Glem Gas GHP640IX Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Glem Gas GHP640IX (20 sidor) i kategorin Fläktkåpa. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om Glem Gas GHP640IX eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/20

ENGLISH (EN)
DEUTSCH (DE)
FRANCAIS (FR)
ITALIANO (IT)
ESPAÑOL (ES)
PORTUGUÊS (PT)
NEDERLANDS (NL)
DANSK (DK)
SUOMI (FI)
SVENSKA (SE)
(RU)
ČEŠTINA (CZ)
SLOVENIJA (SI)
POLSKI (PL)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
(EL)
ROMÂN (RO)
WARNING
HINWEIS
ATTENTION
AVVERTENZE
ADVERTENCIA
ADVERTÊNCIAS
OPGELET
ADVARSLER
VAROITUKSET
VARNINGAR
UPOZORN NÍ Ě
UPOZORILA
OPOZORILO
YARILAR
AVERTISMENTE

ENGLISH (EN)
WARNING
The minimum distance between the hob surface on which the
pans stand and the lower part of the hood must be 65 cm,
unless otherwise specifi ed in the installation instructions. If the
hob installation instructions specify a greater distance, it must
be taken into account.
The air collected must not be conveyed into a duct used to blow
off smokes from appliances fed with an energy other than elec-
tricity (central heating systems, thermosiphons, water-heaters,
etc.).
Comply with the offi cial instructions provided by the competent
authorities in merit when installing the disposal duct. In addition,
exhaust air should not be discharged into a wall cavity, unless
the cavity is designed for that purpose.
The room must be well aerated in case a hood and some other
heat equipment fed with an energy other than electricity (gas,
oil, coal heaters, etc) operate at the same time.
In fact the intake hood, disposing of air, could create a vacuum
in the room. The vacuum should not exceed 0,04mbar. This
prevents the gas exhausted by the heat source from being
intaken again. It is therefore advisable to ensure the room
contains air taps able to ensure a steady fl ow of fresh air.
Check the data label inside the appliance; if the symbol (
) is printed, read the following: this appliance has such
technical particulars that it belongs to class II insulation,
therefore it must not be earthed.
Check the data label inside the appliance; if the symbol (
) is NOT printed, read the following: ATTENTION: This
appliance must be earthed. When making the electrical con-
nections, check that the current socket has a ground connection.
When making the electrical connections, check that the voltage
values correspond to those indicated on the data plate inside
the appliance itself. In case your appliance is not fi tted with a
supply cord and a plug or with other means for disconnection
from the supply mains having a contact separation in all poles
that provide full disconnection under overvoltage category III
conditions, that means for disconnection must be incorporated
in the fi xed wiring in accordance with the wiring rules. If your
unit features a power lead and plug, position this so the plug is
accessible.
Always switch off the electricity supply before carrying out any
cleaning or servicing operations on the appliance.
USE
Avoid using materials which could cause spurts of fl ame (fl am-
bées) near the appliance.
Do not fl ambé under the range hood.
When frying, take particular care to prevent oil and grease from
catching fi re. Already used oil is especially dangerous in this
respect. Do not use uncovered electric grates.
To avoid possible risks of fi re always comply with the indicated
instructions when cleaning grease fi lters and when removing
grease deposits from the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way by a person responsible for their safety
and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Caution: accessible parts may become hot when used with
cooking appliances.
This kitchen hood is intended for installation in domestic kitchens
above cooktops, cooking devices and similar kitchen equipment.
MAINTENANCE
Thorough servicing guarantees correct and long-lasting ope-
ration.
Any fat deposits should be removed from the appliance perio-
dically depending on amount of use (at least every 2 months).
Avoid using abrasive or corrosive products. To clean painted
appliances on the outside, use a cloth dipped in lukewarm
water and neutral detergent. To clean steel, copper or brass
appliances on the outside, it is always best to use specifi c pro-
ducts, following the instructions on the products themselves. To
clean the inside of the appliance, use a cloth (or brush) dipped
in denatured ethyl alcohol.
DEUTSCH (DE)
HINWEIS
Der Mindestabstand zwischen der Stellfl äche der Töpfe auf
dem Kochfeld und der Unterkante der Abzugshaube muss 65
cm betragen, falls nicht anders in den Montageanweisungen
angegeben. Falls die Montageanweisungen der Kochfl äche
einen größeren Abstand vorschreiben, ist dieser einzuhalten.
Ein Anschluss der Abluftleitungen an Verbrennung-sabgaskami-
ne (zum Beispiel Zentralheizung, Heizgeräte, Badezimmeröfen
usw.) ist nicht gestattet.
In jedem Fall sind bei der Ableitung der Abluft die behördlichen
Vorschriften zu beachten. Desweiteren darf die Abluft nur dann
durch ein Loch in der Wand geleitet werden, wenn dieses für
diesen Zweck bestimmt ist.
Achtung! Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-Dun-
stabzugshaube und einer raumluftabhängigen Feuerstätte
(wie z. B. gas-, öl- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Dur-
chlauferhitzer, Warmwasserbereiter) ist Vorsicht geboten, da
beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzugshaube dem
Aufstellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte zur
Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
bei gleichzeitigem Betrieb von Haube und raumluftabhängiger
Feuerstätte im Aufstellraum der Feuerstätte ein Unterdruck von
höchstens 0,04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen
der Feuerstättenabgase vermieden wird. Daher den Raum mit
Lüftungsanschlüssen versehen, die einen konstanten Zustrom
von Frischluft gewährleisten.
Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: Den
folgenden Anweisungen folgen, falls das Symbol (
)
erscheint; dieses Gerät weist konstruktive technische
Details auf, die unter die Isolierungsklasse II fallen und
deshalb muss es nicht geerdet werden.
Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: den
folgenden Anweisungen folgen, falls das Symbol (
)
NICHT erscheint; ACHTUNG: dieses Gerät muss geerdet
werden. Beim elektrischen Anschluss sicherstellen, dass die
Steckdose eine Erdung aufweist.
Beim elektrischen Anschluss muss überprüft werden, ob die
Spannungswerte des Stromnetzes mit den Werten auf dem im
Innern des Gerätes angebrachten Typenschilds übereinstimmen.
Falls Ihr Gerät nicht mit einem fest angeschlossenem Kabel
mit Stecker oder einer sonstigen Vorrichtung, die eine allpolige
Unterbrechung mit einer Kontaktöffnung die eine Komplette
Trennung in den Konditionen der Kategorie Überspannung III
ermöglicht versehen ist, so müssen die entsprechenden Trenn-
vorrichtungen in dem Speisenetz, gemäß den Installationsregeln
vorgesehen werden. Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker
zugänglich ist, falls Ihr Gerät mit einem Netzkabel mit Stecker
ausgestattet ist.
Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit muss das Gerät
vom Stromnetz getrennt werden.
GEBRAUCH
In der unmittelbaren Nähe des Geräts die Benutzung von
fl ammenerzeugenden Materialien (Flambieren) vermeiden.
Bitte nicht unter der Dunstabzugshaube fl ambieren!
Beim Frittieren besonders auf die Brandgefahr achten, die
durch Öl und Fette verursacht wird. Besonders gefährlich ist
die Entfl ammbarkeit von bereits benutztem Öl. Keine offenen
Elektrogrills verwenden.
Zur Vermeidung einer möglichen Brandgefahr die Anweisungen
zur Reinigung der Fettfi lter und zur Entfernung eventueller
Fettablagerungen auf dem Gerät beachten.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (Kinder
bis 8 jahre inbegriffen) mit beschränkten Körper-, Sinnes- und
Geisteskräften oder mit unzulänglicher Erfahrung und Kenntnis
geeignet, ausgenommen sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder zum Gebrauch des
Gerätes unterwiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

UTILISATION
Evitez d’utiliser des matériaux qui provoquent des fl ammes à
proximité de l’appareil.
Il est interdit de fl amber des mets sous la hotte de cuisine.
Dans le cas de fritures, faites tout particulièrement attention au
danger d’incendie que représentent les huiles et les corps gras.
A cause de son infl ammabilité l’huile usagée est particulièrement
dangereuse. N’utilisez pas de grils électriques découverts.
Pour éviter des risques d’incendie possibles suivez les instruc-
tions données concernant le nettoyage des fi ltres à graisse et
sur la façon d’enlever des dépôts éventuels de graisse sur
l’appareil.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants
âgés de moins de 8 ans et les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissances, à condition sous surveillance
ou après le même ont été chargés par une personne responsa-
ble leur sécurité liée à l’utilisation sécuritaire de l’équipement
et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les
enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien destinée à être exécutée par l’utilisateur ne doivent
pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Attention : des parties accessibles peuvent se réchauffer
lorsqu’elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.
Cette hotte de cuisine est conçue pour être installée au-dessus
de cuisinières à usage domestique, dispositifs de cuisson et
appareils similaires.
ENTRETIEN
Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et
de bon rendement de votre appareil dans le temps.
L’élimination, d’éventuels dépôts de graisse sur l’appareil, doit
être effectuée en fonction de l’utilisation de ce dernier (au moins
tous les 2 mois). Il faut éviter d’utiliser des produits contenant
des abrasifs ou des corrosifs. Pour le nettoyage extérieur des
appareils peints, utiliser un chiffon mouillé avec de l’eau tiède et
un détersif neutre. Pour le nettoyage extérieur des appareils en
acier, en cuivre et en laiton il est conseillé d’utiliser des produits
spécifi ques et de suivre les instructions fournies sur le produit.
Pour le nettoyage de l’intérieur de l’appareil, utiliser un chiffon
(ou un pinceau) imbibé d’alcool dénaturé.
ITALIANO (IT)
AVVERTENZE
La distanza minima tra la superfi cie di supporto delle pentole
sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere
65 cm, a meno che non sia diversamente specifi cato nelle
istruzioni per l’installazione. Se le istruzioni per l’installazione
del piano di cottura specifi cano una distanza maggiore, questa
deve essere tenuta in considerazione.
L’aria raccolta non deve essere convogliata in un condotto
usato per lo scarico di fumi di apparecchi alimentati con energia
diversa da quella elettrica (impianti di riscaldamento centralizzati,
termosifoni, scaldabagni ecc.).
Per lo scarico dell’aria da evacuare rispettare le prescrizioni
delle autorità competenti. Inoltre l’aria da scaricare non deve
essere eliminata attraverso una cavità del muro a meno che
tale cavità non sia destinata a questo scopo.
Prevedere un’adeguata areazione del locale quando una
cappa e apparecchi alimentati con energia diversa da quella
elettrica (stufe a gas, ad olio, a carbone ecc), vengono usati
contemporaneamente. Infatti la cappa aspirante evacuando
l’aria potrebbe creare una pressione negativa nella stanza.
La pressione negativa del locale non deve superare i 0,04
mbar, evitando così il risucchio dei gas di scarico della fonte di
calore. Pertanto attrezzare il locale con delle prese d’aria che
alimentino un fl usso costante di aria fresca.
Controllare la targa caratteristiche tecniche posta all’interno
dell’apparecchio; se sulla targa compare il simbolo (
)
seguire le seguenti istruzioni: questo apparecchio presenta
accorgimenti tecnici costruttivi tali da essere annoverato
nella classe di isolamento II e pertanto non deve essere
collegato a terra.
Controllare la targa caratteristiche tecniche posta all’interno
dell’apparecchio; se sulla targa NON compare il simbolo
Achtung: Zugängliche Teile können sich bei Verwendung mit
Kochgeräten erwärmen.
Diese Küchenabzugshaube ist zur Montage über Küchen für
den Hausgebrauch, Kochvorrichtungen und ähnlichen Küchen-
geräten bestimmt.
WARTUNG
Nur eine sorgfältige Pfl ege garantiert auf Dauer eine gute
Leistung und Funktion des Geräts.
Die Entfernung eventueller Fettablagerungen vom Gerät erfolgt
in regelmäßigen Abständen in Abhängigkeit von der Benutzung
(zumindest alle zwei Monate). Die Verwendung von scheuernden
oder korrosiven Produkten vermeiden. Für die äußere Reini-
gung von lackierten Geräten ein mit lauwarmen Wasser und
Neutralreiniger angefeuchtetes Tuch verwenden; für die äußere
Reinigung der Geräte aus Stahl, Kupfer und Messing wird die
Verwendung von Spezial-produkten empfohlen, wobei die auf
dem Produkte angegebenen Anweisungen zu beachten sind;
für die innere Reinigung der Geräte einen in denaturalisierten
Äthylalkohol eingetauchten Lappen (oder Pinsel) verwenden.
FRANCAIS (FR)
ATTENTION
La distance minimum entre la surface de support des casse-
roles sur le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte
doit mesurer 65 cm, sauf si les instructions pour l’installation
sont différentes. Si les instructions pour l’installation du plan
de cuisson indiquent une distance supérieure, cette dernière
doit être respectée.
L’air aspiré ne doit pas être canalisé dans un conduit qui est utilisé
pour évacuer les fumées produites par des appareils alimentés
par des sources d’énergies autres que l’énergie électrique
(installations de chauffage central, radiateurs, chauffe-eau,
etc.).
Pour évacuer l’air qui doit être éliminé respectez les prescriptions
des autorités compétentes. De plus l’air qui doit être évacué ne
doit pas être déchargé dans une cavité du mur, à moins que
cette cavité soit prévue pour ce but.
Prévoyez une aération de la pièce adéquate quand une hotte
et des appareils alimentés par une énergie autre que l’énergie
électrique (poêle à gaz, à huile, à charbon etc.) sont utilisés
en même temps. En effet, en évacuant l’air, la hotte pourrait
créer une dépression dans la pièce. La pression négative de
la pièce ne doit pas dépasser 0,04mbar, évitant ainsi que la
source de chaleur provoque un appel des gaz qui doivent être
évacués. Il est donc nécessaire d’équiper la pièce de prises
d’air alimentant un fl ux d’air frais constant.
Contrôler la plaque des caractéristiques techniques se
trouvant à l’intérieur de l’appareil; si le symbole (
) fi gure
sur la plaque suivre les instructions suivantes: cet appareil
est construit pour appartenir à la classe d’isolation II ; il ne
doit donc pas être relié à la terre.
Contrôler la plaque des caractéristiques techniques se
trouvant à l’intérieur de l’appareil; si le symbole (
) NE
fi gure pas sur la plaque suivre les instructions suivantes:
ATTENTION: cet appareil doit être relié à la terre. Lors du
raccordement électrique s’assurer que la prise de courant est
équipée d’une connexion de mise à la terre.
Lors du raccordement électrique assurez-vous que les valeurs de
tension correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque
des caractéristiques de l’appareil, qui se trouve à l’intérieur
de celui-ci. Si votre appareil, n’a pas de câble fl exible qui ne
peut pas être séparé ni de prise, ou bien d’autre dispositif qui
garantisse le débranchement de tous les pôles du réseau,
avec une distance d’ouverture entre les contacts
permettant la
déconnexion complète en termes de catégorie de surtension
III
, ces dispositifs de séparation du réseau doivent alors être
prévus dans l’alimentation électrique en conformité avec les
règles de l’installation. Si votre appareil est muni d’un câble
d’alimentation, positionner l’appareil de manière à ce que la
fi che soit accessible.
Avant de procéder à une opération d’entretien ou de nettoyage
quelconque, débranchez l’appareil.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Glem Gas |
Kategori: | Fläktkåpa |
Modell: | GHP640IX |
Inbyggd display: | Nej |
Bredd: | 598 mm |
Djup: | 450 mm |
Höjd: | - mm |
Årlig energiförbrukning: | 107 kWh |
Motoreffekt: | 120 W |
Motor ingår: | Ja |
Antal motorer: | 1 |
Ljudnivå (låg hastighet): | 53 dB |
Antal lampor: | 2 lampor |
Tvättbart filter: | Ja |
Höjd (min): | 870 mm |
Antal filter: | 3 styck |
Antal hastigheter: | 3 |
Höjd utan skorsten: | 240 mm |
Modell: | Väggmonterad |
Produktens färg: | Rostfritt stål |
Kontrolltyp: | Knappar |
Löstagbart filter: | Ja |
Fettfilter typ: | Metall/träkol |
Höjd (max.): | 1110 mm |
Lamptyp: | halogen |
Ljudnivå Lc IEC: | 66 dB |
Lampor: | 28 W |
Ansluten effekt: | 176 W |
Typ av fläkt: | Frånluft/recirkulerande |
Maximal flödeskapacitet: | 420 m³/h |
Intensiv hastighet: | Nej |
Evakueringsanslutning diameter: | 150 mm |
Diskmaskin filter: | Ja |
Maximal återcirkulerande ström: | 425 m³/h |
Energiklass, flödesdynamik: | E |
Energiklass, belysning: | G |
Energiklass, fettfiltrering: | C |
Exhaust plats: | Övre |
Anti-lukt filter: | Ja |
Ljudnivå (hög hastighet): | 66 dB |
Minsta avstånd från elektrisk spis: | 650 mm |
Minsta avstånd från gashäll: | 650 mm |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Glem Gas GHP640IX ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Fläktkåpa Glem Gas Manualer
31 December 2025
31 December 2025
24 September 2024
17 September 2024
16 September 2024
16 September 2024
16 September 2024
16 September 2024
16 September 2024
16 September 2024
Fläktkåpa Manualer
- Panasonic
- K&H
- Friac
- Royal Catering
- Oranier
- Napoleon
- Whirlpool
- Vitrokitchen
- Thomson
- Tisira
- Bestron
- Imperial
- Belling
- Midea
- Frigidaire
Nyaste Fläktkåpa Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025