Foppapedretti Miestendo Fix Bruksanvisning
Foppapedretti
Bilbarnstol
Miestendo Fix
Läs gratis den bruksanvisning för Foppapedretti Miestendo Fix (92 sidor) i kategorin Bilbarnstol. Guiden har ansetts hjälpsam av 6 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.7 stjärnor baserat på 3.5 recensioner. Har du en fråga om Foppapedretti Miestendo Fix eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/92

Gruppo 2 15-25 kg | Gruppo 3 22-36 kg
Group 2 15-25 kg | Group 3 22-36 kg
Questo prodotto è conforme al Regolamento ECE R44/04 |
This product conforms to ECE R44/04
Este producto cumple con la Normativa ECE R44/04 |
Este produto está em conformidade com o Regulamento ECE R44/04
Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Κανονισμό EEΚ R44/04 | Ce produit est conforme à la Norme ECER44/04
Seggiolino auto Gruppo 2-3. Adatto per bambini da 15 kg a 36 kg (da 3 a 12 anni circa)
Group 2-3 child car seat. Suitable for children from 15kg to 36kg (approx 3 to 12 years old)
Sillita para coche Grupo 2-3. Idónea para niños con pesos comprendidos entre los 15 kg y los 36 kg (desde 3 hasta 12 años aproximadamente)
Cadeira para automóvel Grupo 2-3 Ideal para crianças de 15 a 36 kg (de 3 a 12 anos, aproximadamente)
Παιδικό κάθισμα Αυτοκινήτου Ομάδας 2-3 Κατάλληλο για παιδιά από 15 kg έως 36 kg (από 3 έως 12 ετών)
Siège auto Groupe 2-3. Indiqué pour les enfants de 15 kg à 36 kg (de 3 à 12 ans environ).
ISTRUZIONI: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro.
In caso di mancata osservanza di queste istruzioni, la sicurezza del bambino potrebbe essere compromessa.
INSTRUCTIONS: Please read carefully and keep for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
INSTRUÇÕES: Ler atentamente as instruções antes da utilização e conservar o presente manual para poder consultá-lo no futuro.
Em caso de não observação destas instruções, a segurança da criança poderá estar comprometida.
INSTRUCCIONES: Lea atentamente las instrucciones antes del uso y guarde este manual para futuras consultas.
Si no se cumplieran estas instrucciones, la seguridad del niño podría estar en peligro.
ΟΔΗΓΙΕΣ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε στο μέλλον.
Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των οδηγιών μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο η ασφάλεια του παιδιού.
INSTRUCTIONS : Lire attentivement les instructions avant l’utilisation et conserver ce manuel pour une consultation ultérieure.
SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 | GROUP 2-3 CAR SEAT
SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 | CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3
ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3
SIÈGE AUTO GROUPE 2-3
Fix

2
Fix
ATTENZIONE:
Il seggiolino auto deve sempre essere fissato al sedile con
sistema di ancoraggio ISOFIX
GRUPPO 2 - 3 (bambini con peso 15-36 kg)
WARNING:
The child car seat should always be strapped in using the
vehicle’s ISOFIX anchors
GROUP 2 - 3 (15-36 kg child)
ATENCIÓN:
La sillita para coche siempre debe fijarse en el asiento con el
sistema de fijación ISOFIX
GRUPOS 2 y 3
(niños con pesos comprendidos entre los 15 y los 36 kg)
ATENÇÃO:
A cadeira para automóvel deve estar sempre fixada ao banco
com sistema de ancoragem ISOFIX
GRUPO 2 - 3 (crianças com peso 15-36 kg)
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Το καρεκλάκι αυτοκινήτου πρέπει να είναι πάντα στερεωμέ-
νο στο κάθισμα με το σύστημα αγκύρωσης ISOFIX
ΟΜΑΔΑ 2 και 3 (μωρά με βάρος 15-36 kg)
ATTENTION :
Le siège auto doit toujours être fixé au siège avec un système
d’ancrage ISOFIX
GROUPE 2 - 3 (poids de l’enfant 15-36 kg)

3
Fix
Avvertenze
AVVERTENZA:
• Questo è un dispositivo di ritenuta bambini ISOFIX ‘SEMI-UNIVERSALE‘,
omologato secondo Regolamento N° 44/04 per il generale utilizzo in veicoli
dotati dei sistemi di ancoraggio ISOFIX.
• Questo dispositivo di ritenuta è stato classificato ‘SEMI-UNIVERSALE‘
secondo criteri di omologazione più severi rispetto a modelli precedenti che
non dispongono del presente avviso.
• Questo seggiolino è adatto per il GRUPPO 2,3 (15-36 kg) e solo nei veicoli,
elencati nella lista veicoli, dotati di sistemi di ancoraggio ISOFIX e cintura
di sicurezza a 3 punti, statica o con arrotolatore, omologata in base al
Regolamento UN/ECE N°16 o altri standard equivalenti.
• Per l’utilizzo di un sistema ISOFIX è assolutamente necessario leggere il
manuale dell’autoveicolo prima dell’installazione
del seggiolino. Il manuale indicherà i posti compatibili con la classe di taglia
del seggiolino auto.
• In caso di dubbio contattare il produttore del dispositivo di ritenuta oppure
il rivenditore.
• Il seggiolino auto può segnare la tappezzeria utilizzata per realizzare certi
rivestimenti dei sedili. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per
danni o segni ai sedili del veicolo.
• Le seguenti condizioni di utilizzo possono rendere il prodotto non conforme
non sicuro e invalidare la garanzia:
1) Modifiche applicate al seggiolino, non autorizzate o approvati dal costruttore.
2) In caso di installazione o utilizzo diversa rispetto a quanto riportato in
questo manuale.
• Il produttore non ha nessuna responsabilità per problemi derivanti da
modifiche sul prodotto non autorizzate o utilizzo e montaggio non conforme a
quanto riportato nel manuale.
• Conservare il manuale per future consultazioni.
AVVERTENZA: L’installazione deve essere eseguita da una persona adulta.
Utilizzabile esclusivamente su veicoli muniti di sistema di ritenuta ISOFIX.
ITALIANO

4
Fix
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE CON L’INSTALLAZIONE DEL
SEGGIOLINO.
AVVERTENZA: NON lasciare mai il bambino incustodito - la sicurezza del vostro
bambino è vostra responsabilità
AVVERTENZA: E’ importante installare correttamente il seggiolino auto per garantire la
sicurezza del vostro bambino. Una errata installazione può compromettere la sicurezza
del bambino.
ATTENZIONE: Questa installazione deve essere eseguita solo da un adulto competente.
Non tentare di installare il seggiolino in stato di intossicazione o sonnolenza.
ATTENZIONE: Assicuratevi sempre che le persone che utilizzano il prodotto, anche
occasionalmente ( esempio i nonni) abbiamo letto le istruzioni d’uso o che a loro sia
stato spiegato il corretto montaggio e utilizzo del prodotto, da parte di una persona
che abbia letto le istruzioni.
AVVERTENZA: Tenere sempre questo manuale a disposizione, conservandolo con il
prodotto.
AVVERTENZA: In caso di dubbio riguardante l’installazione e il corretto utilizzo del
seggiolino, contattare il produttore del dispositivo di ritenuta per bambini.
PRIMA DI INIZIARE
AVVERTENZA: Non installare il seggiolino auto su sedili rivolti verso la parte posteriore
del veicolo o sedili orientati lateralmente.
AVVERTENZA: Prima di installare il seggiolino, verificare che il sedile del passeggero
utilizzato abbia lo schienale bloccato in posizione verticale.
AVVERTENZA: Non utilizzare il seggiolino in casa come seggiola. E’ stato progettato
per essere utilizzato solo in auto.
AVVERTENZA: Accertarsi che i bagagli o altri oggetti potenzialmente in grado di
procurare contusioni o ferite all’occupante del seggiolino in caso di urto siano
solidamente ancorati.
Quale sedile utilizzare per garantire una maggiore protezione con il seggiolino auto?
IL SEDILE POSTERIORE CENTRALE
Se il sedile passeggero posteriore centrale è dotato di cinture a 3 punti di ancoraggio
e sistema di ritenuta ISOFIX è preferibile utilizzarlo per l’installazione del seggiolino
rispetto ad altri sedile perché il seggiolino risulta essere nella zona centrale del veicolo.
Se il sedile passeggero posteriore centrale non è dotato di cintura a 3 punti di
ancoraggio (ma è dotato di cintura a 2 punti) è necessario utilizzare il sedile passeggero
posteriore lato sinistro o destro dotato di cinture a 3 punti di ancoraggio e sistema di
ritenuta ISOFIX.
AVVERTENZA: Il sedile del passeggero anteriore con cintura a 3 punti di ancoraggio
Avvertenze
ITALIANO

5
Fix
Avvertenze
può essere utilizzato, purché NON dotato di AIRBAG o con AIRBAG disattivato.
QUANDO UTILIZZATE IL SEGGIOLINO
AVVERTENZA: Gli elementi rigidi ed i pezzi in materiale plastico del dispositivo di
ritenuta per bambini devono essere posizionati e installati in modo tale che, nelle
condizioni di normale utilizzo, non possano bloccarsi sotto un sedile mobile o nella
porta del veicolo.
AVVERTENZA: Se in dotazione al veicolo, utilizzare il dispositivo bloccaggio apertura
porte dall’interno. Questo per impedire al bambino di aprire la porta.
AVVERTENZA: Fate una breve pausa durante un lungo viaggio, in modo che il bambino
possa rilassarsi e prendere un po’ d’aria.
AVVERTENZA: Non lasciare il bambino senza sorveglianza in un dispositivo di ritenuta
per bambini.
AVVERTENZA: Il seggiolino auto deve essere montato solo sul sedile del passeggero.
AVVERTENZA: Dopo il montaggio assicurarsi che il seggiolino sia ben fissato al sedile
e che non oscilli. Se la cintura del veicolo si è allentata, riposizionare e installare
nuovamente il seggiolino.
AVVERTENZA: Il seggiolino auto deve sempre essere fissato al sedile, anche se non
utilizzato.
AVVERTENZA: Non utilizzare il dispositivo di ritenuta per bambini senza la fodera.
AVVERTENZA: Non sostituire la fodera con una fodera diversa da quella consigliata
dal produttore, in quanto ha un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di
ritenuta.
AVVERTENZA: Durante lunghi viaggi, fate delle soste a intervalli regolari e verificate
che il seggiolino sia correttamente installato e che le cinture non si siano allentate.
AVVERTENZA: In caso di emergenza, è importante sganciare la fibbia rapidamente per
liberare il bambino. La fibbia è quindi di facile apertura e non deve essere coperta.
Insegnate al bambino a non giocare con la fibbia.
AVVERTENZA: Se non avete altra scelta che installare il seggiolino sul sedile posteriore
accanto ad airbag laterali:
AVVERTENZA: Consultare il fabbricante del veicolo per avere dettagli sugli airbag
laterali. Potrebbero non essere sicuri per il bambino collocato nel seggiolino.
AVVERTENZA: Assicurarsi che il bambino non si appoggi o raggiunga la zona
circostante airbag.
ITALIANO
PERICOLO GRAVE
Non utilizzare mai i sedili dotati di airbag (SRS)
Questo vale anche per sedili passeggeri posteriori dotati di AIRBAG*
*Consultare il produttore del veicolo o il manuale in dotazione al veicolo, per
avere informazioni su come disattivare l’airbag. Il corpo del bambino non è in
grado di resistere alla forza esercita sullo stesso in caso di scoppio dell’airbag.

7
Fix
Indice
Componenti
Installazione sul sedile veicolo
Installazione seggiolino
Rimozione del seggiolino auto
Rimuovere il rivestimento del seggiolino
Montare il rivestimento del seggiolino
Manutenzione e pulizia
8
9
10-12
12
13
14
15
questo potrebbe essere pericoloso per il vostro bambino le parti in metallo e le parti
in plastica potrebbero scaldarsi. Il tessuto potrebbe sbiadirsi. Coprire con un telo il
seggiolino se l’auto è parcheggiata al sole.
SCHIENALE SEDILE / POGGIATESTA
AVVERTENZA: Assicurarsi che il seggiolino sia posizionato contro lo schienale del
sedile.
AVVERTENZA: RIMUOVERE se possibile il poggiatesta del sedile del passeggero
utilizzato se ostacola la corretta installazione del seggiolino. RICORDATEVI di
rimontare il poggiatesta al sedile passeggero quanto rimuovete il seggiolino dall’auto.
SEGGIOLINO DI SECONDA MANO o SEGGIOLINI DANNEGGIATI
AVVERTENZA: Non acquistare MAI un seggiolino auto già utilizzato di seconda
mano.
Potrebbe avere danni o rotture interne non visibile.
IMPORTANTE: La garanzia del produttore è esclusivamente per il primo utilizzo del
prodotto e legata al proprietario del primo acquisto.
AVVERTENZA: E’ necessario sostituire il seggiolino auto, le cinture di sicurezza del
veicolo, se danneggiate o usurate dall’utilizzo.
AVVERTENZA: È necessario sostituire il seggiolino per auto qualora abbia subito
una violenta sollecitazione, a causa di un incidente che potrebbe aver provocato una
rottura interna non visibile, o in caso di usura.
Avvertenze
ITALIANO
Produktspecifikationer
Varumärke: | Foppapedretti |
Kategori: | Bilbarnstol |
Modell: | Miestendo Fix |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Foppapedretti Miestendo Fix ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Bilbarnstol Foppapedretti Manualer
27 Oktober 2024
8 September 2024
7 September 2024
6 September 2024
3 September 2024
1 September 2024
1 September 2024
27 Augusti 2024
25 Augusti 2024
23 Augusti 2024
Bilbarnstol Manualer
- X-Adventure
- Clek
- BeSafe
- Britax-Romer
- Recaro
- Bellelli
- Ultimate Speed
- Burigotto
- Peg Perego
- Avova
- Bertoni
- Lionelo
- Quinny
- ABC Design
- Beemoo
Nyaste Bilbarnstol Manualer
2 April 2025
2 April 2025
1 April 2025
28 Februari 2025
8 Februari 2025
6 Februari 2025
27 Januari 2025
10 Januari 2025
7 Januari 2025
7 Januari 2025