Harvia Wave.com4 DIR-500-R Bruksanvisning
Harvia
Inte kategoriserad
Wave.com4 DIR-500-R
Läs gratis den bruksanvisning för Harvia Wave.com4 DIR-500-R (180 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 26 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.5 stjärnor baserat på 13.5 recensioner. Har du en fråga om Harvia Wave.com4 DIR-500-R eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/180

EN
DE
FR
IT
NL
CS
PL
PT
SV
FI
RU
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
English
Version 12/20 ID no. 1-052-822
Full spectrum radiator
VITAE 350 / 500 / 750 / 1300
ECO 350 / 500 / 750
1-027-780 / DIR-350-R 1-027-845 / WIR-350-R
1-027-781 / DIR-500-R 1-027-846 / WIR-500-R
1-027-782 / DIR-750-R 1-027-847 / WIR-750-R
1-027-779 / DIR-1300-R 1-027-844 / WIR-1300-R
1-027-785 / ECO-350-R 1-027-784 / ECO-300-G
1-027-788 / ECO-500-R 1-027-787 / ECO-500-G
1-027-790 / ECO-750-R

EN
Instructions for installation and use p. 5/16
●Ensure that the infrared radiator is not exposed to any mechani-
cal stress, as this will result in breakage. A radiator with a glass
front or radiator element that is broken may no longer be used.
The glass or the radiator element must be replaced (for the item
number, see 8. Technical data on page 14)
●When positioning and installing the infrared radiator, the mini-
mum safety distances must be complied with (see 5.1. Safety
distances on page 10)
● The radiator satises the requirements in accordance with IPX2.
For splashproof installation in accordance with IPX4, the edge of
the infrared radiator must be tted with a veneer (e.g: stainless
steel panel, see 3.3. Optional accessories on page 7)
●Radiators must not be installed in a steam bath.
●For your own safety, consult your supplier in the event of problems
that are not described in sucient detail in the user instructions.
● Make sure that no ammable objects have been placed on or
suspended in front of the infrared radiator before the control unit
is switched on.
● Never touch the glass on the infrared radiator when it is operating.
The glass on the infrared radiator becomes very hot. Depending
on the user function, contact protection may need to be installed
(e.g: wooden backrest, protective grille, see 3.3. Optional acces-
sories on page 7).
●The device must not be used by children under 8 years of age.

Instructions for installation and use p. 6/16
●The device may only be used by children over 8 years of age, by
persons with limited psychological, sensory or mental capabili-
ties or by persons with lack of experience/knowledge under the
following conditions:
– They are supervised.
– They have been shown how to use the device safely and
are aware of the hazards that could occur.
●Children must not play with the device.
●Children under 14 years of age may only clean the device if they
are supervised.
● If you are aected by a limited sensitivity to heat or are under
the inuence of alcohol, medication or drugs, refrain from using
the infrared radiator for health reasons.
● If persistent erythema (reddening of the skin for more than one
day) or mottled skin discolouration occurs after regular exposure
to infrared radiation, do not repeat the exposure and consult
a doctor to prevent it developing into the more serious condition
erythema ab igne.
●It is not advisable to use the infrared radiator within 24 hours of
exposing your skin to ultraviolet radiation from an articial source
or from sunbathing.
●If in doubt, people at risk of hyperthermia, such as those who
suer from cardiovascular conditions, should consult a doctor
before using a thermal cabin.
●For your own safety, consult your supplier in the event of problems
that are not described in sucient detail in the user instructions.

EN
Instructions for installation and use p. 9/16
5. Installation and connection
●The radiator is delivered with a plug already installed. The plug-in connector
may also be installed by the user.
●If the radiator connection is integrated into a control unit, remove the plug.
The clamp connection may only be installed by a qualied electrician or
similarly qualied person.
● The rear of the radiator must NOT be covered to ensure that the heat gener-
ated can escape through the openings.
● The ventilation slots at the top and bottom must NOT be covered (see Fig. 1)
●To ensure that the thermal fuse functions correctly, the terminal box for the
radiator must be at the top when the radiator is installed vertically (e.g. back
radiator) (see ). Fig. 14
● Maintain the minimum safety distances to easily ammable materials
(see ).5.1. Safety distances on page 10
WARNING!
Danger of electric shock
●Only perform installation and connection work on the infrared radiator
when the power supply has been disconnected.
Fig. 1: Fig. 2: Terminal box positionDo not cover
ventilation slots

Instructions for installation and use p. 12/16
5.3. Recessed
Please note and .Fig. 2 Fig. 5
C
BA
Fig. 5: Installation of infrared radiators without and with optional stainless
steel panel
BA
CAUTION!
Make sure that the terminal box for the radiator is on top!
An intumescent strip is included with the 1300 W infrared radiator. Stick this to
the outer edge of the cut-out before installing the radiator (see A in Fig. 5)
A Cabin wall cut-out
B Infrared radiator
C Stainless steel panel (optional)

EN
Instructions for installation and use p. 13/16
6. Cleaning and maintenance
6.1. Cleaning
6.2. Maintenance
The infrared radiator is maintenance-free.
ATTENTION!
Damage to the unit
The infrared radiator is protected against splashing water, however direct contact
with water could still damage it.
● NEVER immerse the device in water.
● Do not pour water over the device.
● Do not get the device too wet when cleaning it.
● Dispose of packaging materials in accordance with the applicable
waste disposal regulations.
● Used devices contain reusable materials as well as hazardous
substances. Therefore, do not dispose of your used device with
household waste, but do so in accordance with the locally appli-
cable regulations.
7. Disposal
1. Switch o the radiator
2. Allow the radiator to cool down
3. Carefully wipe down the glass with a damp cloth.

Instructions for installation and use p. 14/16
8. Technical data
General, for all radiators
Storage conditions: -25°C to +70°C
Ambient temperature: +10°C to +140°C
Mains voltage: 230 V ~ 1N 50 Hz
Thermal fuse: 130°C
IP code: IPX2
Connection cable: 3 m - 3 x 1.5 mm² insulated with plug
Radiation angle: 122.5°
178
150
71
686
818
61 63

EN
Instructions for installation and use p. 15/16
DIR-350-R
Dimensions: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm
Front glass: Schott Nextrema, dark (1-027-840)
Radiator element: 350 W - Vitae (1-027-836)
DIR-500-R
Dimensions: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Front glass: Schott Nextrema, dark (1-027-839)
Radiator element: 500 W - Vitae (1-027-837)
DIR-750-R
Dimensions: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Front glass: Schott Nextrema, dark (1-027-839)
Radiator element: 750 W - Vitae (1-027-838)
DIR-1300-R
Dimensions: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Front glass: Schott Nextrema, dark (1-027-839)
Radiator element: 1300 W - Vitae (1-027-835)
WIR-350-R
Dimensions: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm
Front glass: Schott Nextrema, white (1-027-842)
Radiator element: 350 W - ECO full spectrum (1-027-783)
WIR-500-R
Dimensions: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Front glass: Schott Nextrema, white (1-027-841)
Radiator element: 500 W - ECO full spectrum (1-027-786)
WIR-750-R
Dimensions: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Front glass: Schott Nextrema, white (1-027-841)
Radiator element: 750 W - ECO full spectrum (1-027-789)
WIR-1300-R
Dimensions: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Front glass: Schott Nextrema, white (1-027-841)
Radiator element: 1300 W - Vitae (1-027-835)

Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Anleitung 3
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4
2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
2.2. Sicherheitshinweise 4
3. Produktbeschreibung 7
3.1. Lieferumfang 7
3.2. Produktfunktionen 7
3.3. Optionales Zubehör 7
4. Korrekte Platzierung 8
5. Montage und Anschluss 9
5.1. Sicherheitsabstände 10
5.2. Montageausschnitt 11
5.3. Einbau 12
6. Reinigung und Wartung 13
6.1. Reinigung 13
6.2. Wartung 13
7. Entsorgung 13
8. Technische Daten 14

DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 3/16
1. Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Montageanleitung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe
der Infrarotstrahler auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit
und der Verwendung nachlesen.
Symbole in Warnhinweisen
In dieser Montageanleitung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht,
ein Warnhinweis angebracht. Befolgen Sie diese Warnhinweise unbedingt. So
vermeiden Sie Sachschäden und Verletzungen, die im schlimmsten Fall sogar
tödlich sein können.
In den Warnhinweisen werden Signalwörter verwendet, die folgende Bedeutun-
gen haben:
GEFAHR!
Wenn Sie diesen Warnhinweis nicht beachten, sind Tod oder schwere
Verletzungen die Folge.
WARNUNG!
Wenn Sie diesen Warnhinweis nicht beachten, können Tod oder schwere
Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT!
Wenn Sie diesen Warnhinweis nicht befolgen, können leichte Verletzun-
gen die Folge sein.
ACHTUNG!
Dieses Signalwort warnt Sie vor Sachschäden.
Andere Symbole
Dieses Symbol kennzeichnet Tipps und nützliche Hinweise.
Nicht abdecken! Bedienungsanleitung lesen
Sie nden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download-
bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads.

Montage- und Gebrauchsanweisung S. 4/16
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Der Infrarot-Strahler ist nach anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren
entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicherheitshinweise
und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Infrarot-Strahler dient zur Erwärmung des menschlichen Körpers
und/oder zur Erwärmung einer Infrarot-Kabine.
Der Infrarot-Strahler darf nur in Kombination mit einer Steuerung
mit automatischer Heizzeitbegrenzung betrieben werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zur Beschä-
digung des Produkts, zu schweren Verletzungen oder Tod führen.
2.2. Sicherheitshinweise
● Die Montage der Klemmverbindungen darf nur durch eine Elek-
trofachkraft oder eine vergleichsweise qualizierte Person aus-
geführt werden.
● Die Montage der Steckverbindungen darf durch den Anwender
ausgeführt werden.
● Montage- und Anschlussarbeiten der Infrarot-Strahler dürfen nur
im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
● Beachten Sie auch die örtlichen Bestimmungen am Aufstellort.
Die Vorschriften nach EN 60335-2-53 (VDE 0700 Teil 53) sind
zu beachten.

DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/16
● Geben Sie acht, dass der Infrarot-Strahler keiner mechanischen
Belastung ausgesetzt wird, dies führt zum Bruch. Strahler mit
gebrochener Glasfront oder Strahlerelement dürfen nicht mehr
benutzt werden. Das Glas oder das Strahlerelement muss ge-
tauscht werden (Artikelnummer siehe 8. Technische Daten auf
Seite 14)
● Bei der Positionierung und dem Einbau des Infrarot-Strahlers
müssen die minimalen Sicherheitsabstände eingehalten werden
(siehe 5.2. Sicherheitsabstände auf Seite 10)
● Der Strahler erfüllt die Anforderungen gemäß IPX2. Für den
spritzwassergeschützten Einbau, nach IPX4, ist eine Verblen-
dung des Randes des Infrarot-Strahlers notwendig (z. Bsp.:
Edelstahlblende, siehe 3.2. Optionales Zubehör auf Seite 7)
● Der Einbau der Strahler in ein Dampfbad ist nicht zulässig.
● Bei Problemen, die in der Gebrauchsanweisung nicht ausführ-
lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an Ihren Lieferanten.
● Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände auf
oder vor dem Infrarot-Strahler hängen, bevor Sie die Infrarot-
steuerung einschalten.
● Berühren Sie niemals das Glas des Infrarot-Strahlers während
des Betriebs. Das Glas des Infrarot-Strahlers wird sehr heiß.
Abhängig von der Benutzerfunktion ist ggf. die Montage eines
Berührschutzes notwendig (z. Bsp.: Holzlehne, Schutzgitter,
siehe 3.2. Optionales Zubehör auf Seite 7).
● Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet
werden.

Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/16
● Das Gerät darf von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit
verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen
unter folgenden Bedingungen verwendet werden:
– wenn sie beaufsichtigt werden.
– wenn ihnen die sichere Verwendung gezeigt wurde und sie
die Gefahren, die entstehen können, verstehen.
● Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
● Kinder unter 14 Jahren dürfen das Gerät nur reinigen, wenn sie
beaufsichtigt werden.
● Falls Sie zum Personenkreis mit eingeschränkter Wärmeemp-
ndung gehören oder unter Auswirkungen von Alkoholgenuss,
Medikamenten oder Drogen stehen, verzichten Sie aus gesund-
heitlichen Gründen auf die Infrarot-Bestrahlung.
● Falls ein andauerndes Erythem (bleibende Rötung der Haut für
mehr als einen Tag) oder netzartige Farbveränderungen nach
einer regelmäßigen Bestrahlung mit Infrarot bestehen bleiben,
sollten die Bestrahlung nicht wiederholt werden und ein Arzt
befragt werden, um die Entstehung eines Erythem ab igne zu
verhindern.
● Es wird empfohlen, dass die Infrarot-Bestrahlung innerhalb von
24 Stunden nach einer UV-Bestrahlung durch eine künstliche
Quelle oder durch ein Sonnenbad nicht benutzt wird.
● Personen, bei denen das Risiko einer Überhitzung besteht, wie
beispielsweise bei Personen, die unter Herz-Kreislauf-Erkran-
kungen leiden, sollten im Zweifelsfall einen Arzt befragen, bevor
sie eine Wärmekabine benutzen.
● Bei Problemen, die in der Gebrauchsanweisung nicht ausführ-
lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an Ihren Lieferanten.

DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/16
3. Produktbeschreibung
3.1. Lieferumfang
● IR-Strahler inkl. 3 m Anschlusskabel mit Stecker
● Montageanleitung
3.2. Produktfunktionen
Der Infrarot-Strahler verfügt über folgende Funktionen:
● Einbau als Rücken-, Front - oder Deckenstrahler
● Eigensicher durch Sicherheitstemperturbegrenzer
● Stufenlos dimmfähig
● Modelle mit Glas-Abdeckung bieten im eingebauten Zustand in Kombina-
tion mit Frontblende oder Holzlehne den Schutzgrad IPX4 (geeignet für
Saunen)
● VITAE Vollspektrumstrahler Nextrema dunkel
Strahlungsintensität: A 24%, B 55%, C 21%
● Nextrema Vollspektrumstrahler weiß
Strahlungsintensität: A 9%, B 57%, C 34%
● ECO Vollspektrumstrahler mit Glas
Strahlungsintensität: A 24%, B 55%, C 21%
● ECO Vollspektrumstrahler mit Gitter
Strahlungsintensität: A 14%, B 40%, C 46 %
3.3. Optionales Zubehör
● Frontblende Edelstahl gebürstet
(350W/1-027-948, 500/750/1300W/1-027-779)
● Frontblende Edelstahl schwarz lackiert
(350W/1-027-905, 500/750/1300W/1-027-157)
● Schutzgitter (350/1-027-791, 500W/1-027-792)
● Ergonomische Rückenlehne (350/500W/514-L/A/D)
● Ergonomische Rückenlehne VitaMy (350W/1-039-182)
● Holzlehne Linde (350W/1-028-578, 500/750W/1-032-185)

Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/16
4. Korrekte Platzierung
Anwendung als:
• Rückenstrahler: 350W, 500W
• Frontstrahler: 350W, 500W, 750W
• Deckenstrahler: 750W, 1300W
Gemäß EN 60335-2-53 darf in einer Infrarot-Wärmekabine die über einen Raster
von 20 cm x 20 cm gemittelte Bestrahlungsstärke im Brust- und Rückenbereich
einer Person den Wert von 1000 W m-2 nicht überschreiten (es sei angemerkt,
dass sich dieser Grenzwert auf die Vermeidung von Hitzestress bezieht).
Um sicherzustellen, dass dieser Grenzwert nicht überschritten wird, darf als
Rückenstrahler nur ein 350W oder 500W Strahler eingesetzt werden. Weiter
ist bei der Platzierung des Rückenstrahlers darauf zu achten, dass der Abstand
Rücken zu Strahler nicht 4 cm unterschreiten darf.
Als Frontstrahler dürfen nur 350W, 500W oder 750W Strahler eingesetzt wer-
den. Dabei ist zu beachten, dass der Mindestabstand zwischen Oberkörper und
Frontstrahler nicht 50 cm unterschreiten darf (im Bild „x“).
● Holzlehne Prestige (350W/1-032-186, 500/750W/1-032-213)
● Infrarot-Verteiler (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5)
● Kabel für Verteiler (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5)
● Anschlussleitung für Verteiler (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25)
Um die ICNIRP Grenzwerte für Langzeit-
Grenzwert von 100 W/m2 für „Infrarot Auge“
zu unterschreiten, müssen die Strahler
nach unten versetzt werden (im Bild „Y“).
Detailierte Angaben nden Sie im Gutach-
ten LE-G18/3 und LE-G31/18 der Seibers-
dorf Laboratories.
Y
x
x ≥ 50 cm
Frontstrahler

DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/16
5. Montage und Anschluss
● Der Strahler wird mit vormontiertem Stecker ausgeliefert. Die Montage der
Steckverbindung darf auch durch den Anwender ausgeführt werden.
● Wird der Strahler bei einer Steuerung mittels Festmontage angeschlossen,
entfernen Sie den Stecker. Die Montage der Klemmverbindung darf nur
durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualizierte Person
ausgeführt werden.
● Die Rückseite des Strahlers darf NICHT abgedeckt werden, damit die ent-
stehende Wärme durch die Önungen entweichen kann.
● Die Lüftungsschlitze oben und unten dürfen NICHT abgedeckt werden (siehe
Abb. 3)
● Für eine korrekte Funktion der Thermosicherung muss bei senkrechter Mon-
tage (z.B. Rückenstrahler) der Anschlusskasten des Strahlers oben sein
(siehe ). Abb. 4
● Halten Sie die minimalen Sicherheitsabstände zu leicht brennbaren Materialen
ein (siehe 5.1. Sicherheitsabstände auf Seite 10).
WARNUNG!
Stromschlag-Gefahr
● Führen Sie Montage- und Anschlussarbeiten am Infrarot-Strahler
nur im spannungsfreien Zustand durch.
Abb. 1: Abb. 2: Position
Anschlusskasten
Lüftungsschlitze
freilassen

Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/16
5.1. Sicherheitsabstände
Beachten Sie die angegebenen minimalen Sicherheitsabstände und Abb. 5.
Infrarot-Strahler 350W, 500W
(DIR-350-R / DIR-500-R / WIR-350-R /WIR-500-R /
ECO-350-R / ECO-500-R / ECO-350-G / ECO-500-G)
bei senkrechter Montage: bei waagrechter Montage:
B= 15 mm B= 80 mm
F= 25 mm F= 25 mm
Infrarot-Strahler 750W (DIR-750-R / WIR-750-R / ECO-750-R)
bei waagrechter Montage:
B= 100 mm
F= 150 mm
Infrarot-Strahler 1300W (DIR-1300-R / WIR-1300-R)
bei waagrechter Montage:
B= 150 mm
F= 200 mm
Abb. 3: Sicherheitsabstände Infrarot-Strahler
150 100
BF

DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/16
5.2. Montageausschnitt
Beachten Sie undAbb. 3 Abb. 6.
350W
155
665
350W
155
500W / 750W / 1300 W
825
Abb. 4: Montageausschnitte Infrarot-Strahler
Maße in mm

Montage- und Gebrauchsanweisung S. 12/16
5.3. Einbau
Beachten Sie undAbb. 4 Abb. 7.
C
BA
Abb. 5: Montage Infrarot-Strahler ohne und mit optionaler Edelstahlblende
BA
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass der Anschlusskasten des Strahlers auf der
Oberseite ist!
Bei den Infrarot-Strahlern mit 1300W ist im Lieferumfang ein Brandschutzband
enthalten. Kleben Sie dieses vor der Montage des Strahlers an die Außenkante
des Ausschnittes (siehe A in Abb. 7)
A Ausschnitt Kabinenwand
B Infrarot-Strahler
C Edelstahlblende (optional)

Montage- und Gebrauchsanweisung S. 14/16
178
150
71
686
818
61 63
8. Technische Daten
Allgemein alle Strahler
Lagerbedingung: -25°C bis +70°C
Umgebungstemperatur: +10° C bis +140° C
Netzspannung: 230V ~ 1N 50Hz
Thermosicherung: 130° C
Schutzart: IPX2
Anschlusskabel: 3 m - 3 x1,5 mm² isoliert mit Stecker
Abstrahlwinkel: 122,5 °

DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 15/16
DIR-350-R
Abmessung: L1=523mm, L2=658 mm
Frontglas: Schott Nextrema dunkel (1-027-840)
Strahlerelement: 350W - Vitae (1-027-836)
DIR-500-R
Abmessung: L1=686mm, L2=818 mm
Frontglas: Schott Nextrema dunkel (1-027-839)
Strahlerelement: 500W - Vitae (1-027-837)
DIR-750-R
Abmessung: L1=686mm, L2=818 mm
Frontglas: Schott Nextrema dunkel (1-027-839)
Strahlerelement: 750W - Vitae (1-027-838)
DIR-1300-R
Abmessung: L1=686mm, L2=818 mm
Frontglas: Schott Nextrema dunkel (1-027-839)
Strahlerelement: 1300W - Vitae (1-027-835)
WIR-350-R
Abmessung: L1=523mm, L2=658 mm
Frontglas: Schott Nextrema weiß (1-027-842)
Strahlerelement: 350W - ECO Vollspektrum (1-027-783)
WIR-500-R
Abmessung: L1=686mm, L2=818 mm
Frontglas: Schott Nextrema weiß (1-027-841)
Strahlerelement: 500W - ECO Vollspektrum (1-027-786)
WIR-750-R
Abmessung: L1=686mm, L2=818 mm
Frontglas: Schott Nextrema weiß (1-027-841)
Strahlerelement: 750W - ECO Vollspektrum (1-027-789)
WIR-1300-R
Abmessung: L1=686mm, L2=818 mm
Frontglas: Schott Nextrema weiß (1-027-841)
Strahlerelement: 1300W - Vitae (1-027-835)

Montage- und Gebrauchsanweisung S. 16/16
ECO-350-R
Abmessung: L1=523mm, L2=658 mm
Frontglas: Glas Keramik dunkel (1-030-968)
Strahlerelement: 350W - ECO Vollspektrum (1-027-783)
ECO-500-R
Abmessung: L1=686mm, L2=818 mm
Frontglas: Glas Keramik dunkel (1-030-969)
Strahlerelement: 500W - ECO Vollspektrum (1-027-786)
ECO-750-R
Abmessung: L1=686mm, L2=818 mm
Frontglas: Glas Keramik dunkel (1-030-969)
Strahlerelement: 750W - ECO Vollspektrum (1-027-789)
ECO-350-G
Abmessung: L1=523mm, L2=658 mm
Front: Metallgitter schwarz befockt (1-027-791)
Strahlerelement: 350W - ECO Vollspektrum (1-027-783)
ECO-500-G
Abmessung: L1=686mm, L2=818 mm
Front: Metallgitter schwarz befockt (1-027-792)
Strahlerelement: 500W - ECO Vollspektrum (1-027-786)

Table des matières
1. Concernant ces instructions 3
2. Remarques importantes pour votre sécurité 4
2.1. Usage conforme 4
2.2. Consignes de sécurité 4
3. Description du produit 7
3.1. Contenu de la livraison 7
3.2. Fonctions du produit 7
3.3. Accessoires en option 7
4. Placement correct 8
5. Montage et raccordement 9
5.1. Distances de sécurité 10
5.2. Découpe de montage 11
5.3. Encastré 12
6. Nettoyage et entretien 13
6.1. Nettoyage 13
6.2. Entretien 13
7. Élimination 13
8. Caractéristiques techniques 14

Instructions de montage et mode d’emploi p. 4/16
2. Remarques importantes pour votre sécurité
L’émetteur infrarouge est construit selon des règles techniques de
sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors
de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de
sécurité suivantes et les avertissements spéciques des diérents
chapitres.
2.1. Usage conforme
L’émetteur infrarouge est utilisé pour chauer le corps humain et/
ou une cabine infrarouge.
L’émetteur infrarouge doit impérativement être utilisé en combinai-
son avec une commande avec limitation automatique de la durée
de chauage.
Toute autre utilisation est considérée comme un usage non conforme.
Un usage non conforme peut endommager le produit et provoquer
de graves blessures, voire la mort.
2.2. Consignes de sécurité
●Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali-
cation similaire est habilité à procéder au montage des raccor-
dements par serrage.
● Le montage des raccordements enchables peut être eectué
par l’utilisateur.
● Les travaux de montage et de raccordement du radiateur infra-
rouge doivent être eectués uniquement lorsque l’appareil est
hors tension.
●Respectez également les dispositions légales du lieu d’instal-
lation. Respectez les prescriptions de la norme EN 60335-2-53
(VDE 0700 partie 53).

FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 5/16
● Veillez à ce que le radiateur infrarouge ne soit soumis à aucune
contrainte mécanique, celles-ci entraînant la rupture du radiateur.
Les radiateurs dont la façade vitrée ou l’élément de radiateur
est cassé ne peuvent plus être utilisés. La vitre ou l’élément de
radiateur doit être remplacé (pour la référence, voir 8. Caracté-
ristiques techniques à la page 14)
● Lors du positionnement et de l’installation du radiateur infra-
rouge, respectez les distances minimales de sécurité
(voir 5.1. Distances de sécurité à la page 10)
● Le radiateur possède l’indice de protection IPX2. Pour une ins-
tallation orant l’indice de protection contre les projections d’eau
IPX4, le bord du radiateur infrarouge doit être protégé par un
cache (ex. : panneau en acier inoxydable, voir 3.3. Accessoires
en option à la page 7)
● L’installation des radiateurs dans les bains de vapeur n’est pas
autorisée.
● Pour votre sécurité, adressez-vous à votre fournisseur si le mode
d’emploi ne traite pas exhaustivement de certains problèmes.
● Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve sur ou
devant le radiateur infrarouge avant d’activer la commande
infrarouge.
● Ne touchez jamais la vitre du radiateur infrarouge pendant le
fonctionnement. La vitre du radiateur infrarouge chaue beaucoup.
Selon l’utilisateur, l’installation d’une protection contre le contact
(ex. : dossier en bois, grille de protection, voir 3.3. Accessoires
en option à la page 7) peut être nécessaire.
● L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de
8 ans.

Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/16
● L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par
des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou
mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience
et de connaissances aux conditions suivantes :
– sous surveillance.
– lorsque l’utilisation en toute sécurité leur a été montrée et
qu’ils comprennent les dangers qui peuvent survenir.
● Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
● Les enfants de moins de 14 ans peuvent nettoyer l’appareil uni-
quement s’ils sont surveillés.
● Si vous faites partie des personnes sourant d’une insensibilité
à la chaleur, ou si vous êtes sous l’inuence de l’alcool, de médi-
caments ou de drogues, n’utilisez pas le rayonnement infrarouge
pour des raisons de santé.
● En cas d’érythème persistant (rougeur permanente de la peau
pendant plus d’un jour) ou de colorations réticulaires après une
exposition régulière aux infrarouges, l’exposition ne doit pas
être renouvelée et un médecin doit être consulté an d’éviter le
développement d’une dermite des chauerettes.
● Il est recommandé de ne pas utiliser de rayonnement infrarouge
pendant 24 heures après une exposition au rayonnement UV
d’une source articielle ou un bain de soleil.
● En cas de doute, les personnes présentant un risque d’échauf-
fement excessif, telles que les personnes atteintes de maladies
cardiovasculaires, doivent consulter un médecin avant d’utiliser
une cabine chauante.
● Pour votre sécurité, adressez-vous à votre fournisseur si le mode
d’emploi ne traite pas exhaustivement de certains problèmes.

FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/16
3. Description du produit
3.1. Contenu de la livraison
●Radiateur infrarouge, câble de connexion de 3 m avec connecteur
●Instructions de montage
3.2. Fonctions du produit
L’émetteur infrarouge ore les fonctions suivantes :
●Installation comme radiateur arrière, avant ou plafonnier
● Sécurité intrinsèque grâce à un limiteur de température de sécurité
●Réglage progressif
●Une fois installés en combinaison avec panneau frontal ou dossier en bois,
les modèles avec vitre de protection possèdent l’indice de protection IPX4
(approprié pour les saunas)
● VITAE Radiateur à spectre complet Nextrema sombre
Intensité de rayonnement : A 24 %, B 55 %, C 21%
● Nextrema Radiateur à spectre complet blanch
Intensité de rayonnement : A 9%, B 57%, C 34%
● Radiateur à spectre complet ECO avec vitre
Intensité de rayonnement : A 24 %, B 55 %, C 21%
● Radiateur à spectre complet ECO avec grille
Intensité de rayonnement : A 14%, B 40%, C 46 %
3.3. Accessoires en option
●Panneau frontal en acier inoxydable brossé
(350W/1-027-948, 500/750/1300W/1-027-779)
●Panneau avant en acier inoxydable peint en noir
(350W/1-027-905, 500/750/1300W/1-027-157)
● Grille de protection (350/1-027-791, 500W/1-027-792)
● Dossier ergonomique (350/500W/514-L/A/D)
● Dossier ergonomique VitaMy (350W/1-039-182)

Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/16
4. Placement correct
Utilisation en tant que:
• Radiateur arrière: 350 W, 500 W
• Radiateur avant: 350 W, 500 W, 750 W
• Plafonnier: 750 W, 1300 W
Conformément à la norme EN 60335-2-53, l’éclairement énergétique moyen sur
une grille de 20 cm x 20 cm placée devant la poitrine ou dans le dos d’une per-
sonne dans une cabine infrarouge ne doit pas dépasser 1000 W/m² (il convient
de noter que cette valeur limite se rapporte à la prévention du stress thermique).
An de garantir le non-dépassement de cette valeur limite, utilisez uniquement
un radiateur de 350 ou 500 W comme radiateur arrière. En outre, lors du posi-
tionnement du radiateur arrière, veillez à ce que la distance entre le dos et le
radiateur ne soit pas inférieure à 4 cm.
Utilisez uniquement un radiateur de 350, 500 ou 750 W comme radiateur avant.
Veillez à ce que la distance minimale entre la poitrine et le radiateur avant ne
soit pas inférieure à 50 cm (dans l‘image „x“).
● Dossier en bois en tilleul (350W/1-028-578, 500/750W/1-032-185)
● Dossier en bois Prestige (350W/1-032-186, 500/750W/1-032-213)
● Distributeur infrarouge (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5)
● Câble pour distributeur (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5)
● Câble de raccordement pour distributeur (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25)
Y
x
An de ne pas dépasser la valeur seuil de
l’ICNIRP pour la valeur seuil à long terme
de 100 W/m2 relative à « l’œil infrarouge »,
les radiateurs doivent être orientés vers le
bas (dans l‘image„Y“).
Vous trouverez des informations détaillées
dans les rapports LE-G18/3 et LE-G31/18
de Seibersdorf Laboratories.
x ≥ 50 cm
Radiateur avant

FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 9/16
5. Montage et raccordement
● Le radiateur est livré avec un connecteur prémonté. Le montage du connecteur
de raccordement peut également être eectué par l’utilisateur.
● Si le radiateur est raccordé à la commande par une installation xe, retirez
le connecteur. Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une
qualication similaire est habilité à procéder au montage du raccordement
par serrage.
● L’arrière du radiateur ne doit PAS être couvert an que la chaleur générée
puisse s’échapper par les ouvertures.
● Les fentes d’aération situées en haut et en bas ne doivent PAS être couvertes
(voir )Fig. 1
● An de garantir le bon fonctionnement du fusible thermique, le boîtier de
raccordement du radiateur doit se situer en haut en cas de montage vertical
(ex. : radiateur arrière) (voir ). Fig. 14
●Respectez les distances minimales de sécurité par rapport aux matériaux
facilement inammables (voir ).5.1. Distances de sécurité à la page 10
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution
● Les travaux de montage et de raccordement du radiateur infrarouge
doivent être eectués uniquement lorsque l’appareil est hors tension.
Fig. 1 : Fig. 2 : Position du boîtier
de raccordement
Ne pas couvrir les
fentes d’aération

Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/16
5.1. Distances de sécurité
Respectez les distances minimales de sécurité spéciées et la Fig. 3.
Émetteur infrarouge 350 W, 500 W
(DIR-350-R / DIR-500-R / WIR-350-R /WIR-500-R /
ECO-350-R / ECO-500-R / ECO-350-G / ECO-500-G)
Montage vertical : Montage horizontal :
B = 15 mm B = 80 mm
F = 25 mm F = 25 mm
Émetteur infrarouge 750 W (DIR-750-R / WIR-750-R / ECO-750-R)
Montage horizontal :
B = 100 mm
F = 150 mm
Émetteur infrarouge 1300 W (DIR-1300-R / WIR-1300-R)
Montage horizontal :
B = 150 mm
F = 200 mm
Fig. 3 : Distances de sécurité du radiateur infrarouge
150 100
BF

FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/16
5.2. Découpe de montage
Veuillez respecter la Fig. 1 Fig. 4et la .
350W
155
665
350W
155
500W / 750W / 1300 W
825
Fig. 4 : Découpes de montage du radiateur infrarouge
Dimensions en mm

Instructions de montage et mode d’emploi p. 12/16
5.3. Encastré
Veuillez respecter la Fig. 2 Fig. 5et la .
C
BA
Fig. 5 : Montage du radiateur infrarouge avec et sans panneau en acier
inoxydable optionnel
BA
PRUDENCE !
Veillez à ce que le boîtier de raccordement du radiateur se trouve sur la
face supérieure !
L’émetteur infrarouges de 1300 W sont livrés avec une bande de protection contre
l’incendie. Avant le montage du radiateur, collez cette bande de protection sur
le bord extérieur de la découpe (voir A sur la Fig. 5)
A Découpe de la paroi de la cabine
B Émetteur infrarouge
C Panneau en acier inoxydable (optionnel)

FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 15/16
DIR-350-R
Dimensions : L1 = 523 mm, L2 = 658 mm
Façade vitrée : Schott Nextrema sombre (1-027-840)
Élément de radiateur : 350 W – Vitae (1-027-836)
DIR-500-R
Dimensions : L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Façade vitrée : Schott Nextrema sombre (1-027-839)
Élément de radiateur : 500 W – Vitae (1-027-837)
DIR-750-R
Dimensions : L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Façade vitrée : Schott Nextrema sombre (1-027-839)
Élément de radiateur : 750 W – Vitae (1-027-838)
DIR-1300-R
Dimensions : L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Façade vitrée : Schott Nextrema sombre (1-027-839)
Élément de radiateur : 1300 W – Vitae (1-027-835)
WIR-350-R
Dimensions : L1 = 523 mm, L2 = 658 mm
Façade vitrée : Schott Nextrema blanche (1-027-842)
Élément de radiateur : 350 W – ECO à spectre complet (1-027-783)
WIR-500-R
Dimensions : L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Façade vitrée : Schott Nextrema blanche (1-027-841)
Élément de radiateur : 500 W – ECO à spectre complet (1-027-786)
WIR-750-R
Dimensions : L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Façade vitrée : Schott Nextrema blanche (1-027-841)
Élément de radiateur : 750 W – ECO à spectre complet (1-027-789)
WIR-1300-R
Dimensions : L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Façade vitrée : Schott Nextrema blanche (1-027-841)
Élément de radiateur : 1300 W – Vitae (1-027-835)

Instructions de montage et mode d’emploi p. 16/16
ECO-350-R
Dimensions : L1 = 523 mm, L2 = 658 mm
Façade vitrée : Vitrocéramique sombre (1-030-968)
Élément de radiateur : 350 W – ECO à spectre complet (1-027-783)
ECO-500-R
Dimensions : L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Façade vitrée : Vitrocéramique sombre (1-030-969)
Élément de radiateur : 500 W – ECO à spectre complet (1-027-786)
ECO-750-R
Dimensions : L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Façade vitrée : Vitrocéramique sombre (1-030-969)
Élément de radiateur : 750 W – ECO à spectre complet (1-027-789)
ECO-350-G
Dimensions : L1 = 523 mm, L2 = 658 mm
Façade : Grille métallique oquée noir (1-027-791)
Élément de radiateur : 350 W – ECO à spectre complet (1-027-783)
ECO-500-G
Dimensions : L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Façade : Grille métallique oquée noir (1-027-792)
Élément de radiateur : 500 W – ECO à spectre complet (1-027-786)

IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L’USO
Italiano
Versione 12/20 N. ident. 1-052-822
Irradiatori a spettro
completo
VITAE 350 / 500 / 750 / 1300
ECO 350 / 500 / 750
1-027-780 / DIR-350-R 1-027-845 / WIR-350-R
1-027-781 / DIR-500-R 1-027-846 / WIR-500-R
1-027-782 / DIR-750-R 1-027-847 / WIR-750-R
1-027-779 / DIR-1300-R 1-027-844 / WIR-1300-R
1-027-785 / ECO-350-R 1-027-784 / ECO-300-G
1-027-788 / ECO-500-R 1-027-787 / ECO-500-G
1-027-790 / ECO-750-R

Indice
1. Informazioni sul presente manuale 3
2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 4
2.1. Conformità d’uso 4
2.2. Indicazioni di sicurezza 4
3. Descrizione del prodotto 7
3.1. Dotazione 7
3.2. Funzioni del prodotto 7
3.3. Accessori opzionali 7
4. Posizionamento corretto 8
5. Montaggio e collegamento 9
5.1. Distanze di sicurezza 10
5.2. Apertura per l’installazione 11
5.3. Installazione 12
6. Pulizia e manutenzione 13
6.1. Pulizia 13
6.2. Manutenzione 13
7. Smaltimento 13
8. Speciche tecniche 14

IT
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 3/16
1. Informazioni sul presente manuale
Leggere con attenzione le presenti istruzioni di montaggio e conservarle in
prossimità dell’irradiatore a infrarossi. In questo modo è possibile controllare in
ogni momento le informazioni sulla sicurezza e sull’utilizzo.
Simboli nelle avvertenze
Nelle presenti istruzioni di montaggio, prima di ogni attività che genera un pe-
ricolo, è applicata un’avvertenza. Osservare sempre queste avvertenze. Così
facendo, si evitano danni a beni materiali e lesioni che, nel peggiore dei casi,
possono essere addirittura mortali.
Nelle avvertenze vengono utilizzati pittogrammi che hanno i seguenti signicati:
PERICOLO!
L’inosservanza di questa avvertenza può causare lesioni gravi o addi-
rittura mortali.
AVVERTENZA!
L’inosservanza di questa avvertenza può causare lesioni gravi o addi-
rittura mortali.
ATTENZIONE!
L’inosservanza di questa avvertenza può causare lesioni lievi.
ATTENZIONE!
Questo pittogramma avverte della possibilità di danni a beni materiali.
Altri simboli
Questo simbolo indica consigli e indicazioni utili.
Non coprire! Leggere il manuale di istruzioni
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area
di download della nostra pagina web all’indirizzo:
www.sentiotec.com/downloads.

Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 4/16
2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale
L’irradiatore a infrarossi è costruito secondo le regole vigenti ri-
conosciute per la sicurezza. Tuttavia, durante l’utilizzo possono
presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di
sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
2.1. Conformità d’uso
L’irradiatore a infrarossi viene utilizzato per riscaldare il corpo umano
e/o per riscaldare una cabina a infrarossi.
L’irradiatore a infrarossi può essere utilizzato solo in combinazione
con un sistema di comando dotato di limitazione automatica del
tempo di riscaldamento.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato improprio. Un utilizzo improprio
può causare danni al prodotto e lesioni gravi o mortali.
2.2. Indicazioni di sicurezza
●Il montaggio dei collegamenti a morsetto deve essere eseguito
da elettricisti specializzati o da persone con una qualica simile.
● Il montaggio dei collegamenti a spina può essere eseguito dall’u-
tente.
●I lavori di montaggio e di collegamento dell’irradiatore a infrarossi
possono essere eseguiti solo in assenza di tensione.
●Osservare anche le disposizioni locali valide sul luogo di instal-
lazione. Osservare le disposizioni della norma EN 60335-2-53
(VDE 0700 parte 53).

IT
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 5/16
●Fare attenzione che l’irradiatore a infrarossi non sia sottoposto
ad alcuna sollecitazione meccanica, che provocherebbe la rot-
tura. Gli irradiatori con la parte anteriore in vetro o l’elemento
radiante rotti non devono più essere utilizzati. Il vetro o l’elemento
radiante devono essere sostituiti (per il numero di articolo vedi
8. Speciche tecniche a pagina 14)
●Durante il posizionamento e l’installazione dell’irradiatore a infra-
rossi devono essere rispettate le distanze minime di sicurezza
(vedi 5.1. Distanze di sicurezza a pagina 10)
● L’irradiatore soddisfa i requisiti di IPX2. Per un’installazione
a prova di spruzzi d’acqua secondo IPX4, il bordo dell’irradia-
tore a infrarossi deve essere protetto da una copertura (ad es:
copertura in acciaio inossidabile, vedi 3.3. Accessori opzionali
a pagina 7)
● Non è consentita l’installazione degli irradiatori in un bagno
a vapore.
●Qualora si presentassero problemi non trattati in modo esaustivo
nelle istruzioni per l’uso, per la vostra sicurezza, vi preghiamo di
rivolgervi al vostro fornitore.
●Prima di accendere il comando dell’irradiatore, assicurarsi che
davanti o sull’irradiatore a raggi infrarossi non siano appesi og-
getti inammabili.
● Non toccare mai il vetro dell’irradiatore a infrarossi durante il
funzionamento. Il vetro dell’irradiatore a infrarossi diventa molto
caldo. A seconda della funzione dell’utente, può essere necessario
montare una protezione da contatto (ad es: schienale in legno,
griglia di protezione, vedi 3.3. Accessori opzionali a pagina 7).
● Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini di età infe-
riore agli 8 anni.

Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 8/16
4. Posizionamento corretto
Applicazione come:
• Irradiatore posteriore: 350 W, 500 W
• Irradiatore anteriore: 350 W, 500 W, 750 W
• Irradiatore a sotto: 750 W, 1300 W
Secondo la norma EN 60335-2-53, l’irraggiamento medio nella zona toracica
e dorsale di una persona in una cabina termica a infrarossi, mediato su una
griglia di 20 cm x 20 cm, non deve superare il valore di 1000 W m-2 (si noti che
questo valore limite si riferisce alla prevenzione dello stress da calore).
Per garantire che questo valore limite non venga superato, è possibile utilizzare
solo un irradiatore da 350 W o 500 W come irradiatore posteriore. Inoltre, quan-
do si posiziona l’irradiatore posteriore, assicurarsi che la distanza tra la schiena
e l’irradiatore non sia inferiore a 4 cm.
Utilizzare come irradiatori frontali solo irradiatori da 350 W, 500 W o 750 W.
Assicurarsi che la distanza minima tra il torso e l’irradiatore anteriore non sia
inferiore a 50 cm (nella foto “x”).
● Schienale in legno di tiglio (350W/1-028-578, 500/750W/1-032-185)
● Schienale in legno Prestige (350W/1-032-186, 500/750W/1-032-213)
● Ripartitore a infrarossi (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5)
● Cavo per ripartitore (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5)
● Cavo di collegamento per ripartitore (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25)
Per scendere al di sotto dei valori limite IC-
NIRP per il valore limite a lungo termine di
100 W/m2 per “occhio infrarosso”, gli irra-
diatori devono essere spostati verso il basso
(nella foto „Y“).
Indicazioni dettagliate sono riportate nella
perizia LE-G18/3 e LE-G31/18 di Seibersdorf
Laboratories.
Y
x
x ≥ 50cm
Irradiatore
anteriore

IT
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 9/16
5. Montaggio e collegamento
● L’irradiatore viene fornito con spina premontata. Il montaggio dei collegamenti
a spina può essere eseguito anche dall’utente.
●Se l’irradiatore viene collegato a un sistema di comando tramite montaggio
sso, rimuovere la spina. Il montaggio del collegamento a morsetto deve es-
sere eseguito da elettricisti specializzati o da persone con una qualica simile.
● La parte posteriore dell’irradiatore NON deve essere coperta in modo che il
calore generato possa dissiparsi attraverso le aperture.
● Le fessure di ventilazione in alto e in basso NON devono essere coperte
(vedi )Fig. 1
●Per il corretto funzionamento del fusibile termico, in caso di montaggio verti-
cale (ad es. irradiatore posteriore) la morsettiera dell’irradiatore deve trovarsi
in alto (vedi ). Fig. 14
● Mantenere le distanze minime di sicurezza da materiali facilmente inammabili
(vedi ).5.1. Distanze di sicurezza a pagina 10
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica
●Eseguire i lavori di montaggio e collegamento sull’irradiatore a in-
frarossi solo in assenza di tensione.
Fig. 1: Fig. 2: Posizione morsettieraLasciare libere le
fessure di ventilazione

IT
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 11/16
5.2. Apertura per l’installazione
Osservare e .Fig. 1 Fig. 4
350W
155
665
350W
155
500W / 750W / 1300 W
825
Fig. 4: Aperture di montaggio irradiatore a infrarossi
Dimensioni in mm

IT
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 13/16
6. Pulizia e manutenzione
6.1. Pulizia
6.2. Manutenzione
L’irradiatore a infrarossi non richiede manutenzione.
ATTENZIONE!
Danni all’apparecchio
L’irradiatore è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua
può danneggiare l’apparecchio.
● NON immergere MAI l’apparecchio in acqua.
● NON versare MAI acqua sull’apparecchio.
● NON pulire MAI l’apparecchio con un panno troppo inumidito.
●Smaltire i materiali dell’imballaggio conformemente alle normative
sullo smaltimento vigenti.
●I vecchi dispositivi contengono materiali riciclabili ma anche so-
stanze dannose. Non gettare mai un dispositivo usato insieme ai
riuti non riciclabili, bensì smaltirlo in conformità alle norme vigenti
a livello locale.
7. Smaltimento
1. Spegnere l’irradiatore
2. Lasciare rareddare l’irradiatore
3. Pulire l’alloggiamento con cautela usando un panno umido.

Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 14/16
8. Speciche tecniche
Informazioni generali per tutti gli irradiatori
Condizioni di conservazione: da -25 °C a +70 °C
Temperatura ambiente: da +10 °C a +140 °C
Tensione di rete: 230 V ~ 1 N 50 Hz
Fusibile termico: 130 °C
Tipo di protezione: IPX2
Cavo di collegamento: 3 m - 3 x1,5 mm² isolato con spina
Angolo di irraggiamento: 122,5°
178
150
71
686
818
61 63

IT
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 15/16
DIR-350-R
Dimensioni: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm
Vetro anteriore: Schott Nextrema scuro (1-027-840)
Elemento radiante: 350 W - Vitae (1-027-836)
DIR-500-R
Dimensioni: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Vetro anteriore: Schott Nextrema scuro (1-027-839)
Elemento radiante: 500 W - Vitae (1-027-837)
DIR-750-R
Dimensioni: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Vetro anteriore: Schott Nextrema scuro (1-027-839)
Elemento radiante: 750 W - Vitae (1-027-838)
DIR-1300-R
Dimensioni: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Vetro anteriore: Schott Nextrema scuro (1-027-839)
Elemento radiante: 1300 W - Vitae (1-027-835)
WIR-350-R
Dimensioni: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm
Vetro anteriore: Schott Nextrema bianco (1-027-842)
Elemento radiante: 350 W - ECO a spettro completo (1-027-783)
WIR-500-R
Dimensioni: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Vetro anteriore: Schott Nextrema bianco (1-027-841)
Elemento radiante: 500 W - ECO a spettro completo (1-027-786)
WIR-750-R
Dimensioni: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Vetro anteriore: Schott Nextrema bianco (1-027-841)
Elemento radiante: 750 W - ECO a spettro completo (1-027-789)
WIR-1300-R
Dimensioni: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Vetro anteriore: Schott Nextrema bianco (1-027-841)
Elemento radiante: 1300 W - Vitae (1-027-835)

Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 16/16
ECO-350-R
Dimensioni: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm
Vetro anteriore: Vetroceramica scura (1-030-968)
Elemento radiante: 350 W - ECO a spettro completo (1-027-783)
ECO-500-R
Dimensioni: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Vetro anteriore: Vetroceramica scura (1-030-969)
Elemento radiante: 500 W - ECO a spettro completo (1-027-786)
ECO-750-R
Dimensioni: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Vetro anteriore: Vetroceramica scura (1-030-969)
Elemento radiante: 750 W - ECO a spettro completo (1-027-789)
ECO-350-G
Dimensioni: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm
Pannello anteriore: griglia metallica nera occata (1-027-791)
Elemento radiante: 350 W - ECO a spettro completo (1-027-783)
ECO-500-G
Dimensioni: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm
Pannello anteriore: griglia metallica nera occata (1-027-792)
Elemento radiante: 500 W - ECO a spettro completo (1-027-786)

NL
MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING
Nederlands
Versie 12/20 Identicatienr. 1-052-822
Full spectrum straler
VITAE 350 / 500 / 750 / 1300
ECO 350 / 500 / 750
1-027-780 / DIR-350-R 1-027-845 / WIR-350-R
1-027-781 / DIR-500-R 1-027-846 / WIR-500-R
1-027-782 / DIR-750-R 1-027-847 / WIR-750-R
1-027-779 / DIR-1300-R 1-027-844 / WIR-1300-R
1-027-785 / ECO-350-R 1-027-784 / ECO-300-G
1-027-788 / ECO-500-R 1-027-787 / ECO-500-G
1-027-790 / ECO-750-R

Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding 3
2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 4
2.1. Reglementair gebruik 4
2.2. Veiligheidsaanwijzingen 4
3. Productbeschrijving 7
3.1. Leveromvang 7
3.2. Productfuncties 7
3.3. Optionele toebehoren 7
4. Correcte plaatsing 8
5. Montage en aansluiting 9
5.1. Veiligheidsafstanden 10
5.2. Montageuitsnede 11
5.3. Inbouw 12
6. Reiniging en onderhoud 13
6.1. Reiniging 13
6.2. Onderhoud 13
7. Afvoer 13
8. Technische gegevens 14
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Harvia |
| Kategori: | Inte kategoriserad |
| Modell: | Wave.com4 DIR-500-R |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Harvia Wave.com4 DIR-500-R ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Harvia Manualer
2 April 2025
11 Oktober 2024
3 Oktober 2024
21 September 2024
16 September 2024
14 September 2024
14 September 2024
14 September 2024
4 September 2024
3 September 2024
Inte kategoriserad Manualer
- Janitza
- Valcom
- Turbosound
- (Recovery)
- Mammut
- CSL
- Tripp
- Lindam
- Icom
- Rowenta
- V-Zug
- Loctite
- Cosi Home
- Kramer
- Evenflo
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025