Hama Auto-Detect 108340 Bruksanvisning
Hama Inte kategoriserad Auto-Detect 108340
Läs gratis den bruksanvisning för Hama Auto-Detect 108340 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 14 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Hama Auto-Detect 108340 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

1. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,uchtigkeit undFe
Überhitzung und verwenden Siees nur in trockenen
Umgebungen.
•Knicken und quetschen Sie dasbel nicht.Ka
•Lassen Sie das Produktnicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Ziehen Siezum Entfernen desbels direktamecker undKaSt
niemals ambel.Ka
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht
in Kinderhände!
•Entsorgen Siedasrpackungsmaterial sofortgemäß denVe
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Siekeineränderungen am ProduktvorVe.Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Beim Einsatz des Produktes imßenverkehr gelten dieStra
Vorschriften derVZO.St
•Beachten Sie, dass keinemponenten, wiederAirbag,Ko
Sicherheitsbereich, Bedienelemente, Instrumente, etc. oder
die Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind.
Hinweis
•Bei einigenhrzeugtypen muss dieZündungFa
eingeschaltet sein, damit die Spannung an der 12
V Kfz-eckdoseanliegt. BeachtenSiehierzudieSt
Bedienungsanleitung Ihreshrzeugs.Fa
•Trennen Sie nach der Benutzung allebel- undKa
Bordnetzverbindungen.
2.Technische Daten
Eingangsspannung12-24V (DC)
Eingangsstromstärke1.3 A
Ausgangsspannung (DC)5V
Ausgangsstromstärke2.4 A (pro Ausgang)
1.Safety Notes
•Use the product for its intended purpose only.
•Donot operate the product outside the power limits given
in the specications.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating,
and only useit in adry environment.
•Do not bend or crush thecable.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Always pull directly on theplug when disconnecting the
cable, never on the cable itself.
•Keep this product, as allelectrical products, out ofthe
reach of children!
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicablegulations.re
•Do not modify theproductin any way.Doingso voids the
warranty.
•When using this product, observe the applicable local trac
laws andgulations.re
•Take carethat components such as airbags, safety areas,
controls, instruments, etc. and visibilityarenotblocked
or stricted.re
Note
•For some vehicle types, the ignition has to be switched
on to supply power to the 12 V car socket. For more
information, pleasefer toyour vehicle’res operating
instructions.
•Afteruse, disconnect all cable and on-board
connections.
2.Technical Data
Input voltage12-24V(DC)
Inputcurrent1.3 A
Output voltage(DC)5V
Outputcurrent2.4 A(per output)
1.Consignes de sécurité
•Utilisezle produit exclusivement conformément à sa
destination.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Protégez le produit de toute saleté,humidité, surchauffe
etutilisez-le uniquementdans des locaux secs.
•Faites attentionà ne pas plier ni coincerle câble.
•Protégez leproduitdes secousses violentes etévitez tout
choc ou toute chute.
•Pourtirer le câble, tirez directement au niveau de lare
cheet non du câble.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors deportée des enfants !
•Recyclez lesmatériauxd’emballageconformémentaux
prescriptions locales envigueur.
•N’apportez aucunemodicationà l’appareil. Des
modications vous feraientperdrevos droitsdegarantie.
•Veuillezspecterles lois etréglementations locales enre
vigueurlatives au code de laute lors de l‘utilisationrero
du produit.
•Veuillez contrôler que le produit n‘affectele
fonctionnement d‘aucunélément de sécurité tel qu‘un
airbag, zone de sécurité,élément de commande,
instrument, etc. etqu‘iln‘entravepas lavisibilité.
Remarque
•Sur certains types de véhicules, le contactdoitêtre
établi pour alimenter la prise 12uillez égalementV.Ve
consulter le manuel d‘instructions de votre véhicule
à cesujet.
•Après utilisation, débranchez tous les câbles etles
connexions du tableau debord.
2.Caractéristiques techniques
Tension d‘entrée12-24V(DC)
Puissanced‘entrée1.3 A
Tension desortie(DC)5V
Puissance de sortie2.4A(par sortie)
00123547/04.20
GOperating instruction
1.Instrucciones de seguridad
•Emplee el producto exclusivamentepara la función para
la que fue diseñado.
•No opereel productofuera delos límites depotencia
indicados en los datos técnicos.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo encintos secos.re
•No doble ni aplasteel cable.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
•Para sacar el cable, tiredirectamente de la clavija y
nunca del cable.
•Esteaparato,como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreel desechovigentes.
•Norealicecambiosen elaparato. Estoconllevaríala
pérdidadetodos los derechos de la garantía.
•Tengaen cuenta al utilizar el producto las disposiciones
y leyes locales vigentes para el trácodado.ro
•Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente,
como airbag, áreas deseguridad, elementos demanejo,
instrumentos, etc.,severán tapados o limitados.
Nota
•En algunos automóviles es necesario que esté
activada la corriente para que el enchufe de 12 V
del vehículociba la tensión. Observetambién lasre
instrucciones de manejo de su automóvil.
•Tras eluso, interrumpa todas las conexiones por
cable y de lared de a bordo.
2.Datos técnicos
Tensión deentrada12-24V(DC)
Intensidad de la
corriente de entrada1.3 A
Tensión desalida5V(DC)
Intensidad de la
corriente de salida2.4 A (por salida)
EInstrucciones de uso
DBedienungsanleitung
1. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermeldevermogensgrenzen.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in drogeomgevingen.
•De kabel niet knikken of inklemmen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
•Trek, voor het loskoppelen van dekabel, direct aan de
stekker en nimmer aan de kabel.
•Elektrischeapparaten dienen buiten hetbereik van
kinderen gehouden teworden!
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldendeafvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan hettoestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
•Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in
het wegverkeer geldendelokalevoorschriften van het
wegenverkeersreglementm.b.t. technischeeisenen
rijvaardigheidseisen gelden.
•Let erop dat geen componenten,zoals de airbag,
andereveiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen,
instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedektof beperkt
zijn.
Aanwijzing
•Bij sommige typesvoertuigen dient de ontsteking
tezijn ingeschakeld, zodaterspanning op de12 V
spanningsbus in het voertuigstaat. Lees hiervoor
a.u.b. debedieningsinstructiesvanuwvoertuig.
•Na het gebruik allekabel- en stroomnetverbindingen
scheiden.
2.Technische specificaties
Ingangsspanning12-24V (DC)
Ingangsstroom1.3 A
Uitgangsspanning (DC)5V
Uitgangsstroom2.4 A(peruitgang)
NGebruiksaanwijzing
FMode d‘emploi
1. Υποδείξεις ασφαλείας
•Τοπροϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
•Μην χρησιμοποιείτετησυσκευήεκτόςτων ορίων απόδοσης
που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
• ,Πρέπειπροστατεύετεπροϊόν από βρομιάνατουγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά
περιβάλλοντα.
• .Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετετοκαλώδιο
• ,Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτωούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
•Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα τραβήξτε το φις
και ποτέ το καλώδιο.
•Μηναφήνετεπαιδιάαγγίζουν αυτήταναήοποιαδήποτε
άλλη ηλεκτρική συσκευή.
•Απορρίψτετευθείανυλικκατοό συσκευασίας σύμφωνα με
τοτους ισχύοντεςπικούςνισμούς απόρριψηςκανο.
• .Μηννετε μετατροπές στη συσκευήκάΚατ‘αυτόν τον τρόπο
παύεινα ισχύει η εγγύηση.
•Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους τοπικούς
κανονισμούςκαινόμουςπου ισχύουν γιατην οδική
κυκλοφορία.
•Προσέξτεώστενα μην παρεμποδίζεταιηχρήση
εξαρτημάτων όπως ο αερόσακοςοι περιοχές ασφαλείαςτα, ,
στοιχεία χειρισμούτα όργανα κλπ, .
Υπόδειξη
•Σεποιους τύπους αυτοκινήτωνκάο διακόπτης
εκκίνησηςπρέπειείναιενεργοποιημένος ώστενα
να υπάρχει τάσηστην πρίζαΜελετήστε12 V.
σχετικάτοεγχειρίδιο χρήσηςτουαυτοκινήτου
σας.
•Μετά τη χρήση αποσυνδέστε όλα τα καλώδια και
τις συνδέσεις του δικτύουαυτοκινήτου.
2. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου12-24V (DC)
Ισχύς ρεύματος εισόδου1.3A
Τάση εξόδου5V (DC)
Ισχύς ρεύματος εξόδου2.4 A (ανά έξοδο)
JΟδηγίες χρήσης
1.Indicazioni di sicurezza:
•Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Non mettere in esercizioil prodotto al di fuori dei suoi limiti
dindimentoindicati nei dati tecnici.re
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non piegare, né schiacciareil cavo.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo aforti scossoni!
•Per rimuovere il cavo, tirarela spina e mai il cavo.
•Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alleprescrizioni locali vigenti.
•Non apportare modicheall’apparecchio per evitare di
perderdiritti di garanzia.e i
•Durante l‘impiego del prodotto, prestare attenzione alle
prescrizioni ealle normative locali vigenti per il traco
stradale.
•Prestare attenzione che nessun componente, come ad es.
settori di sicurezza, elementi di comando, strumenti, ecc.
noncoprano, nélimitinola vista.
Avvertenza
•In alcuni tipi di autoveicoli l‘accensione deve essere
avviata anchéla presa da 12V dellutoveicolo‘a
riceva tensione.Attenersi alle istruzioni per l‘uso
dell‘autoveicolo.
•Dopo l‘utilizzo, scollegaretutti i collegamenti dei cavi e
dellate di bordo.re
2.Dati tecnici
Tensione d‘ingresso12-24V(DC)
Intensità di corrente
in ingresso1.3A
Tensione d‘uscita5V(DC)
Intensità dicorrenteinuscita2.4 A (per uscita)
IIstruzioni per l‘uso
1. Техника безопасности
• .Запрещается использовать не по назначению
•Соблюдать техническиехарактеристики.
• ,Беречьгрязиотвлаги и источниковтепла.
Эксплуатироватььктоло в сухих условиях.
•Кабель несгибать и не зажимать.
• ..Не ронятьБеречь отсильных ударов
•, ,Отключая проводот электросетидержать за вилкуа
не за провод.
• !Не давать детям
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.
В противномслучаерантийныеобязательствага
аннулируются.
•Во время дорожного движения соблюдайте местные
нормативы и законы.
• ,Запрещается препятствовать обзоруа также
функциональности подушекбезопасностиорганов,
управления приборов,и т.д.
Примечание
•12 ,Чтобына разъем подавалось напряжениеВ
на некрых моделях автомобилей необхимоотоод
включитьзажиганиеБолееподробные сведениясм. .
в инструкции поэксплуации автомобилята.
•По окончании работыключите всоте кабельные и
сетевые соединения.
2. Технические характеристики
Вхное напряжениеод12-24 В(DC)
Вх нойодток1.3A
Выхное напряжениеВод5 (DC)
Вых нойодток2.4 A (на выход)
RРуководство по эксплуациита
1.Wskazówki bezpieczestwań
•Stosowaprodukt wycznie zgodnieć łąz przewidzianym
przeznaczeniem.
•Nie stosowaproduktu poza zakresem mocy podanym wć
danych technicznych.
•Chroniprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociić ą
przegrzaniem oraz stosowago tylkoćw suchymotoczeniu.
•Nie zginaani nie zakleszczakabla.ć ć
•Chroniprodukt przed upadkiemći silnymi wstrzsami.ą
•Wyci gają ąc kabel, chwytabezpodnio za wtyczk,ć śre ę
nigdy za kabel.
•Trzymaurz dzenie,jakwszystkieurz dzeniaelektryczne,ć ąą
z dalaoddzieci!
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodniez obowizujcymi przepisamią ą
miejscowymi.
•Nie modykowaurzdzenia.Prowadzi to do utratyć ą
wszelkich szczerońz tytułu gwarancji.
•Stosowanieproduktu w ruchu drogowym podlega
obowizujcym przepisomą ąi ustawomlokalnym.
•Uwa aż ć, abyadnekomponentyż, jak poduszki powietrzne,
strefy bezpieczestwa, elementy obsugi, instrumenty itp.,ń ł
nie były zakryte oraz nie była ograniczona widoczno.ść
Wskazówki
•W niektórych typach pojazdów musi bywczonyć łą
zap on,abysamochodowe gniazdosamochodoweł
byłozasilanenapi ciem12Uwzgl dniinstrukcjęV. ę ćę
obs ugi pojazdu.ł
•Po użyciu odczywszystkiepoczenia kablowełą ćłą
i sieciowe.
2.Dane techniczne
Napicie wejcioweę ś12-24V (DC)
Napicie wejciowe1.3Aę ś
Napicie wyjciowe(DC)ę ś5V
Wyjciowe natenie prdu2.4śęż ąA (na wyjcie)ś
PInstrukcjaobs ugił
1.Biztonsági elírások:ő
•A terméket kizárólag azelírt célrőa használja.
•Ne üzemeltesse a terméketa műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
•Óvja meg a terméket szennyezdéstl, nedvességtő őől és
túlmelegedéstl, és kizárólagzárt környezetben használja.ő
•Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.
•Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a dugós
csatlakozót húzza, és sohasem a kábelt.
•Ez a készülék, mintminden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébevaló!
•Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes ártalmatlanítási elírásokszerint.ő
•Nevégezzen módosítástakészüléken. Ebbenazesetben
minden garanciaigény megsznik.ű
•A termék alkalmazása során vegyegyelembea közúti
közlekedésrevonatkozó helyielírásokat és jogszabályokat.ő
•Ügyeljen arra, hogy a komponensek, mint alégzsák, a
biztonsági zónák, aműszerekstb. vagyakilátás nelegyen
takartvagy korlátozott.
Hivatkozás
•Néhány gépkocsi típusnál a gyújtásnak be kell lennie
kapcsolva ahhoz, hogy a gépkocsi12os csatlakozóV-
aljzata feszültség alatt álljon.gye ehhezgyelembe aVe
gépkocsija használati útmutatóját.
•Használat után szakítson meg minden kábelkapcsolatot,
valamint fedélzeti hálózati kapcsolatot.
2.Mszaki adatokű
Bemeneti feszültség12-24V(DC)
Bemeneti áramersség1.3Aő
Kimeneti feszültség(DC)5V
Kimeneti áramersség2.4őA (kimenetenként)
HHasználati útmutató
1.Bezpenostní pokynyč
•Výrobek používejte výhradnprěo stanovený úel.č
• Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
•Chrate výrobek pedzneištním, vlhkostíňřč ěa přehátím ař
používejte ho pouze v suchých prostorách.
•Kabel nelámejte a nestlaujte.č
•Zabrate pádu výrobkuňa výrobek nevystavujte velkým
ot esm.ř ů
• Při vytažení kabelu táhnte pímoě řu konektorua nikdy
za kabel.
• Děti by mly být pod dozorem dosplé osobyěě , aby si s
pístrojem nehrály.ř
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
p edpisřů o likvidaci.
•Na výrobku neprovádjte žádné zmnyěě .Tím zanikají veškeré
závazky ze záruky.
• Připoužití výrobku dodržujte platné místní p edpisy ař
zákony silniní dopravy.č
•Dbejtena to, aby nedošlo zakrytí nebo omezení funkce
komponent, jakoairbag, bezpenostní oblasti, prvkyč
obsluhy, instrumenty atd., nebo omezení výhledu.
Poznámka
•U některých typvozidel musí být zapnutoů
zapalování, aby byla zásuvka vozidla 12 V pod
naptím. Respektujtepokyny uvedenéěv návodechk
obsluze vašeho vozidla.
•Popoužití odpojte všechny spoje kabelůa palubní
sít .ě
2.Technické údaje
vstupní naptíě12-24V (DC)
vstupní proud1.3A
výstupní naptí(DC)ě5V
výstupní proud2.4 A (na výstup)
CNávod k použití
Dual USB Car Charger
5 V / 4.8 A
Dual-USB-Kfz-Ladegerät
00
123547
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Hama |
| Kategori: | Inte kategoriserad |
| Modell: | Auto-Detect 108340 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Hama Auto-Detect 108340 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Hama Manualer
29 Mars 2025
6 Oktober 2024
30 September 2024
29 September 2024
28 September 2024
26 September 2024
26 September 2024
26 September 2024
26 September 2024
26 September 2024
Inte kategoriserad Manualer
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025