetallerkenen. Se under "Brug af
tilbehøret".
2. Tryk på for at aktivere
dampfunktionen.
3. Drej indstillingsknappen for at vælge den
ønskede automenu
4. Tryk på for at bekræfte.
5. Drej indstillingsknappen for at indstille
vægten.
6. Tryk på for at bekræfte og aktivere
mikrobølgen.
Du kan øge eller mindske den
indstillede tid ved at dreje
indstillingsknappen.
Mad Vand (ml) Fødevarevægt (g) Tid
(min.) Hviletid (min) 1)
St1
Gulerødder i skiver 400
150 5 1
300 6:30 1
St2
Babygulerødder 400 500 10:30 2
St3
Blomkål 400
125 4:30 1
250 5:30 1
St4
Broccoli 400
125 4 1
250 5:30 1
St5
Spinat 400 200 6:00 1
St6
Kartofler i skiver 400
300 7:30 2
500 10 2
DANSK 13

Menu Beløb
(g)
Skærm Effekt
B
Tid
(min.)
Bemærk
P4
Pasta
50 (tilføj 450
ml. vand) 50 g
700
18:00 Tilsæt pasta til 450
ml koldt vand.
100 (tilføj 800
ml vand) 100 g 20:00 Tilsæt pasta til 800
ml koldt vand.
P5
Kartofler
ca. 230 (1) 1
900
5:00
omkring 460
(2) 2 8:00
ca. 690 (3) 3 12:00
P6
Fisk
250 250 g
700
4:30
Dæk med plastik‐
omslag og lav nogle
huller i det.
350 350 g 5:30
450 450 g 7:00
P7
Drikkevarer
120 ml (1 kop) 1
900
0:50
240 ml (2 kop‐
per) 2 1:40
360 ml (3 kop‐
per) 3 2:30
P8
Popcorn
50 50 g
900
1:10
100 100 g 1:50
7. BRUG AF TILBEHØRET
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
7.1 Isætning af drejetallerken-sættet
FORSIGTIG!
Tilbered ikke mad uden
drejetallerken-sættet. Brug kun
det drejetallerken-sættet, der
leveres med mikrobølgeovnen.
Tilbered aldrig maden direkte på
glaspladen.
• Sæt glastilberedningspladen på
drejetallerkenholderen
7.2 Isætning af grillristen
FORSIGTIG!
MICROWAVE
Grillristen kan ikke bruges
med mikrobølgefunktionen.
Dette risikerer at ødelægge
mikrobølgeovnen. Brug kun
grillristen med grillfunktionen.
Sæt grillristen på drejetallerkensættet.
DANSK 15

7.3 Isætning af dampgrydesættet
FORSIGTIG!
GRILL
Dampgrydesættet kan ikke
bruges sammen med
grillfunktionen.
1. CFyld vandbeholderen ( ).
2. CKombinér dampgrydens dele: -
vandopsamler, - dampkurv, - låg. B A
A
B
C
3. Sæt dampgryden på drejetallerkenen.
Hold dampventilen lukket under
tilberedning.
8. EKSTRAFUNKTIONER
8.1 Minutur
Du kan indstille maksimalt 95 minutter.
1. Tryk på:
2. Indstil klokkeslættet ved at dreje
indstillingsknappen.
3. Tryk på for at bekræfte.
Timeren er stadig i gang, når lågen
åbnes, eller mikrobølgen holder pause.
Annuller ved tryk på .
8.2 Børnesikring
Børnesikringen forhindrer utilsigtet betjening
af mikrobølgen.
Når uret er indstillet, skal du
trykke på knappen Ryd først .
Tryk på og hold -knappen nede i 3
sekunder.
Børnesikringen deaktiveres ved at åbne
lågen og derefter trykke på og holde den
nede i tre sekunder.
16 DANSK

10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
10.1 Bemærkninger og tips til
rengøring
• Rengør forsiden af ovnen med en blød
klud med varmt vand og et neutralt
rengøringsmiddel.
• Metaloverflader rengøres med et
almindeligt rengøringsmiddel.
• Rengør apparatet indvendigt efter hver
brug for at holde det i god stand. Fjern
madrester regelmæssigt. Sørg for at
fjerne overskydende damp/fugtighed.
• Fjern genstridigt snavs med et specielt
rengøringsmiddel.
• Rengør alt tilbehør regelmæssigt, og lad
det tørre. Brug en blød klud med varmt
vand og et rengøringsmiddel.
• For at blødgøre rester, der er svære at
fjerne, skal du koge et glas vand ved fuld
mikrobølgeeffekt i 2 til 3 minutter.
• For at fjerne lugte blandes et glas vand
med 2 tsk. citronsaft og koges ved fuld
mikrobølgeeffekt i 5 minutter.
11. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
11.1 Hvis noget går galt
Problem Mulige årsager Løsning
Apparatet virker slet ikke. Stikket til apparatet er ikke sat i stikkon‐
takten.
Sæt stikket til apparatet i stikkontakten.
Apparatet virker slet ikke. Sikringen i sikringsboksen er gået. Kontrollér sikringen. Kontakt en autorise‐
ret installatør, hvis sikringen går mere
end én gang.
Apparatet virker slet ikke. Lågen er ikke ordentligt lukket. Kontroller, at lågen ikke er blokeret.
Pæren ikke lyser. Pæren er defekt. Pæren skal udskiftes.
Der er gnister i ovnrummet. Der er en metaltallerken eller et fad med
en metalkant indeni.
Tag fadene ud af apparatet.
Der er gnister i ovnrummet. Der er et metalspyd eller noget alumini‐
umsfolie indeni, som rører ved indersi‐
den.
Sørg for at spydene eller folien ikke rør
ved indersiden.
Drejetallerken-sættet ud‐
sender en ridsende eller sli‐
bende lyd.
Der er en genstand eller snavs under
glaspladen.
Rengør området under glaspladen.
Apparatet standser uden
nogen tilsyneladende år‐
sag.
Der er en funktionsfejl. Hvis dette gentager sig, skal du kontakte
en autoriseret servicetekniker.
18 DANSK

11.2 Serviceoplysninger
Kontakt forhandleren eller et autoriseret
servicecenter, hvis du ikke selv kan løse
problemet.
De nødvendige oplysninger til
servicecenteret er angivet på typeskiltet.
Typeskiltet sidder på apparatet. Typeskiltet
må ikke fjernes fra apparatet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) ........................................
Produktnummer (PNC) ........................................
Serienummer (S.N.) ........................................
12. INSTALLATION
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
12.1 Generelle oplysninger
FORSIGTIG!
Tilslut ikke apparatet til adaptere
eller forlængerledninger. Dette
kan forårsage overbelastning og
risiko for brand.
FORSIGTIG!
Minimum installationshøjde er 85
cm.
• Mikrobølgeovnen må kun bruges på et
køkkenbord. Den skal placeres på en
stabil og flad overflade.
• Anbring mikrobølgeovnen på god afstand
af damp, varmt luft og vandsprøjt.
• Hvis mikrobølgeovnen befinder sig tæt på
en radio eller et fjernsyn, kan det
forårsage interferens i det modtagede
signal.
• Hvis du transporterer mikrobølgeovnen i
koldt vejr, må du ikke tænde den
øjeblikkeligt efter installationen. Lad det
stå ved stuetemperatur og absorbere
varmen.
12.2 Elektrisk installation
Denne mikrobølgeovn leveres med et
tilslutningskabel og stik.
Kablet har en jordledning med et jordstik.
Stikket skal sættes i en stikkontakt, der er
korrekt installeret og jordforbundet. I tilfælde
af en elektrisk kortslutning reducerer en
jordforbindelse risikoen for elektrisk stød.
12.3 Minimale afstande
C
A
B
Mål mm
A1) 300
B 200
C 0
1) Den minimale højde af nødvendig fri plads
over ovnens overflade.
12.4 Produktmål
Mål mm
Højde 290
Bredde 495
Dybde 370
DANSK 19

WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has
been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.............................................................................................. 22
2. SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................ 24
3. PRODUCT DESCRIPTION...........................................................................................26
4. BEFORE FIRST USE....................................................................................................28
5. DAILY USE....................................................................................................................28
6. AUTOMATIC PROGRAMMES......................................................................................32
7. USING THE ACCESSORIES........................................................................................34
8. ADDITIONAL FUNCTIONS...........................................................................................35
9. HINTS AND TIPS..........................................................................................................35
10. CARE AND CLEANING.............................................................................................. 36
11. TROUBLESHOOTING................................................................................................ 37
12. INSTALLATION...........................................................................................................37
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................................38
ENGLISH 21

1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
•This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
•Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
•Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
•WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
•If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
•Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
•This appliance is for cooking purposes only.
•This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
22 ENGLISH

•This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
•WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
•WARNING: If the door or door seals are damaged, the
appliance must not be operated until it has been repaired by
a qualified person.
•WARNING: Do not heat liquids and other foods in sealed
containers. They are liable to explode.
•Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
•Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the socket.
•If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
•Only a qualified person can carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
•Do not operate the appliance by means of an external timer
or separate remote-control system.
•Metallic containers for food and beverages are not allowed
during microwave cooking. This requirement is not
applicable if the manufacturer specifies size and shape of
metallic containers suitable for microwave cooking.
•Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens.
•When heating food in plastic or paper containers, keep an
eye on the appliance due to the possibility of ignition.
•The appliance is intended for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and heating of warming pads,
slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk
of injury, ignition or fire.
ENGLISH 23

•If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stifle any flames.
•Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling. Care must be taken when handling the
container.
•The contents of feeding bottles and baby food jars shall be
stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
•Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in the appliance since they may explode, even
after microwave heating has ended.
•The appliance should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
•Failure to maintain the appliance in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
•The temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating.
•The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless
it has been tested in a Cabinet.
•The rear surface of appliances shall be placed against a
wall.
•Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
•Do not activate the appliance when it is empty. Metal parts
inside the cavity can create electric arcing.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• The appliance can be placed almost
anywhere in the kitchen. Make sure the
oven is placed on a flat, level surface and
that vents as well as the surface
underneath the appliance are not blocked
(for sufficient ventilation).
24 ENGLISH

2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• If the appliance is connected to the socket
via an extension cord, make sure the cord
is earthed.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric
shock or explosion.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Do not apply pressure on the open door.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not use the appliance as a work
surface and do not use the cavity for
storage purposes.
2.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Do not allow food spills or cleaner residue
to accumulate on door sealing surfaces.
• Fat and food remaining in the appliance
can cause fire and electric arcing when
the microwave function operates.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
2.5 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use original
spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
ENGLISH 25

Symbol Function Description
4Timer/Clock To set the hour of the day and the Kitchen tim‐
er.
5Presets/Steam Menu To choose in between two auto cooking mod‐
els.
6Start / +30 sec button To activate the appliance or increase the cook‐
ing time for 30 seconds at the selected power.
7, Setting knob To set the cooking time or weight.
8Stop/Clear button To deactivate the appliance or delete the cook‐
ing settings.
9Defrost To defrost food by time or weight .
10 Microwave To select the Microwave function.
3.3 Accessories
Turntable set
Always use the turntable set to
prepare food in the microwave.
Glass cooking tray and turntable support.
Grill Rack
Use for:
• grilling food
Steam Pot set
For the suggested cooking table
refer to "Hints and tips" chapter.
Use for:
ENGLISH 27

• Steam cooking
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Removing protective film
Before first use remove the protective film
from the control panel and the door opening
button.
4.2 Initial Cleaning
WARNING!
Refer to "Care and cleaning"
chapter.
• Remove all the accessories from the
microwave.
• Carefully clean the oven cavity with a
moist soft cloth.
4.3 Preheating
Preheat the empty oven before first use.
1. Set the function .
2. Let the oven operate for 30 minutes.
3. Turn off the oven and let it cool down.
4. Clean the oven cavity with a moist soft
cloth and dry carefully.
The oven can emit an odour and smoke.
Make sure that the airflow in the room is
sufficient.
4.4 Setting the Clock
You can set the time in 12 hour
or 24 hour clock system.
1. Press until 12 h or 24 h is displayed.
2. Turn the Time Setting knob to enter the
amount of hours.
3. Press to confirm.
4. Turn the Time Setting knob to enter the
amount of minutes.
5. Press to confirm.
• If you do not want the clock visible on
the display, press until the display
shows OFF and press to confirm.
If the clock is not set, the display
will turn off automatically 10
seconds after the end of the
function.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 General information about using
the appliance
• After you deactivate the appliance, let the
food stand for several minutes.
• Remove the aluminium foil packaging,
metal containers, etc. before you prepare
the food.
Cooking
• If possible, cook food covered with a
material suitable for use in the microwave.
Only cook food without a cover if you want
to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by choosing
too high a power setting and too long a
time. The food can dry out, burn or catch
fire in some places.
• Do not use the appliance to cook eggs or
snails in their shells as they may explode.
With fried eggs, pierce the yolks first.
28 ENGLISH

• Pierce the skin or peel of potatoes,
tomatoes, sausages and similar types of
food with a fork several times before
cooking so that the food does not burst.
• For chilled or frozen food, set a longer
cooking time.
• Dishes which contain sauce must be
stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure,
such as carrots, peas or cauliflower, must
be cooked in water.
• Turn larger pieces of food halfway through
the cooking process.
• If possible, cut vegetables into similar-
sized pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of porcelain,
ceramic or earthenware with unglazed
bottoms or small openings, for example,
on handles. Moisture may get into these
openings causing the cookware to crack
when heated up.
• The glass cooking tray is necessary for
the operation of the microwave. Place the
food or liquids on it.
Defrosting meat, poultry, fish
• Put frozen, unwrapped food on a small
angled plate with a container below so
that the defrosting liquid collects in the
container.
• Turn the food halfway through the
defrosting time. If possible, separate and
then remove the pieces that started to
defrost.
Defrosting butter, portions of gateau,
quark
• Do not fully defrost the food in the
appliance, but let it defrost at room
temperature. It gives a more even result.
Remove all metal or aluminium packaging
before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables
• If fruit and vegetables should remain raw,
do not defrost them fully in the appliance.
Let them defrost at room temperature.
• To cook fruit and vegetables without
defrosting them first use a higher
microwave power.
Ready meals
• You can prepare ready meals in the
appliance only if their packaging is
suitable for microwave use.
• You must follow the manufacturer's
instructions printed on the packaging (e.g.
remove the metal cover and pierce the
plastic film).
Suitable cookware and materials
Cookware / Material Microwave Grilling
Defrosting Heating Cooking
Ovenproof glass and porcelain with no metal com‐
ponents, e. g. Pyrex, heat-proof glass
Non-ovenproof glass and porcelain 1) X X X
Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost-
proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware 2) X
Heat-resistant plastic up to 200 °C 3) X
Cardboard, paper X X X
Clingfilm X X X
Roasting film with microwave safe closure 3) X
ENGLISH 29

Cookware / Material Microwave Grilling
Defrosting Heating Cooking
Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast
iron
X X X
Baking tins, black lacquer or silicon-coated 3) X X X
Baking tray X X X
Browning cookware, e. g. crisp pan or crunch
plate
X X
Ready meals in packaging 3)
Steam pot set X
1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
suitable
X not suitable
5.2 Activating and deactivating the
microwave
CAUTION!
Do not let the microwave
operate if there is no food in it.
1. Press .
2. If necessary repeatedly press or turn
the Setting knob to choose the power
level.
3. Press to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the time.
5. Press to confirm and activate the
microwave.
To deactivate the microwave:
• wait until the microwave deactivates
automatically, when the time comes to an
end.
• open the door. The microwave stops
automatically. Close the door and press
to continue to cook. Use this option to
inspect food.
• press .
When the microwave deactivates
automatically, an acoustic signal
sounds.
5.3 Power setting table
Symbol Power setting Power
Microwave 90 - 900 W
Grill 1000 W
Combi Cooking
30 ENGLISH

Symbol Power setting Power
Combi Cooking 1
(Lo)
55 % Microwave, 45 % Grill
Combi Cooking 2
(Hi)
36 % Microwave, 64 % Grill
Defrost 270 W
5.4 Quick Start
Press to activate the microwave.
The default cooking time is 30 second and it
increases by 30 second with each additional
press of the button. The cooking time can
also be adjusted by turning the knob.
The default power level is 900 W and it can
be change by pressing and turning the
knob.
5.5 Defrosting
You can choose between 2 defrosting
modes:
• Weight defrosting
• Time defrosting
Do not use weight defrosting on
food that is left out of the freezer
for more than 20 minutes, or for
frozen ready-made food.
To activate weight defrosting you
must use more than 100 g of
food and less than 2000 g.
To defrost less than 200 g of
food place it on the edge of the
turntable.
1. Press and set the defrosting mode:
time or weight .
2. Press to confirm.
3. Turn the knob to set the weight or time.
For weight defrosting the time is set
automatically.
4. Press to confirm and activate the
microwave.
5.6 Multistage cooking
This function allows to set two consecutive
cooking stages programmes. Each cooking
programme is counted down separately.
After finishing the first set time, the second
cooking programme starts automatically.
You can set the following programmes in the
Multistage cooking mode: Defrost ,
Microwave , Grill ,Combi Cooking .
The automatic programmes (Auto and Steam
Cooking ) cannot be used.
If one of stages is defrosting, set
it as the first stage.
Cook all frozen foods in 2 stages.
Example: Defrost and Microwave
1. Press and set the defrosting mode:
time or weight .
2. Press to confirm.
3. Turn the Setting knob to set the
defrosting time or weight.
4. Press
5. Turn the setting knob to set the power
level.
6. Press to confirm.
7. Turn the Setting knob to set the time.
8. Press to confirm and start the
multistage cooking.
ENGLISH 31

Food Water (ml) Food weight (g) Time
(min)
Standing time
(min) 1)
St10
Shrimps 400 250 4 1
400 5:30 1
St11
Chicken Breast 400 500 9:30 2
1) After cooking, keep the food inside the Steam Pot with the lid and the valve closed.
6.2 Auto cooking
Use this function to easily cook favourite
food. The microwave automatically sets the
optimum settings.
1. Press to enter the menu.
2. Turn the Power setting knob clockwise to
choose the desired menu.
3. Press to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the weight of
the menu.
5. Press to confirm and activate the
microwave.
You can increase or decrease
the set time at will by turning the
Setting knob.
Menu Amount
(g)
Display Power
(W)
Time
(min)
Note
P1
Auto Reheat
200 200 g
900
1:50 Cover with plastic
wrap and make
some holes in it.
400 400 g 3:30
P2
Meat
250 250 g
900
3:30 Cover with plastic
wrap and make
some holes in it.
350 350 g 4:30
450 450 g 5:30
P3
Vegetable
200 200 g
900
3:00 Add 10 ml of water
for every 100 g of
vegetables. Cover
with plastic wrap
and make some
holes in it.
300 300 g 4:00
400 400 g 5:00
P4
Pasta
50 (add 450
ml of water) 50 g
700
18:00 Add pasta to 450 ml
of cold water.
100 (add 800
ml of water) 100 g 20:00 Add pasta to 800 ml
of cold water.
P5
Potatoes
about 230 (1) 1
900
5:00
about 460 (2) 2 8:00
about 690 (3) 3 12:00
ENGLISH 33

Menu Amount
(g)
Display Power
(W)
Time
(min)
Note
P6
Fish
250 250 g
700
4:30 Cover with plastic
wrap and make
some holes in it.
350 350 g 5:30
450 450 g 7:00
P7
Beverage
120 ml (1 cup) 1
900
0:50
240 ml (2
cups) 2 1:40
360 ml (3
cups) 3 2:30
P8
Popcorn
50 50 g 900 1:10
100 100 g 1:50
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Inserting the turntable set
CAUTION!
Do not cook food without the
turntable set. Use only the
turntable set provided with the
microwave.
Never cook food directly on the
glass cooking tray.
• Place the glass cooking tray on the
turntable support
7.2 Inserting the grill rack
CAUTION!
MICROWAVE
Grill rack can not be used
with the microwave function.
Risk to ruin the microwave. Use
the grill rack only with the grill
function.
Place the grill rack on the turntable set.
7.3 Inserting the steam pot set
CAUTION!
GRILL
Steam pot set can not be
used with the grill function.
1. CFill the water collector ( ).
34 ENGLISH

2. CCombine the steam pot parts: - water
collector, - steam basket, - lid. B A
A
B
C
3. Place the steam pot on the turntable set.
Keep The Steam valve closed during
cooking.
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Kitchen Timer
You can set a maximum 95 minutes.
1. Press .
2. Turn the Setting knob to set the time.
3. Press to confirm.
The Timer still works when you open the
door or pause the microwave. Press
to cancel.
8.2 Child Safety Lock
The Child Safety Lock prevents an accidental
operation of the microwave.
When the clock is set, press the
Clear button first .
Press and hold for 3 seconds.
To deactivate the Child Safety Lock open the
door then press and hold for 3 seconds.
9. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 Tips for the microwave cooking
Problem Remedy
You cannot find details on the amount of food
prepared.
Look for a similar type of food. Increase or shorten the length
of the cooking times according to the following rule:
• Double the amount almost double the time.
• Half the amount is a half time.
The food got too dry. Set a shorter cooking time or select a lower microwave power.
ENGLISH 35

Problem Remedy
The food is not defrosted, hot or cooked when
the time ends.
Set a longer cooking time or a higher power. Note that large
dishes need a longer time.
After the cooking time ends, the food is overhea‐
ted on the outside, but still not ready inside.
Next time set a lower power and a longer time. Stir liquids half‐
way through, e.g. soup.
Rice cooking results are poor. To get better results for rice use a flat, wide dish.
9.2 Defrosting
Always defrost roast fat side down.
Do not defrost covered meat as it may cause
cooking instead of defrosting.
Always defrost whole poultry breast side
down.
9.3 Cooking
Always remove chilled meat and poultry from
the refrigerator at least 30 minutes before
cooking.
Let the meat, poultry, fish and vegetables
stay covered after cooking.
Brush a little oil or melted butter over the fish.
All vegetables should be cooked at the full
microwave power.
Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g
of vegetables.
Cut fresh vegetables into even sized pieces
before cooking. Cook all vegetables with a
cover on the container.
9.4 Reheating
When you reheat packed ready meals
always follow the instruction written on the
packaging.
9.5 Grilling
Grill flat food items in the middle of the grill
rack.
Turn the food over halfway through the set
time and continue grilling.
9.6 Combi Cooking
Use Combi Cooking to keep the crispness of
certain foods.
Halfway through the cooking time turn the
foods over and then continue cooking.
There are 2 modes for Combi Cooking. Each
mode combines the microwave and the grill
functions at different time periods and power
levels.
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
10.1 Notes and tips on cleaning
• Clean the front of the appliance with a soft
cloth with warm water and a cleaning
agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent.
• Clean the interior of the appliance after
each use to keep it in good condition.
Remove food remains regularly. Make
sure to get rid of excess steam/humidity.
• Clean stubborn dirt with a special cleaner.
• Clean all accessories regularly and let
them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent.
• To soften the remains that are hard to
remove boil a glass of water at the full
microwave power for 2 to 3 minutes.
• To remove odours, mix a glass of water
with 2 tsp of lemon juice and boil at full
microwave power for 5 minutes.
36 ENGLISH

11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 What to do if...
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not op‐
erate.
The appliance is not plugged in. Plug in the appliance.
The appliance does not op‐
erate.
The fuse in the fuse box is blown. Check the fuse. If the fuse blows more
than once, contact a qualified electrician.
The appliance does not op‐
erate.
The door is not closed properly. Make sure that nothing blocks the door.
The lamp does not operate. The lamp is defective. The lamp has to be replaced.
There is sparking in the
cavity.
There is a metal dish or a dish with a
metal trim inside.
Remove the dish from the appliance.
There is sparking in the
cavity.
There is a metal skewer or some alumi‐
nium foil inside that touches the interior
walls.
Make sure that the skewer or foil does
not touch the interior walls.
The turntable set makes a
scratching or grinding
noise.
There is an object or dirt below the glass
cooking tray.
Clean the area below the glass cooking
tray.
The appliance stops oper‐
ating without a clear rea‐
son.
There is a malfunction. If this situation repeats itself, call the Au‐
thorised Service Centre.
11.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an
Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on the
appliance. Do not remove the rating plate
from the appliance.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) ........................................
Product number (PNC) ........................................
Serial number (S.N.) ........................................
12. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
ENGLISH 37

12.1 General Information
CAUTION!
Do not connect the appliance to
adapters or extension leads.
This can cause overloading and
risk of fire.
CAUTION!
The minimum installation height
is 85 cm.
• The microwave is for a kitchen counter
top use only. It must be placed on a stable
and flat surface.
• Put the microwave far away from steam,
hot air and water splashes.
• If the microwave is too close to a radio or
TV set it may cause interference in the
received signal.
• If you transport the microwave in the cold
weather, do not activate it immediately
after the installation. Let is stand in the
room temperature and absorb the heat.
12.2 Electrical installation
This microwave is supplied with a main cable
and main plug.
The cable has an earth wire with an earthing
plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and earthed. In the
event of an electrical short circuit, earthing
reduces the risk of electric shock.
12.3 Minimal distances
C
A
B
Dimension mm
A1) 300
B 200
C 0
1) The minimum height of free space necessary
above the top surface of the oven.
12.4 Product dimensions
Dimension mm
Height 290
Width 495
Depth 370
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put
the packaging in relevant containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
38 ENGLISH

vastaavien lämmittäminen voi aiheuttaa loukkaantumis-,
syttymis- tai tulipalovaaran.
•Jos savua ilmenee, katkaise laitteesta virta tai irrota
virtajohto pistorasiasta ja pidä luukku suljettuna
mahdollisten liekkien tukahduttamiseksi.
•Juomien mikroaaltokuumennus voi johtaa
purkauksenomaiseen kiehumiseen. Juoma-astian
käsittelyssä on oltava varovainen.
•Ruokapullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä on
sekoitettava tai ravistettava ja lämpötila on
turvallisuussyistä todettava ennen nauttimista.
•Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei
saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka
mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt.
•Laite on puhdistettava säännöllisesti ja mahdolliset
ruokajäämät on poistettava.
•Laitteen puhtaana pitämisen laiminlyönti voi johtaa laitteen
pintojen kunnon heikentymiseen, mikä voi vaikuttaa
haitallisesti laitteen käyttöikään, ja lisäksi siitä voi seurata
vaaratilanteita.
•Käyttäjän ulottuvilla olevat pinnat voivat olla hyvin kuumia
laitteen ollessa käytössä.
•Mikroaaltouunia ei saa sijoittaa kaappiin, ellei sitä ole
testattu kaappiin sijoitettuna.
•Laitteiden takaosan pinta on asetettava seinää vasten.
•Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa
pintaa, mistä voi olla seurauksena lasin särkyminen.
•Älä kytke mikroaaltotoimintoa päälle laitteen ollessa tyhjä.
Sisätilan metalliset osat voivat aiheuttaa valokaari-ilmiön.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
asennusohjeita.
• Laite voidaan sijoittaa lähes minne
tahansa keittiössä. Sijoita uuni tasaiselle
42 SUOMI

Symboli Toiminto Kuvaus
4Ajastin/kello Kellonajan ja keittiön ajastimen asettaminen.
5Esiasetukset/Höyryvalikko Valittavana on kaksi automaattiohjelmamallia.
6Käynnistys- / +30 sek -painike Laitteen käynnistäminen tai kypsennysajan li‐
sääminen 30 sekunnilla valitulla teholla.
7, Asetusvalitsin Kypsennysajan tai painon asettaminen.
8Tauko-/tyhjennyspainike Laitteen aktivoinnin kytkeminen pois päältä tai
kypsennysasetusten poistaminen.
9Sulatus Ruoan sulatus ajan tai painon mu‐
kaan.
10 Mikroaalta Mikroaaltotoiminnon valitseminen.
3.3 Lisävarusteet
Pyörivä alustakokoonpano
Käytä aina pyörivää
alustakokoonpanoa, kun
valmistat ruokaa
mikroaaltouunissa.
Lasinen kypsennyslevy ja kääntöalustatuki.
Grilliteline
Voidaan käyttää seuraaviin toimintoihin:
• ruoan grillaus
Höyrykattilasarja
Katso valmistusohjeet
luvusta ”Neuvoja ja vinkkejä”.
Voidaan käyttää seuraaviin toimintoihin:
SUOMI 45

11.2 Huoltotiedot
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
jälleenmyyjään tai valtuutettuun
huoltopalveluun.
Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty
arvokilpeen. Arvokilpi on laitteessa. Älä
poista arvokilpeä laitteesta.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) ........................................
Tuotenumero (PNC) ........................................
Sarjanumero (S.N.) ........................................
12. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
12.1 Yleistietoa
HUOMIO!
Älä kytke laitetta sovittimiin tai
jatkojohtoihin. Seurauksena voi
olla ylikuormitus ja tulipalo.
HUOMIO!
Vähimmäisasennuskorkeus on
85 cm.
• Mikroaaltouuni on tarkoitettu pelkästään
keittiön työtasolle asetettavaksi. Se on
asetettava vakaalle ja tasaiselle alustalle.
• Aseta mikroaaltouuni kauas höyryn- ja
lämmönläheistä ja kohteista, joista voi
tulla vesiroiskeilta.
• Jos mikroaaltouuni on liian lähellä
televisiota ja radiota, se voi aiheuttaa
häiriötä vastaanoton signaaliin.
• Jos mikroaaltouunia kuljetetaan kylmässä
ilmastossa, älä kytke sitä toimintaan
välittömästi asennuksen jälkeen. Anna
sen olla huoneenlämpötilassa ja imeä
itseensä lämpöä.
12.2 Sähköasennus
Tämän mikroaaltouunin mukana toimitetaan
päävirtajohto ja pääpistoke.
Kaalissa on maadoitusjohdin ja
maadoituspistoke. Pistoke on kytkettävä
asianmukaisesti asennettuun ja
maadoitettuun pistorasiaan. Sähköisen
oikosulun sattuessa maadoitus vähentää
sähköiskun vaaraa.
12.3 Vähimmäisetäisyydet
C
A
B
Mitat mm
A1) 300
B 200
C 0
1) Uunin yläpinnan yläpuolelle jätettävän va‐
paan tilan vähimmäiskorkeus.
12.4 Tuotteen mitat
Mitat mm
Korkeus 290
Leveys 495
Syvyys 370
56 SUOMI
Produktspecifikationer
Varumärke: | Electrolux |
Kategori: | Magnetron |
Modell: | EMZ729EMK |
Färg på produkten: | Zwart |
Vikt: | 3800 g |
Bredd: | 200 mm |
Höjd: | 140 mm |
Justerbar i höjdled: | Ja |
Monteringsmetod: | Bureau |
Maximal viktkapacitet: | 17.6 kg |
Panelmonteringsgränssnitt: | 75 x 75, 100 x 100 mm |
Längd: | 480 mm |
Rotationsvinkel: | 360 ° |
Panoreringsintervall: | -45 - 45 ° |
Montage: | Klem/doorvoer |
Kompatibilitet med monteringsgränssnitt (min): | 75 x 75 mm |
Kompatibilitet med monteringsgränssnitt (max): | 100 x 100 mm |
Antal skärmar som stöds: | 1 |
Förbättrad kabelhantering: | Ja |
Tiltvinkelområde: | -45 - 75 ° |
Maximal skärmstorlek: | - " |
Minsta skärmstorlek: | - " |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Electrolux EMZ729EMK ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Magnetron Electrolux Manualer

10 Februari 2025

27 Januari 2025

15 Januari 2025

15 Januari 2025

14 Januari 2025

23 December 2024

23 December 2024

24 Oktober 2024

24 September 2024

22 September 2024
Magnetron Manualer
- Magnetron Candy
- Magnetron Samsung
- Magnetron ATAG
- Magnetron LG
- Magnetron Bosch
- Magnetron AEG
- Magnetron IKEA
- Magnetron Panasonic
- Magnetron AEG Electrolux
- Magnetron Bauknecht
- Magnetron BEKO
- Magnetron Delonghi
- Magnetron Daewoo
- Magnetron Etna
- Magnetron Grundig
- Magnetron Indesit
- Magnetron Inventum
- Magnetron Kenwood
- Magnetron Miele
- Magnetron Medion
- Magnetron Quigg
- Magnetron Siemens
- Magnetron Toshiba
- Magnetron Whirlpool
- Magnetron Zanussi
- Magnetron Zanker
- Magnetron ACP
- Magnetron Adler
- Magnetron Alpina
- Magnetron Ambiano
- Magnetron Amica
- Magnetron Airlux
- Magnetron Akai
- Magnetron Afk
- Magnetron Amana
- Magnetron Ariete
- Magnetron Arcelik
- Magnetron Asko
- Magnetron Silverline
- Magnetron Bartscher
- Magnetron Morphy Richards
- Magnetron GE
- Magnetron Orbegozo
- Magnetron Brother
- Magnetron Sharp
- Magnetron Fisher And Paykel
- Magnetron Bertazzoni
- Magnetron Lamona
- Magnetron Klarstein
- Magnetron Fagor
- Magnetron Brandt
- Magnetron Omega
- Magnetron Severin
- Magnetron Smeg
- Magnetron Gorenje
- Magnetron Neff
- Magnetron Palsonic
- Magnetron Silvercrest
- Magnetron Baumatic
- Magnetron Hitachi
- Magnetron Thomson
- Magnetron Korona
- Magnetron Hoover
- Magnetron Saturn
- Magnetron Black And Decker
- Magnetron Breville
- Magnetron KitchenAid
- Magnetron Innoliving
- Magnetron Tristar
- Magnetron Domo
- Magnetron Teka
- Magnetron Trisa
- Magnetron Nordland
- Magnetron Progress
- Magnetron Cata
- Magnetron Gaggenau
- Magnetron Hotpoint-Ariston
- Magnetron Ignis
- Magnetron Waring Commercial
- Magnetron Tomado
- Magnetron Kernau
- Magnetron Maytag
- Magnetron OBH Nordica
- Magnetron Manta
- Magnetron Thermador
- Magnetron OK
- Magnetron Hisense
- Magnetron Hyundai
- Magnetron Hanseatic
- Magnetron Vox
- Magnetron Cylinda
- Magnetron Bellini
- Magnetron Avanti
- Magnetron Oster
- Magnetron Westinghouse
- Magnetron ECG
- Magnetron Moulinex
- Magnetron Sinbo
- Magnetron Pelgrim
- Magnetron Blomberg
- Magnetron Melissa
- Magnetron Magic Chef
- Magnetron Swan
- Magnetron Emerio
- Magnetron RCA
- Magnetron Scarlett
- Magnetron Clatronic
- Magnetron Taurus
- Magnetron Russell Hobbs
- Magnetron Constructa
- Magnetron Summit
- Magnetron Hotpoint
- Magnetron Sencor
- Magnetron Midea
- Magnetron Prima
- Magnetron De Dietrich
- Magnetron Junker
- Magnetron Cuisinart
- Magnetron Blaupunkt
- Magnetron Mabe
- Magnetron Concept
- Magnetron Gram
- Magnetron Monogram
- Magnetron Frigidaire
- Magnetron Svan
- Magnetron Logik
- Magnetron Danby
- Magnetron Balay
- Magnetron Valberg
- Magnetron Stirling
- Magnetron PKM
- Magnetron Rosieres
- Magnetron Salora
- Magnetron Scholtes
- Magnetron Profilo
- Magnetron Beper
- Magnetron Denver
- Magnetron CDA
- Magnetron Hendi
- Magnetron Mellerware
- Magnetron Heinner
- Magnetron Schneider
- Magnetron Termozeta
- Magnetron Sanyo
- Magnetron Vitek
- Magnetron Maxxmee
- Magnetron Kenmore
- Magnetron Philco
- Magnetron Juno
- Magnetron Nabo
- Magnetron Guzzanti
- Magnetron Defy
- Magnetron Infiniton
- Magnetron Dometic
- Magnetron Aspes
- Magnetron Schaub Lorenz
- Magnetron Nec
- Magnetron Emerson
- Magnetron Blokker
- Magnetron Blanco
- Magnetron Orima
- Magnetron First Austria
- Magnetron Nordmende
- Magnetron Husqvarna
- Magnetron Koenic
- Magnetron Haier
- Magnetron Friac
- Magnetron H.Koenig
- Magnetron Boretti
- Magnetron Ariston Thermo
- Magnetron Steba
- Magnetron Viking
- Magnetron Wolkenstein
- Magnetron Hansa
- Magnetron Thor
- Magnetron Kubo
- Magnetron Benavent
- Magnetron Exquisit
- Magnetron Elba
- Magnetron Proline
- Magnetron Euromaid
- Magnetron Royal Sovereign
- Magnetron Corberó
- Magnetron WLA
- Magnetron Zelmer
- Magnetron Kelvinator
- Magnetron Sage
- Magnetron Element
- Magnetron SEB
- Magnetron Malmbergs
- Magnetron Mora
- Magnetron Champion
- Magnetron Everglades
- Magnetron Bomann
- Magnetron Hamilton Beach
- Magnetron Novy
- Magnetron Zerowatt
- Magnetron Kuppersbusch
- Magnetron Buffalo
- Magnetron Continental Edison
- Magnetron Jenn-Air
- Magnetron Tatung
- Magnetron Limit
- Magnetron Insignia
- Magnetron Edesa
- Magnetron Farberware
- Magnetron Milectric
- Magnetron Tesco
- Magnetron Wilfa
- Magnetron Kaiser
- Magnetron Franke
- Magnetron New World
- Magnetron Nodor
- Magnetron WhiteLine
- Magnetron Jocel
- Magnetron Glem Gas
- Magnetron Johnson
- Magnetron Viva
- Magnetron Bifinett
- Magnetron Respekta
- Magnetron M-System
- Magnetron Primo
- Magnetron Rex
- Magnetron Creda
- Magnetron Tower
- Magnetron Comfee
- Magnetron Clas Ohlson
- Magnetron Meireles
- Magnetron Dacor
- Magnetron Technika
- Magnetron Saro
- Magnetron Scandomestic
- Magnetron V-Zug
- Magnetron Godrej
- Magnetron Sauber
- Magnetron MPM
- Magnetron Rotel
- Magnetron Becken
- Magnetron Esatto
- Magnetron Ices
- Magnetron Belling
- Magnetron Cello
- Magnetron Goldstar
- Magnetron Sogo
- Magnetron Igenix
- Magnetron Essentiel B
- Magnetron Mestic
- Magnetron Team
- Magnetron Privileg
- Magnetron ProfiCook
- Magnetron Vivax
- Magnetron Stoves
- Magnetron Nevir
- Magnetron Ilve
- Magnetron CaterChef
- Magnetron G3 Ferrari
- Magnetron Caple
- Magnetron Lifetec
- Magnetron Wolf
- Magnetron Carrefour Home
- Magnetron Equator
- Magnetron Superior
- Magnetron Kunft
- Magnetron Caso
- Magnetron Electrolux-Rex
- Magnetron Koenig
- Magnetron Fakir
- Magnetron Elis And Elsa
- Magnetron Mepamsa
- Magnetron Upo
- Magnetron Hestan
- Magnetron Rommer
- Magnetron Conceptronic
- Magnetron ZLine
- Magnetron Grunkel
- Magnetron Belion
- Magnetron Waves
- Magnetron Coline
- Magnetron Scancool
- Magnetron Veripart
- Magnetron Home Electric
- Magnetron Elta
- Magnetron Lynx
- Magnetron Barazza
- Magnetron Crofton
- Magnetron Optimum
- Magnetron Furrion
- Magnetron Cecotec
- Magnetron Bluesky
- Magnetron Tecnolux
- Magnetron Tisira
- Magnetron Micromaxx
- Magnetron Kalorik
- Magnetron La Germania
- Magnetron Technolux
- Magnetron Holland Electro
- Magnetron Prima Donna
- Magnetron Oranier
- Magnetron Galanz
- Magnetron Apelson
- Magnetron CombiSteel
- Magnetron Redmond
- Magnetron Foster
- Magnetron Domoclip
- Magnetron Mbo
- Magnetron Rival
- Magnetron Thomas
- Magnetron Steelmatic
- Magnetron StarQ
- Magnetron Mei
- Magnetron Kucht
- Magnetron Kogan
- Magnetron Solwave
- Magnetron PowerXL
- Magnetron Signature
- Magnetron PowerTec Kitchen
- Magnetron JennAir
- Magnetron Flama
- Magnetron LERAN
- Magnetron Ursus Trotter
- Magnetron Menumaster (Amana)
- Magnetron Fulgor Milano
- Magnetron Lidl
- Magnetron Microstar
- Magnetron WestBend
- Magnetron Linarie
- Magnetron XO
- Magnetron Adelberg
- Magnetron Winia
- Magnetron Simeo
- Magnetron BMC256SS
- Magnetron Artusi
- Magnetron Simfer
- Magnetron Rinnai
- Magnetron Merrychef
- Magnetron Sôlt
- Magnetron Powertec
- Magnetron Viking Range
- Magnetron Girmi
- Magnetron Commercial Chef
- Magnetron Cosmo
- Magnetron Kitchenware
- Magnetron FAURE
- Magnetron Novamatic
- Magnetron VENINI
- Magnetron Deco
- Magnetron DCS
- Magnetron IFB
- Magnetron EST
- Magnetron Salco
- Magnetron Adora
- Magnetron Ices Electronics
- Magnetron Artrom
- Magnetron SEIKI
- Magnetron Haden
- Magnetron Cookology
- Magnetron Arthur Martin-Electrolux
- Magnetron Elektra Bregenz
- Magnetron Menumaster
- Magnetron Porter & Charles
- Magnetron Café
- Magnetron Classique
- Magnetron Smart Brand
- Magnetron Pelonis
- Magnetron Wisberg
- Magnetron Imarflex
- Magnetron Pitsos
- Magnetron Yamazen
- Magnetron Universal Blue
- Magnetron Toastmaster
- Magnetron Sheffield
- Magnetron Goodmans
- Magnetron Moris
Nyaste Magnetron Manualer

9 April 2025

9 April 2025

7 April 2025

7 April 2025

6 April 2025

6 April 2025

6 April 2025

5 April 2025

5 April 2025

5 April 2025