Hikoki NR90AC5 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Hikoki NR90AC5 (73 sidor) i kategorin Häftapparat. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Hikoki NR90AC5 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/73
Instruction and safety manual
Manuel d’instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
DANGER
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
DANGER
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d’entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n’ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d’emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
PELIGRO
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la
muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Model
Modèle
Modelo NR 90AC5 Nailer
Cloueur
Clavador
2
TABLE DES MATIÈRES
Français
Page
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ........................3
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ............................3
EXPLANATION OF THE NAILING ACTION
OF THE metabo HPT NAILER ..............................3
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -
FOR USING NAILERS .............................................4
RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER,
TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR ..............8
OPERATION
NAME OF PARTS ........................................................9
SPECIFICATIONS ......................................................10
NAIL SELECTION ......................................................10
ACCESSORIES .........................................................11
STANDARD ACCESSORIES .................................11
OPTIONAL ACCESSORIES ..................................11
APPLICATIONS .........................................................11
Page
BEFORE OPERATION ...............................................11
WORKING ENVIRONMENT ..................................11
AIR SUPPLY ..........................................................11
LUBRICATION ......................................................12
COLD WEATHER CARE .......................................12
TESTING THE NAILER .........................................12
ADJUSTING AIR PRESSURE ...............................14
LOADING NAILS ..................................................15
NAILER OPERATION ................................................16
PREVENTIVE MECHANISM FOR UNLOADED
OPERATION ...................................................16
METHODS OF OPERATION ..................................17
ADJUSTING THE NAILING DEPTH .......................19
CHANGING THE EXHAUST DIRECTION ..............19
RAFTER HOOK......................................................20
MAINTENANCE
MAINTENANCE AND INSPECTION ..........................21
SERVICE AND REPAIRS ...........................................22
PARTS LIST ................................................................70
CONTENTS
English
ÍNDICE
Español
Página
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD .......................................................47
DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE ..................47
EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL
CLAVADOR metabo HPT ...................................47
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR ..........48
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR,
EL PROPIETARIO DE LA HERRAMIENTA Y
EL OPERADOR DE LA HERRAMIENTA ............52
OPERACIÓN
NOMENCLATURA ......................................................53
ESPECIFICACIONES ................................................54
SELECCIÓN DE CLAVOS .........................................54
ACCESORIOS ...........................................................55
ACCESORIOS ESTÁNDAR ...................................55
ACCESORIOS OPCIONALES ...............................55
APLICACIONES .........................................................55
Página
ANTES DE LA OPERACIÓN ......................................55
ENTORNO DE TRABAJO .....................................55
SUMINISTRO DE AIRE .........................................55
LUBRICACIÓN ......................................................56
CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS ........................56
PRUEBA DEL CLAVADOR ....................................56
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE .......................59
CARGA DE CLAVOS .............................................59
OPERACIÓN DEL CLAVADOR ..................................60
MECANISMO DE PREVENCIÓN CONTRA LA
OPERACIÓN SIN CARGA ..............................61
MÉTODOS DE OPERACIÓN ................................61
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO ....64
CAMBIO DEL SENTIDO DEL AIRE DE ESCAPE ...64
GANCHO DE VIGA ................................................64
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ...........................66
SERVICIO Y REPARACIONES ..................................67
LISTA DE PIEZAS .......................................................70
Page
INFORMATION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ ..........24
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION ..........24
EXPLICATION DE LACTION DE CLOUAGE DU
CLOUEUR metabo HPT ......................................24
SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
L’UTILISATION DU CLOUEUR ...........................25
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR,
DU PROPRIÉTAIRE DE L’OUTIL ET
DE L’OPÉRATEUR DE L’OUTIL ..........................29
UTILISATION
NOM DES P IECES ....................................................31
SPECIFICATIONS ......................................................32
SELEC TION DES CLOUS .........................................32
ACCESSOIRES .........................................................33
ACCESSOIRES STANDARD .................................33
ACCESSOIRES EN OPTION ................................33
APPLICATIONS .........................................................33
Page
AVANT L’UTILISATION ...............................................33
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL ..........................33
ALIMENTATION D’AIR ...........................................33
GRAISSAGE ..........................................................34
ENTRETIEN PAR TEMPS FROID ..........................34
ESSAI DU CLOUEUR ............................................34
RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR .....................37
CHARGEMENT DES CLOUS ...............................37
UTILISATION DU CLOUEUR .....................................38
MÉCANISME DE PRÉVENTION CONTRE LE
FONCTIONNEMENT À VIDE ..........................39
MÉTHODES D’UTILISATION ................................39
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE CLOUAGE
...42
CHANGEMENT DU SENS D’ÉCHAPPEMENT ......42
CROCHET À CHEVRON........................................42
ENTRETIEN
ENTRETIEN ET INSPECTION ...................................44
ENTRETIEN ET REPARATIONS ...............................45
LISTE DES PIECES ....................................................70
3
English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings
in this manual before operating or maintaining this Nailer.
Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY
Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused by the failure to observe basic
safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it
occurs, and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the SAFETY section of this Manual and in the sections which contain the
operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identi ed by DANGERS and WARNINGS
on the Nailer and in this Manual.
NEVER use this Nailer for applications other than those speci ed in this Manual.
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or
may cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER
SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM:
First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
After nailing once, nailing will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
CONTACT ACTUATION MECHANISM:
First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
First, pull the trigger; next, press the push lever against the wood to drive the fastener.
If the Trigger is held back, a nail will be driven each time the Push Lever is pressed against the wood.
*
At shipment, this product is locked for SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION.
See “METHODS OF OPERATION” on how to switch between mechanisms.
4
English
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
General
To reduce the risks of electric shock, re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE TOOL.
DANGER
1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA
MUST WEAR EYE PROTECTION (SAFETY
GLASSES WITH SIDE SHIELDS).
When operating the Nailer, always wear
safety glasses with side shields, and
make sure others in work area wear
safety glasses, too.
Safety glasses must conform to the
requirements of American National
Standards Institute, ANSI Z87.1 and
provide protection against ying particles
both from the front and side.
Ordinary eyeglasses do not provide
adequate protection.
The employer must enforce the use of
safety glasses by the Nailer operator and
others in work area.
2. NEVER USE REACTIVE GASES OR OTHER
BOTTLED GASES. EXPLOSION MAY OCCUR.
Never use reactive gases such as
oxygen, combustible gases or any other
bottled gases as a power source for the
Nailer.
Use of the above gases is dangerous, as
the Nailer will explode.
Use only clean, dry, regulated
compressed air.
WARNING
3. NEVER POINT TOOL AT YOURSELF OR OTHERS
IN WORK AREA.
Always assume that the Nailer contains
fasteners.
Never point the Nailer toward yourself or
others, whether it contains fasteners or
not.
If fasteners are mistakenly driven, it can
lead to severe injuries.
Never engage in horseplay with the
Nailer.
Respect the Nailer as a working
implement.
4. DO NOT PLACE FINGER ON TRIGGER AND KEEP
FINGERS AWAY FROM TRIGGER WHEN NOT
DRIVING FASTENERS TO AVOID ACCIDENTAL
DISCHARGE.
Never carry the Nailer with nger on Trigger since
you could drive a fastener unintentionally and injure
yourself or someone else.
Always carry the Nailer by the handle only.
5. KNOW AND UNDERSTAND WHAT TRIGGER
SYSTEM YOU ARE USING.
Read and understand section titled METHODS OF
OPERATION.” (pages 17 – 19)
6. DO NOT MAKE CONTACT WITH SAFETY TIP
(PUSH LEVER) WHEN NOT DRIVING FASTENERS.
5
English
SAFETY — Continued
WARNING
When using tools, basic precautions should always be followed, Including the following:
1. Work area
(1) Keep the work area clean and well lighted.
Cluttered benches and dark areas increase the risks
of electric shock, re, and injury to persons.
(2) Do not operate the Nailer in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or combustible dust.
The Nailer is able to create sparks resulting in the
ignition of the dust or fumes.
(3) Keep bystanders, children, and visitors away
while operating the Nailer. Distractions are able to
result in the loss of control of the Nailer.
2. Personal safety
(1) Stay alert. Focus on your work and use common
sense when working with the Nailer. Do not use
the Nailer while tired, after having consumed
drugs or alcohol, or while under the in uence of
medication.
A moment of inattention while operating the Nailer
increases the risk of injury to persons.
(2) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep hair, clothing,
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair increases the
risk of injury to persons as a result of being caught in
moving parts.
(3) Avoid unintentional starting. Be sure the switch
is o before connecting to the air supply. Do
not carry the Nailer with your nger on the switch or
connect the Nailer to the air supply with the switch on.
(4) Disconnect the Nailer from
the air source before making adjustments, doing
Nailer maintenance, clearing jams, touching
the Push Lever, attaching or removing the nose
cap, when not in use, leaving work area, leaving
the Nailer outside of the operator's supervision
or control, loading, or unloading the Nailer,
handing it to another person, elevating, lowering
or otherwise moving the Nailer to a new location.
Never attempt to clear a jam or repair the Nailer
unless you have disconnected air hose from the
Nailer and removed all remaining fasteners from the
Nailer. The Nailer should never be left unattended
since people who are not familiar with the Nailer
might handle it and injure the themselves.
Such precautionary measures reduce the risk of
injury to persons.
(5) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and balance
enables better control of the Nailer in unexpected
situations.
(6) Use safety equipment. A dust mask, non-skid
safety shoes and a hard hat must be used for the
applicable conditions.
(7) Risk of hearing loss. Wear
hearing protection. Hearing protection shall
have a Noise Reduction Rating (NRR) determined
in accordance with US Environmental Protection
Agency rules that is appropriate for noise exposure..
(8) Always wear head protection.
Always wear head protection to protect your
head from ying objects.
Head protection shall conform to ANSI Z89.1,
"American National Standard for Industrial Head
Protection."
(9) Do not attach the hose or Nailer to your body.
Attach the hose to the structure to reduce the risk of
loss of balance if the hose shifts.
(10) Drive Nails into proper work
surface only. Do not drive nail into other nails. This
is able to cause the fastener to be de ected and hit
someone, or cause the Nailer to react and result in a
risk of injury to persons.
3. Nailer use and care
(1) Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against the body is
unstable and is able to lead to loss of control.
(2) Do not force the Nailer. Use the correct Nailer for
the application. The correct Nailer will do the job
better and safer at the rate for which the Nailer is
designed.
(3) Do not use the Nailer if the switch does not
turn the Nailer on or o . Any Nailer that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
7
English
(5) Be careful of double  re and being hit by the
Nailer due to spring back (“recoil”). After driving
a nail, the Nailer may recoil causing it to move away
from the work surface.
To reduce risk of injury always manage recoil by:
1) always maintaining control of the Nailer.
2) allowing recoil to move the Nailer away from work
surface.
3) not resisting recoil such that the Nailer will be
forced back into the work surface. In “CONTACT
ACTUATION MECHANISM, if push lever is
allowed to re-contact work surface before the
trigger is released, an unintended discharge of a
nail will occur. In order to avoid this undesirable
double re,
Intermittent operation (Trigger re)
1
Set the switching device to SINGLE
SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM.
2
Pull the trigger rapidly and rmly.
Continuous operation (Push lever re)
1
Set the switching device to CONTACT
ACTUATION MECHANISM.
2
Do not press the Nailer against the wood with
excessive force.
3
Separate the Nailer from the wood as it recoils
after nailing.
4) keeping face and body parts away from the Nailer.
(6) Never Use NON relieving coupler on Nailer. If a
non relieving coupler is used on the Nailer, the Nailer
can remain charged with air after disconnecting
and thus will be able to drive a fastener even after
disconnecting. The Nailer and air hose must have a
hose coupling such that all pressure is removed from
the Nailer when the coupling joint is disconnected.
(7) Check Push Lever before use. Make sure the
Push Lever operates properly, and is not inoperable,
disconnected, or altered. (The Push Lever may be
called “Safety.) Never use the Nailer unless the Push
Lever is operating properly, otherwise the Nailer
could drive a fastener unexpectedly. Do not tamper
with or remove the Push Lever, or otherwise cause
the Push Lever to become inoperable.
(8) Keep all screws and covers tightly in place. Keep
all screws and covers tightly mounted.
Check their condition periodically. Never use the
Nailer if parts are missing or damaged.
SAFETY Continued
WARNING
(9) Do not load fasteners with Trigger or Push Lever
depressed. When loading fasteners into the Nailer
or when connecting the air hose,
1) do not depress the Trigger;
2) do not depress the Push Lever; and
3) keep the Nailer pointed downward.
(10) Keep hands and body away from ring head
during use. Never place your hands or feet closer
than 8 inches (200 mm) from the ring head. A
serious injury can result if the fasteners are de ected
by the workpiece, or are driven away from the point of
entry.
(11) When working close to an edge of a workpiece
or at steep angles, or driving fasteners into
thin workpiece use care to minimize chipping,
splitting or splintering, or free ight, ricochet or
piercing of fasteners, which may cause injury.
(12) Never drive fasteners from both sides of a wall
at the same time. The fasteners can be driven into
and through the wall and hit a person on the opposite
side.
(13) Use extra caution when driving the Nailer into
existing walls or other blind areas to prevent
contact with hidden objects or persons on other
side (eg., wires, pipes).
(14) Check for live wires. Avoid the risk of severe
electrical shock by checking for live electrical wires
that may be hidden by walls, oors or ceilings. Turn
o the breaker switch to ensure there are no live
wires.
(15) Do not lift, pull or lower the Nailer by the hose.
(16) Do not disconnect air hose from Nailer with
nger on Trigger. The Nailer can re when re-
connected to An air supply.
(17) Handle Nailer correctly. Operate the Nailer
according to this Manual. Never allow the Nailer to
be operated by children, individuals unfamiliar with its
operation or unauthorized personnel.
(18) Never use Nailer for applications other than
those speci ed in this manual.
(19) Never modify or alter a Nailer. Doing so may cause
it to malfunction and personal injuries may result.
(20) Disconnect the air hose when a xing the hook.
(21) Do not a x the hook on high or unstable
locations. Also, do not a x it to the body,
clothing, belt or other personal items.
8
English
SAVE THIS MANUAL AND
KEEP IT AVAILABLE FOR OTHERS!
RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR
1. Ensure that this MANUAL is available to operators
and personnel performing maintenance.
2. Select an appropriate switching device considering
the applications for which the Nailer is used.
3. Train the operator in the safe use of the Nailer as
described in this MANUAL.
4. Ensure that only persons who have read and
understand this MANUAL operate the Nailer.
5. Ensure that Nailers are used only when operators and
others in work area are wearing EYE PROTECTION,
and other appropriate personal protective equipment
such as HEAD, HEARING, FOOT PROTECTION.
6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators
and others in work area.
7. Ensure that Nailers are kept in safe working order as
described in this MANUAL.
8. Maintain Nailers properly.
9. Ensure that only quali ed personnel shall repair
Nailers.
10. Ensure that Nailers that require repair are removed
from service and that tags and physical segregation
are used as a means of control.
SAFETY — Continued
9
English
OPERATION
NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer.
Some illustrations in this Manual may show details or attachments that di er from those on your own Nailer.
NAME OF PARTS
Nailing operation switching device
Switching
Device
Upward position
Switching
Device
Downward position
SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM
(Switching device: upward position)
CONTACT ACTUATION MECHANISM
(Switching device: downward position)
When the screw is attached, the tool is  xed to SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION.
To operate in CONTACT ACTUATION, the screw should be removed by following the
steps in “How to Remove the screw” provided in the “METHODS OF OPERATION.
Screw
Push Lever
Push Lever Stopper
Piston O- Ring
Exhaust Cover
Driver Blade
Piston
Nose
Nail Feeder (A)
Ribbon Spring
Magazine
Trigger
Switching Device
Air Plug
(Sold separetely)
Push Lever
Firing Head (Outlet)
Nail Feeder (B)
Adjuster
Top Cover
Nail Stopper
Valve part
Body
Filter
Cap
Enlarged view of the valve part
12
English
Nailer
Side
Filter
Lubricator
Compressor
Side
Regulator
3. Air hose
Compressed air supply hoses shall have a minimum
working pressure rating equal to or greater than the
pressure from the power source if a regulator fails,
or 150 psi (10.4 bar 10.6 kgf/cm 2), whichever is
greater.
4. Air consumption
Using the Air consumption table and the Air
compressor size formula, nd a correct compressor
size.
Air consumption table
Operating pressure
psi
(bar)
(kgf/cm 2)
80
(5.5)
(5.6)
90
(6.2)
(6.3)
100
(6.9)
(7)
Air consumption ft3/cycle
(Itr/cycle) .070
(2.0) .084
(2.4) .099
(2.8)
Air compressor size formula
Amount of air required
= number of Nailers
× average nails driven each minute per Nailer
× air consumption at given air pressure
× safety factor (always 1.2)
Example: 2 Nailers operating at 100 psi driving
30 nails per minute
Amount of air required
= 2 × 30 × .099 (2.8) × 1.2
= 7.1 CFM (ft 3/min) (202 ltr/min)
After making the calculations as shown above, you
should nd a compressor providing 7.1 CFM of air
that is required.
LUBRICATION
It is important that the Nailer be properly lubricated.
Without proper lubrication, the Nailer will not work
properly and parts will wear prematurely.
Use metabo HPT pneumatic tool lubricant.
Do not use detergent oil or additives. These lubricants
will harm the O-rings and other rubber parts. This will
cause the Nailer to malfunction.
Filter-regulator-lubricator units should always be
used.
Keep the lubricator lled with metabo HPT pneumatic
tool lubricant.
If a lubricator is not available, supply 5 10 drops of
metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug
on the Nailer twice a day.
COLD WEATHER CARE
Do not store the Nailer in a cold weather environment.
Keep the Nailer in a warm area until beginning the
work.
If the Nailer is already cold, bring it in a warm area
and allow the Nailer to warm up before use.
1
Reduce the air pressure to 64 psi (4.4 bar
4.5 kgf/cm 2).
2
Remove all nails from the Nailer.
3
Connect the air hose and free- re (blank- re) the
Nailer.
The lowered air pressure will be enough to free-
re the Nailer.
Slow speed operation tends to warm up the
moving part.
CAUTION
Do not free- re the Nailer at high pressure.
TESTING THE NAILER
DANGER
Operators and others in work
area MUST wear safety
glasses with side shields
which conforms to ANSI Z87.1
speci cations.
Ordinary eyeglasses do not
provide adequate protection.
WARNING
Never use Nailer unless push lever is
operating properly.
The machine employs a preventive mechanism for
unloaded operation.
The machine enters a state where the push lever stopper
runs into the upper part of the push lever and the push
lever cannot be pushed up. This takes place when the
magazine is not loaded with nails or when the remaining
number of nails becomes less than 5 (This di ers by the
type of nail).
13
English
5
Push Lever Stopper
Push Lever
CAUTION
Use caution not to throw the push lever tip onto
wood and the like while the push lever stopper is
in the upper part of the push lever.
Before actually beginning the nailing work, test the Nailer
by using the checklist below. Conduct the tests in the
following order.
If abnormal operation occurs, stop using the Nailer
and contact a metabo HPT authorized service center
immediately.
(1) DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER.
REMOVE ALL NAILS FROM NAILER.
ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED.
If any screws are loose, tighten them.
THIS IS A STATE WHERE THE PUSH LEVER
STOPPER RAN INTO THE UPPER PART OF
THE PUSH LEVER AND THE PUSH LEVER
CANNOT BE PUSHED UP.
Push Lever
Push Lever Stopper
THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST MOVE
SMOOTHLY.
Keep the Nail Feeder
(B) pulled backward.
Trigger
Do not connect
air hose
Push Lever Nail Feeder (B)
(2) REMOVE ALL NAILS FROM NAILER.
DO NOT push or rest Push Lever against any surface.
DO NOT FORCE OR USE TOOLS TO OPERATE
SWITCH.
Set the switching device to the upward position
(SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM).
(Set the switching device to the upward position
completely as shown in the diagram. Otherwise, it will
not operate properly.)
Switching Device
Upward position
(3) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bars 5 kgf/cm2).
Connect the air hose.
THE NAILER MUST NOT LEAK AIR.
(4) Remove the nger from the trigger and press the
push lever against the workpiece.
THE NAILER MUST NOT OPERATE.
14
English
DO NOT FORCE OR USE ANY TOOLS TO
OPERATE SWITCH.
Set the switching device to the downward position
(CONTACT ACTUATION MECHANISM).
(Set the switching device to the downward position
completely as shown in the diagram. Otherwise, it will
not operate properly.)
Switching Device
Downward position
(9) Adjust air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm2).
Connect the air hose.
THE NAILER MUST NOT LEAK AIR.
(10) With the Nailer o the wood, pull the Trigger.
Next, depress the Push Lever against the wood.
THE NAILER MUST OPERATE.
(11) Next, depress the Push Lever against the workpiece.
Now pull the Trigger.
THE NAILER MUST OPERATE.
(12) If no abnormal operation is observed, you may load
nails in the Nailer.
Drive nails into the workpiece that is the same type to
be used in the actual application.
THE NAILER MUST OPERATE PROPERLY.
ADJUSTING AIR PRESSURE
WARNING
Do not exceed
120 psi (8.3 bar
8.5 kgf/cm2).
Adjust the air pressure at recommended operating
pressure 70 – 120 psi (4.9 8.3 bar 5 8.5 kgf/cm
2)
according to the length of nails and the hardness of
workpiece.
The correct air pressure is the lowest pressure which will
do the job. Using the Nailer at a higher than required air
pressure unnecessarily over stresses the Nailer.
Keep the Nail Feeder
(B) pulled backward.
Nail Feeder (B)
Depress Push Lever
Do not pull Trigger
(5) Separate the push lever from the workpiece.
Next, point the nailer downward, pull the trigger and
then wait in that position for 5 seconds or longer.
THE NAILER MUST NOT OPERATE.
Pull Trigger
(6) First pull the Nail Feeder (B) backward, and pull the
trigger. Next, depress the push lever against the
workpiece.
THE NAILER MUST NOT OPERATE.
(7)
1
Pull the Nail Feeder (B) backward, and without
touching the trigger, depress the push lever
against the workpiece.
Next, pull the Trigger.
THE NAILER MUST OPERATE.
If the screw is left, skip (8)
through (10) and proceed from
(11).
Screw
If the screw is attached, the unit can be
operated in SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION
MECHANISM.
(8) Disconnect the air hose.
REMOVE ALL NAILS FROM NAILER.
Remove the hook if it is attached.
When the hook is attached, do not operate with
CONTACT ACTUATION MECHANISM.
DO NOT push or rest Push Lever against any surface.
16
English
NAILER OPERATION
Read section titled “SAFETY”(pages 4 – 8).
DANGER
Operators and others in work
area MUST wear safety
glasses with side shields
which conforms to ANSI Z87.1
speci cations.
Ordinary eyeglasses do not
provide adequate protection.
WARNING
Only person who have read
and understand this MANUAL
should operate the Nailer.
NEVER point tool at yourself
or others in work area.
Keep ngers AWAY from
trigger when not driving nails
to avoid accidental discharge.
Know and understand what trigger system you
are using.
Please read and understand “Methods of
Operation” below.
Inspect the Nailer before operating to determine
actuation system.
Before starting work, check the nailing operation
switching device.
This metabo HPT nailer includes a nailing
operation switching device.
Before starting work, make sure that the
switching device is properly set.
If the switching device is not set properly, the
nailer will not operate correctly.
Never place your hands or body closer than 8
inches (200 mm) from ring head when using.
Do not drive nails into other nails; nails can
ricochet and hurt someone.
Do not actuate Nailer unless Nailer is placed
rmly against the workpiece.
When working close to an edge of a workpiece
or at steep angles, or driving fasteners into
thin workpiece use care to minimize chipping,
splitting or splintering, or free ight, ricochet or
piercing of fasteners, which may cause injury.
Never drive nails from both sides of a wall at the
same time. Nails can be driven into and through
the wall and hit a person on the opposite side.
Never use Nailer which is defective or operating
abnormally.
Do not use Nailer as hammer.
Disconnect air hose from Nailer when:
1) it is not in use;
2) leaving work area;
3) elevating, lowering or otherwise moving it to
another location;
4) handing it to another person;
5) When removing the screw.
6) changing switching device;
7) performing any maintenance or repairs;
8) clearing a jam;
9) Nailer is outside of the operator's supervision
or control;
10) removing nails from the magazine; and
11) adjusting nailing depth;
12) When installing or removing the hook
13) When a xing the hook
This metabo HPT nailer is equipped with a nailer
operation switching device.
Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or
CONTACT ACTUATION MECHANISM in accordance with
the work to be performed.
Explanation of the various nailing operations
SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM:
First, press the push lever against the workpiece;
next, pull the trigger to drive the nail.
After nailing once, nailing will not be possible again
until the trigger is released and pressed again.
CONTACT ACTUATION MECHANISM: First, press
the push lever against the workpiece; next, pull the
trigger to drive the nail. Or,
pull the trigger; next, press the push lever against the
workpiece to drive the nail.
If the trigger is held back, a nail will be driven each
time the push lever is pressed against the workpiece.
PREVENTIVE MECHANISM FOR
UNLOADED OPERATION
The machine employs a preventive mechanism for
unloaded operation.
The machine enters a state where the push lever stopper
runs into the upper part of the push lever and the push
lever cannot be pushed up. This takes place when the
magazine is not loaded with nails or when the remaining
number of nails becomes less than 5 (This di ers by the
type of nail).
Load the nails immediately if you come across with such a
condition during operation.
Screw
19
English
The SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM
is for use where precision fastener placement is desired.
The SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM
may reduce the possibility of bodily injury to you or others
in the work area compared to the CONTACT ACTUATION
MECHANISM. This is because it is less likely to drive
an unwanted nail if you keep the trigger pulled and
accidentally bump the push lever against yourself or
others.
The SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM
may also reduce the speed of operation compared
to the CONTACT ACTUATION MECHANISM. The
SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM is
recommended to inexperienced users.
NOTE
If all warnings and instructions are followed, safe
operation is possible with all two systems: SINGLE
SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM and
CONTACT ACTUATION MECHANISM.
Always handle nails and package carefully. If nails
are dropped, collating plastic may be broken.
After nailing:
1) disconnect air hose from the Nailer;
2) remove all nails from the Nailer;
3) supply 5 10 drops of metabo HPT pneumatic
tool lubricant into the air plug on the Nailer; and
4) open the petcock on the air compressor
tank to drain any moisture.
ADJUSTING THE NAILING DEPTH
WARNING
Disconnect the air hose from the nailer
before turning the adjuster.
To assure that each nail penetrates to the same depth, be
sure that:
1) the air pressure to the Nailer remains constant
(regulator is installed and working properly), and
2) the Nailer is always held rmly against the workpiece.
If nails are driven too deep or shallow into the workpiece,
adjust the nailing in the following order.
1
DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER.
Adjuster
Disconnect air hose
15
2
If nails are driven too deep, turn the adjuster to the
shallow side.
2
Too Deep Flush
Turn Adjuster
If nails are driven too shallow, turn the adjuster to the deep
side.
Turn Adjuster
Flush
2
Too Shallow
3
Stop turning the adjuster when a suitable position is
reached for a nailing test.
4
Connect the air hose.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTOR.
Perform a nailing test.
5
DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER.
6
Choose a suitable position for the adjuster.
CHANGING THE EXHAUST DIRECTION
The direction of the exhaust vent can be changed by
turning the top cover.
1
DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER.
Top Cover
Exhaust
Vent Disconnect
air hose
1
20
English
RAFTER HOOK
With the NR90AC5, an included hook can be attached by
using three M5
×
16 ange bolts which are included with
the tools. When the tool is detached from the hose and not
in use, the hook can be used to store the unit.
WARNING
When attaching or detaching the hook, make
sure the hose is detached and the nails are
removed from the tool.
(1) How to attach the hook
Main unit
Fig. 1 Fig. 2
Hexagonal bar wrench for M5
2
1
When attaching, use a hexagonal bar wrench for M5
(separate).
Fix the hook (
1
) to the main unit in three locations
using the M5
×
16 ange bolts (
2
) (Fig. 1).
Fastening Torque
8.3±0.5 N
m 6.1±0.4 ft.lbs 85±5 kgf
cm
The hook can be attached in any direction. Adjust the
hook according to the operating environment (Fig. 2).
(2) How to detach the hook
Detach the hook by reversing the aforementioned
steps for attaching the hook.
WARNING
When the hook is attached, operate only
with SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION
MECHANISM and not with CONTACT
ACTUATION MECHANISM. For switching
between SINGLE SEQUENTIAL and
CONTACT, see the appropriate section in
“METHODS OF OPERATION”.
Disconnect the air hose when hook the unit.
Do not hook on high or unstable locations.
Also, do not hook it to the body, clothing, belt
or other personal items.
21
English
MAINTENANCE
NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer.
Some illustrations in this Manual may show details or attachments that di er from those on your own Nailer.
MAINTENANCE AND INSPECTION
Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 8).
WARNING
Disconnect air hose and remove all nails
from Nailer when:
1) doing maintenance and inspection; and
2) clearing a jam.
1. Clearing a jam
Remove a jammed nail in the following order:
1
DISCONNECT AIR HOSE.
2
Insert a rod into the outlet.
Tap the rod with a hammer.
Hammer
Rod
Outlet
Disconnect
air hose
1
3
Remove the jammed nail with a slotted screw
driver.
4
In case of frequent jam, contact a metabo HPT
authorized service center.
2. Inspecting the magazine
1
DISCONNECT AIR HOSE.
2
Clean the magazine. Remove plastic chips or
wooden chips which may have accumulated in the
magazine. Lubricate it with metabo HPT pneumatic
tool lubricant.
Cloth
Disconnect
air hose
1
CAUTION
Check that the nail feeder slides smoothly by
pulling it with nger.
If not smooth, nails can be driven at an irregular
angle and hurt someone.
3. Storing
When not in use for an extended period, apply a thin
coat of the lubricant to the steel parts to avoid rust.
Do not store the Nailer in a cold weather environment.
Keep the Nailer in a warm area.
When not in use, the Nailer should be stored in a
warm and dry place.
Keep out of reach children.
4. WARNING LABEL
Do not use the Nailer with missing or damaged
WARNING LABEL.
A new WARNING LABEL is available from a
metabo HPT authorized service center.
Warning Label
22
English
5. Maintenance chart (See page 22)
6. Operator troubleshooting (See page 23)
7. Service parts list
CAUTION
Repair, modification and inspection of
metabo HPT Power Tools must be carried out
by a metabo HPT Authorized Service Center.
This Parts List will be helpful if presented
with the tool to the metabo HPT Authorized
Service Center when requesting repair or other
maintenance. In the operation and maintenance
of power tools, the safety regulations and
standards prescribed in each country must be
observed.
MODIFICATIONS
metabo HPT Power Tools are constantly being
improved and modi ed to incorporate the latest
technological advancements.
Accordingly, some parts may be changed without
prior notice.
Maintenance chart
ACTION WHY HOW
Drain air line lter daily. Prevent accumulation of moisture
and dirt.
Open manual petcock.
Keep lubricator lled. Keep the Nailer lubricated. Fill with metabo HPT pneumatic tool
lubricant.
Clean lter element and blow air
through lter in direction opposite to
normal ow daily.
Prevent clogging of lter with dirt. Follow manufacturer’s instructions.
Clean magazine and feeder
mechanism.
Prevent a jam. Blow clean daily.
Keep push lever working properly. Promote operator safety and e cient
Nailer operation.
Blow clean daily.
Lubricate the Nailer after nailing. Extend the Nailer life. Supply 5 – 10 drops of lubricant into
the Nailer.
Drain air compressor daily. Keep the Nailer operated properly. Open petcock on air compressor tank.
SERVICE AND REPAIRS
WARNING
Only service personnel trained by
metabo HPT, distributor or employer
shall repair the Nailer.
Use only parts supplied or recommended by
metabo HPT for repair.
All quality Nailers will eventually require servicing or
replacement of parts because of wear from normal use.
NOTE
Speci cations are subject to change without any
obligation on the part of metabo HPT.
23
English
Operator troubleshooting
Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below.
If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance.
PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION
Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam. Clear a jam.
Check function of nail feeder per
page 21.
Clean and lubricate.
Ribbon spring weakened or
damaged?
Replace ribbon spring.
Check for proper nails. Use only recommended nails.
Weak drive.
Slow to cycle.
Check air pressure. Increase air pressure. (Do not exceed
120 psi (8.3 bars, 8.5 kgf/cm2))
—————— Use metabo HPT pneumatic tool
lubricant.
Driver blade worn? Contact metabo HPT for
replacement.
Piston O – ring worn or damaged?
Drives too deep. Check air pressure. Reduce air pressure.
(Adjust 70 – 120 psi)
Skipping nails.
Intermittent feed.
Check for proper nails. Use only recommended nails.
Check function of nail feeder per
page 21.
Clean and lubricate.
Ribbon spring weakened or
damaged?
Replace ribbon spring.
—————— Use metabo HPT pneumatic tool
lubricant.
Piston O – ring cut or heavily worn? Contact metabo HPT for replacement.
Nail feeder (A) worn or damaged? Replace nail feeder (A).
Nails jam.
Driven nail is bent.
Check for proper nails. Use only recommended nails.
Driver blade worn? Contact metabo HPT for replacement.
Nail feeder (A) worn or damaged? Replace nail feeder (A).
Drives properly during normal
operation, but does not drive fully at
faster nailing speeds.
Check inside diameter of air hose. Use larger air hose.
24
Français
INFORMATION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ
Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement,
les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce
cloueur.
Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES.
La plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines
consignes et précautions de sécurité élémentaires. Un accident peut souvent être évité en reconnaissant une situation
potentiellement dangereuse avant quelle ne se produise, et en respectant les procédures de sécurité applicables.
Les consignes de sécurité élémentaires sont données dans la section SECURITE” du manuel et dans les sections
relatives aux instructions d’utilisation et d’entretien.
Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de blessures ou de dommage de l’outil sont identi és par les mots
DANGER et AVERTISSEMENT, sur le cloueur et dans ce manuel.
NE JAMAIS utiliser ce cloueur pour des applications autres que celles qui sont spéci ées dans ce manuel.
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION
DANGER indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque dentrner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des
blessures légères ou modérées, ou dendommager loutil.
REMARQUE met en relief les informations essentielles.
EXPLICATION DE LACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE:
Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
Quand un clou est enfoncé, il n’est plus possible d’enfoncer un autre clou tant que l’on n’a pas relâché la gâchette et
appuyé à nouveau.
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT:
Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
Tirer tout dabord sur la gâchette, puis appuyer le levier-poussoir contre le bois pour enfoncer le clou.
Si la gâchette est maintenue tirée, un clou s’enfonce chaque fois que l’on appuie le levier-poussoir contre le bois.
*
À la sortie d’usine, ce produit est verrouillé sur le DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE.
Voir « MÉTHODES D’UTILISATION » pour savoir comment basculer entre les commandes.


Produktspecifikationer

Varumärke: Hikoki
Kategori: Häftapparat
Modell: NR90AC5

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Hikoki NR90AC5 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig