Elro RM400 Bruksanvisning
Elro övervakningskamera RM400
Läs gratis den bruksanvisning för Elro RM400 (29 sidor) i kategorin övervakningskamera. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 9 recensioner. Har du en fråga om Elro RM400 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/29

RM400
Gas detector
5
?G? ??? ?? ??
HIZLI KLAVUZ
Adapter: 12VDC 200mA
Operating temperature: 4~38°C
Back-up battery: Alkaline 9V
Operating humidity: 25~85%
Alarm volume: 85dB at 3m
Lifetime sensor: 3 year
Sensor: Methane, Butane, Propane
Adapter: 12VDC 200mA
Betriebstemperatur: 4 ~ 38 ° C
Back-up-Batterie: Alkaline 9V
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25 ~ 85%
Alarm Lautstärke: 85dB bei 3m
Lifetime-Sensor: 3 Jahre
Sensor: Methan, Butan, Propan
Adaptateur: 12VDC 200mA
Temp. de fonctionnement: 4 ~ 38 ° C
Back-up pile: 9V alcaline
Humidité de fonctionnement:
Volume d'alarme: 85dB à 3m
Capteur de vie: 3 Année
Capteur: méthane, butane, propane
25 ~ 85%
1GREEN
GREEN
GREEN
GREENGREENGREEN
Mounting position * Montage positie
Mounting position * Montage positie
Mounting position * Montage positie
Mounting position * Montage positie Mounting position * Montage positie Mounting position * Montage positie
Position de montage * Befestigungsstelle
Position de montage * Befestigungsstelle
Position de montage * Befestigungsstelle
Position de montage * BefestigungsstellePosition de montage * BefestigungsstellePosition de montage * Befestigungsstelle
Methane (Natural gas)
Methane (Natural gas)
Methane (Natural gas)
Methane (Natural gas)Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Methaan (Aardgas)
Methaan (Aardgas)
Methaan (Aardgas)Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Méthane (Gaz naturel)
Méthane (Gaz naturel)
Méthane (Gaz naturel)Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methan (Erdgaz)
Methan (Erdgaz)
Methan (Erdgaz)Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Propane/butane
Propane/butane
Propane/butane
Propane/butanePropane/butane
Propaan/butaan
Propaan/butaan
Propaan/butaan
Propaan/butaanPropaan/butaan
Butane/propane
Butane/propane
Butane/propane
Butane/propaneButane/propane
Propan/Butan
Propan/Butan
Propan/Butan
Propan/ButanPropan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
3
GB
GAS DETECTOR RM400
These instructions for use contain important information which should be read carefully
before use of the appliance.
1. GENERAL
This detector detects both methane (natural gas), as well as propane and butane. For
detection of these different groups of gasses the detector needs to be mounted in
different locations. Please make sure to determine what type of gas you want to detect
before installing. Methane (natural gas) is primarily used at home, whilst propane and
butane are used in caravans, tents or boats. If you want to detect methane (natural gas),
as well as propane and butane you will need to use 2 detectors! The danger of these gases
is that they mix with air to become highly inflammable; the tiniest spark could then set off
an explosion. The gas detector has an adapter power supply and operates on a mains
voltage of 230V~50Hz. The detector is a stand alone alarm and is therefore not connected
to another system.
CONTENTS: (1)
1x Detector1x Adaptor1x 9V Battery / /
IMPORTANT
- This gas detector is designed to detect natural and petroleum gas. The detector is
NOT intended to detect smoke or fire.
- This gas detector only indicates the presence of gas in the vicinity of the sensor.
The presence of gas in other areas of the house or caravan is not detected.
CAUTION (2):
The adapter and 9V battery should always both be used. The supplied 9V battery is
only for backup and may not be applied as an independent power supply. If the power
fails, the detector automatically switches to the 9V battery and the green light will
flash (every 3 seconds) instead of continuously lit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (3)
Install the detector at least 1.5 metres away from a combustion source (e.g. cooker,
boiler, etc). The installation height of this detector depends on the type of gas to be
detected; you should therefore first establish which gas is being used. Methane (natural
gas) are lighter then air, and therefor will rise. The detector should be installed Approx. 30
cm from the ceiling and 50 cm from the top of a ridge roof. Propane and butane are
heavier then air, and therefor will flow to the ground. The detector should be installed
Approx. 30 cm from the floor.
- The gas detector is intended for use in a home, garage or caravan.
- The detector has a heat-up time of about 4 min. After the plug has been
inserted in the socket, the red LED will blink for about 4 min. After this time the LED
should turn green. (4)
-If the unit sounds every 4 seconds, this indicates the sensor is faulty.
DO NOT INSTALL this gas detector in the following places:
a) where the temperature is usually below -10 degrees or above 50 degrees;
b) within 1 metre of a cooking facility;
c) in unventilated areas where paint, paint thinner or cleaning material are stored.
INSTALLATION (5)
Mount the assembly ring with 2 screws in the right place. Turn the detector onto the ring.
Make sure that the 2 bulges of the adapter ring come together. Insert the adapter plug
into the detector; this can only be done in 1 way. Next, insert the 230V adapter into a
socket. The detector now has a heat-up time of 4 minutes and will then be ready for use.
After the red LED turns green, you can press the TEST button.
WHAT TO DO IF THE ALARM GOES OFF
When the gas detector detects a quantity of gas, the red led and the alarm switches
on automatically. The detector reacts to as little as Less than or equal to 10%. of an
explosion dangerous quantity of gas. The higher the concentration of gas, the faster
the detector reacts.
* The alarm is a pulsating alarm with the red and green lamp lit.
(a)When the alarm goes off, evacuate the premises immediately. Leave the
windows and doors open. Absolutely do not switch on any electric appliance!!
(b)Call the fire brigade; they can trace the gas leak.
(c)Only enter the building again when the problem has been solved and the gas has
disappeared.
If the unit is giving alarm, pressing the Test button will stop the unit for about 5 minutes.
The red indicator LED will continue flashing. If you press the Test button again in the
silenced mode, the silenced mode will be cancelled and the unit will monitor gas
concentration again.
TEST AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
(a)The green light must always be lit. This led indicates that the detector is switched
on and everything is functioning properly. If the green led goes off, first look if the
plug is still connected or that the socket is live. If this is not the problem, the gas
detector has an internal failure and must be repaired or replaced.
(b)Press the "TEST" button. The gas detector must give an alarm as long as the
button is being pressed. The "ALARM” (red) led turns on. This indicates that the
gas detector is functioning properly.
TIPS:
-Clean the housing with a damp cloth. It is recommended to perform test and
maintenance at least once a month.
-Do not connect to a switched socket. If the detector is connected directly to 12V in a
caravan or boat make sure it can not be switched off.
* The gas detector must be replaced after 5 years of use; after that period
proper detection can no longer be guaranteed.
D
GASDETEKTOR RM400
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, die vor
Erstinbetriebnahme des Geräts sorgfältig gelesen werden sollten.
1. ALLGEMEINES
Dieser Detektor erkennt Methan (Erdgas) sowie Propan- und Methangas. Der Detektor
muss an verschiedenen Stellen montiert werden, um diese unterschiedlichen Gase
aufspüren zu können. Bitte vor dem Installieren sicher bestimmen, welches Gas
erkannt werden soll. Methan (Erdgas) wird hauptsächlich daheim verwendet, während
Propan und Butan in Wohnmobilen, Zelten oder Booten benutzt werden. Wenn Methan
(Erdgas) sowie Propan und Butan erkannt werden sollen, werden 2 Detektoren
benötigt! Das Gefährliche an diesen Gasen ist, dass sie sich mit Luft vermischen und
dadurch leicht entzündlich werden; dann könnte der kleinste Funke eine Explosion
auslösen. Der Gasdetektor ist mit einem Netzgerät ausgestattet und funktioniert mit
einer Netzspannung von 230 V~50 Hz. Bei dem Detekor handelt es sich um ein
eigenständiges Alarmsystem, daher wird er nicht an einem anderen System
angeschlossen.
INHALT: (1)
1x Detektor1x Netzteil1x 9V Battere / / ι
WICHTIG
- Dieser Gasdetektor wurde konstruiert, um Erd- und Flüssiggas aufzuspüren. Der
Detektor ist NICHT für das Aufspüren von Rauch und Feuer vorgesehen.
- Dieser Gasdetektor zeigt nur das Vorhandensein von Gas in der Nähe des Sensors
an.
Das Vorhandensein von Gas in anderen Bereichen des Hauses oder Wohnmobils wird
nicht erkannt.
ACHTUNG (2):
Netzteil und 9 V Batterie sollten immer zusammen benutzt werden. Die mitgelieferte 9
V Batterie dient nur zur Sicherung und darf nicht als unabhängige Stromversorgung
verwendet werden. Bei Stromausfall schaltet der Detektor automatisch auf die 9 V
Batterie um und die grüne Leuchte blinkt (alle 3 Sekunden), anstatt durchgehend zu
leuchten.
INSTALLATIONSANLEITUNG (3)
Den Detektor mit einem 1.5 m Mindestabstand von einer Verbrennungsquelle (z.B.
Herd, Heizkessel, etc.) installieren. Die Einbauhöhe dieses Detektors richtet sich nach
der Gasart, die aufgespürt werden soll; daher sollte zuerst bestimmt werden, welches
Gas verwendet wird. Methan (Erdgas) sind leichter als Luft und steigen deshalb nach
oben. Der Detektor sollte mit einem ca. 30 cm Abstand von der Decke und ca. 50 cm
Abstand vom Dachfirst installiert werden. Propan und Butan sind schwerer als Luft und
strömen deshalb nach unten. Der Detektor sollte mit einem ca. 30 cm Abstand vom
Boden installiert werden.
- Der Gasdetektor ist zur Verwendung im Haus, Garage oder Wohnmobil bestimmt.
- Der Detektor hat eine Aufheizzeit von ca. 4 Min. Sobald der Stecker mit einer
Steckdose verbunden ist, blinkt die rote LED für ca. 4 Min. Danach sollte die LED
grün leuchten. (4)
-Wenn die Einheit alle 4 Sekunden ertönt, wird angezeigt, dass der Sensor defekt ist.
Diesen Gasdetektor NICHT an folgenden Orten installieren:
a) wo die Temperatur normalerweise unter -10 Grad oder über 50 Grad liegt,
b) wenn der Mindestabstand zu einer Kochstelle unter 1 m beträgt,
c) in nicht ventilierten Bereichen, wo Farbe, Farbverdünner oder Reinigungsmittel
aufbewahrt werden.
INSTALLATION (5)
Den Montagering mit 2 Schrauben am richtigen Ort befestigen. Den Detektor auf den
Ring drehen. Sicherstellen, dass die 2 Ausbuchtungen des Adapterrings angeglichen
sind. Den Stecker des Netzteils mit dem Detektor verbinden; dies kann nur auf eine
Art vorgenommen werden. Als nächstes das 230 V Netzteil mit einer Steckdose
verbinden. Der Detektor hat jetzt eine Aufheizzeit von 4 Minuten und ist dann
einsatzbereit. Sobald die rote LED grün wird, kann die TEST Taste gedrückt werden.
VORGEHENSWEISE BEI ALARMAUSLÖSUNG
Wenn der Gasdetektor eine Menge an Gas erkennt, schalten sich die rote LED und der
Alarm automatisch ein. Der Detektor reagiert auf weniger oder gleich 10% der
explosionsgefährlichen Menge an Gas. Je höher die Gaskonzentration, desto schneller
die Reaktion des Detektors.
* Bei dem Alarm handelt es sich um einen pulsierenden Alarm, wobei die rote und
grüne Lampe aufleuchten.
(a)Sobald der Alarm ausgelöst wird, das Gebäude sofort evakuieren. Fenster und
Türen offen lassen. Auf keinen Fall elektrische Geräte einschalten!!
(b)Die Feuerwehr rufen, sie kann das Gasleck aufspüren.
(c)Das Gebäude erst dann wieder betreten, wenn das Problem gelöst und das Gas
beseitigt wurde.
Beim Auslösen des Alarms wird die Einheit durch Drücken der Testtaste für
ca. 5 Minuten gestoppt. Die rote Anzeige LED wird kontinuierlich blinken. Wenn die
Testtaste nochmals im Ruhemodus gedrückt wird, wird der Ruhemodus gelöscht und
die Gaskonzentration wird von der Einheit wieder überwacht.
TEST- UND WARTUNGSANLEITUNG
(a)Die grüne LED muss immer leuchten. Diese LED zeigt an, dass der Detektor
eingeschaltet ist und alles richtig funktioniert. Wenn die grüne LED ausgeht,
zuerst nachsehen, ob der Stecker noch eingesteckt oder die Steckdose
stromführend ist. Wenn das nicht das Problem ist, hat der Gasdetektor einen
internen Defekt und muss repariert oder ausgetauscht werden.
(b)Die "TEST" Taste drücken. Der Gasdetektor muss Alarm auslösen, solange die
Taste gedrückt wird. Die "ALARM” (rot) LED schaltet sich ein. Dadurch wird
angezeigt, dass der Gasdetektor richtig funktioniert.
TIPPS:
-Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Es wird empfohlen, Test und
Wartung mindestens einmal im Monat durchzuführen.
-Nicht mit einer Schaltersteckdose verbinden. Wenn der Detektor direkt an 12 V in
einem Wohnmobil oder Boot angeschlossen wird, sicherstellen, dass er nicht
ausgeschaltet werden kann.
* Der Gasdetektor muss nach 5 Jahren Betriebszeit ausgetauscht werden;
danach kann für sachgemäße Detektion keine Garantie mehr übernommen
werden.
PL
CZUJNIK GAZU RM400
Niniejszy podrcznik uytkownika zawiera wane informacje, z którymi naleężżż ęy si
zapozna przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia.ćę żą
1. INFORMACJE OGÓLNE
Czujnik gazu wykrywa metan (gaz ziemny), propan i butan. Przy montau w rónych ż ż
miejscach czujnik wykrywa róne rodzaje gazu, zatem przed przystpieniem do ż ą
montau naley okre li rodzaj gazu, który czujnik ma wykrywa. Metanu (gazu żżś ćć
ziemnego) uywa si przede wszystkim w gospodarstwie domowym, natomiast z ż ę
propanu i butanu korzysta si w przyczepach kampingowych, namiotach czy na ę
ł śodziach. Je li zachodzi potrzeba jednoczesnego wykrywania metanu (gazu ziemnego),
jak równie propanu i butanu, naley zastosowa 2 czujniki! Zagroenie pynce z żżćżł ą
obecno ci tych gazów wynika z faktu, e mieszaj si z powietrzem tworzc bardzo śżą ęą
łąężł ćęatwopaln mieszank; najmniejsza iskra moe wywoa eksplozj. Czujnik gazu
wyposaony jest w zasilacz podczony do róda zasilania o napiciu 230V~50Hz. żłąź łę
Czujnik stanowi samodzielne urzdzenie alarmowe i nie jest poczony z innym ą łą
systemem.
ZAWARTO OPAKOWANIA: (1)ŚĆ
1x Czujnik 1x Zasilacz 1x Bateria 9V/ /
WANA UWAGAŻ
- Czujnik przeznaczony jest do wykrywania gazu ziemnego i gazu LPG (propan I
buton) naftowego. Jego zadaniem NIE JEST wykrywanie dymu ani ognia.
-Urzdzenie alarmuje o obecnoci gazu znajdujcego si w pobliu samego czujnika.ąśą ęż
Czujnik nie wykrywa obecno ci gazu znajdujcego si w innych pomieszczeniach śą ę
domu lub w innej czci przyczepy kampingowej.ęś
UWAGA (2):
Naley zawsze uywa zarówno adaptera jak i baterii 9V. Doczona bateria 9V ma żż ćłą
charakter rezerwy i nie mona jej stosowa jako niezależćżź łśnego róda zasilania. Jeli
nastpuje przerwa w dopywie zasilania, detektor automatycznie wcza bateri 9V, a ęłłą ę
zielony wskanik wietlny miga (co 3 sekundy) zamiast wieci jednostajnie.ź śść
ZALECENIA NA TEMAT MONTAU (3) Ż
Czujnik naley zamontowa w odlegoci co najmniej 1,5 metra od róda spalin (np. żćł śźł
kuchenka, bojler, itp.). Wysoko miejsca montau zaley od rodzaju gazu, jaki śćż ż
czujnik ma wykrywa, zatem przede wszystkim naley okre li rodzaj uywanego ćżś ćż
gazu. Metan (gaz ziemny) s lejsze od powietrza, zbieraj si wic w najwyszym ą żąęęż
punkcie pomieszczenia. W takim przypadku czujnik naley zamontowa na wysoko ci żć ś
okoo 30 cm poniej sufitu lub 50 cm poniej najwyszego punktu dachu łżż ż
dwuspadkowego. Propan i butan s cisze od powietrza, opada wic bd na ąężćęę ą
podoe. Czujnik w takim przypadku naley zamontowa na wysokoci okoo 30 cm ł żżćśł
nad podog. ł ą
-Czujnik gazu przeznaczony jest do uytku w domu, garau lub przyczepie ż ż
kampingowej.
-Urzdzenie po wczeniu nagrzewa si przez okoąłąę ło 4 minuty. Po woeniu wtyczki do ł ż
gniazda przez okoo 4 minuty byska bdzie czerwona dioda LED. Po tym czasie łłć ę
dioda LED powinna zmieni kolor na zielony. ć(4)
- Jeli co 4 sekundy urzdzenie emituje sygna dwikowy, oznacza to uszkodzenie śął źę
czujnika.
NIE NALEY MONTOWA czujnika gazu:Ż Ć
a) w miejscach, gdzie zwykle panuje temperatura poniej -10ºC lub powyej 50ºC;ż ż
b) w odlegoci mniejszej ni 1 metr od kuchenki;ł śż
c) w miejscach o niedostatecznej wentylacji, gdzie przechowuje si farby, ę
rozcieczalniki lub rodki czyszczce.ń śą
MONTA (5)Ż
Krek podstawy urzdzania zamontowa w odpowiednim miejscu uywajc do tego ążąćż ą
dwóch wkrtów. Nakrci czujnik na podstaw, dopasowujc do siebie wybrzuszenia ęę ćęą
na podstawie i czujniku; mona to zrobi tylko w jeden sposób. Nastpnie woy żćęł ż ć
wtyczk zasilacza do gniazda 230V. Przez 4 minuty czujnik bdzie si nagrzewa, po ęę ęł
czym bdzie gotowy do pracy. Po zmianie koloru diody LED z czerwonego na zielony ę
mona nacisn przycisk TEST. ż ąć
CO ROBI W SYTUACJI URUCHOMIENIA ALARMU Ć
Kiedy detektor gazu wykrywa pewne ilo ci gazu, automatycznie wcza si czerwona śłą ę
dioda LED wraz z alarmem. Detektor reaguje na iloci mniejsze lub równe 10% iloci ś ś
gazu takiej, która stanowi powane zagroenie wybuchem. Im wysze jest stenie ż żżęż
gazu, tym szybciej reaguje detektor.
* Jest to alarm pulsacyjny z zapalonym czerwonym i zielonym wskanikiem ź
świetlnym.
(a) W chwili uruchomienia alarmu naley niezwocznie opuci pomieszczenie. Okna i żłś ć
drzwi pozostawi otwarte. Pod ćżłąć żąadnym pozorem nie wcza adnego urzdzenia
elektrycznego!!
(b) Wezwa stra poarn; straacy s w stanie zlokalizowa nieszczelnoćż żążąćśćąń urzdze
gazowych.
(c) Do budynku mona wej dopiero po usuniciu przyczyn problemu i dokadnym ż śćęł
wywietrzeniu pomieszcze. ń
Przycinicie przycisku testowego (TEST) urzdzenia emitujcego sygnay alarmowe ś ęąął
spowoduje wyczenie alarmu na okoo 5 minut. Czerwona kontrolka diodowa błą łędzie
nadal miga. Jeli w okresie wyciszenia urzdzenia ponownie nacinie si przycisk ć śąśę
testowy, urzdzenie powróci do trybu monitorowania stenia gazu.ą ęż
ZALECENIA NA TEMAT CZYNNOCI SPRAWDZAJCYCH I KONSERWACYJNYCH Ś Ą
(a)Zielona kontrolka diodowa LED musi by zawsze wczona. Kontrolka ta ć łą
sygnalizuje, e czujnik jest wczony i urzdzenie dziaa poprawnie. Jeli zielona żłą ąłś
kontrolka diodowa zga nie, naley przede wszystkim sprawdzi, czy wtyczka ś żć
zasilacza jest nadal wczona, a w gniedzie jest prd. Jeli wtyczka i gniazdo łąźą ś
dziaaj poprawnie, brak sygnalizacji oznacza uszkodzenie czujnika, który naley ł ąż
naprawi lub wymieni. ć ć
(b)Nacisn przycisk „TEST”. Urzdzenie powinno emitowa sygna alarmowy tak ąćąć ł
dugo, jak wci nity jest ten przycisk. Wczy si czerwona kontrolka diodowa łś ęłąę
„ALARM”. Oznacza to, e czujnik gazu dziaa poprawnie.ż ł
SUGESTIE:
-Obudow czy ci wilgotn ciereczk. Zaleca si przeprowadzanie testu i ęśćą śąę
dokonywanie czynno ci konserwacyjnych co najmniej raz na miesic. ś ą
-Jeli czujnik podczony jest bezpo rednio do róda zasilania o napiciu 12 V w śłąśź łę
przyczepie kampingowej lub na odzi, naley zapobiec moliwoci przypadkowego łżż ś
odczenia urzdzenia od róda zasilania.łąąź ł
* Czujnik gazu naley wymieni po 5 latach uytkowania; po tym okresie ż ćż
producent nie moe zagwarantowa poprawnego wykrywania gazu. ż ć
NL
GASMELDER RM400
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie. Lees deze voor gebruik
aandachtig door.
1. ALGEMEEN
Deze melder detecteert zowel methaan (aardgas) als propaangas en butagas. Om
deze verschillende soorten gassen te kunnen detecteren moet de detector op een
verschillende plaats worden aangebracht. Voor het monteren dient u te bepalen welk
soort gas u wilt detecteren. Methaan (aardgas) wordt voornamelijk in de woning
gebruikt, terwijl propaangas en butagas in caravans, tenten of boten gebruikt worden.
Indien u zowel methaan (aardgas) als propaan en butagas wilt detecteren, heeft u 2
melders nodig! Het gevaar van deze gassen is dat ze zich vermengen met lucht en zo
zeer ontvlambaar worden; het kleinste vonkje kan dan een explosie veroorzaken. De
gasmelder heeft een adaptervoeding en werkt op een netspanning van 230V~50Hz.
De melder is een ‘stand alone’ alarm en wordt dus niet op een ander systeem
aangesloten.
INHOUD: (1)
1x Melder1x Adapter / 1x 9V batterij /
BELANGRIJK
- Deze melder is ontworpen om aardgas en petroleumgas te detecteren. De melder is
NIET bedoeld voor gebruik als rook- of brandmelder.
- Deze gasmelder geeft alleen de aanwezigheid van gas aan in de omgeving van de
sensor.
De aanwezigheid van gas in andere delen van de woning of de caravan wordt niet
aangegeven.
LET OP (2):
De adapter en de 9V batterij dienen altijd samen gebruikt te worden. De
meegeleverde 9V batterij dient slechts als noodstroom, en kan niet als onafhankelijke
stroombron gebruikt worden. Als de stroom uitvalt, dan schakelt de detector
automatisch op de 9V batterij over, en het groene lampje gaat knipperen (iedere 3
seconden)in plaats van continu branden.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES (3)
Monteer de melder op minstens 1,5 meter afstand van een verbrandingsbron (bijv,
fornuis, boiler, enz). De monteerhoogte van de melder is afhankelijk van het soort gas
dat gedetecteerd moet worden; u dient daarom eerst te bepalen welk gas er gebruikt
wordt. Methaan (aardgas) is lichter dan lucht en zal dus opstijgen. De melder dient op
ca. 30 cm afstand van het plafond en op 50 cm afstand van de nok van een schuin
dak te worden gemonteerd. Propaan en butagas zijn zwaarder dan lucht en zullen
daarom naar de grond toe stromen. De melder dient ca. 30 cm boven de vloer te
worden gemonteerd.
- De gasmelder is bedoeld voor gebruik in de woning, garage of caravan.
- De gasmelder heeft een opwarmtijd van ongeveer 4 minuten. Nadat de stekker in
het stopcontact is gestoken, knippert het rode ledlampje ongeveer 4 minuten.
Hierna wordt het ledlampje groen. (4)
-Als de melder om de 4 seconden afgaat, is dit een teken dat de sensor defect is.
De gasmelder NIET installeren op de volgende plaatsen:
a) waar de temperatuur meestal lager is dan -10 graden of boven 50 graden;
b) op minder dan 1 meter afstand van een kooktoestel;
c) in niet geventileerde ruimtes waar verf, verfverdunner of schoonmaakmiddelen
staan.
INSTALLATIE (5)
Breng de montage-ring met 2 schroeven op de juiste plaats aan. Draai de melder op
de ring. Controleer of de 2 uitstulpingen van de montage-ring op elkaar aansluiten.
Steek de stekker van de adapter in de melder; dit is maar op één manier mogelijk.
Vervolgens de stekker van de 230V adapter in het stopcontact steken. De melder
heeft nu een opwarmtijd van 4 minuten en is dan klaar voor gebruik. Als het rode
ledlampje groen wordt, kan de TEST-knop worden ingedrukt.
WAT TE DOEN ALS HET ALARM AFGAAT
Als de gasdetector gas opmerkt, dan worden het rode lampje en het alarm
automatisch ingeschakeld. De detector reageert op een hoeveelheid gas van 10% of
minder van de hoeveelheid voor een explosie benodigd gas. Hoe hoger de
gasconcentratie, hoe sneller de detector reageert.
* Het alarm is pulserend, met brandende rode en groene lamp.
(a)Als het alarm afgaat, evacueer dan het pand onmiddellijk. Laat ramen en deuren
open. Absoluut geen enkel elektrisch apparaat aanzetten!!
(b)Bel de brandweer; zij kunnen het gaslek opsporen.
(c)Ga het pand pas weer binnen als het probleem is opgelost en het gas verdwenen
is.
Als de melder afgaat, kan hij ca. 5 minuten onderbroken worden door de Testknop in
te drukken. Het rode ledlampje blijft dan knipperen. Door nog eens op de Testknop te
drukken wordt de onderbreking weer opgeheven en zal de melder weer
gasconcentraties meten.
TEST- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
(a)Het groene lampje moet altijd aan zijn. Dit ledlampje geeft aan dat de melder aan
staat en alles goed werkt. Als het groene lampje uitgaat eerst kijken of de stekker
nog in het stopcontact zit en of er stroom op het stopcontact staat. Als dat niet
het probleem is, zit de fout in de melder zelf en moet deze gerepareerd of
vervangen worden.
(b)Druk op de "TEST"-knop. De gasmelder moet afgaan zolang de knop ingedrukt
gehouden wordt. Het "ALARM” ledlampje (rood) gaat branden. Dit geeft aan dat
de gasmelder werkt.
TIPS:
-Maak de behuizing schoon met een vochtige doek. U wordt aangeraden het
apparaat minstens eens per maand te testen en schoon te maken.
-Niet aansluiten op een geschakeld stopcontact. Als de melder direct op 12V is
aangesloten in een caravan of boot, zorg er dan voor dat hij niet kan worden
uitgezet.
* De gasmelder moet steeds na 5 jaar gebruik worden vervangen; na die tijd
kan een goede detectie niet langer worden gegarandeerd.
F
DÉTECTEUR DE GAZ RM400
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations importantes que vous devez
lire attentivement avant d'utiliser l'appareil.
1. GÉNÉRALITÉS
Ce détecteur détecte le méthane ( le gaz naturel), ainsi que le propane et le butane. Pour
la détection de ces différents groupes de gaz, le détecteur doit être installé à différents
endroits. Déterminez bien le type de gaz que vous souhaitez détecter avant l'installation
de l'appareil. Le méthane (le gaz naturel) sont généralement utilisés dans les maisons,
alors que le propane et le butane sont utilisés dans les caravanes, les tentes ou les
bateaux. Si vous souhaitez détecter le méthane (le gaz naturel), ainsi que le propane et le
butane, vous devrez utiliser 2 détecteurs ! Le danger de ces gaz est qu'ils se mélangent
avec l'air et deviennent facilement inflammables ; la moindre étincelle pourrait donc
engendrer une explosion. Le détecteur de gaz est équipé d'un adaptateur d'alimentation
et fonctionne sur une tension de secteur de 230V à 50Hz. Le détecteur est une alarme
autonome est n'est donc connectée à un autre système.
CONTENU : (1)
1x Détecteur / 1x Adaptateur / 1x pile de 9V
IMPORTANT :
- Ce détecteur de gaz est conçu pour détecter le gaz naturel et le gaz de pétrole. Ce
détecteur N'est PAS prévu pour détecter la fumée ou un incendie.
- Ce détecteur de gaz indique uniquement la présence de gaz à proximité du capteur.
La présence de gaz n'est pas détectée dans les autres zones d'une maison ou d'une
caravane.
ATTENTION (2):
Toujours utiliser l'adaptateur et la pile de 9 V. La pile de 9 V fournie est simplement une
pile de secours et ne constitue pas une source d'alimentation indépendante. En cas de
panne de courant, le détecteur bascule automatiquement sur la pile de 9 V et le voyant
vert clignote (toutes les 3 secondes) au lieu de rester allumé.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (3)
Installez le détecteur à au moins 1,5 mètre d'une source de combustion (ex : cuisinière,
chaudière, etc). La hauteur d'installation de ce détecteur dépend du type de gaz à
détecter ; vous devez donc d'abord établir quel gaz est utilisé. Le méthane (le gaz naturel)
sont plus légers que l'air, et monteront donc. Le détecteur devra être installé à environ 30
cm du plafond et à 50 cm du haut d'un toit à deux versants. Le propane et le butane sont
plus lourds que l'air, et descendront vers le sol. Ce détecteur devra être installé à environ
30 cm du sol.
- Le détecteur de gaz est prévu pour être utilisé dans une maison, un garage ou une
caravane.
- La mise en température du détecteur prend environ 4 min. Une fois que la fiche a été
branchée dans la prise, la LED rouge clignotera pendant environ 4 min. Ensuite, la LED
deviendra verte. (4)
-Si l'appareil émet un son toutes les 4 secondes, cela signifie que le capteur est
défectueux.
N'INSTALLEZ PAS ce détecteur de gaz dans les endroits suivants :
a) là où la température est généralement inférieure à -10 degrés ou supérieure à
50 degrés ;
b)
à moins d' 1 mètre d'un équipement de cuisine ;
c)
dans des pièces non aérées où sont stockés de la peinture, des diluants pour peinture
ou des produits de nettoyage.
INSTALLATION (5)
Montez la bague de montage avec 2 vis au bon endroit. Tournez le détecteur sur la bague.
Assurez-vous que les 2 bosses de la bague souple de fixation correspondent. Insérez la
fiche de l'adaptateur dans le détecteur ; il y a un détrompeur. Ensuite, branchez
l'adaptateur 230V dans une prise. Le détecteur a maintenant une mise en température
qui dure 4 minutes et il sera ensuite prêt pour utilisation. Une fois que la LED rouge
devient verte, vous pouvez appuyez sur le bouton TEST.
QUE FAIRE SI L'ALARME S'ARRÊTE
Quand le détecteur de gaz détecte une certaine quantité de gaz, le voyant rouge
s'allume et l'alarme se déclenche automatiquement. Le détecteur réagit à partir d'une
concentration de 10% de gaz explosif. Plus la concentration de gaz est élevée, plus le
détecteur réagit vite.
* L'alarme est pulsée avec la lumière rouge et verte allumée.
(a)Quand l'alarme s'arrête, évacuez immédiatement les locaux. Laissez les fenêtres et
les portes ouvertes. N'allumez absolument aucun appareil électrique !!
(b)Appelez les pompiers ; ils peuvent trouver la fuite de gaz.
(c)Ne rentrez à l'intérieur que quand le problème a été résolu et qu'il n'y a plus de gaz.
Si l'appareil donne une alarme, appuyez sur le bouton Test pour arrêter l'appareil pendant
environ 5 minutes. La LED témoin rouge continuera à clignoter. Si vous appuyez encore
sur le bouton Test en mode silencieux, alors le mode silencieux sera annulé et l'appareil
surveillera de nouveau la concentration de gaz.
INSTRUCTIONS DE TEST ET D'ENTRETIEN
(a)La lumière verte doit toujours être allumée. La led indique que le détecteur est allumé
et que tout fonctionne correctement. Si la led verte s'éteint, regardez d'abord si la
fiche est toujours connectée et que la prise est fonctionnelle. Si cela n'est pas le
problème, le détecteur de gaz a donc un problème interne et doit être réparé ou
remplacé.
(b)Appuyez sur le bouton « TEST ». Le détecteur de gaz doit donner une alarme aussi
longtemps que le bouton est enfoncé. La led « ALARME » (rouge) s'allume. Cela
indique que le détecteur de gaz fonctionne correctement.
ASTUCES :
-Nettoyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Il est recommandé d'effectuer
un test et un entretien au moins une fois par mois.
-Ne le connectez pas sur une prise de courant à interrupteur. Si le détecteur est connecté
directement sur 12V dans une caravane ou dans un bateau, assurez-vous qu'il ne peut
pas être éteint.
* Le détecteur de gaz doit être remplacé après 5 ans d'utilisation ; après cette
période, la bonne détection ne peut plus être assurée.
E
DETECTOR DE GAS RM400
Este manual de instrucciones contiene información importante que deberá leerse con
atención antes de utilizar este aparato.
1. GENERAL
Este detector detecta tanto gas metano (gas natural), así como propano y butano.
Para poder detectar los diferentes grupos de gases, el detector tendrá que instalarse
en diferentes ubicaciones. Asegúrese de determinar que tipo de gas quiere detectar
antes de instalar este aparato. En las casas se utiliza principalmente gas metano (gas
natural), mientras que el propano y butano se utilizan en autocaravanas, tiendas de
campaña y barcos. Si quiere detectar gas metano (gas natural), así como propano y
butano, ¡deberá utilizar dos detectores! El peligro con estos gases es que al mezclarse
con el aire resultan altamente inflamables; la más mínima chispa puede provocar una
explosión. El detector de gas cuenta con un adaptador de potencia y funciona con una
tensión de 230V~50Hz. El detector es una alarma independiente, por lo que no
necesita conectarse a otro sistema.
CONTENIDO: (1)
1x Detector / 1x Adaptador / 1x 9V batería
IMPORTANTE
- Este detector de gas p1-ha sido diseñado para detectar gas natural y gas licuado de
petróleo, pero no para detectar humo o fuego.
- Este detector de gas indica únicamente la presencia de gas en las inmediaciones del
sensor.
No detecta la presencia de gas en otras zonas de la casa o autocaravana.
PRECAUCIÓN (2):
El adaptador y la batería de 9 V se deberán utilizar siempre. La batería de 9 V
suministrada únicamente es de reserva y no se puede aplicar como alimentación
independiente. Si falla la alimentación, el detector cambia automáticamente a la
batería de 9V y la luz verde parpadeará (cada 3 segundos) en vez de permanecer
permanentemente encendida.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (3)
Instale el detector como mínimo a 1,5 metros de una fuente de combustión (por
ejemplo, cocina, caldera, etc.). La altura de instalación de este detector dependerá del
tipo de gas que se quiera detectar; por lo tanto deberá determinar en primer lugar
que tipo de gas utiliza. El gas metano (el gas natural) son más ligeros que el aire y,
por lo tanto, se elevarán. El detector se deberá instalar aproximadamente a 30 cm.
del techo y a 50 cm. desde lo alto del tejado. El propano y butano son más pesados
que el aire, y por lo tanto fluirán por el suelo. El detector deberá instalarse
aproximadamente a 30 cm. del suelo.
- El detector de gas p1-ha sido diseñado para utilizarse en una casa, garaje o
autocaravana.
- El detector tiene un tiempo de calentamiento de aproximadamente 4 minutos.
Después de enchufar el aparato, el indicador LED parpadeará durante
aproximadamente 4 min. Transcurrido este tiempo, el LED cambiará a verde. (4)
-Si la unidad suena cada 4 segundos, indica que el sensor está defectuoso.
NO INSTALE este detector en los siguientes lugares:
a) en una zona donde la temperatura normalmente es inferior a -10 grados o superior
a 50 grados;
b) a menos de 1 metro de una cocina;
c) en zonas sin ventilación donde se almacenen pintura, disolvente de pintura o
material de limpieza.
INSTALACIÓN (5)
Fije el anillo de montaje con 2 tornillos en el lugar adecuado. Gire el detector sobre el
anillo. Asegúrese de que se unan los dos salientes del anillo adaptador. Introduzca el
enchufe del adaptador en el detector; este proceso solo puede hacerse de un modo.
Seguidamente, introduzca el adaptador de 230V en la toma de corriente. El detector
tiene un tiempo de calentamiento de 4 minutos, tras los que estará listo para su uso.
Una vez que el LED rojo cambie a verde, puede pulsar el botón TEST.
QUÉ HACER SI SE ACTIVA LA ALARMA
Cuando el detector de gas detecta una cantidad de gas, el led rojo y la alarma se
conectan automáticamente. El detector reacciona en cuanto detecta como mínimo o
igual a un 10 % de cantidad de gas peligrosa para explotar. Cuanto mayor sea la
concentración de gas, más rápido se detecta el gas.
* La alarma es una alarma de pulsión con la luz roja y verde encendida.
(a)Cuando se active la alarma, debe desalojar las instalaciones de inmediato. Deje
las puertas y ventanas abiertas. ¡Terminantemente prohibido encender ningún
aparato eléctrico!
(b)Llame a los bomberos, p1-ya que ellos pueden localizar fugas de gas.
(c)Vuelva a entrar en el edificio únicamente cuando se haya resuelto el problema y el
gas haya desaparecido.
Si se enciende la alarma en la unidad, al pulsar el botón de prueba se detendrá la
unidad durante aproximadamente 5 minutos. El indicador LED rojo continuará
parpadeando. Si vuelve a pulsar el botón de prueba en el modo silencioso, éste modo
se cancelará y la unidad volverá a monitorizar la concentración de gas.
INSTRUCCIONES DE PRUEBA Y MANTENIMIENTO
(a)La luz verde deberá estar siempre iluminada. Este indicador señala que el detector
se encuentra encendido y que todo funciona correctamente. Si se apaga el
indicador verde, compruebe en primer lugar que el enchufe esté conectado o que
tenga corriente. Si este no fuese el problema, el detector de gas tiene una avería
interna y deberá ser reparado o reemplazado.
(b)Pulse el botón de prueba "TEST". La alarma del detector de gas sonará mientras
se encuentre presionado dicho botón. El indicador (rojo) de la “ALARMA” se
enciende, lo que indica que el detector de gas funciona correctamente.
CONSEJOS:
-Limpie la carcasa con un trapo húmedo. Se recomienda realizar una prueba y
mantenimiento al menos una vez al mes.
-No conecte a una toma de corriente. Si el detector está conectado directamente a
12V en una autocaravana o barco, asegúrese de que no puede desconectarse.
* Transcurridos 5 años de uso, el detector de gas deberá ser reemplazado;
transcurrido este plazo p1-ya no se podrá garantizar una detección adecuada.
TR
GAZ DETEKTÖRÜ RM400
Bu kullanm talimatlar cihazn kullanlmadan önce dikkatlice okunmas gereken önemli ıı ııı
bilgileri içerir.
1. GENEL
Bu detektör, hem metan (doalgaz) hem de propan ve bütan alglar. Bu farkl ğı ıı
gruplardaki gazlarn tespiti için detektör farkl yerlerde monte edilmelidir. Lütfen ı ı
kurmadan önce ne tür gaz tespit etmek istediinizden emin olunuz. Evlerde öncelikli ı ğ
olarak metan (doal gaz) kullanlrken, propan ve bütan karavanlar, çadr veya ğı ıı
teknelerde kullanlr. Eer hem metan (doal gaz) hem de propan ve bütan tespit ı ığğı
etmek istiyorsanz 2 detektör kullanmanz gerekecektir! Bu gazlarn tehlikesi hava ile ı ıı
kartklar anda son derece yanc olmalardr; ufack bir kvlcm bile patlamalara yol ış ıııııııııı
açabilir. Gaz detektörünün 230V ~ 50Hz ebeke gerilimiyle çalan adaptörlü bir güç ş ış
kayna vardr. Detektörün kendisi tek bana alarm vazifesi gördüü için baka bir ğı ışığş
sisteme balanmaz. ğ
.
İ İİÇNDEK LER: (1)
1x Detektör / 1x Adaptör / 1x 9V Pil
ÖNEMLİ
- Bu gaz detektörü doal ve tüp (petrol) gaz saptamak için tasarlanmtr. Detektör ğıış ı
duman veya yangn tespit etme amaçl DELDR. ııĞİ İ
- Bu gaz detektörü sadece alglaycnn çevresindeki gaz varln gösterir.ııı ıığı ı
Evin veya karavann baka bölümlerindeki gaz varl tespit edilemez.ı şığı
D KKAT(2):İ
Hem adaptör hem de 9V pil her zaman kullanlmaldr. Verilen 9V pil sadece yedekleme ıı ı
içindir ve bamsz bir güç kayna olarak kullanlmayabilir.Güç arzas olursa, dedektör ğı ığıııı
otomatik olarak 9V pile geçer ve yeil k sürekli olarak yanmak yerine yanp sönmeye ş ışıı
(her 3 saniyede bir) balar.ş
KURULUM TALMATLARI (3)İ
Detektörü bir alev kaynann (örnein ocak, kombi, vs) en az 1,5 metre uzana ğı ığğı
kurunuz. Detektörün kurulum yükseklii tespit edilecek gazn türüne baldr; Bu ğığ ıı
nedenle ilk olarak hangi gazn kullanlacan belirlemeniz gerekir. Metan (doalgaz) ıığı ığ
havadan daha hafiftir ve bu yüzden yukar yükselirler. Detektör tavandan yaklak 30 ı şı
cm. aaya, çat srtlarnda ise üst noktadan 50 cm aaya kurulmaldr. Propan ve ş ğıııış ğııı
bütan havadan daha ardr ve bu yüzden de zemine doru çökeceklerdir. Detektör ğı ığ
yerden yaklak 30 cm. yükseklikte olmaldr. şıı ı
- Gaz detektörü ev, garaj veya karavanlarda kullanlmak üzere tasarlanmıış ıtr.
- Detektörün yaklak 4 dakikalk bir snma süresi vardr. Fii prize takldktan sonra, şııı ıışıı
krmz LED yaklak 4 dakika boyunca yanp söner. Bu süreden sonra LED yeil renge ıı ışıış
dönmü olmaldr. şı ı(4)
- Eer ünite 4 saniyede bir ses verirse bu sensorun arzal olduunu gösterir.ğı ığ
Bu gaz detektörünün kurulumunu AAIDAK YERLERDE YAPMAYINIZ: Ş Ğİ
a) Scakln genellikle -10 derecenin altnda veya 50 derecenin üzerinde olduu ı ığıığ
yerlerde,
b) Bir yemek piirme aletinin 1 metre civarnda, ş ı
c) Boya, tiner veya temizlik malzemelerinin sakland havalandrlmam yerlerde.ığıı ıış
MONTAJ (5)
Montaj halkasn doru yerde 2 vida ile raptediniz. Detektörü halkn üzerinde ı ığı
döndürünüz. Adaptör halkasn n 2 çkntsnn bir araya gelmesini salaynz. ı ıı ııı ığı ı
Adaptör fiini detektörün içine sokunuz, bu sadece tek bir ekilde yaplabilir. Sonra, şş ı
230V’lk adaptörü bir prize sokunuz. Detektörün imdi 4 dakikalk bir snma süresi ışıı ı
vardr ve sonra kullanma hazr olacaktr. Krmz LED yeile döndükten sonra, TEST ıııııı ış
dümesine basabilirsiniz.ğ
ALARM ÇALDIINDA NE YAPABLRSNZĞİ İİİ
Gaz dedektörü bir miktar gaz algladnda, krmz LED ve alarm otomatik olarak açlr. ıığııııı ı
Detektör patlama tehlikesi olan gazn%10 p1-ya dadaha az orann kadar küçük bir ıı ı
miktarna tepki verir. Gaz konsantrasyonu yükseldikçe, dedektör daha hzl tepki verir.ıı ı
* Alarm yanar krmz ve yeil lambann yanmasyla titreen bir alarmdr.ıı ışıışı
(a) Alarm çaldnda hemen binay tahliye ediniz. Pencere ve kaplar açk braknz. ığııııııı ı
Kesinlikle herhangi bir elektrikli cihaz açmaynz! ıı ı
(b) tfaiyeyi arayn z; onlar gaz kaçann yerini tespit edebilirler. İı ığı ı
(c) Binaya sadece sorun çözüldükten ve gaz yok olduktan sonra yeniden giriniz.
Birim alarm vermekteyse test dümesine basmak birimi yaklak 5 dakikalna ğşı ığı
durduracaktr. Krmz LED gösterge yanp sönmeye devam edecektir. Test tuunaııı ıış
tekrar sessiz modda basarsanz, sessiz mod iptal edilecek ve birim tekrar gazı
younluunu izlemeye balayacaktr.ğ ğşı
TEST VE BAKIM TALMATLARIİ
(a) Yeil k her zaman yakl olmaldr. Bu k detektörün açk ve her eyin yolunda şışıı ıııışıış
olduunu gösterir. Yeil k sönerse, ilk önce cihazn fiinin hala bal olup ğşışıışğ ı
olmadn görmek için prize baknz veya prizde elektrik olup olmadn kontrol ığı ıı ıığı ı
ediniz. Sorun bu deilse, gaz detektörünün içinde bozukluk vardr ve tamir ğ ı
edilmesi veya deitirilmesi gerekir. ğ ş
(b) "TEST" dümesine basnz. Düme basl olduu sürece gaz detektörünün alarm ğıığı ığ
vermesi gerekir. "ALARM" (krmz) yanar. Bu gaz detektörünün düzgün çalp ışığı ı ııışı
çalmadn gösterir.ışığı ı
İPUÇLARI:
- Detektörün dn nemli bir bezle temizleyiniz. En az ayda bir kez test ve bakm ışı ıı
yaplmas tavsiye edilir. ı ı
- Anahtarl bir prize takmaynz. Detektör bir karavan veya teknede dorudan 12V’a ıı ığ
balysa gücün kapatlamayacandan emin olunuz.ğ ıığı
* Gaz detektörünün 5 yl kullan ldktan sonra deitirilmesi gerekmektedir; ııığ ş
bu sürenin ard ndan art k doru alg lama garantisi ortadan kalkacakt r.ıı ğıı
GR
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΑΕΡΙΩΝ RM400
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης περιέχουν σηµαντικές πληροφορίες και πρέπει να
διαβαστούν επιµελώς πριν τη χρήση της συσκευής .
1. ΓΕΝΙΚΑ
Ο παρών ανιχνευτής εντοπίζει και µεθάνιοφυσικό αέριοόπως επίσης και προπάνιο ( ),
και βουτάνιοΓια τον εντοπισµό αυτών των διαφορετικών οµάδων αερίων ο ανιχνευτής.
πρέπει να τοποθετηθεί σε διαφορετικές θέσειςΠαρακαλούµε αποφασίστε το είδος του .
αερίου που θέλετε να εντοπίσετε πριν την εγκατάσταση της συσκευήςΤο µεθάνιοτο . (
φυσικό αέριοχρησιµοποιούνται κυρίως σε σπίτιαενώ το προπάνιο και το βουτάνιο) ,
χρησιµοποιούνται σε τροχόσπιτασκηνές ή σκάφηΕάν θέλετε να εντοπίσετε µεθάνιο , .
( ), 2 ! φυσικό αέριοόπως επίσης και προπάνιο και βουτάνιο θαχρειαστείτεανιχνευτέςΟ
κίνδυνος µε αυτά τα αέρια είναι ότι αναµιγνύονται µε τον αέρα και γίνονται εξαιρετικά
εύφλεκταΟ παραµικρός σπινθήρας µπορεί να προκαλέσει έκρηξηΟανιχνευτής. .
αερίων διαθέτει προσαρµογέα τροφοδοσίας και λειτουργεί µε κεντρική τάση
230V~50Hz. Ο ανιχνευτής είναι ανεξάρτητος συναγερµός και συνεπώς δεν συνδέεται
µε άλλο σύστηµα .
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ: (1)
1x / 1x / 1x pata??a 9VΑνιχνευτής Προσαρµογέας µ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
- Ο παρών ανιχνευτής αερίων είναι σχεδιασµένος για τον εντοπισµό φυσικούαερίου
και υγραερίουΟ ανιχνευτής ∆ΕΝ προορίζεται για τον εντοπισµό καπνού ή φωτιάς. .
- Ο παρών ανιχνευτής αερίων υποδεικνύει την παρουσίας αερίων µόνο πλησίον του
αισθητήρα.
∆εν εντοπίζεται ηπαρουσία αερίων σε άλλους χώρους του σπιτιούή του
τροχόσπιτου.
Π??S??? (2):
Ο προσαρµογέας και η µπαταρίαπρέπει να φυλάσσονται πάντα µαζίΗ µπαταρία 9V . 9V
που περιλαµβάνεται προορίζεται µόνο για εφεδρική χρήση και ενδέχεται ναµην µπορεί
να υποστηρίξει απόµόνη της την ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευήςΣε περίπτωση .
διακοπής ρεύµατοςο ανιχνευτής θα χρησιµοποιήσει αυτόµατα τη µπαταρία και θα,
αρχίσει να αναβοσβήνει το πράσινο φωτάκικάθεδευτερόλεπτααντί ναείναι ( 3 )
συνεχώς αναµµένο.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (3)
Τοποθετήστε τον ανιχνευτή τουλάχιστονµέτρο µακριά από πηγή καύσηςπ χ 1.5 (..
ηλεκτρική κουζίναλέβητα κλπΤο ύψος τοποθέτησης του ανιχνευτή εξαρτάται από, .).
το είδος του αερίου που πρόκειται να ανιχνευθείΠρέπει λοιπόν να καθοριστεί πρώτα .
το είδος του αερίου που χρησιµοποιείταιΤο µεθάνιοτο φυσικό αέριοείναι πιο . ( )
ελαφριά από τον αέρα και συνεπώς ανεβαίνουν προς τα πάνωΟανιχνευτής πρέπει να .
τοποθετηθεί περίπουαπό το ταβάνι καιαπό το ψηλότερο σηµείο σκεπής 30 cm 50 cm .
Το προπάνιο και το βουτάνιο είναι πιο βαριά από τον αέρα και συνεπώς πέφτουν προς
το πάτωµαΟ ανιχνευτής πρέπει να τοποθετηθεί περίπουαπό το πάτωµα. 30 cm .
- , .Ο ανιχνευτής αερίων προορίζεται για χρήση σε σπίτιαγκαράζ ή τροχόσπιτα
- 4 . Ο ανιχνευτής χρειάζεται χρόνο προθέρµανσης περίπουλεπτώνΑφού συνδεθεί µε
το ρευµατοδότηη κόκκινηθα αναβοσβήσειγια περίπουλεπτάΜετά από αυτό, LED 4 .
το χρονικό διάστηµα ηθα γίνειπράσινη LED . (4)
- 4 , Εάν η µονάδαηχεί κάθεδευτερόλεπτααυτό σηµαίνει ότι υπάρχει σφάλµαστον
αισθητήρα.
ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ τον παρόντα ανιχνευτήαερίων στα παρακάτω µέρη :
αόπου η θερµοκρασία είναι συνήθως κάτω απόβαθµούς ή πάνω απόβαθµούς) -10 50
βσε απόστασηµέτρου από συσκευή µαγειρέµατος) 1
γσε µη αεριζόµενους χώρους όπου αποθηκεύονται χρώµαταδιαλυτικά χρωµάτων ή) ,
υλικά καθαρισµού.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (5)
Στερεώστε µεβίδες το δακτύλιο τοποθέτησης στο σωστό σηµείοΣτρίψτε τον 2 .
ανιχνευτή πάνω στο δακτύλιοΒεβαιωθείτε ότι τα δύο ελάσµατα του δακτυλίου .
κουµπώνουνΕισάγετε το βύσµα τουπροσαρµογέα στον ανιχνευτήΑυτό γίνεται µόνο. .
µετρόποΣτη συνέχειασυνδέστε τον προσαρµογέασε ρευµατοδότηΟ 1 . , 230V .
ανιχνευτής χρειάζεται τώραλεπτά προθέρµανσης καιµετά είναιέτοιµος για χρήση 4 .
Μόλις η κόκκινηγίνει πράσινηµπορείτε να πιέσετε το πλήκτρο LED , TEST.
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Μόλις οανιχνευτής αερίου ανιχνεύσει κάποια ποσότητα αερίουενεργοποιούνται ,
αυτόµατατο κόκκινο φωτάκι και ο συναγερµόςΟ ανιχνευτής αντιδρά σε ποσότητα .
µικρότερη ή ίση µεεπικίνδυνης εκρηκτικής ποσότητας αερίουΌσο µεγαλύτερη 10% .
είναι η συγκέντρωση του αερίουτόσο γρηγορότερα θα αντιδράσει ο ανιχνευτής , .
* Ο συναγερµός είναι παλµικός µε άναµµα της κόκκινης και της πράσινης ενδεικτικής
λυχνίας.
() , . αΣε περίπτωση που ενεργοποιηθεί ο συναγερµόςεκκενώστε το χώρο αµέσως
Αφήστε τα παράθυρα και τιςπόρτες ανοιχτέςΣε καµία περίπτωση µην .
ενεργοποιήσετε καµία ηλεκτρική συσκευή !!
() . βΚαλέστε την πυροσβεστικήΗ πυροσβεστική µπορεί να εντοπίσει τη διαρροή
αερίου.
() γΞαναµπείτετο κτίριο µόνο όταν το πρόβληµαέχει λυθεί και έχει εξαφανιστεί το
αέριο.
Σε περίπτωση που ηχεί ο συναγερµός της µονάδαςπατώντας το πλήκτρο ∆οκιµήςη , ,
µονάδα σταµατάει για περίπουλεπτάΗ κόκκινη ένδειξηθα συνεχίσει να 5 . LED
αναβοσβήνειΕάν πιέσετε ξανά το πλήκτρο ∆οκιµής στη σιωπηλή λειτουργίααυτή θα. ,
ακυρωθεί και η µονάδα θα επιστρέψει στην παρακολούθηση συγκέντρωσης αερίων .
Ο∆ΗΓΙΕΣ ∆ΟΚΙΜΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
() . led αΗ πράσινη ένδειξη πρέπει να είναι πάντα αναµµένηΑυτή ηυποδεικνύει ότι ο
ανιχνευτής είναι ενεργοποιηµένος και ότι όλα λειτουργούν σωστάΣε περίπτωση .
που απενεργοποιηθεί η πράσινηελέγξτε πρώτα εάν το φις εξακολουθεί να είναι led,
συνδεδεµένο στο ρευµατοδότη ή εάν ο ρευµατοδότης λειτουργείΕάν τίποτα από .
αυτά δενισχύειτότε οανιχνευτής αερίων έχει εσωτερικό σφάλµακαι πρέπει να ,
επισκευαστεί ήνα αντικατασταθεί .
() "TEST". βΠιέστε το πλήκτροΟ συναγερµός του ανιχνευτή αερίων πρέπει να ηχήσει
για όση ώρα είναι πατηµένο το πλήκτροΑνάβει ηένδειξηΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ . "”
() led. .κόκκινηΑυτό σηµαίνει ότι ο ανιχνευτής αερίων λειτουργεί σωστά
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ:
- . Καθαρίστε το περίβληµα µε υγρό πανίΣυνιστάται η πραγµατοποίηση δοκιµής και
συντήρησης τουλάχιστον µία φορά το µήνα .
- . Μη συνδέετε µε απενεργοποιηµένο ρευµατοδότηΕάν συνδέσετε τον ανιχνευτή
απευθείας σεσε τροχόσπιτο ή σκάφοςβεβαιωθείτεότι η παροχή δεν µπορεί να 12V ,
απενεργοποιηθεί.
* 5 . Ο ανιχνευτής αερίων πρέπει να αντικατασταθεί µετά απόχρόνια χρήσης
Μετά από αυτό το χρονικό διάστηµα δεν υπάρχειεγγύηση πλέον για το
σωστό εντοπισµό αερίων .
CZ
DETEKTOR PLYN RM400Ů
Tento návod k použití obsahuje dležité informace, proto by mly být podrobn ůě ě
prostudovány p ed zprovoznním tohoto zaízení.ř ěř
1. OBECNÉ INFORMACE
Tento detektor detekuje jak metan (zemní plyn), tak i propan a butan. Pro odhalení
tchto rzných skupin plyn je nutné, aby byl detektor instalován na rzných místech. ě ůůů
Prosím, ped instalací se rozhodnte, který typ plyn chcete detekovat. Metan (zemní řě ů
plyn) je pevážn používán v domácnosti, zatímco propan a butan je používán v ř ě
karavanech, stanech a na lodích. Chcete-li detekovat metan (zemní plyn) a zárove i ň
propan a butan, budete potebovat 2 detektory! Nebezpenost tchto plyn spoívá v řčěů č
tom, že se míchají se vzduchem, což zpsobuje jejich vysokou holavost; i ta ů ř
nejmenší jiskra pak mže odstartovat explozi. Detektor má napájení prostednictvím ů ř
adaptéru a provozní naptí 230V~50Hz. Detektor je nezávislý, a tím pádem alarm ě
není pipojen na žádný další systém.ř
OBSAH: (1)
1x Detektor / 1x Adaptér / 1x 9V baterie
D LEŽITÉŮ
- Tento detektor plyn je vyroben pro detekci zemního plynu a ropných plyn. ů ů
Detektor NENÍ uren k detekci koue nebo ohn.čř ě
- Tento detektor plyn pouze indikuje pítomnost plyn v nejbližším okolí senzor. ůř ůů
Pítomnost plyn na jiných místech v dom i v karavanu není detekována.řůě č
UPOZORNNÍ (2):Ě
Adaptér i baterie 9V by mly být vždy používány spolen. Dodaná baterie 9V je ěčě
pouze záložní a nemla by být používána jako nezávislý zdroj napájení. Dojde-li k ě
výpadku elektrického proudu, detektor automaticky pepne na baterii 9V a zane řč
blikat zelené svtlo (každé 3 sekundy) místo nepetržitého svícení.ě ř
INSTALANÍ INSTRUKCE (3)Č
Instalujte detektor ve vzdálenosti nejmén 1,5 metru od zdroje hoení (nap. vaie, ěřřř č
boileru, atd). Výška pro instalaci tohoto detektoru závisí na typu plynu, který má být
zjiš ován; proto byste mli nejprve urit, který plyn bude detekován. Metan (zemní ťě č
plyn) jsou lehí než vzduch, a proto budou stoupat vzhru. Detektor by tak ml být čů ě
instalován cca 30 cm od stropu a 50 cm od vrchu sedlové st echy. Propan a butan ř
jsou tžší než vzduch, a proto budou klesat k zemi. Detektor by proto ml být ě ě
instalován cca 30 cm od zem. ě
- Detektor plyn je uren pro použití v domácnosti, garáži nebo karavanu.ůč
- Detektor plyn má dobu zah ívání cca 4 min. Poté, co je zástrka vložena do ů řč
zásuvky, ervená LED dioda zabliká po dobu 4 min. Po této dob by mla LED dioda čě ě
zaít svítit zelen. čě(4)
-Pokud pístroj vydává zvuk každé 4 sekundy, znamená to, že je sníma poruchový. řč
NEINSTALUJTE tento detektor plyn na následující místa:ů
a) tam, kde je teplota obvykle nižší než -10 stup Celsia nebo vyšší než 50 stup ňů ňů
Celsia;
b) blíže než 1 metr od za ízení pro vaení;ř ř
c) do neventilovaných míst, kde jsou uloženy barvy, edidla barev nebo istící řč
materiál.
INSTALACE (5)
Pomocí 2 šroubk pipevnte montážní kroužek na správné místo. Detektor pipevnů řěřěte
na kroužek. Zajistte, aby se ob výdut montážního kroužku adaptéru spojily. Vložte ěě ě
zástrku adaptéru do detektoru; to lze udlat pouze jedním smrem. Dále vložte 230V čě ě
adaptér do zásuvky. Detektor má dobu zahívání cca 4 min a pak bude pipraven k ř ř
použití. Poté, co LED dioda zane svítit zelen, stisknte tlaítko TEST.čěě č
CO DLAT, KDYŽ SE SPUSTÍ ALARMĚ
Když detektor plynu detekuje njaký plyn, ervená led dioda a alarm se automaticky ěč
zapnou. Detektor reaguje už na tak malé množství plynu jako je mén i rovnocenn ěčě
10% z objemu plynu potebného k explozi. O co vtší je koncentrace plynu, o to ř ě
rychleji detektor reaguje.
* Alarm je pulzní alarm s ervenou a zelenou kontrolkou.č
(a)Jakmile se spustí alarm, okamžit evakuujte oblast. Ponechte otevená okna a ě ř
dvee. V žádném pípad nezapínejte žádné elektrické pístroje!!řř ěř
(b)Zavolejte hasie; ti mohou vystopovat únik plynu.č
(c)Do budovy vstupte, až když byl problém vyešen a plyn se odvtral.ř ě
Je-li spuštn alarm, stisknutí tlaítka Test zastaví p ístroj na dobu cca 5ti minut. ěčř
Červená LED dioda bude stále blikat. Pokud znovu stisknete tlačítko Test v ztlumeném
režimu, tichý režim se zruší a p ístroj zane opt monitorovat koncentraci plyn.řčě ů
INSTRUKCE PRO TEST A ÚDRŽBU
(a)Zelená dioda musí vždy svítit. Indikuje, že detektor je zapnutý a všechno správn ě
funguje. Pokud zelená dioda p estane svítit, nejprve se podívejte, zda je p ístroj ř ř
zapojen do zásuvky i zda je zásuvka pod proudem. Pokud se toto nepotvrdí, č
znamená to, že pístroj má vnitní poruchu a musí být vymnn i opraven.řřě ěč
(b)Stisknte tlaítko "TEST". Detektor plyn musí spustit alarm tak dlouho, jak je ěčů
tlaítko stisknuté. ervená dioda "ALARM” se rozsvítí. Znamená to, že pístroj č Čř
správn funguje.ě
TIPY:
-istte kryt pomocí vlhké utrky. Doporuujeme vykonat test a údržbu nejmén Čěě čě
jednou za msíc. ě
-Nep ipojujte pístroj k zásuvce, která se vypíná. Je-li detektor pímo pipojen k řřř ř
zásuvce o 12V v karavanu nebo na lodi, zajistte, aby nebylo možné pívod ě ř
elektrické energie vypnout.
* Detektor plyn musí být vymnn po 5ti letech provozu; po uplynutí této ůě ě
doby není možné garantovat správné fungování pístroje.ř
H
RM400 GÁZDETEKTOR
Az alábbi útmutató fontos információkat tartalmaz, így feltétlenül olvassa el azt a
készülék használatának megkezdése eltt. ő
1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ
A detektor egyaránt alkalmas metán (földgáz), valamint propán és bután
érzékelésére. E különböz típusú gázok érzékeléséhez a detektort különböz helyre ő ő
kell szerelni. Felszerelés előtt döntse el, hogy milyen gáz érzékelésére kívánja
használni a detektort. Míg a metán (a földgáz) elssorban otthon használatos, a ő
propánt és a butánt lakókocsikban, sátrakban és hajókon alkalmazzák. Ha egyszerre
szeretne metánt (földgázt), valamint propánt és butánt érzékelni, akkor ehhez 2
detektorra lesz szüksége! Ezek a gázok azért veszélyesek, mert a levegvel keveredve ő
igen gyúlékony elegyet alkotnak, melyet akár a legapróbb szikra is berobbanthat. A
gázdetektor áramellátását adapter biztosítja, amely 230 V ~ 50 Hz-es feszültséggel
mködik. A detektor különálló készülék, így az nem kapcsolódik más rendszerhez.ű
TARTALOM: (1)
1x detektor / 1x adapter / 1x 9V elem
FONTOS
- A detektor földgáz és propán-bután érzékelésére alkalmas. A detektor NEM alkalmas
tz- és füstjelzésre. ű
- A detektor csak az érzékel közelében található gázt tudja jelezni. ő
A ház vagy lakókocsi más területén lev gáz jelenlétét a készülék nem tudja ő
kimutatni.
FIGYELEM (2):
Az adaptert és a 9V elemet mindig együtt kell használni.A 9V elem csak biztonsági
áramforrásként használható és önálló áramforrásként nem használható. Ha az
áramellátás megsznik, az érzékel automatikusan átkapcsol a 9V elemre és a zöld űő
fény a folyamatos világítás helyett villogni kezd (3 másodpercenként).
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE (3)
A detektort az égéssel mköd készüléktl (pl. süt, bojler stb.) legalább 1,5 méteres űőő ő
távolságban helyezze el. A felszerelési magasság az érzékelend gáztól függ, ezért ő
elször ezt kell meghatározni. A metán (a földgáz) könnyebb a levegnél, így ő ő
felemelkedik, ezért a detektort ebben az esetben kb. a mennyezettől 30 cm-re, a
tetgerinctl 50 cm-re kell elhelyezni. A propán és a bután nehezebb a levegnél, így ő őő
a padló felett gylik össze. Ebben az esetben a detektornak kb. 30 cm-re kell lennie a ű
padlótól.
- A gázdetektor otthon, a garázsban, illetve lakókocsiban használható.
- A detektor bemelegedési ideje kb. 4 perc. A hálózati aljzatba való csatlakoztatást
követen a detektor piros LED-je kb. 4 percig villog, majd zöldre vált.ő (4)
-Az érzékel hibáját a készülék 4 másodpercenkénti hangjelzéssel jelzi. ő
NE SZERELJE FEL a detektort a következ helyeken:ő
a) ahol a hmérséklet általában -10 fok alatti vagy 50 fok feletti;ő
b) nyílt láng (tzhely) 1 méteres körzetében;ű
c) olyan szellzetlen helyeken, ahol festéket, festékoldószert vagy tisztítószert ő
tárolnak.
FELSZERELÉS (5)
Rögzítse a szerelgyrt két csavarral a megfelel helyre. Csavarja rá a detektort a őű űő
gyrre. Ellenrizze, hogy az adaptergyr 2 kidudorodása megfelelen érintkezik-e ű űőű űő
egymással. Dugja be az adapter csatlakozóját a detektorba, ez csak egyféleképpen
lehetséges. Ezután dugja be a 230 V-os adaptert a hálózati aljzatba. A detektor
kb. 4 perc bemelegedési id után használatra kész. Miután a piros LED zöldre vált, ő
nyomja meg a TEST gombot.
MI A TEEND RIASZTÁS ESETÉNŐ
Amikor a gázérzékel egy adott mennyiség gázt érzékel, a vörös led és a riasztó őű
automatikusan bekapcsol. Az érzékel kevesebb, mint 10% mennyiség őű
robbanásveszélyes gázmennyiségnél jelez. Minél magasabb a gáz mennyisége, annál
hamarabb reagál az érzékel.ő
* A riasztás egy pulzáló riasztó hang, valamint a zöld és piros fény világítása.
(a)Riasztás esetén azonnal evakuálja a helyiséget. Az ajtókat és az ablakokat hagyja
nyitva. Semmilyen elektromos készüléket ne kapcsoljon be!!
(b)Hívja a tzoltókat, k megkeresik a szivárgás helyét. űő
(c)Csak akkor térjen vissza az épületbe, p1-ha a probléma megoldódott és a gáz
kiszellzött. ő
Riasztáskor a Test gomb megnyomására a készülék kb. 5 percre abbahagyja a
riasztást, de a piros LED továbbra is villogni fog. Ha ebben az elnémított üzemmódban
ismét megnyomja a Test gombot, akkor a némítás törldik és a készülék ismét figyelni ő
fogja a gáz koncentrációját.
TESZTELÉS ÉS KARBANTARTÁS
(a)A zöld fénynek mindig világítania kell, jelezve, hogy a detektor bekapcsolt
állapotban van minden rendben mködik. Ha kialszik a zöld fény, akkor ű
ellenrizze, hogy a csatlakozó be van-e dugva és van-e áram az aljzatban. Ha ő
nem ez okozza a problémát, akkor a gázdetektor hibásodott meg, így az javításra
vagy cserére szorul.
(b)Nyomja meg a „TEST" gombot. A gázdetektornak mindaddig riasztójelzést kell
adnia, amíg a gombot lenyomva tartja. Az „ALARM” (piros) LED világítani kezd,
jelezve, hogy a gázdetektor megfelelen mködik. őű
JAVASLATOK:
-A készülékházat nedves ruhával tisztítsa. Javasoljuk, hogy havonta legalább egyszer
tesztelje és tisztítsa meg a detektort.
-Ne dugja a detektort kapcsolóval ellátott aljzatba. Ha a detektort lakókocsiban vagy
hajóban közvetlenül a 12 V-os aljzatba dugja, akkor ügyeljen arra, hogy az
áramellátását ne lehessen kikapcsolni.
* 5 éves használatot követen a gázdetektort ki kell cserélni, mert ennyi id ő ő
után a megfelel érzékelés nem garantálható. ő
RO
DETECTOR DE GAZE RM400
Aceste instruciuni de folosire conin informaii importante care trebuie citite cu ţţ ţ
atenie înainte de folosirea aparatului.ţ
1. CARACTERISTICI GENERALE
Acest detector identific atât gazul metan (gazul natural), precum i propan i butan. ãş ş
Pentru detectarea acestor grupe diferite de gaze, detectorul trebuie montat în locaii ţ
diferite. V rugm s determinai tipul de gaz pe care dorii s-l detectai înainte de ãã ãţţ ãţ
instalarea aparatului. Metanul (gazul natural) sunt în principal folosite acas, în timp ã
ce propanul i butanul sunt folosite în rulote, corturi sau brci. Dac dorii s detectai şãã ţãţ
metanul (gazul natural), precum i propanul i butanul, va trebui sş şã ã folosii douţ
detectoare! Pericolul cu astfel de gaze este c ele se amestec cu aerul i astfel devin ãã ş
foarte inflamabile; cea mai mic scânteie poate declana o explozie. Acest aparat are ãş
un adaptator de alimentare i funcioneaz la o tensiune de alimentare de şţã
230V~50Hz. Detectorul este o alarm independent i deci nu este conectat la un alt ãã şã
sistem.
CONINUT: (1)Ţ
1x Detector / 1x Adaptor / 1x baterie 9V
IMPORTANT
- Acest detector de gaze are scopul de a detecta gazul natural i petrolier. Acest ş
detector NU este destinat detectrii fumului sau focului.ã
- Acest detector de gaze semnaleaz doar prezena gazului în apropierea senzorului. ãţ
Nu este depistat prezena gazului în ale zone ale casei sau rulotei.ãţ
ATENIE (2):Ţ
Adaptorul i bateria de 9V trebuie folosite întotdeauna împreun. Bateria de 9V şã
furnizat este doar de rezerv i nu trebuie folosit ca surs independent de ãã şã ãã
alimentare. Dac cade curentul, detectorul comut automat la bateria de 9V i becul ãã ş
verde va licri (la fiecare 3 secunde) în loc s rmân aprins continuu.ãã ãã
INSTRUCIUNI DE INSTALARE (3)Ţ
Instalai detectorul la cel puin 1.5 metri distan de sursa de combustie (ex. aragaz, ţţ ţã
boiler etc). Înlimea la care instalai acest detector depinde de tipul de gaz ce trebuie ãţ ţ
detectat; de aceea, trebuie s stabilii mai întâi ce gaz este folosit. Metanul (gazul ãţ
natural) sunt mai uoare decât aerul i de aceea se vor ridica. Detectorul trebuie ş ş
instalat la aproximativ 30 cm de tavan i la 50 cm de partea superioarşã a acoperiului. ş
Propanul i butanul sunt mai grele decât aerul, de aceea vor pluti spre sol. Detectorul ş
trebuie instalat la aproximativ 30 cm de podea.
- Detectorul de gaze este destinat utilizrii în cas, garaj sau rulot.ã ãã
- Timpul de înclzire al detectorului este de aproximativ 4 minute. Dup ce l-ai ãã ţ
introdus în priz, LED - ul rou se aprinde intermitent timp de aproximativ 4 minute. ãş
Dup aceasta, LED -ul trebuie s se fac verde. ãã ã(4)
-Dac aparatul emite sunete la fiecare 4 secunde, acest lucru indic faptul c ãã ã
senzorul este defect.
NU INSTALAI detectorul de gaze în urmtoarele locuri:Ţã
a) în locurile în care temperatura este de obicei sub 10 grade sau mai mare de 50 de
grade;
b) în perimetrul de 1 metru fa de un aparat de gtit;ţã ã
c) în zone neaerisite în care sunt depozitate materiale de curenie sau diluani.ãţ ţ
INSTALARE (5)
Montai inelul de asamblare cu dou uruburi în locul potrivit. Rotii detectorul pe inel. ţãşţ
Asigurai-v c cele dou mandrine ale inelului adaptor se îmbin. Introduceţã ãããţi buonul ş
adaptor în detector; acest lucru poate fi fcut într-un singur mod. Apoi introducei în ãţ
priz adaptorul de 230 V. Acum detectorul are la dispoziie 4 minute s se înclzeasc ãţãã ã
şi apoi este gata de folosire. Dup ce LED - ul devine verde, putei apsa butonul ãţã
TEST.
CE TREBUIE FCUT CÂND SE DECLANEAZ ALARMAÃŞÃ
Când detectorul identific gaz, ledul rou i alarma sunt declanate automat. ãş şş
Detectorul reacioneaz la 10% sau mai puin din cantitatea de gaz periculos. Cu cât ţãţ
este mai mare concentraia de gaz, cu atât mai repede reacioneaz detectorul.ţţ ã
* Alarma este o alarm care pulseaz cu becurile rou i verde aprinse.ã ãş ş
(a)Când se declaneaz alarma, evacuai imediat locaia. Lsai uile i ferestrele şãţţ ãţş ş
deschise. În nici un caz nu pornii aparate electrice!!ţ
(b)Sunai la pompieri; ei pot depista scurgerea de gaze.ţ
(c)Intrai din nou în cldire numai dup ce problema a fost rezolvat i gazul a ţããã ş
disp rut.ã
Dac este dat alarma, acest lucru poate fi oprit pentru aproximativ 5 minute prin ã ã
apsarea butonului Test. LED-ul rou va continua s lumineze intermitent. Dac ãşã ã
apsai din nou butonul Test în modul insonorizat, acesta din urma va fi anulat, iar ãţ
aparatul va înregistra din nou concentraia de gaz.ţ
INSTRUCIUNI DE TESTARE I ÎNTREINEREŢŞŢ
(a)Lumina verde trebuie s fie aprins întotdeauna. Ledul semnaleaz c detectorul ããã ã
este pornit i c totul funcioneaz corect. Dac lumina verde se stinge, mai întâi şãţã ã
verificai dac buonul este conectat i dac priza are curent. Dac nu aceasta ţãşş ã ã
este problema, atunci detectorul de gaz are o defeciune intern i trebuie reparat ţãş
sau înlocuit.
(b)Se apas pe butonul TEST. Detectorul de gaze trebuie s porneasc alarma când ãã ã
butonul este apsat. Ledul "ALARM” (rou) se aprinde. Acest lucru indic faptul c ãşã ã
detectorul de gaze funcioneaz corect.ţã
RECOMAND RI:Ã
-Curai carcasa cu o cârp umed. Este recomandabil s testai i s curai ãţ ţããã ţşã ãţ ţ
aparatul cel puin o dat pe lun. ţã ã
-Nu conectai aparatul la o priz cu întreruptor. Dac detectorul este conectat direct ţãã ã
la 12V în rulot sau barc, avei grij ca alimentarea cu energie s nu fie întrerupt. ãã ţãã ã
* Detectorul de gaze trebuie înlocuit dup 5 ani de întrebuinare; dup ãţã
aceast perioad, nu se mai garanteaz o detectare adecvat.ã ããã
HR
DETEKTOR PLINA RM400
Ove upute za uporabu sadrže važne informacije koje je prije korištenja ureaja ð
potrebno pažljivo proitati.č
1. OPENITOĆ
Ovaj detektor otkriva metan (prirodni plin), propan i butan. Za detekciju ovih razliitih č
grupa plinova detektor je potrebno montirati na razliita mjesta. Prije postavljanja č
ureaja provjerite koju vrstu plina želite detektirati. Metan (prirodni plin) primarno se ð
koriste u kuanstvu, dok se propan i butan koriste u vozilima, kampovima i na ć
plovilima. Ako želite detektirati metan (prirodni plin) te propan i butan, morat ete ć
upotrijebiti 2 detektora! Opasnost ovih plinova je u tome što miješanjem sa zrakom
postajo visoko zapaljivi. Za eksploziju je dovoljna i najmanja iskra. Detektor plina ima
adapter za napajanje i radi na mrežnom naponu 230 V~50 Hz. Detektor je samostalan
alarm te se stoga ne povezuje ni sa kojim drugim sustavom.
SADRŽAJ: (1)
1x Detektor / 1x Adapter / 1x 9V baterije
VAŽNO
- Ovaj je detektor plina osmišljen za detekciju prirodnog i petrolejskog plina. Detektor
NIJE namijenjen za detekciju dima ili vatre.
- Ovaj detektor prepoznaje prisutnost plina samo u blizini senzora.
Prisutnost plina u drugim dijelovima kue ili vozila se ne detektira.ć
OPREZ (2):
Adapter i baterija od 9 V uvijek se moraju koristiti zajedno.Isporučena baterija od 9 V
služi samo kao rezerva i ne smije se koristiti kao nezavisni izvor napajanja.Ako
nestane napajanja, detektor automatski prebacuje na bateriju od 9 V i zeleno svjetlo
će treptati (svakih 3 s), umjesto da stalno svijetli.
UPUTE ZA POSTAVLJANJE (3)
Postavite detektor najmanje 1,5 metra od izvora plamena (npr. kuhala, grijaa itd.). č
Visina postavljanja detektora ovisi o vrsti plina koji treba detektirati. Stoga najprije
ustanovite koji plin koristite. Metan (prirodni plin) lakši su od zraka, stoga e se ć
podizati prema gore. Detektor treba postaviti približno 30 cm od stropa i 50 cm od
vrha radne površine. Propan i butan teži su od zraka pa e se spuštati prema podu. ć
Detektor u tom sluaju treba postaviti približno 30 cm od poda. č
- Detektor plina namijenjen je za uporabu u kuanstvu, garaži ili vozilu.ć
- Vrijeme zagrijavanja detektora je oko 4 minute. Nakon ukapanja utikaa u utinicu, čč č
crvena LED lampica palit e se i gasiti oko 4 minute. Nakon toga LED lampica ć
trebala bi promijeniti boju u zeleno. (4)
-Ako se ureaj oglašava svake 4 sekunde, to znai da je senzor pokvaren. ðč
NEMOJTE POSTAVLJATI detektor plina na sljedea mjesta:ć
a)gdje je temperatura obino ispod -10 stupnjeva ili iznad 50 stupnjeva;č
b) unutar 1 metra od štednjaka;
c) na neprozraena mjesta na koja se pohranjuje boja, razrjeivai ili sredstva za čðč
č ćiš enje.
POSTAVLJANJE (5)
Postavite prsten za sastavljanje s 2 vijka na odgovarajue mjesto. Zakrenite detektor ć
na prsten. Pazite da 2 izboine na adapterskom prstenu budu spojene. Umetnite č
adapterski utika u detektor. To možete napraviti samo na 1 nain. Zatim ukopajte čč č
230-voltni adapter u utinicu. Zapoinje vrijeme zagrijavanja detektora, nakon kojeg č č
će biti spreman za uporabu. Kada LED lampica zasvijetli zeleno, možete pritisnuti
gumb TEST.
ŠTO UINITI AKO SE UKLJUI ALARMČ Č
Kad detektor plina detektira koliinu plina, crveno svjetlo i alarm automatski se č
ukljuuju.Detektor reagira na koliinu manju od ili jednaku 10% koliine plina koja je č čč
opasna za eksploziju.Što je vea koncentracija plina, detektor reagira brže.ć
* Alarm je pulsirajui alarm s upaljenim crvenim i zelenim svjetlom.ć
(a)Kad se alarm ukljui, odmah zaponite s evakuacijom. Ostavite prozore i vrata č č
otvorenima. Nikako nemojte ukljuivati nikakve električ čne ureaje!!ð
(b)Pozovite vatrogasce, oni mogu pronai gdje plin curi.ć
(c)U stan uite ponovo tek kad je problem riješen i kad plin nestane.ð
Ako se ureaj oglašava alarmom, pritisak na gumb Test zaustavit e alarm oko 5 ðć
minuta. Crveni LED indikator nastavit e se paliti i gasiti. Ako ponovo pritisnete gumb ć
Test u tihom nainu rada, tihi e nain biti poništen i ureaj e ponovo poeti s čć čðć č
praenjem koncentracije.ć
UPUTE ZA TESTIRANJE I ODRŽAVANJE
(a)Zelena lampica mora uvijek biti upaljena. Ova led lampica oznaava da je detektor č
ukljuen i sve radi ispravno. Ako se zelena led lampica iskljui, najprije provjerite č č
je li prikljuak još uvijek prikljuen te ima li struje. Ako nije problem u tome, č č
detektor plina je pokvaren te ga je potrebno popraviti ili zamijeniti.
(b)Pritisnite gumb "TEST". Kad pritisnete ovaj gumb, detektor plina mora se oglasiti
alarmom. Ukljuuje se LED lampica alarma. To znai da detektor plina radi č č
ispravno.
SAVJETI:
-Vanjski dio ureaja oistite suhom krpom. Test i održavanje preporuðč čljivo je obaviti
najmanje jednom mjeseno. č
-Nemojte ga ukapati u utinicu s prekidaem. Ako je detektor spojen izravno na č čč
12 V u vozilu ili plovilu, provjerite da se napajanje ne može iskljuiti.č
* Detektor plina treba zamijeniti nakon 5 godina korištenja. Nakon tog
razdoblja ispravan rad detektora ne može se više jamiti.č
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
NL
D
F
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product and remove the battery.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um den Akku zu
entfernen.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt
bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet
niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les
particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
GB SPECIFICATIONS
GB
TECHNISCHE DATEN
SPECIFICATIES
CARACTÉRISTIQUES
D
NL
F
2 4
Adapter: 12VDC 200mA
Bedrijfstemperatuur: 4 ~ 38 ° C
Back-up batterij: Alkaline 9V
Luchtvochtigheid, in bedrijf: 25 ~ 85%
Alarm volume: 85dB op 3m
Levensduur sensor:3 jaar
Sensor: methaan, butaan, propaan
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Elro |
| Kategori: | övervakningskamera |
| Modell: | RM400 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Elro RM400 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
övervakningskamera Elro Manualer
10 Oktober 2024
9 Oktober 2024
29 September 2024
21 September 2024
20 September 2024
19 September 2024
16 September 2024
15 September 2024
13 September 2024
7 September 2024
övervakningskamera Manualer
Nyaste övervakningskamera Manualer
1 Februari 2026
1 Februari 2026
1 Februari 2026
1 Februari 2026
1 Februari 2026
1 Februari 2026
1 Februari 2026
30 Januari 2026
29 Januari 2026
29 Januari 2026