Hikvision DS-PM1-O1L-WB Bruksanvisning
Hikvision
Inte kategoriserad
DS-PM1-O1L-WB
Läs gratis den bruksanvisning för Hikvision DS-PM1-O1L-WB (4 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 6.5 recensioner. Har du en fråga om Hikvision DS-PM1-O1L-WB eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/4

1
3
2
4
5
Relay Module
321
1
2
Quick Start Guide
DS-PM1-O1L-WE
xxxx
Device
IN RELAYPS TAMPER
1
1 2
2 3
IN RELAYPS TAMPER
Signal Strength Test
2
3
4
5
E N G L I S H
WIRING
1APPEARANCE
ENROLLMENT
INSTALLATION
FORMATTING
Specificaon
1. Power Input Wiring
2. Relay Output Wiring
3. Peripheral Tamper-Proof Wiring
1. Wiring Terminal
2. Learn Buon
Paste the expander on the required place with sponge tape.
Hold the Learn buon for 8 s, and meanwhile power the
expander on.
Funcon 1, for inializaon bu on
Scenario se ngs By alarm by opera on , , , by fault by schedule by manual,
Alarm input 1 for tamper NO/NC, ,
Relay output 1 NO/NC (Max.5A at 36 VDC ),
Voltage protec on Supported , ff cut o when
≤
6.5 V or
≥
36.5 V
RF method Two way communicaon
RF frequency 6 MH8 8 z
RF distance 1 00 m8
Power supply 7 VDC to 24 VDC
LEDs status 3 register/signal (green/red) power (green) relay status (blue), , ,
Opera on temperature 10 to +55﹣℃ ℃
Opera on humidity 10
%
to 90
%
Shell material Plas c
Dimension (W x H x D) 3 x 25 x 1 mm8 8
Weight 2 .5 g8
Installa on method Wall moun ng
Hangzhou Hikvision Digital Technology CO.,Ltd. No.555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou 310052, China
2
3
4
5
F R A N Ç A I S
CÂBLAGE
1ASPECT
ENREGISTREMENT
INSTALLATION
FORMATAGE
Spécificaon
1. Câblage de l’entrée d’alimentaon
2. Câblage de la sore relais
3. Câblage de périphérique protégé
1. Borne de câblage
2. Bouton d’apprenssage
Collez l’extenseur à l’emplacement voulu avec du ruban
éponge.
Maintenez le bouton d’apprenssage enfoncé pendant 8 s
tout en allumant l’extenseur.
1, pour inialisaon
Par alarme, par opéraon, par programmaon, en cas de panne, manuellement
1, pour contact ansabotage, NO/NF
1, NO/NF (5 A max. sous 36 V CC)
Pris en charge, coupure à ≤ 6,5 V ou ≥ 36,5 V
Bouton de foncon
Paramètres de scénario
Entrée d’alarme
Sore relais
Protecon contre les surtensions
Méthode RF Communicaon bidireconnelle
Fréquence RF 868 MHz
Distance RF 1 800 m
Alimentaon électrique 7 à 24 V CC
Voyants d’état 3, inscripon/signal (vert/rouge), alimentaon (vert), état du relais (bleu)
Température de fonconnement -10 à +55 °C
Humidité de fonconnement 10 à 90 %
Matériau du boîer Plasque
Dimensions (L x H x P) 38 x 25 x 18 mm
Poids 28,5 g
Méthode d’installaon Montage mural
2
3
4
5
D E U T S C H
VERKABELUNG
1AUFBAU
REGISTRIERUNG
INSTALLATION
FORMATIEREN
Technische Daten
1. Strom Eingang
2. Relais Ausgang
3. Peripheriegeräte Sabotage
1. Verkabelungsanschluss
2. Kopplungstaste
Befesgen Sie den Extender mit Schwammband an der
gewünschten Stelle.
Halten Sie die Kopplungstaste für 8 Sekunden gedrückt und
schalten Sie währenddessen den Extender ein.
1, zur Inialisierung
Durch Alarm, Betrieb, Störung, Zeitplan, manuell
1, für Sabotage, NO/NC
1, NO/NC (max. 5 A bei 36 V/DC)
Unterstützt, unterbrochen wenn ≤ 6,5 V oder ≥ 36,5 V
Funkonstaste
Szenarien-Einstellungen
Alarmeingang
Relaisausgang
Spannungsschutz
Funkmethode Zwei-Wege-Kommunikaon
Funkfrequenz 868 MHz
Funkreichweite 1800 m
Spannungsversorgung 7 V/DC bis 24 V/DC
LED-Status 3, Registrierung/Signal (grün/rot), Stromversorgung (grün), Relaisstatus (blau)
Betriebstemperatur -10 °C bis +55 °C
Betriebsfeuchgkeit 10 % bis 90 %
Gehäusematerial Kunststoff
Abmessungen (B x H x T) 38 x 25 x 18 mm
Gewicht 28,5 g
Installaonsmethode Wandmontage
2
3
4
5
E S P A Ñ O L
CABLEADO
1ASPECTO
REGISTRO
INSTALACIÓN
FORMATEADO
Especificación
1. Cables de entrada de alimentación
2. Cables de salida del relé
3. Cableado periférico anmanipulación
1. Terminal de cableado
2. Botón "Aprendizaje"
Pegue el expansor en el sio adecuado usando cinta adhesiva
esponjosa de doble cara.
Mantenga pulsado el botón "Aprendizaje" durante 8 s,
mientras se enciende el expansor.
1, para la inicialización
por alarma, por operación, por fallo, programada, manual
1, para manipulación, NA/NC
1, NA/NC (5 A máx. a 36 VCC )
compable, se desconecta a tensiones ≤6,5 V o ≥36,5 V
Botón de función
Configuración de escenario
Entrada de alarma
Salida de relé
Protección de tensión
Método de RF Comunicación bidireccional
Frecuencia de RF 868 MHz
Distancia de RF 1800 m
Fuente de alimentación de 7 a 24 VCC
Estados del led 3, registro/señal (verde/rojo), encendido (verde), estado de relé (azul)
Temperatura de funcionamiento De -10 °C a +55 °C
Humedad de funcionamiento 10 % a 90 %
Material de la carcasa Plásco
Dimensiones 38 x 25 x 18 mm
Peso 28,5 g
Método de instalación Montaje en la pared
2
3
4
5
I T A L I A N O
CABLAGGIO
1ASPETTO
REGISTRAZIONE
INSTALLAZIONE
FORMATTAZIONE
Specifiche
1. Cablaggio alimentazione
2. Cablaggio uscita relè
3. Cablaggio an-manomissione periferica
1. Terminale di cablaggio
2. Pulsante di programmazione
Applicare l'espansore nella posizione richiesta con nastro
adesivo in schiuma.
Tenere premuto il pulsante di programmazione per 8 secondi
e accendere l'espansore.
1, per inizializzazione
Allarme, operazione, guasto, programma, manuale
1, per an-manomissione, NA/NC
1, NA/NC (Max. 5 A a 36 V CC )
Supportato, interruzione quando ≤ 6,5 V o ≥ 36,5 V
Pulsante funzione
Impostazione scenario
Ingresso allarme
Uscita relè
Protezione da sovratensione
Metodo RF Comunicazione bidirezionale
Frequenza radio 868 MHz
Distanza RF 1800 m
Alimentazione Da 7 V CC a 24 V CC
Stato LED 3, registro/segnale (verde/rosso), alimentazione (verde), stato relè (blu)
Temperatura di funzionamento Da -10 °C a +55 °C
Umidità di funzionamento Da 10% a 90%
Materiale del guscio Plasca
Dimensioni (L x A x P) 38 x 25 x 18 mm
Peso 28,5 g
Metodo di installazione Montaggio a parete
2
3
4
5
P O R T U G U Ê S
CABOSFIAÇÃO
1APRESENTAÇÃO
REGISTRO
INSTALAÇÃO
FORMATAÇÃO
Especificações
1. Fiação da entrada de energia
2. Fiação da saída do relé
3. Fiação periférica à prova de violação
1. Terminal de fiação
2. Botão Aprender
Cole o expansor no local desejado com fita de espuma.
Mantenha o botão Aprender pressionado por 8 s, e enquanto
isso, ligue o expansor.
1, para inicialização
Por alarme, por operação, por falha, por programação, por manual
1, para violação, NA/NF
1, NA/NF (máx. 5 A a 36 VCC)
Suportado, cortado quando ≤ 6,5 V ou ≥ 36,5 V
Botão de função
Configurações de cenário
Entrada de alarme
Saída do relé
Proteção de tensão
Método de RF Comunicação bidirecional
Frequência de RF 868 MHz
Distância de RF 1800 m
Fonte de alimentação 7 VCC a 24 VCC
Status dos LEDs 3, registrar/sinal (verde/vermelho), energia (verde), status do relé (azul)
Temperatura de operação -10 °C a +55 °C
Umidade de operação 10% a 90%
Material do invólucro Plásco
Dimensões (L x A x P) 38 mm x 25 mm x 18 mm
Peso 28,5 g
Método de instalação Montagem na parede
2
3
4
5
N E D E R L A N D S
BEDRADING
1VERSCHIJNING
INSCHRIJVING
INSTALLATIE
FORMATTEREN
Specificae
1. Bedrading van de voedingsingang
2. Bedrading van de relaisuitgang
3. Bedrading perifere manipulaebeveiliging
1. Bedradingsterminal
2. Knop leren
Plak de expander met sponstape op de gewenste plek.
Houd de knop Leren 8 s ingedrukt en zet ondertussen de
expander aan.
1, voor inialisae
Per alarm, per bediening, per fout, per schema, per handleiding
1, voor manipulae, NO/NC
1, NO/NC (Max. 5 A bij 36 VDC )
Ondersteund, wordt losgekoppeld bij ≤ 6,5 V of ≥ 36,5 V
Funceknop
Scenario-instellingen
Alarmingang
Relaisuitgang
Spanningsbescherming
RF-methode Tweerichngscommunicae
RF-frequene 868 MHz
RF-afstand 1800 m
Stroomvoorziening 7 tot 24 VDC
Status-LEDs 3, register/signaal (groen/rood), voeding (groen), relaisstatus (blauw)
Bedrijfstemperatuur -10°C tot +55°C
Luchtvochgheid jdens bedrijf 10% tot 90%
Materiaal behuizing Kunststof
Afmengen (B x H x D) 38 x 25 x 18 mm
Gewicht 28,5 g
Installaemethode Wandmontage
2
3
4
5
Č E Š T I N A
ZAPOJENÍ
1VZHLED
REGISTRACE
MONTÁŽ
FORMÁTOVÁNÍ
Technické údaje
1. Připojení vstupu napájení
2. Připojení výstupu relé
3. Připojení periferního zařízení odolného vůči neoprávněné
manipulaci
1. Kabelový terminál
2. Tlačítko učení
Připevněte expandér na požadované místo pomocí houbové pásky.
Podržte tlačítko Učení ssknuté po dobu 8 s a mezim
expandér zapněte.
1, pro inicializaci
Alarm, obsluha, chyba, podle plánu, ručně
1, pro ochranu před neoprávněnou manipulací, NO/NC
1, NO/NC (max.5 A při 36 V stejnosm.)
Podporováno, odpojení při ≤ 6,5 V nebo ≥ 36,5 V
Funkční tlačítko
Nastavení scénáře
Vstup alarmu
Výstup relé
Přepěťová ochrana
Metoda RF Obousměrná komunikace
Frekvence VF 868 MHz
Vzdálenost RF 1800 m
Napájení 7 V stejnosm. až 24 V stejnosm.
Stav indikátorů LED 3, registrace/signál (zelená/červená), napájení (zelená), stav relé (modrá)
Provozní teplota −10 až +55 °C
Provozní vlhkost 10 % až 90 %
Materiál krytu Plast
Rozměry (Š × V × H) 38 × 25 × 18 mm
Hmotnost 28,5 g
Způsob instalace Montáž na zeď
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Hikvision |
| Kategori: | Inte kategoriserad |
| Modell: | DS-PM1-O1L-WB |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Hikvision DS-PM1-O1L-WB ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Hikvision Manualer
13 Mars 2025
10 Februari 2025
8 Februari 2025
31 December 2025
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
Inte kategoriserad Manualer
- IMM Photonics
- Quik Lok
- Astell&Kern
- Wamsler
- AV Tool
- Raymarine
- RectorSeal
- Prologue
- SafeMi
- Cateye
- Otolift
- Tacklife
- Omega Altise
- Salora
- Teltonika
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025