Hoover HVTL542WHKN Bruksanvisning

Hoover kylskåp HVTL542WHKN

Läs nedan 📖 manual på svenska för Hoover HVTL542WHKN (228 sidor) i kategorin kylskåp. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.0 stjärnor i genomsnitt av 3 användare

Sida 1/228
Languages
English
čeština
Dansk
Español
Suomi
Français
Hrvatski
Nederlands
Norsk
Português
Slovenščina
Svenska
 58 
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be responsible omissions. for any Also, it is
recommended that you take note of the warranty conditions.
SAFETY INFORMATION
Please read the operating and installation instructions carefully!
They contain important information on how to install, use and maintain the
appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions
and warnings.
Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Do not connect the appliance to the electricity
supply until all packing and transit protectors
have been removed. Keep children away from
packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and
plastic film!
Leave to stand for at least 4 hours before
switching on the product, to allow compressor
oil to settle if transported horizontally.
Make sure there is no transport damage.
Do not damage the refrigerant circuit.
1
Maintain the entilatio openings the v n in
appliance nclosure or in he uil e t b t-in
structur free of obstruction.e,
Never us water to wash th compressor e e
position, wipe it with dry loth horoughly a c t
after leaning to prevent ust. c r
Handle e ppliance always ith at east wo th a w l t
persons ause it is eavy. bec h
Install and evel the appli l ance n an ea i ar
suitable or its ize d se. f s an u
Make ure that he electrical informatio on s t n
the ating late agrees with e ower pply. r p th p su
If it oes not, contact an electrician. d
The appliance s perated by a 20 i o 2 -240
VAC/50 z ower upply. Abnormal lta H p s vo ge
fluctuation may ause he ppliance ail o c t a to f t
start, or damage to the temperature control or
compressor or here may be an bnormal, t a
noise whe operating. In such case, an n
automatic shall be regulator mounted.
Only or K: he ppliance’s ower able f U T a p c is
fitted with 3 -cord (grounding) plug that fits a
standard 3-cord (grounded) ocket. Never cut s
off or ismount the hird in grounding). fter d t p ( A
the p a pliance s nstalled, he u should e i i t pl g b
accessible.
Make sure that ains able s ot aught under m c i n c
the appliance n and after duri g
2
carrying/moving the appliance, to avoid the
mains cable becoming cut or damaged. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Do not install the appliance in humid, oily or
dusty places, nor expose it to direct sunlight
and to water.
Do not install the appliance near heaters or
inflammable materials.
FOR appliances with a freezer compartment: if
there is a power failure do not open the lid.
Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than the hours indicated on the
rating label (Temperature rise time). If the
failure is longer, then the food should be
checked and eaten immediately or cooked and
then refrozen.
If you find that the lid of the appliance is
difficult to open just after you have closed it,
don’t worry. This is due to the pressure
difference which will equalize and allow the lid
to be opened normally after a few minutes.
Do not store medicines, bacteria or chemical
agents in the appliance. This appliance is a
household appliance, it is not recommended to
store materials that require strict
temperatures.
Do not excessively pull or fold the power cord
3
or touch the plug with wet hands.
Do not store products which contain
flammable propellant (e.g. spray cans) or
explosive substances in the appliance. Risk of
explosion!
Do not place unstable articles (heavy objects,
containers filled with water) on top of the
refrigerator, to ovoid personal injury caused
by falling or electric shock caused by contact
with water.
Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
Do not touch internal cooling elements,
especially with wet hands, to avoid cracks or
injuries.
At risk here are children, people who have
limited physical, mental or sensory abilities, as
well as people who have inadequate
knowledge concerning safe operation of the
appliance.
Check that children and vulnerable people
have understood the hazards. A person
responsible for safety must supervise or
instruct children and vulnerable people who
are using the appliance. Only children aged 8
years and above may use the appliance.
Children should not play with the appliance.
4
Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload this appliance.
FOR appliances with a freezer compartment:
do not store bottled or canned liquids
(especially carbonated drinks) in the freezer
compartment. Bottles and cans may burst!
FOR appliances with a freezer compartment:
never put frozen food straight from the freezer
compartment in your mouth. Risk of low-
temperature burns!
Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, plastic parts and the
door seal will become porous.
Before performing any operation, unplug the
power cord from the power socket.
Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
Do not use pointed or sharp-edged objects such
as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or
other such electrical appliances for defrosting.
It is recommended to keep the plug clean, any
excessive dust residues on the plug can be the
cause fire.
Do not try to repair, disassemble or modify the
appliance by yourself. In case of repair please
contact always our customer service.
5
Supervise children while the appliance is being
cleaned or maintained.
Do not clean the cold glass shelves with hot
water. Sudden temperature change may cause
the glass to break.
WARNING: The tubes of the refrigeration
circuit convey a small quantity of an
environmentally friendly but flammable
refrigerant (R600a) and insulating gas
(cyclopentane). It does not damage the ozone
layer and does not increase the greenhouse
effect. If refrigerant escapes, it may injure your
eyes or ignite.
If the refrigerant circuit should be damaged:
- Switch off the appliance and pull out the
mains plug,
- Keep naked flames and/or ignition sources
away from the appliance,
- Thoroughly ventilate the room for several
minutes,
- Inform customer service.
WARNING: Do not damage the plug and/or the
power cord; this could cause electrical shocks
or fires.
WARNING: Do not use multiple portable
socket-outlets or portable power supplies. We
do not recommend the use of extension leads
and multi-way adapters.
Do not attempt to sit or stand on the top of the
6
appliance. You could injure yourself or damage
it. This appliance is not designed for stacking
with any other ones.
The product is designed and built for domestic
household use only.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The manufacturer
guarantees that only these parts satisfy the
safety requirements.
Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
- Clean water tanks if they have not been used
for 48h; flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5
days.
- Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments(if they
are presented in the appliance) are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
- One-, two- -and three star compartments, if
present in the appliance, are not suitable for
the freezing of fresh food.
7
- If the appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry and leave the
door open to prevent mould developing within
the appliance.
FOR Wine Coolers: this appliance is intended to
be used exclusively for the storage of wine
FOR a free standing appliance: this
refrigerating appliance is not intended to be
used as a built-in appliance
FOR appliances without a 4-star compartment:
this refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs
Scrapping old appliances
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can be re- used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
-WEEE should not be treated as household waste;
-WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the
municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home
collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer
who has to collect it free of charge on a one- -to one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
8
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation
for this product.
Guarantee
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for
Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6
months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
Energy Saving
For better energy saving we suggest :
Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight
and in a well ventilated roo.
Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal
temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor.
Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door
closed.
Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
Avoid adjusting the setting to temperatures too cold.
Remove dust present on the rear of the appliance
9
Overview

 



10

The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to
be positioned in the product, please refer to the above pictures.
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
580
850
1100
1130
F F
F
50
15
5 is6
Daily use
Daily use
Daily use
Daily useDaily use
Position different food in different compartments according to be below table
Refrigerator compartments Type foodof
Door or balconies of fridge
compartment
Foods with natural preservatives, such as jams,juices,
drinks, condiments.
Do not store perishable foods.
Fruits, herbs and vegetables should be placed
separatel rispe iny in the c r b .
Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in
Crisper drawer (salad drawer)
Fridge shelf – middle Dairy products, eggs
Fridge shelf – to
p Foods that do not need cooking, such as foods, ready-to-eat
deli meats, leftovers.
Temperature setting recommendation
·Information above give users recommendati on of temperature setting.
,PSDFWRQ)RRG6WRUDJH






2 3
<3
 2
7HPSHUDWXUH฀6HWWLQJ฀5HFRPPHQGDWLRQ

&
'
•It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether
possible, at -18°C in the freezer compartment.
•For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is achieved
with colder temperatures. Since some particular products (as fresh fruits and vegetables)
may be damaged with colder temperatures, it is suggested to keep them in the crisper
drawers, whenever present. If not present, maintain an average setting of the thermostat.
•For frozen food, refer to the storage time written on the food packaging. This storage time is
achieved whenever the setting respects the reference temperatures of the compartment
(one-star -6°C, two stars -12°C, three stars -18°C)
16
17
AVAILABILITY OF SPARE PARTS
“Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a
minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market.
Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets
for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”.
18
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the
section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific
website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance.
For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR on the
energy label supplied with the appliance
Návod k použití
Lednička
Obsah
1. Bezpecno ní informace Strana 1-9
2. Prehl Strana 10
3. Obrácení otevírání dve Strana 11–12
4. Instala Strana 13–14
5. Denní po ívání Strana 15–18
1
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli
maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití
nebo pro další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo
podobná využití, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na dalších
pracovištích,
- statky, hotely, motely a další ubytovací zařízení,
- v ubytovacích zařízeních typu B&B (ubytování se snídaní),
- pro stravovací služby a podobná využití nikoli pro maloobchodní prodej.
Tento spotřebič se smí používat pouze pro účely skladování potravin, přičemž jakékoli jiné
použití je považováno za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za případné
nedodržení pokynů. Doporučujeme vám také, abyste se seznámili se záručními
podmínkami.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci! Obsahují důležité
informace o tom, jak instalovat, používat a udržovat spotřebič.
Jestliže nedodržíte pokyny a varování, výrobce neponese odpovědnost.
Uschovejte všechny dokumenty pro následné použití nebo pro nového
vlastníka
Nep řipojujte spotřebič k elektrickému
napájení, dokud nebudou odstraněny všechny
obaly a chrániče pro přepravu. Uchovávejte
obalový materiál a jeho součásti mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení skládacími
krabicemi a plastovou fólií!
Před zapnutím nechte stát nejméně 4 hodiny,
aby se kompresoro olej mohl usadit, pokud
byla přeprava prováděna v horizontální poloze.
Při dodání zkontrolujte, zda produkt není
poškozen a že všechny součásti a příslušenství
jsou v dokonalém stavu.
2
Nesmí dojít k poškození chladicího okruhu.
Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve
vestavné konstrukci musí zůstat volné.
Nikdy nepoužívejte vodu k my polohy
kompresoru, po očištění jej důkladně otřete
suchým hadříkem, abyste zabránili korozi.
Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve
dvou osobách, protože je těžký
Nainstalujte spotřebič na místo odpovídající
jeho velikost a používání a vyrovnejte ho
Ujistěte se, že parametry elektrického napájení
se shodují s údaji na typovém štítku. V
opačném případě kontaktujte elektrikáře
Spotřebič pracuje s napájením 220–240
VAC/50 Hz. Nenormální kolísání napětí může
způsobit, že spotřebič se nespustí, nebo se
poškodí regulátor teploty či kompresor,
případně se že za chodu ozývat neobvyklý
hluk. V takovém případě by se měl nainstalovat
automatický regulátor
Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel
spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s
uzemněním), která se zapojuje do standardní
trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy
neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík
(uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná po
instalaci spotřebiče
3
Dbejte na to, aby během epravy a po
přepravě/přemisťování spotřebiče nebyl
síťový kabel zachycen pod spotřebičem, aby
nedošlo k přeseknutí nebo poškození síťového
kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí
být vyměněn výrobcem, jeho servisním
technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo nebezpečí.
Neumisťujte spotřebič ve vlhkém, mastném
nebo prašném prostředí, ani jej nevystavujte
přímému slunečnímu záření a působení vody.
Neumisťujte spotřebič do blízkosti topných
těles nebo hořlavých materiálů.
PRO spotřebiče s mrazákem: pokud dojde
k výpadku napájení, neotevírejte víko. Jestliže
trvá výpadek méně hodin, než je uvedeno na
typovém štítku (Doba vzrůstu teploty), nemělo
by to ovlivnit zmrazené potraviny. Jestliže trvá
výpadek déle, je nutné potraviny zkontrolovat
a okamžitě zkonzumovat, nebo uvařit a potom
opět zmrazit
Pokud zjistíte, že víko spotřebiče se ihned po
zavření obtížně otvírá, nemějte obavy. Je to
způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná
a za několik minut budete moci víko normálně
otevřít
Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani
chemické tky. Tento spotřebič je určen k
použití v domácnosti, nedoporučuje se v něm
4
skladovat materiály, které vyžadují přesně
stanovené teploty
Netahejte silou za přívodní kabel ani jej
neskládejte a nedotýkejte se zástrčky
mokrýma rukama.
Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující
hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby)
nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Nepokládejte na horní stranu chladničky
nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby
naplněné vodou), aby se předešlo zranění
způsobenému dem nebo elektrickým
proudem v důsledku styku s vodou
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř
úložných oddílů pro potraviny ve spotřebiči,
pokud nejsou tyto typy přímo doporučeny
výrobcem.
Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků,
zejména mokrýma rukama, aby nedošlo k
prasknutí nebo zranění.
Nebezpečí hrozí dětem, osobám s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, stejně jako osobám s
nedostatečnými znalostmi o bezpečném
používání spotřebiče. Zkontrolujte, zda děti a
ohrožené osoby chápou nebezpečí. Osoba
zodpověd za bezpečnost musí dohlížet na
děti používající spotřebič, a ohrožené osoby
5
nebo je musí poučit. Spotřebič mohou používat
pouze děti starší osmi let"
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do tohoto
spotřebiče vkládat a vyjímat z něj věci.
PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do
mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách
(zejména nápoje sycené oxidem uhličitým).
Láhve a plechovky mohou prasknout!
PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte
do úst zmrazené potraviny přímo z mrazáku.
Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin!
Chraňte plastosoučásti a těsnění dveří před
olejem a tukem. Jinak by se na plastových
součástech a těsnění dveří mohly vytvořit póry
Před provedením jakéhokoli úkonu odpojte
napájecí kabel ze zásuvky.
Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné
prostředky k urychlení procesu odmrazování,
pokud nejsou doporučeny výrobcem.
K odstranění námrazy nepoužívejte špiča
nebo ostré předměty, jako jsou nože nebo
vidličky. K odmrazování nikdy nepoužívejte
vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače nebo jiné
podobné elektrické spotřebiče.
Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě,
neboť nadměrný nános prachu na zástrčce
může být příčinou požáru.
6
Nepokoušejte se opravovat, rozebírat nebo
upravovat spotřebič vlastními silami. liJe-
nutná oprava, vždy se obraťte na náš
zákaznický servis.
Během čištění nebo údržby spotřebiče
dohlížejte na děti.
Nečistěte chladné skleněné police horkou
vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit,
že sklo praskne.
VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu
proudí malé množství chladiva (R600a) a
izolačního plynu (cyklopentanu); tyto látky
jsou šetrné k životnímu prostředí, ale hořlavé.
Nepoškozují ozónovou vrstvu a nezvyšují
účinky skleníkového efektu. Pokud chladivo
unikne, mohlo by vám poškodit zrak, nebo by
se mohlo vznítit.
Pokud dojde k poškození okruhu chladiva:
- Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
- Nepřibližujte se ke spotřebiči s otevřeným
plamenem a/nebo zdroji vznícení.
- Důkladně místnost, vyvětrejte trejte
několik minut.
- Informujte zákaznický servis.
VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku a/nebo
napájecí kabel; mohlo by to způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
7
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací
zásuvky ani přenosné zdroje napájení.
Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely
ani rozbočovací adaptéry.
Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní
stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo
poškodit spotřebič. Spotřeb není
konstruován pro umístění na jiné spotřebiče.
Produkt je navržen a vyroben pouze pro
domácí použití v domácnosti.
Lze používat pouze originální náhrad díly
dodané výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze
takové díly splňují bezpečnostní požadavky.
Otevírání dveří na dlouhou dobu může v
oddílech spotřebiče způsobit výrazné zvýšení
teploty
Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít
do styku s potravinami, a přístupné
odvodňovací systémy
Vyčistěte nádržky na vodu, pokud nebyly
použity po dobu 48 hodin; pokud voda nebyla
odebrána po dobu 5 dnů, propláchněte vodní
systém připojený k přívodu vody
Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných
nádobách v chladničce tak, aby nepřicházely do
kontaktu s jinými potravinami nebo aby z nich
nekapalo na jiné potraviny
8
Dvouhvězdičkové oddíly pro zmrazené
potraviny (pokud se ve spotřebiči nacházejí)
jsou vhodné pro skladová předem
zmrazených potravin, skladování nebo výrobu
zmrzliny a výrobu kostek ledu
Jedno- -, dvou a tříhvězdičkové oddíly (pokud se
ve spotřebiči nacházejí) nejsou vhodné pro
zmrazování čerstvých potravin
Pokud necháváte spotřebič dlouhou dobu
prázdný, vypněte jej, odmrazte, vyčistěte,
vysušte a nechte dveře otevřené, aby se
zabránilo tvorbě plísní uvnitř spotřebiče
U spotřebičů pro uchovávání vína: Tento
spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína
U volně stojícího spotřebiče: Tento chladicí
spotřebič není určen k vestavění
U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi
hvězdičkami: Tento chladicí spotřebič není
vhodný pro mražení potravin
Likvidace starých spotřebičů
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (WEEE).
Spotřebič podléhající WEEE obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na
životní prostředí) a základní součásti (které lze znovu použít). U spotřebiče podléhajícího
WEEE je důležité nechat provést zvláštní zpracování, aby všechny znečišťující látky byly
odstraněny a řádně zlikvidovány a aby všechny materiály byly obnoveny a zrecyklovány.
9
Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se spotřebič podléhající WEEE
nestal zátěží pro životní prostředí. Je nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
- Spotřebič podléhající WEEE se nesmí likvidovat jako domovní odpad;
- Spotřebič podléhající WEEE se musí předat na příslušné sběrné místo pod správou obce
nebo autorizovaných společností. V mnoha zemích může být v případě velkých spotřebičů
podléhajících WEEE k dispozici domovní sběr.
V mnoha zemích, když si zakoupíte nový spotřebič, můžete starý spotřebič vrátit prodejci,
který jej musí přijmout zdarma na základě výměny kus za kus, pokud je zařízení stejného typu
a má stejné funkce jako dodané zařízení.
Shoda
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými požadavky na bezpečnost, zdraví a životní prostředí, které se uplatňují dle
právních předpisů pro tento produkt.
Záruka
Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1
rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6
měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka.
Úspora energie
Pro lepší úsporu energie doporučujeme:
In stalujte spotřebič v dobře větrané místnosti, daleko od zdrojů tepla a nevystavujte jej
přímému záření.slunečnímu
Vyvarujte se vkládání horkých potravin do chladničky, abyste se vyhnuli nárůstu vnitřní
teploty a s tím spojenému nepřetržitému chodu kompresoru.
Neukládejte nadměrné množství potravin, aby bylo zajištěno dostatečné proudě
vzduchu.
Odmrazujte spotřebič v případě výskytu ledu, abyste usnadnili přenos chladu.
V případě výpadku elektrické energie se doporučuje nechat dveře chladničky zavřené.
Otevírejte nebo ponechávejte dveře spotřebiče otevřené v co nejmenším možném
rozsahu.
Vyvarujte se úpravě nastavení na příliš nízké teploty.
Odstraňujte prach ze zadní části spotřebiče.
10
Přehled
Termostat
a leh
Skleněné police
Víko zásuvky na
ovoce a zeleninu
Zásuvka na ovoce
a zeleninu
Přihrádky
Vyrovnávací nožky
Tento obrázek slouží pouze pro ilustraci, podrobnosti uvidíte na svém spotřebiči.
Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na
potraviny a police, viz obrázky výše.
Vratnost vrat
11
Potřebné nářadí: Křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč.
Zkontrolujte, že je spotřebič odpojený a prázdný.
Chcete li dveře demontovat, musíte spotřebič naklonit- dozadu.
Spotřebič se musí opřít o pevnou opěru, aby v průběhu obracení otevírání dveří nesklouzl.
Všechny demontované díly se musí uložit pro opětovnou instalaci dveří.
Nepokládejte přístroj do vodorovné polohy, protože by mohlo dojít k poškození chladicího
systému.
Je optimální, aby spotřebič při montáži držely 2 osoby.
1. Vyšroubujte dva šrouby na zadní straně horního krytu.
2. stranou.Sejměte horní kryt a položte jej
3. Odšroubujte horní závěs a potom sejměte dveře a
položte je na měkkou podložku, aby nedošlo k jejich
poškrábání.
4. Odšroubujte spodní závěs. Potom vyjměte dveře a
položte je na měkkou podložku, aby nedošlo k poškrábání.
Vyšroubovat
Poznámka: vyjměte tento šroub, pokud je
přítomen.
12
Vyšroubovat
Při rš oubovat
Vratnost vrat
5 . Odšroubujte a vyjměte čep spodního závěsu, otočte držák a vraťte zpět na místo.
6 .
Namontujte zpět držák, upevňující če spodní závěsu.p ho
Nasaďte zpět obě seřiditelné nožičky.
7 .
Znovu nasaďte dveře. Zkontrolujte, zda jsou dveře vyrovnány
ve
vodorovném i svislém směru tak, aby těsnění na všech stranách doléhalo,
a pak utáhněte horní závěs.
8 . Nasaďte a jej 2 hor kryt upevněte pomocí
šroubů na zadní straně.
9 . Odpojte těsnění chladničky a mrazničky a dveří po
otočení je připevněte
Instalace
13
F
F
F
Zkrátit
Namontujte kliku dverí
Požadavky na prostor
Zajistete dostatek prostoru pro otevrení dverí.
Vyrovnání zařízení
Pro vyrovnání za ízení se i te dv vyrovnávací
noži ky v jeho p ední ásti.
Pokud jednotka není vyrovnaná, dveře a zarovnání
magnetického těsnění nebudou řádně zakryty.
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
580
850
1100
1130
Instalace
14
Nastavení polohy
Tento spotrebic instalujte na takovém míste, kde teplota okolí odpovídá klimatické tríde uvedené na
typovém štítku spotrebice:
rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od
10 °C do 32 °C.“;
mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do
32 °C.“;
subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16
°C do 38 °C.“;
tropické pásmo(T): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do
43 °C.“;
Umístǒní
Spotrebic by mel t instalován v dostatecné vzdálenosti od zdroju tepla, jako jsou radiátory, kotle, prí
slunecní svetlo atd. Zajistete, aby vzduch mohl kolem zadní strany skríne volne cirkulovat. Chcete li zajistit -
nejlepší výkon, pokud je spotrebic umísten pod precnívají nástennou jednotkou, mu být minimální
vzdálenost mezi horní cástí skríne a nástennou jednotkou nejméne 100 mm. V ideálním prípade by však
spotrebic nemel být pod precnívajícími nástennými jednotkami umíst'ován. Presné vyrovnání je zajišteno
jednou nebo nekolika seriditelnými nožickami ve spodní cásti skríne.
Varování! Spotrebic musí být možné odpojit od elektrické síte; zástrcka proto musí být po
instalaci snadno prístupná.
Elektrické pripojení
Pred zapojením se ujistete, že napetí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají vašemu
napájecímu zdroji v domácnosti. Spotrebic musí být uzemnen. Zástrcka napájecího kabelu je pro tento
úcel opatrena kontaktem. Pokud není sít'ová zásuvka v domácnosti uzemnena, pripojte spotrebic k
samostatné kostre v souladu s platnými predpisy, pricemž se obrat'te na kvalifikovaného elektrikáre.
Nejsou-li dodrženy výše uvedené bezpecnostní pokyny, výrobce veškerou odpovednost odmítá.
Tento spotrebic splnuje požadavky smernic EHS.
Denní použití
15
První použití
Vyκištǒní vnitrního prostoru
Pred prvním použitím spotrebice umyjte vnitrní prostor a veškeré vnitrní príslušenství
vlažnou vodou a neutrálním mýdlem, abyste odstranili typický zápach zcela nového výrobku.
Po
u
e dukladn osušte.e
D ležité upozornǒní! Nepoužívejte cisticí prostredky nebo abrazivní prášky, protože by
poškodily povrch.
Nastavení teploty
Zapojte spotřebič.
Vnitřní teplota je řízena termostatem. Existuje 6 variant nastavení.
1 je nejteplejší nastavení a 5 je nejchladnější. Pokud je nastaveno
na 0, spotřebič je vypnutý.
Spotřebič nemusí fungovat se sp teplotou, pokud je v vnou
obzvláště horkém prostředí nebo pokud příliš často otevíráte dveře.
Každodenní používá
Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky
Prostory chladničky Typ jídla
Dveře nebo dveřní
přihrádky chladničky
Potraviny s přírodními konzervačními látkami, jako jsou džemy,
džusy, nápoje, koření.
Neuchovávejte potraviny podléhající zkáze.
Zásuvka na ovoce a
zeleninu (zásuvka na
salát)
Ovoce, byliny a zelenina by měly být umístěny samostatně
do koše na ovoce a zeleninu.
V chladničce neuchovávejte banány, cibuli, brambory,
česnek.
Police lednice – uprostřed Mléčné výrobky, vejce
Police chladničky – nahoře
Potraviny, které není potřebné vařit, jako jsou hotová
jídla, delikatesy, zbytky.
Denní použití
16
Doporučení pro nastavení teploty
Doporučení pro nastavení teploty
Teplota
prostře Mrazicí prostor Prostor chladničky
Léto
Nastavit na 2-3
Normální
Nastavit na 2-3
Zima
Nastavit na 1-2
Výše uvedené informace poskytují uživatelům doporučené nastavení teploty.
Dopad na skladování potravin
Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4°C a v mrazničce pokud možno na -18°C.
U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena při nižších
teplotách. Vzhledem k tomu, že některé konkrétní produkty (jako čerstvé ovoce a zelenina),
pokud jsou přítomny, mohou být pkozeny chladnějšími teplotami, doporučuje se uchovávat je v
zásuvkách. Pokud nejsou přítomny, udržujte průměrné nastavení termostatu.
Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu potravin.
Tato doba skladování je dosažena vždy, když nastavení respektuje referenční teploty oddílu
(jednohvězdičkový 6°C, dvouhvězdičkový 12°C, tříhvězdičkový - - -18°C).
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ
Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje světla, po dobu alespoň sedmi let poté, co
byl na trh uveden poslední kus modelu;daného
Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše po dobu alespoň sedmi let a těsnění dveří po dobu
Alespoň deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného model
Denní použití
Příslušenství
Pohyblivé police
Stěny chladničky jsou vybaveny řadou kolejnic, takže police lze
umístit podle potřeby.
Umístění dveřních přihrádek
Aby bylo možn ulo balíčky s potravinami různých velikostí, dveřní é žit lze
přihrádky umístit d různýc výšek. o h
Chcete-li provést tyt úpr o avy, postupujte následovně: dveřní přihrádku
postupně vytáhněte ve směr šipek, doku u d se neuvolní, a poté ji p odle
potřeby přemístěte.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
Chcete li - dosáhnout nejlepšího výkonu:
V chladničce uchovávejte teplé jídlo nebo odpařující se tekutiny Jídlo zakryjte nebo zabalte hlavně
tehdy, pokud má silnou vůni
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénových sáčků a umístěte na skleněné police nad zásuvku
Se zeleninou.
Z bezpečnostních důvodů je skladujte tímto způsobem maximálně jeden nebo dva dny.
Vařené jídlo, studené pokrmy atd.: tyto potraviny byste měli zakrýt a můžete je umístit na jakoukoli
polici.
Ovoce a zelenina: tyto potraviny je vhodné důkladně vyčistit a umístit do speciální zásuvky. Máslo a
Sýr: tyto potraviny je vhodné umístit ve speciálních vzduchotěsných nádobách nebo zabalit
do hliníkové fólie anebo polyetylenových sáčků, aby se vyloučilo co nejvíce vzduchu.
Lahve s mlékem: měli byste je opatřit uzávěrem a uložit ve dveřních přihrádkách.
Banány, brambory, cibule a česnek, pokud nejsou zabalené, nesmí být uchovávány v lednici.
17
Alarm otevřených dveří
Pokud dvířka chladničky zůstanou 60 sekund otevřená, LED kontrolka třikrát blikne a poté bude 5 sekund
svítit, přičemž tento cyklus se opakuje, dokud se dveře nezavřou.
Vištǒ
Z hygienických důvodů je třeba pravidelně čistit vnitřek stroje, včetně vnitřního příslušenství.
Pozor! Spot ebi nesmí být p i išt ní p ipojený k elektrické síti. Hrozí nebezpe í úrazu
elektrickým proudem! P ed išt ním spot ebi vypn te a vytáhn te zástr ku z elektrické
sít nebo vypn te jisti i pojistku. Spot ebi nikdy ne ist te parním isti em. Mohlo by
dojít k akumulaci vlhkosti v elektrických sou ástech hrozí nebezpe í úrazu elektrickým
proudem! Horké výpary mohou st k poškození plastových ástí. Spot ebi musí být p ed
op tovným uvedením do provozu suchý.
Důležité! Éterické oleje a organická rozpouštědla mohou napadat plastové části, např.
Citronový nebo pomerančový džus, kyselinu máselnou, prací prostředek obsahující
kyselinu octovou
Nedovolte, aby se takové látky dostaly do styku s cástmi spotrebice.
Nepoužívejte žádné abrazivní cisticí prostredky.
Z mraznicky vytáhnete potraviny. Uchovávejte je na chladném míste, dobre prikryté.
Vypnete spotrebic a vytáhnete zástrcku elektrické z síte nebo vypnete jistic ci pojistku.
Cisté vody a vytrete do sucha
Spotrebic a vnitrní príslušenství vycistete hadríkem a vlažnou vodou. Po cištení otrete s použitím
Nahromadení prachu na kondenzátoru zvyšuje spotrebu energie. Z tohoto duvodu jednou za rok
Mekkým kartácem nebo vysavacem peclive vycistete kondenzátor na zadní strane spotrebice.
Jakmile je vše vysušeno, uvedte spotrebic zpet do provozu.
Denní použití
18
Odstraȑ ování poruch
Pozor! Než pristoupíte k rešení problému, odpojte napájecí zdroj. Odstranování
problému, které nejsou uvedeny v tomto návodu, smí provádet pouze kvalifikovaný
elektrikár nebo kompetentní osoba.
Duležité upozornǒní! Behem bežného používání se vyskytují urcité zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
Problém Možná prícina Rešení
Spotrebic nefunguje.
Ttlačítko regulace teploty je
nastaveno na číslo "0"
Pro zapnutí spotřebiče nastavte
knoflík na jiné číslo.
Zásuvka je vadná. Poruchy elektrické síte musí opravit
elektrikár.
Vypálená nebo vadná pojistka. Zkontrolujte pojistku a v prípade
potreby ji vymente.
Sít'ová zástrcka není zapojena nebo je
uvolnená.
Zasunte sít'ovou zástrcku.
Jídlo je moc teplé.
Teplota není
správně nastavena.
Prostudujte si prosím úvodní
oddíl Nastavení teploty.
Dveře byly otevřené delší dobu. Otevírejte dveře pouze na
tak dlouho, jak je potřeba.
Během posledních 24 hodin bylo do
spotřebiče umístěno vel množst
teplých potravin.
Teplotní regulaci nastavte
dočasně na chladnější nastavení.
Spotřebič je blízko zdroje tepla. Prostudujte si prosím
oddíl Umístění při
instalaci.
Spotřebič příliš chladí Nastavená teplota je příliš nízká.
Knoflík termostatu dočasně přepněte na
Teplejší nastavení.
Neobvyklé zvuky
Spotrebic není vyrovnán.
Znovu seri'te nožicky.
Spotrebic se dotýká steny nebo jiných
predmetu.
Nepatrne spotrebic posunte.
Nejaká soucást, napr. Trubka na zadní
strane spotrebice, se dotýká jiné cásti
spotrebice nebo steny.
V prípade potreby soucást opatrne
ohnete.
Voda na podlaze Vypouštěcí otvor je ucpaný. Viz část Čištění.
Boční panel je horký V panelu je kondenzát. Jedná se o normální stav.
Pokud se porucha objeví znovu, obra te se na servisní st edisko.
Chcete li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier europe.com/- -
en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní
webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování technické pomoci
Další informace o produktu naleznete na adrese https://eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR na
energetickém štítku dodaném se zařízením
1.
Sikkerhedsoplysninger
2.
Oversigt
3.
Dør reversibilitet
4.
Installation
5.
Daglig brug
Resumé
1~
9
9
9
99
10
11~12
13~14
15~1
8
8
8
88
Brugermanual
Køleskab
Tak, fordi du købte dette produkt.
Inden du bruger dit køleskab, skal du omhyggeligt læse denne vejledning for at maksimere
produktets ydelse. Opbevar alle dokumenter til fremtidig brug, eller til fremtidige ejere.
Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug eller tilsvarende anvendelse
så som:
- i køkkenet til personale i butikker på kontorer samt i andre arbejdsmiljøer
- på gårde, i kundeområder på hoteller, moteller og andre miljøer af en boligmæssig
art
- på bed and breakfasts (B & B)
- til catering-servicer og tilsvarende anvendelser, dog ikke detailhandel-salg.
Denne enhed må kun anvendes til det formål at opbevare madvarer, og alt andet brug
anses for farligt og producenten er ikke ansvarlig for nogen udeladelser. Det anbefales
endvidere, at man bemærker alle garanti-betingelserne
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Læs betjenings- og installationsvejledningen omhyggeligt! De
indeholder vigtige oplysning om installation, brug og vedligeholdelse
af apparatet. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke overholder
vejledningerne og advarslerne. Behold alle dokumenter til
efterfølgende brug for den næste ejer.
Undlad at tilslutte apparatet til lysnettet, før
al emballage og transportbeskyttelser er
fjernet. Hold børnene væk fra emballagen og
dens dele. Der er fare for kvælning hvis de
leger med pap og plastikfolie!
Lad den stå i mindst 4 timer, før den tændes,
for at tillade kompressorolien at sætte sig,
hvis enheden har været transporteret vandret
Ved levering skal man kontrollere, at
produktet ikke er beskadiget samt at alle dele
og al tilbehør er i perfekt stand
Undlad at beskadige kølekredsløbet
1
Hold ventilationsåbningerne i enheden eller i
den indbyggede struktur fri for blokeringer
Brug ikke vand til at vaske kompressoren,
men tør den af med en tør klud efter
rengøring for at undgå rust
Vær altid to personer om at håndtere
apparatet, da det er tungt.
Installer og niveller apparatet et område,
der er egnet til dets størrelse og brug.
Kontroller, at de elektriske oplysninger på
mærkepladen passer til strømforsyningen.
Hvis ikke, skal du kontakte en elektriker.
Apparatet drives af et lysnet 220-240
VAC/50 Hz. Unormale spændingsafvigelser
kan gøre, at apparatet ikke starter, eller det
tager skade temperaturstyringen eller
kompressoren under drift. I sådanne tilfælde
skal der monteres en automatisk regulator.
Kun til Storbritannien: Apparatets
lysnetledning er monteret med et stik til 3
ledninger (med jord), der passer til et
standard 3-ledet stik (med jord). Det tredje
ben (jordforbindelsen) må aldrig klippes af.
Når apparatet er installeret, skal stikket
holdes tilgængeligt.
Sørg for at el-ledningen ikke kommer i
klemme under enheden under og efter
transport, el-ledningen ikke bliver
2
beskadiget. Hvis den medfølgende ledning er
beskadiget, skal den udskiftes af
forhandleren, en servicerepræsentant eller
en anden tilsvarende kvalificeret person for
at undgå farer
Installer ikke enheden fugtige, glatte eller
støvede steder, og lad den ikke blive
eksponeret for direkte sollys og vand
Installer ikke enheden nær varmeelementer
eller brandbare materialer.
FOR apparater med en frostboks: I tilfælde af
strømsvigt get ikke åbnes. Det går ikke
ud over fødevarer, hvis strømsvigtet varer
mindre end de antal timer, der angives på
rkepladen (Temperaturstigningstid). Hvis
strømsvigtet varer længere, skal fødevarerne
kontrolleres og spises med det samme eller
tilberedes og derefter indfryses igen.
Hvis du synes, at apparatets låg er vanskeligt
at åbne, når det lige har været åbnet, er der
ikke grund til bekymring. Dette skyldes
trykforskellen, der bliver udlignet og lader
låget bliver åbnet normalt efter få minutter.
Undlad at opbevare medicin, bakterier eller
kemikalier i apparatet. Dette apparat er et
husholdningsapparat, og det anbefales ikke til
opbevaring af materialer, der kræver
nøjagtige temperaturer.
3
Undlad at trække i eller folde ledningen eller
at røre ved stikket med våde hænder
Undlad at opbevare produkter, der
indeholder brændbare drivgasser (f.eks.
Spraydåser) eller eksplosive stoffer i
apparatet. Risiko for eksplosion!
Undlad at placere ustabile varer (tunge
genstande, beholdere med vand) oven
køleskabet of at undgå personskader som
følge af fald eller elektrisk stød, som skyldes
kontakt med vand.
Brug ikke elektriske anordninger inde i
enhedens opbevaringsrum, med mindre de er
af en type, der er anbefalet af producenten
Undlad at røre ved interne køleelementer,
især med våde hænder, for at undgå revner
eller skader
I denne risikozone drejer det sig om børn,
personer med begrænsede fysiske, mentale
eller følelsesmæssige evner, samt personer
med utilstrækkelig viden om sikker betjening
af apparatet. Kontroller, at børn og mentalt
udfordrede personer har forstået farerne. En
sikkerhedsansvarlig person skal holde opsyn
med børn og mentalt udfordrede brugere af
apparatet eller instruere dem i brugen. Kun
børn på 8 år og ældre må bruge apparatet.
Børn må ikke lege med enheden
4
Børn i alderen mellem 3 og 8 år godt fylde
og tømme dette apparat
Apparater med et fryserum: Undlad at
opbevare væsker i flasker ellerl dåser (især
drikke med kulsyre) i fryserummet. Flasker
eller dåser kan sprænges!
Apparater med et fryserum: Put aldrig frosset
mad direkte fra fryserummet i munden.
Risiko for forfrysninger!
Hold plastikdelene og gens tningsliste fri
for olie og fedt. Ellers bliver plastikdelene og
tætningslisten porøse.
Inden der foretages nogen handlinger, skal
strømstikket tages ud af kontakten
Brug ikke mekaniske enheder eller andre
hjælpemidler til at fremskynde
afrimningsprocessen, med mindre de er
anbefalet af producenten
Brug ikke spidse eller skarpe genstande
som knive eller gafler til at fjerne isen. Brug
aldrig hårtørrer, elektriske varmeenheder
eller andre elektriske apparater til afrimning
Det anbefales at holde stikket rent. Alle
former for støv stikket kan være årsag til
brand
Prøv ikke selv at reparere, adskille eller
ændre apparatet. Kontakt altid vores
kundeservice ved behov for reparation.
5
Hold øje med børnene, mens apparatet bliver
rengjort eller vedligeholdt.
Undlad at rense de kolde glashylder i varmt
vand. Pludselige temperaturændringer kan
glasset til at knække.
ADVARSEL: Rørene i kølekredsen cirkulerer
en lille mængde miljøvenlig men brandfarligt
kølemiddel (R600a) og
isoleringsgas(cyclopentan). Det beskadiger
ikke ozonlaget og bidrager ikke til
drivhuseffekten. Hvis der slipper kølemiddel
ud, kan det skade øjnene eller antænde.
Hvis kølekredsen bliver beskadiget:
-Sluk for apparatet og træk stikket ud af
kontakten,
-Hold åben ild og/eller andtændingskilder
væk fra apparatet,
-Udluft lokalet grundigt i flere minutter,
-Underret kundeservice.
ADVARSEL: Undlad at beskadige stikket eller
lysnetledningen. Dette kunne medføre
elektrisk stød eller brand.
ADVARSEL: Brug ikke flere forgrenere eller
bærbare strømforsyninger. Vi fraråder
brugen af forlængerledninger og adaptere
med flere stik.
Forsøg ikke at sidde eller stå oven
apparatet. Du kan skade dig selv eller
6
apparatet. Dette apparat er ikke designet til
at blive stablet med andre i en hvidevaresøjle.
Produktet er udelukkende designet og bygget
til brug i hjemmet
Der kun bruges originale dele fra
producenten. Producenten garanterer, at kun
disse dele opfylder sikkerhedskravene.
Åbning af døren over længere perioder kan
medføre en temperaturstigning i apparatets
rum
Rengør jævnligt overflader, som kommer i
kontakt med mad og tilgængelige
drænsystemer
Rengør vandbeholdere, hvis de ikke bruges i
48 timer. Skyl vandsystemet, som er sluttet til
en vandforsyning, hvis der ikke er trukket
vand i 5 dage
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i
køleskabet, det ikke kommer i kontakt
med eller drypper på andre madvarer
Rum til frosne madvarer med to stjerner (hvis
de findes i apparatet) egner sig til at opbevare
madvarer, der allerede er frossen, opbevare
eller lave is eller isterninger
Rum med en, to og tre stjerner (hvis de findes
i apparatet) egner sig ikke til frysning af
ferske madvarer
7
Hvis apparatet efterlades tomt over længere
perioder, skal det slukkes, afrimes, rengøres,
tørres og døren skal stå åben for at undgå, at
der dannes mug inde i apparatet
Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er
udelukkende beregnet til opbevaring af vin
Hvad angår fritstående apparater følgende
tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke
beregnet til brug som indbygget apparat
Hvad angår apparater uden 4-stjernerum:
Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til
indfrysning af fødevarer
Bortskaffelse af brugte enheder
Denne enhed er mærket i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Enheden indeholder de forurenende substanser (der kan forårsage skadelige virkninger
miljøet) og basiskomponenter (der kan genanvendes). Det er vigtigt, at enheden underkastes
alle de specifikke behandlinger, for på korrekt vis at bortskaffe alle forureningskilder og
genbruge og genanvende materialer.
Personer kan spille en vigtig rolle i forhold til at sikre, at enheden ikke bliver et miljømæssigt
spørgsmål; det er vigtigt at følge nogle basisregler:
- Apparatet må ikke behandles som husholdningsaffald.
- Enheden skal afleveres ved de relevante afhentningssteder, der styres kommunalt eller a
registrerede virksomheder. I mange lande afhentes store enheder muligvis.
I mange lande kan du, når du køber nyt udstyr, aflevere det brugte til forhandleren, der tager
gratis imod det, længe udstyret er af tilsvarende type eller har de samme funktioner, som
det nye udstyr.
8
Overensstemmelse
Ved at placere mærket på dette produkt bekræfter vi, at det overholder alle de
relevante europæiske sikkerhedsanvisninger samt de krav til sundhed og miljø, der er
gældende for dette produkt.
Garanti
Minimumsgaranti er: 2 år for EU lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for -
Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for
Algeriet, Tunesien kræves ingen juridisk garanti.
Energibesparelse
For at spare mere på strømmen anbefaler vi:
Opstil apparatet væk fra varmekilder og udt det ikke for direkte sollys. Det skal
stå i et velventileret rum.
Undgå at placere varm mad i køleskabet for at undgå at den indvendige temperatur
stiger og dermed forårsager, at kompressoren kører hele tiden.
Undlad at proppe for mange madvarer i køleskabet, da det forhindrer korrekt
luftcirkulation.
Afrim enheden, hvis der findes is for at øge kuldeoverførslen.
Ved strømsvigt anbefaler vi, at køleskabsdøren holdes lukket.
Undgå for så vidt muligt at åbne, eller lade dørene stå åbne.
Undgå at indstille temperaturen til for kolde kuldegrader.
Fjern støv på bagsiden af apparatet.
9
Oversigt
10
Termostat og lyst
Glashyldere
Top til grøntsagsskuffe
Grøntsagsskuffe
Nivelleringsføddert
Dørhylder
Denne illustration er kun beregnet til referenceformål; tjek detaljerne på din enhed.
Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i
produktet. Se ovenstående billeder.
Dør reversibilitet
Nødvendigt værktøj: Stjerneskruetrækker, skruetrækker med flad kærv, unbraconøgle.
Sørg for, at apparatet er trukket ud af stikket og tomt.
For at tage døren af, er det nødvendigt at vippe apparatet bagover. Du skal hvile
enheden på noget solidt, så den ikke glider, mens døren vendes om.
Alle de fjernede dele skal gemmes, så lågen kan sættes på igen.
Undlad at lægge apparatet ned, da dette kan beskadige kølesystemet.
Vi anbefaler, at 2 personer håndterer apparatet under samling.
1. Fjern to skruer på bagsiden af topdækslet.
2. Fjern topdækslet og læg det til side.
3. Skru tophængslet af, og fjern derefter døren og placer den på et
blød underlag for at undgå ridser.
4. Skru frysedørens nederste hængsel af. Fjern derefter døren og
placer den på et blødt underlag for at undgå ridser.
Skru
11
Bemærk: Fjern denne skrue, hvis
den har..
12
6. Monter igen beslaget, der holder den nederste hængselsbolt. Sæt begge
justerbare fødder tilbage på plads.
7. Sæt døren på igen. Sørg for, at døren er justeret vandret og lodret, så
tætningslisterne er lukket på alle sider, før du til sidst strammer det øverste
hængsel.
8 Sæt det øverste dæksel på og fastgør det med 2 skruer på bagsiden..
9 Frigør tætningslisterne til køleskabs- og frysedøren, og fas.tgør dem igen
efter at have vendt dørene om.
5 Skru af og fjern den nederste hængselsbolt, vend beslaget og sæt det tilbage på plads..
Skru Avvitare
Dør reversibilitet
13
F F
F
Lenghten Shorten
Installation
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
580
850
1100
1130
14
—udvidet tempereret (SN): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur
på mellem 10 °C og 32 °C.«
—Tempereret (N): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på
mellem 16 °C og 32 °C.«
—Subtropisk (ST): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på
mellem 16 °C og 38 °C.«
—Tropisk (T): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 16
°C og 43 °C.«
15
Temperaturindstilling
Sæt apparatets stik i stikkontakten.
Den indvendige temperatur styres af en termostat. Der er 6
indstillinger: 1 er den varmeste indstilling, 5 er den koldeste
indstilling, og 0 er slukket.
Apparatet fungerer muligvis ikke ved den korrekte
temperatur, hvis det er i særligt varme omgivelser, eller
hvis du åbner døren ofte.
Daglig brug
Placer forskellige madvarer i forskellige rum i henhold til ned tabelenstående
Køleskab Type mad
Dør eller altaner i
køleskabet
Mad med naturlige konserveringsmidler,
såsom syltetøj, juice, drikkevarer,
krydderier.
Opbevar ikke letfordærvelige fødevarer
Crisper skuffer
(salat skuffe)
Frugt, krydderurter og grøntsager skal
anbringes separat i den skarpere beholder
Opbevar ikke bananer, løg, kartofler,
hvidløg i køleskabet
Køleskabshylde - midt Mejeriprodukter, æg
Køleskabshylde - top
Fødevarer, der ikke behøver at samles,
såsom madlavede, delikatesser, rester.
Daglig brug
Anbefaling af temperaturindstilling
Anbefaling af temperaturindstilling
Miljø Temperatur Fryser
sammenligning Frisk madrum
Sommer
Indstillet på 2-3
Indstillet på 1-2
Indstillet på 2-3
Normal
Vinter
Ovenstående oplysninger giver brugerne en anbefaling om temperaturindstilling.
Indvirkning på opbevaring af fødevarer
Det foreslås at indstille temperaturen til 4°C i køleskabet, og om muligt til -18°C i fryserummet.
For de fleste fødevarekategorier opnås den længste opbevaringstid i køleskabet ved koldere
temperaturer. Da nogle bestemte produkter (som friske frugter og grøntsager) kan blive beskadiget
ved koldere temperaturer, foreslås det at opbevare dem i frisk-skufferne, når de er til stede. Hvis de
ikke er til stede, opretholdes en gennemsnitlig indstilling af termostaten.
For frosne fødevarer henvises til den opbevaringstid, der er skrevet på fødevareemballagen. Denne
opbevaringstid opnås, når indstillingen respekterer rummets referencetemperaturer (1-stjerne -6 °C,
2-stjerner -12 °C, 3-stjerner -18 °C).
16
17
Tilbehør
Aftagelige hylder
Køleskabets vægge er udstyret med en række styr, så hylderne kan
placeres efter eget valg.
Placering af hylder på døre
For at tillade opbevaring af madvarer af forskellige størrelser kan
dørhylderne placeres i forskellige højder.
For at foretage disse justeringer gøres som følger: Træk forsigtigt
hylden i pilenes retning, indtil den kommer fri, og flyt den derefter til den
ønskede position.
Hjælpsomme råd og tips
Tips til afkøling af ferske madvarer
Sådan opnår man det bedste resultat:
Man må ikke anbringe varm mad eller væsker, som fordamper i køleskabet
Man må ikke tildække eller pakke maden ind, især hvis dens aroma er meget stærk.
Kød (alle typer): pak ind i plastikposer og anbring på glashylderne over grøntsagsskuffen.
Det kan højst opbevares sikkert på denne måde i en eller to dage.
Tilberedte fødevarer, kolde retter osv.: disse skal tildækkes og kan placeres på en hvilken som
helst hylde.
Frugt og grøntsager skal rengøres grundigt og anbringes i de særlige skuffer.
Smør og ost: skal anbringes i særlige lufttætte beholdere eller pakkes ind i aluminiumsfolie eller
plastikposer for at undgå så meget luft som muligt.
Olieflasker: skal have låg på og skal opbevares på hylderne i døren.
Løse bananer, kartofler, løg og hvidløg må ikke opbevares i køleskabet.
TILGÆNGELIGHED AF RESERVEDELE
Termostater, temperatursensorer, printkort og udskiftelige lyskilder er tilgængelige i mindst syv år efter
konvertering af den sidste enhed i en model
Dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve i mindst syv år samt dørtætninger er tilgængelige i en
periode på mindst ti år efter konvertering af den sidste enhed i en model.
18
For at kontakte teknisk assistance, besøg vores websted: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Under
afsnittet “website” skal du vælge mærke på dit produkt og dit land. Du vil blive omdirigeret til det specifikke
websted, hvor du kan finde telefonnummeret og formularen til at kontakte teknisk assistance
For yderligere information om produktet, se https://eprel.ec.europa.eu/ eller scan QR på energimærket, der
følger med apparatet.
Temperaturen er indstillet for koldt.
Der kommer vand på gulvet. Vandafløbshullet er tilstoppet. Se afsnittet Rengøring.
Sidepanelet er varmt Kondensatoren er inde i panelet. Det er normalt.
Temperaturreguleringsknappen er
indstillet til "0”
Indstil drejeknappen på et andet nummer
for at tænde for apparatet.
lnstrucciones para el
Usuario
Refrigerador
fndice
 
  
    

 
  
6

Gracias por comprar este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar
al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o
para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares
exclusivamente; por ejemplo:
- Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo
- Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales
- Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
- Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la venta al pormenor
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se
considera peligroso y el fabricante no se responsabilizará cuando se incumplan las
instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las condiciones de la garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación!
Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener
este electrodoméstico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las
instrucciones y advertencias. Guarde todos los documentos para consultas o
propietarios futuros."
No conecte el electrodoméstico a la red
eléctrica hasta retirar por completo todos los
embalajes y protectores para el transporte.
Mantenga a los niños alejados del embalaje y
de sus partes. ¡Los cartones plegables y el film
plástico suponen un peligro de asfixia!"
Si el electrodoméstico se ha transportado en
horizontal, espere al menos 4 horas antes de
encenderlo para que el aceite del compresor se
asiente.
Cuando reciba el electrodoméstico, compruebe
que no está dañado y que todos los
componentes y accesorios se encuentran en
perfecto estado.
1
No dañe el circuito de refrigerante.
Mantenga despejadas las ranuras de
ventilación de la carcasa del electrodoméstico
o de la estructura integrada.
No utilice agua para limpiar la zona del
compresor; pase meticulosamente un trapo
seco después de limpiar para evitar que se
oxide.
Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo
con la ayuda de otra persona.
Instale y nivele el electrodoméstico en un área
adecuada para su tamaño y uso.
Asegúrese de que la información eléctrica de la
etiqueta de características coincida con la
fuente de alimentación. Si no es así, póngase en
contacto con un electricista.
Este electrodoméstico funciona mediante una
fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz.
Una fluctuación anormal del voltaje puede
provocar que el electrodoméstico no se ponga
en marcha, o que se dañe el control de
temperatura o el compresor, o que se oiga un
ruido anormal durante el funcionamiento. En
tal caso, se deberá instalar un regulador
automático.
Solo para el Reino Unido: El cable de
alimentación de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra)
2
que se ajusta a una toma de corriente estándar
de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la
tercera patilla (toma de tierra). Una vez
instalado el electrodoméstico, el enchufe debe
ser accesible.
Asegúrese de que el cable eléctrico no quede
atrapado debajo el electrodostico durante y
después de su transporte/traslado para evitar
cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos,
el fabricante, su representante de servicio o
cualquier otra persona cualificada deben
cambiar cualquier cable de alimentación que
esté dañado
No instale el electrodoméstico en lugares
húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la
luz solar directa y al agua.
No instale el electrodoméstico cerca de
calentadores o materiales inflamables.
PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: en caso de corte del suministro
eléctrico, no abra la puerta. Los alimentos
congelados no deben verse afectados si el corte
dura menos que las horas indicadas en la
etiqueta de valores ximos (tiempo de
aumento de la temperatura). Si el corte se
prolonga durante más tiempo, deberá
procederse a la comprobación de los alimentos
y consumirse de inmediato; también se pueden
cocinar y volver a congelar.
3
Si le resulta difícil abrir la puerta del
electrodoméstico justo después de cerrarla, no
se preocupe. Esto se debe a la diferencia de
presión que deberá ecualizarse para permitir
que la puerta vuelva a abrirse normalmente
transcurridos unos minutos.
No almacene medicamentos, bacterias ni
agentes químicos en el electrodoméstico. Este
aparato es un electrodoméstico: no se
recomienda almacenar materiales que
requieran temperaturas extremas.
No tire del cable ni doble demasiado; tampoco
debe tocar el enchufe con las manos mojadas.
No almacene productos que contengan
propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o
sustancias explosivas en el electrodoméstico.
¡Peligro de explosión!
No coloque artículos inestables (objetos
pesados, recipientes llenos de agua) en la parte
superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones
personales causadas por caídas o descargas
eléctricas causadas por el contacto con el agua.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos para la conservación de
alimentos del electrodoméstico, a menos que
sean del tipo que recomienda el fabricante.
Para evitar cortes o lesiones, no toque los
elementos internos de refrigeración, sobre
todo con las manos húmedas.
4
Aquí están en riesgo los niños, las personas con
capacidades físicas, mentales o sensoriales
limitadas y las personas con conocimientos
inadecuados sobre el funcionamiento seguro
de este electrodoméstico. Compruebe que los
niños y las personas vulnerables hayan
entendido los riesgos. Una persona
responsable de la seguridad debe supervisar o
instruir a los niños y a las personas vulnerables
que utilicen este electrodoméstico. Solo los
niños mayores de 8 años pueden usar este
electrodoméstico.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico
Está permitido que los niños de 3 a 8 años de
edad carguen o descarguen este aparato.
PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: no almacene quidos
embotellados o enlatados (especialmente
bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las
botellas y latas pueden explotar!
PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: nunca se ponga alimentos
congelados en la boca directamente desde el
congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja
temperatura!
Mantenga las piezas de plástico y la junta de la
puerta limpias de aceite y grasa. De lo
5
contrario, las partes plásticas y la junta de la
puerta se volverán porosas.
Antes de realizar cualquier operación,
desconecte el cable eléctrico de la toma de
corriente.
No utilice aparatos mecánicos ni otros medios
para acelerar el proceso de descongelación y
siga las recomendaciones del fabricante.
No utilice objetos afilados o puntiagudos, como
cuchillos o tenedores, para quitar el hielo.
Nunca utilice secadores de pelo, calentadores
eléctricos u otros aparatos eléctricos para
descongelar el electrodoméstico.
Se recomienda mantener limpio el enchufe.
Cualquier acumulación excesiva de polvo en el
enchufe podría originar un incendio.
No intente reparar, desmontar o modificar este
electrodoméstico por su cuenta. En caso de
necesitar reparación, póngase siempre en
contacto con nuestro servicio de atención al
cliente.
Supervise a los niños mientras se realizan
tareas de limpieza o mantenimiento en el
electrodoméstico.
No limpie los estantes de cristal fríos con agua
caliente. El cambio repentino de temperatura
puede causar que el vidrio se rompa.
6
ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de
refrigeración transportan una pequeña
cantidad de refrigerante ecológico pero
inflamable (R600a) y gas aislante
(ciclopentano). No daña la capa de ozono y no
aumenta el efecto invernadero. Si se producen
fugas de refrigerante, este puede causar
lesiones en los ojos o inflamarse.
En caso de producirse daños en el circuito de
refrigerante:
-Apague el electrodoméstico y desenchúfelo
de la red eléctrica.
-Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes
de ignición alejadas del electrodoméstico.
-Ventile la habitación durante varios minutos.
-Informe al servicio de atención al cliente.
ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de
alimentación; esto podría provocar incendios o
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de alimentación
portátiles. No recomendamos el uso de cables
prolongadores ni adaptadores con varias
tomas.
No intente sentarse o ponerse de pie en la parte
superior del electrodoméstico. Esto podría
dañarlo o sufrir lesiones personales. Este
electrodoméstico no se puede instalar apilado
sobre otro.
7
El electrodoméstico es un producto diseñado y
fabricado para el uso doméstico.
Solo pueden usarse piezas originales
suministradas por el fabricante. El fabricante
garantiza que solo estas piezas cumplen los
requisitos de seguridad.
Abrir la puerta durante un tiempo prolongado
puede provocar un aumento significativo de la
temperatura en los compartimentos del
electrodoméstico
Limpie regularmente las superficies que
puedan entrar en contacto con alimentos y
sistemas de drenaje accesibles
Limpie los depósitos de agua si no se han
utilizado durante 48 horas. Enjuague el sistema
de agua conectado al suministro de agua si no
se ha extraído agua durante 5 días
Guarde la carne y el pescado crudos en
recipientes adecuados en el frigorífico, para
evitar que entren en contacto con otros
alimentos o goteen sobre ellos
Los compartimentos de congelación de dos
estrellas (si el aparato dispone de ellos) son
adecuados para conservar alimentos
precongelados, guardar o hacer helados y
producir cubitos de hielo
8
Los compartimentos de una, dos y tres estrellas
(si el aparato dispone de ellos) no son
adecuados para congelar alimentos frescos
Para evitar la aparición de moho, el aparato se
debe apagar, descongelar, limpiar y secar,
además de dejar la puerta abierta, cuando vaya
a permanecer vacío durante largos periodos de
tiempo
En el caso de los armarios para la conservación
de vinos: Aparato destinado a utilizarse
exclusivamente para la conservación de vinos
En el caso de los aparatos de libre instalación:
Este aparato no está destinado a utilizarse
como aparato encastrable
En el caso de los aparatos sin compartimento
de cuatro estrellas: Este aparato no es
adecuado para la congelación de productos
alimenticios
Desguace de electrodomésticos antiguos
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas
para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante
someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta
todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
9
Todos personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas reglas
básicas:
-Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos.
-Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que gestionan los
municipios o las empresas autorizadas. En algunos países existe un servicio de recogida
de RAEE de gran tamaño.
En muchos países se puede entregar el electrodoméstico antiguo al comprar otro nuevo en el
establecimiento, que deberá recogerlo de forma gratuita siempre que se trate de un aparato
equivalente y que tenga las mismas funciones que el suministrado.
Conformidad
Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad,
el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación para este producto.
Garantía
La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el
Reino Unido, 1 año para Rusia, 3os para Suecia, 2 años para Serbia, 5 os para Noruega, 1
año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.
Ahorro energético
Para ahorrar más energía, recomendamos lo siguiente:
Instale el electrodoméstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de
fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa.
Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evitar que la
temperatura interior aumente y el compresor funcione de manera continua.
No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulación de aire
adecuada.
Descongele el electrodoméstico si tiene hielo para facilitar la transferencia del frío.
Si se corta la corriente eléctrica, es aconsejable mantener las puertas del frigorífico
cerradas.
Abra las puertas o manténgalas abiertas lo menos posible.
Evite ajustar temperaturas demasiado bajas.
Elimine el polvo de la parte trasera del electrodoméstico.
10
11
Vista general
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y
estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
Esta ilustración solo sirve de referencia. Consulte los detalles en su electrodoméstico.
Termostato y luz
Estantes de cristal
Tapa del cajón de
verduras
Cajón de verduras
Patas de nivelación
Balcones
12
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
Herramienta necesaria: destornillador de estrella, destornillador de punta plana, llave hexagonal.
Asegúrese de que la unidad está desenchufada y vacía.
Para desmontar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás.
Debería apoyarla en algo sólido para que no se resbale mientras cambia la puerta de lado.
Guarde todos los elementos par a utilizarlos cuando vuelva a instalar la puerta.
No coloque la unidad en horizontal, p71-ya que podría dañar el sistema refrigerante.
Es mejor manejar la unidad entre 2 personas durante el montaje.
฀฀฀฀฀฀฀
1. Extraiga los dos tornillos de la parte trasera de la tapa superior.
2. Quite la tapa superior y póngala aparte.
3. Suelte la bisagra superior, quite la puerta y colóquela en una
superficie blanda para evitar que se estropee.
4. Suelte la bisagra inferior. Luego quite las patas ajustables
de ambos lados.
Nota: retire este tornillo si se presenta.
14
lnstalaci6n
F F
F
Alargar Acortar
Si la unidad no está nivelada, las puertas y la alineación
de las juntas magnéticas no se cubrirán de forma
correcta.
Nivelación de la unidad
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
580
850
1100
1130
15
lnstalaci6n
templada extendida: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °
C»;
templada: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 32 °C»;
subtropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °C»;
tropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C».
Ubicacion
16
Uso normal
Programación de temperatura
La temperatura interna es controlada por un termostato. Hay 6
ajustes. 1 es el ajuste más cálido y 5 es el más frío. Cuando el ajuste
es 0, el aparato está apagado.
El electrodoméstico podría no funcionar a la temperatura correcta si
la puerta se abre con demasiada frecuencia o si se instala en un
lugar demasiado caluroso.
Uso diario
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente.
Compartimentos del frigorífico Tipo de alimento
Puerta o balcones del
compartimento del
frigorífico
Alimentos con conservantes naturales, como
mermeladas, zumos, bebidas y condimentos.
No almacene alimentos perecederos.
Cajón de verdura
Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por separado
en el recipiente de verdura.
No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el
frigorífico.
Estante del frigorífico - central Productos lácteos, huevos
Estante del frigorífico -
superior
Alimentos que no necesitan cocinarse, como alimentos listos
para comer, carnes delicatessen y sobras.
17
Uso normal
Recomendación de ajuste de temperatura
Temperatura
ambiente
Compartimento del
congelador
Compartimento del
frigorífico
Verano
Programar en 2-3
Programar en 1-2
Programar en 2-3
Normal
Invierno
Recomendación de ajustes de temperatura
La información anterior proporciona a los usuarios recomendaciones sobre la configuración de la temperatura.
Impacto en el almacenamiento de alimentos
Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigorífico y, si es posible, a -18°C en
el compartimento del congelador.
Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenamiento más largo en el
compartimento del frigorífico se logra con temperaturas más frías. Dado que algunos productos en
particular (como frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas más frías, se sugiere
mantenerlos en los cajones de verduras, siempre que haya. Si no hay, mantenga un ajuste medio del
termostato.
Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de los
alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete las temperaturas
de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C, tres estrellas -18°C).
18
Uso normal
Auxiliares
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico tienen una serie de guías para colocar
los estantes como se desee.
Colocación de los balcones de la puerta
Los balcones de la puerta se pueden situar a diferentes alturas para
permitir el almacenamiento de envases de alimentos de distintos
tamaños.
Para realizar estos ajustes proceda de la siguiente manera: tire
gradualmente del balcón en la dirección de las flechas hasta que quede
libre y luego vuelva a colocarlo según sea necesario.
Sugerencias para refrigerar alimentos frescos
Para obtener resultados óptimos:
No guarde alimentos calientes ni líquidos que se evaporen en el frigorífico. Cubra o envuelva los alimentos,
especialmente si tienen un sabor fuerte.
Carne (toda): envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelos en el estante de cristal situado
sobre el cajón de verdura.
Por seguridad, estos alimentos solo deben conservarse uno o dos días como máximo de esta manera.
Alimentos cocinados, los platos fríos, etc.: deben cubrirse y pueden colocarse en cualquier estante.Fruta y
verdura: deben limpiarse bien y colocarse en los cajones especiales.
Mantequilla y queso: deben colocarse en recipientes herméticos o envolverse en papel de aluminio o bolsas
de polietileno para excluir el aire en la medida de lo posible.
Botellas de leche: deben llevar la tapa y deben colocarse en los balcones de la puerta.
Plátanos, patatas, cebollas y ajo: si no están envasados no deben guardarse en el frigorífico.
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante
un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad
del modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años,
y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el
mercado de la última unidad del modelo
19
Uso normal
Problema Possibile causa Soluzione
La temperatura no se ha
ajustado de forma adecuada.
Consulte la sección Programación de
temperatura.
La comida está demasiado
caliente.
La puerta ha estado mucho tiempo
abierta.
Se colocó una gran cantidad de
alimentos calientes en el aparato en
las últimas 24 horas.
El electrodoméstico está cerca de
una fuente de calor.
Consulte la sección dedicada al lugar
de instalación.
El aparato se enfría demasiado. La temperatura es demasiado fría. Gire la perilla de regulación de temperatura a
un ajuste más cálido temporalmente.
Agua en el suelo El orificio de desagüe está bloqueado. Consulte la sección Limpieza.
El panel lateral está caliente. El condensador está dentro del panel. Es normal.
Gire el regulador de temperatura a un
ajuste de temperatura más bajo de
manera provisional.
Abra la puerta el tiempo que
sea estrictamente necesario.
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-
europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al
sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con
la asistencia técnica.
Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la
etiqueta energética suministrada con el aparato.
La perilla de regulación de
temperatura se establece en el
número "0".
Ajuste la perilla en otro número para
encender el aparato.
1.
Turvallisuustieto
2.
Yleiskatsaus
3.
Oven käännettävyys
4.
Asennus
5.
Päivittäinen käyttö
Sisältö
1~
10
10
10
1010
11
12~13
14~15
16~19
Käyttäjäohjeet
Ruokakaappi
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttämistä, jotta sen suoritusteho olisi
paras mahdollinen. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai toisia omistajia varten.
Tuote on tarkoitettu yksinomaan kotitalouskäyttöön ja vastaaviin tarkoituksiin, kuten:
- henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä
- maatilat, hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt
- aamiaismajoitus (Bed & Breakfast)
- pitopalvelut ja vastaavat, ei jälleenmyynti.
Laitetta saa käyttää vain elintarvikkeidenilyttämiseen. Kaikki muu käyttö katsotaan
vaaralliseksi, eikä valmistaja ole vastuussa mistään vaurioista. Suosittelemme myös
kiinnitän huomiota takuuehtoihin.
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue käyttö ja asennusohjeet huolellisesti! Ne sisältävät tärkeää tietoa -
laitteen asennuksesta, käytös ja ylläpidosta. Laitteen valmistaja ei ole
vastuussa sellaista seurauksista, jotka aiheutuvat, jos et noudata laitteen
ohjeita ja varoituksia. Säilytä kaikki asiakirjat, jotta voit luovuttaa ne
seuraavalle mahdolliselle omistajalle.
Älä liitä laitetta verkkovirtaan, ennen kuin
kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit on
poistettu. Pi kaikki pakkausmateriaali
poissa lasten ulottuvilta. Laatikkopahvi j a
muovipussit voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
Jos laite on kuljetettu vaaka-asennossa, anna
sen seistä vähintään 4 tuntia ennen kuin
kytket sen päälle, jotta lauhduttimen öljy
asettuu
Varmista toimituksen saadessasi, että tuote ei
ole vaurioitunut ja kaikki osat ja varusteet
ovat hyvässä kunnossa
Älä vaurioita jäähdytyspiiriä
1
Pidä laitteen rungossa tai rakenteessa olevat
tuuletusaukot vapaina tukoksista
Älä käy vettä kompressorin
puhdistamisessa. Pyyhi se huolellisesti
kuivalla liinalla puhdistamisen jälkeen
ruostumisen estämiseksi
Laite on painava ja sen vuoksi sen
käsittelemiseen tarvitaan aina vähintään
kaksi ihmistä.
Asenna ja säädä laitteen jalkoja tarpeen
mukaan niin että laite on tasapainossa ja
tasaisesti. Asennuspaikan on oltava sopivan
kokoinen ja sovelluttava laitteen
käyttötarkoitukseen.
Varmista, että laitteen sähkökilvessä
ilmoitetut sähkö ja virtatiedot soveltuvat-
käyttöön asennuspaikassa. Jos näin ei ole, ota
yhteytsähköasentajaan.
Verkkoliitäntä: 220–240 V, 50 Hz
Epänormaali jännitevaihtelu saattaa
vaurioittaa laitteen mpötilan säätöä tai
kompressoria. Laite ei ehkä tällöin käynnisty
lainkaan. Epänormaali jännitevaihtelu voi
myös aiheuttaa epänormaalia käyntiääntä.
Tässä tapauksessa laitteeseen on asennettava
automaattinen jännitteensäädin.
Vain Iso-Britannia: Laitteen virtajohtoon on
liitetty 3-haarainen (maadoitettu) pistoke,
joka sopii 3-haaraiseen (maadoitettuun)
2
pistorasiaan. Kolmatta tappia (maadoitus) ei
koskaan saa leikata pois tai poistaa jollakin
muulla tapaa. Pistoke tulisi olla käytettävis
laitteen asennuksen jälkeen.
Varmista, ettei virtajohto ä kiinni laitteen
alle kantamisen/siirtämisen aikana tai sen
jälkeen, jotta vältät johdon katkeamisen tai
vaurioitumisen. Jos virtajohto o n
vaurioitunut, se täytyy viedä vaihdettavaksi
valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle
ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen
välttämiseksi
Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai
pölyiseen paikkaan, äläkä altista sitä suoralle
auringonpaisteelle tai vedelle
Älä asenna laitetta lähelle lämmittimiä tai
syttyviä materiaaleja
VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä avaa
ovea sähkökatkoksen aikana. Pakastettujen
ruokien laadun ei pitäisi kärsiä, mikäli
sähkökatkos kestää vähemmän aikaa kuin
arvokilvessä ilmoitettu aika (lämpötilan
nousuaika). Jos sähkökatkos kestää
kauemmin, ruokapakasteiden kunto tulisi
tarkistaa ja ruoka tulisi syödä välittömästi tai
ruoka tulisi kuumentaa ja pakastaa sitten
uudelleen.
3
On aivan normaalia jos laitteen oven
avaaminen on tuntuu vaikealta heti oven
sulkemisen jälkeen. Tämä johtuu paine-
erosta, joka tasaantuu hiljalleen. Oven
avaaminen käy normaalisti muutaman
minuutin kuluttua.
Älä säilytä laitteessa lääkkeitä, bakteereita tai
kemiallisia aineita. Laite on kotitalouslaite
eikä sitä ole tarkoitettu sellaisten tuotteiden
säilytykseen, jotka vaativat tarkkoja
säilytyslämpötiloja.
Älä vedä tai taivuttele virtajohtoa
tarpeettomasti tai koske pistokkeeseen
märillä käsillä
Älä säilytä laitteessa syttyvää ponnekaasua
(esimerkiksi suihkepullot) sisältävtuotteita
tai tuotteita, jotka voivat räjähtää.
Räjähdysvaara!
Älä sijoita jääkaapin päälle epävakaita
esineitä (esimerkiksi raskaita esineitä tai
vedellä täytettyjä astioita). Näin voit välttää
onnettomuudet, jotka voisivat aiheutua
esineiden tippumisesta käyttäjän päälle.
Vältyt myös sähköshokilta, joka voisi
aiheutua joutumisesta kosketuksiin kaatuvan
veden kanssa.
Älä käytä laitteen sisäpuolella sähkölaitteita,
elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa
tyyppiä
4
Älä kosketa sisällä olevia
jäähdytyselementtejä, etenkään märin käsin,
vaurioiden ja tapaturmien välttämiseksi
Vaaratilanteita voi aiheutua erityisesti
lapsille tai henkilöille, jotka eivät pysty
käyttämään laitetta turvallisesti fyysisten,
aistillisten tai henkisten kykyjensä
puutteellisuuden vuoksi tai jotka ovat
kokemattomia ja tietämättömiä laitteen
turvallisesta käytöstä. Varmista, että lapset ja
tällaiset henkilöt ovat ymmärtäneet laitteen
käyttöön liittyvät riskit ja vaarat.
Turvallisuudesta vastuussa olevan henkilö n
on valvottava tai opastettava lapsia ja kyseisiä
käyttäjäryhmiä, kun he käyttävät laitetta.
Vain yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää
laitetta.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella
Tämä laitteen saavat täyttää ja tyhjentää 3-8-
vuotiaat lapset
VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: ä
varastoi pullotettuja tai purkitettuja nesteitä
(erityisesti hiilihappopitoisia juomia)
pakasteosassa. Pullot ja purkit voivat
rikkoutua!
VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä
koskaan pistä pakastettua ruokaa suoraan
suuhusi. Alhainen lämpötila voi aiheutt aa
vammoja.
5
Huolehdi siitä, että oven tiivisteet ovat
puhtaat eikä niissä ole öljyä tai rasvaa.
Muussa tapauksessa muoviosat ja tiivisteet
haurastuvat.
Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen
minkään toimenpiteiden suorittamista
Älä ytä sulatuksen nopeuttamiseen
mekaanisia välineitä tai muita kuin
valmistajan suosittelemia keinoja
Älä käy teräväkärkisiä tai -reunaisi a
esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita, jään
poistamiseen. Ä sulata laitetta
hiustenkuivaajalla, sähkölämmittimillä tai
muilla sähkölaitteilla
Suosittelemme pitämään pistokkeen
puhtaana. Pistokkeen lyjäämät voivat
aiheuttaa tulipalon
Älä yritä korjata tai muokata laitetta itse. Älä
yritä purkaa sitä osiin. Jos laite on korjattava,
ota aina yhteyttä asiakaspalveluumm e.
Valvo lapsia, kun laitetta puhdistetaan tai
huolletaan.
Älä puhdista kylm lasihyllyjä kuumalla
vedellä. Nopeat lämpötilanvaihdokset voivat
aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
VAROITUS: Jäähdytysyksikön letkut sisältävät
pienen määrän ympäristöystävällistä mutta
herkästi syttyvää jäähdytysnestettä (R600a)
6
ja eristyskaasua (syklopentaani). Se ei
vahingoita ilmakehän otsonikerrosta eikä
kiihdytä kasvihuoneilmiötä.
Jäähdytysyksiköstä mahdollisesti vuotanut
jäähdytysneste voi vahingoittaa silmiä tai
syttyä palamaan.
Jos jäähdytysyksikkö vaurioituu:
-kytke laitteesta virta pois ja irrota pistoke
seinäpistorasiasta
-huolehdi siitä, että laitteen lähel ei ole
palavaa tulta tai syttymislähteitä
-tuuleta huonetta tehokkaasti useiden
minuuttien ajan
-ilmoita asiasta asiakaspalveluumme.
VAROITUS: Ä vahingoita pistoketta tai
sähköjohtoa, sillä se saattaa aiheuttaa
sähköshokin tai tulipaloja.
VAROITUS: Älä käytä monipistokkeisia
jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä.
Emme suosittele jatkojohtojen j a
monitoimisten matka adapterien käyttöä.-
Älä istu tai seiso laitteen päällä. Voit
vahingoittaa itseäsi tai laitetta. Tätä laitetta ei
ole suunniteltu pinottavaksi muiden
laitteiden kanssa torniksi.
Tuote on suunniteltu ja valmistettu vain
kotitalouskäyttöön
Laitteessa tulee käyttää vain valmistajan omia
alkuperäisiä osia. Valmistaja takaa
7
turvavaatimusten täyttymisen vain näin osien
osalta.
Oven pitkäaikainen aukaisu voi aiheuttaa
lämpötilan huomattavan alenemisen laittee n
osastoilla
Puhdista ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat
pinnat säännöllisesti ja pid ä
tyhjennysjärjestelmä puhtaana
Puhdista vesisäiliöt, jos nii ei ole käytetty
48 tuntiin. Huuhtele vedensyöttöön liitetty
vesijärjestelmä, jos vettä ei ole käytetty 5
päivään
Säily raaka liha ja kala sopivissa astioissa
jääkaapissa, jotta se ei joudu kosketuksiin
muiden ruokien kanssa tai tiputa mitään
niihin
Kahden tähden pakastetun ruuan osastot (jos
sisältyvät laitteeseen) sopivat esipakastetun
ruuan säilytykseen tai jäätelön sekä
jääkuutioiden valmistukseen
Yksi- - , kaksi tai kolmitähtiset osastot (jos
sisältyvät laitteeseen) eivät sovi tuoreiden
ruokien pakastukseen
Jos laite jätetään tyhjäksi pitkiksi ajoiksi,
sammuta, sulata, puhdista ja kuivaa se se
jätä ovi auki, jotta laitteen sille ei muodost u
hometta
8
Viinikaappien osalta: Tämä laite on
tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen
Vapaasti seisovan laitteen osalta: Tätä
kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena
Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän
tähden osastoa: Tämä kylmäsäilytyslaite ei
sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Tämä laite on merkitty sähkö ja elektroniikkaromua koskevan eurooppalaisen direktiivin -
2012/19/EU (SER) mukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää saastuttavia aineita (jotka voivat aiheuttaa haittaa
ympäristölle) ja peruskomponentteja (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että
sähkö- ja elektroniikkalaiteromu toimitetaan erikoiskäsittelyyn, jotta siitä voidaan poistaa
kaikki saastuttavat aineet ja käsitellä ne asianmukaisesti ja jotta kaikki materiaalit voidaan
kerätä ja kierrättää.
Yksityishenkilöillä on tärk tehtävä varmistaa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ei
tule ympäristöongelmaa. Seuraavien perussääntöjen noudattaminen on tärkeää:
- Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä.
- Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on toimitettava jätehuolto-organisaation tai
rekisteröityjen yhtiöiden ylläpitämiin asianmukaisiin keräyspisteisiin. Monissa maissa on
suurikokoisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kotikeräyspalveluja.
Monissa maissa voit uuden laitteen oston yhteydessä palauttaa vanhan laitteesi
jälleenmyyjälle, jonka on vastaanotettava veloituksetta yksi vanha laite yhtä uutta laitetta
kohden, mikäli laite on vastaavaa lajia ja vastaa toiminnoiltaan toimitettua laitetta.
Vaatimustenmukaisuus
Asettamalla -merkinnän tuotteeseen vahvistamme yhdenmukaisuuden kaikkien
oleellisten eurooppalaisten turvallisuus-, terveys ja ympäristövaatimusten kanssa, jotka -
soveltuvat lain mukaan tälle tuotteelle.
Takuu
Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maille, 3 vuotta Turkille, 1 vuosi Yhdistyneelle
kuningaskunnalle, 1 vuosi Venäjälle, 3 vuosi Ruotsille, 2 vuotta Serbialle, 5 vuotta Norjalle, 1
vuosi Marokolle, 1 vuosi Algerialle, 6 vuotta Tunisiaa ei vaadita laillista takuuta.
9
Energiansäästö
Energiansäästön takia suosittelemme:
Asenna laite etäälle lämmönlähteistä ja suorasta auringonvalosta hyvin
ilmastoituun tilaan.
Välttämään kuumien ruokien laittamista jääkaappiin. Se aiheuttaa sisälämpötilan
nousemista ja kompressorin yhtäjaksoisen käymistä.
Älä laita ruokia liian lähekkäin, jotta ilma pääsee kiertämään hyvin.
Sulata laite, jos sisällä on jäätä.
Sähkökatkoksen aikana on suositeltavaa pitää jääkaapin ovi kiinni.
Älä avaa laitteen ovea usein tai avaa se mahdollisimman lyhyen aikaa.
Vältä lämpötilan säätämistä liian kylmäksi.
Poista pöly laitteen takaa.
10
12
Dévisser
Oven käännettävyys
Tarvittavat työkalut: Philips-ruuvitaltta, litteäpäinen ruuvitaltta, kuusiokoloavain.
Varmista, ettei yksikköä ole kytketty ja että se on tyhjä.
Oven irrottamiseksi yksikköä on kallistettava taaksepäin tai se on tuettava johonkin
kiinteään osaan niin, ettei se siirry oven aukaisusuunnan kääntämisen aikana.
Säilytä kaikki irrotetut osat oven takaisin asentamista varten.
Älä laita yksikköä kyljelleen, sillä muutoin kylmäainejärjestelmä voi vaurioitua.
On parempi, että yksikköä käsittelee 2 henkilöä asennuksen aika na.
1. Irrota kaksi ruuvia yläkannen takapuolelta.
2. Irrota yläkansi ja aseta se sivuun.
3. Avaa yläsarana ja poista sitten ovi sekä aseta se
pehmeälle alustalle naarmujen välttämiseksi.
4. Avaa pakastimen oven alasarana. Poista sitten ovi ja
aseta se pehmeälle alustalle naarmujen välttämiseksi.
Huomautus: Irrota tämä ruuvi, jos se
on paikallaan.
Dévisser Visser
13
Oven käännettävyys
5. Ruuvaa auki ja irrota alasaranan tappi, käännä kannatin ympär i ja aseta se takaisin.
6. Asenna kannatin, joka kiinnittää alas aranan tapin.
Vaihda molemmat säädettävät jalat.
7. Laita ovi takaisin päälle. Varmista, että ov i on
vaaka- ja pystysuunnassa niin, että tiivisteet ovat
kiinni kaikilta puolilta, ennen kuin kiristät yläsaranan
lopullisesti.
8. Laita yläkansi paikoilleen ja kiinnitä se kahdella
ruuvilla taakse.
9. Irrota jääkaapin ja pakastimen oven tiivisteet ja
kiinnitä ne kääntämisen jälkeen.
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
580
850
1100
1130
F F
F
14
Asennus
—laajennettu lauhkea (SN): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 10–32 °C:n
ympäristölämpötiloissa”;—Lauhkea (N): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–32
°C:n ympäristölämpötiloissa”;
—Subtrooppinen (ST): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–38 °C:n
ympäristölämpötiloissa”;
—Trooppinen (T): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–43 °C:n
ympäristölämpötiloissa”;
15
Asennus
Päivittäinen käyttö
Päivittäinen käyttö
Päivittäinen käyttö
Päivittäinen käyttöPäivittäinen käyttö
Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle
Jääkaappiosasto Ruokalaji
Jääkaappiosaston ovi tai
parvekkeet
• Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät ruoat, kuten
hillot, mehut, juomat, mausteet.
• Älä säilytä pilaantuvia elintarvikkeita
• Hedelmät, yrtit ja vihannekset tulee sijoittaa erikseen
terävämpään astiaan
• Älä säilytä banaaneja, sipulia, perunoita, valkosipulia
jääkaapissa
Crisper-laatikot (salaattilaatikko)
Jääkaapin hylly - keskellä • Meijerituotteet, munat
Jääkaapin hylly - yläosa • Ruoat, jotka eivät tarvitse sokerointia, kuten valmisruoat,
deli-liha, jäännökset.
16
Lämpötilan asetus
Kytke laite pistorasiaan.
Sisälämpötilaa ohjataan termostaatilla. A setuksia on 6: 1
on lämpimin asetus, 5 on kylmin asetus ja 0 on pois
päältä.
Laitteen lämpötila ei välttämättä pysy oikeana, jos se on
erityisen kuumassa tai jos avaat oven usein.
Lämpötilan asettamista koskeva suositus
Ympäristö
Lämpötila
Pakastimen vertailu Tuore ruokaosasto
Aseta päälle 2 3
Yllä olevat tiedot antavat käyttäjille suosituksen lämpötilan asetuksesta.
Lämpötilan asettamista koskeva suositus
Kesä
Normaali
Talvi
• Suositellaan asettamaan lämpötilaksi 4 °C jääkaappiosastolle ja mahdollisuuksien mukaan -18 °C
pakastinosastolle.
• Useimm issa elintarv ikeryhmissä pisin säilytysaika jääkaapissa saavutetaan kylmemmillä
lämpötiloilla. Koska tietyt tuotteet (kuten tuoreet hedelmät ja vihannekset) voivat vahingoittua
kylmissä lämpötiloissa, suositellaan säilyttämään ne vihanneslaatikossa aina, mikäli se on
saatavilla. Jos se ei ole saatavilla, aseta termostaatti keskiasetukseen.
• Katso pakastettujen elintarvikkeiden säilytysaika niiden pakkauksesta. Kyseinen säilytysaika
saavutetaan, mikäli asetus noudattaa osaston viitelämpötiloja (yksi tähti -6 °C, kaksi tähteä -12 °C,
kolme tähteä -18 °C).
17
Päivittäinen käyttö
Aseta päälle 2 3
Aseta päälle 1-2
18
Päivittäinen käyttö
VARAOSIEN SAATAVUUS
Termostaatit, lämpötila-anturit, painetut piirilevyt ja valonlähteet vähintään seitsemän vuoden ajan siitä, kun
viimeinen mallia edustava laite on saatettu markkinoille
Ovenkahvat, ovien saranat sekä hyllyt ja korit vähintään seitsemän vuoden ajan ja ovitiivisteet vähintään 10
vuoden ajan siitä, kun viimeinen mallia edustava laite on saatettu markkinoille;
Lisävarusteet
Irrotettavat hyllyt
J ääkaapin seinät on varustettu sarjalla ohjaimia niin, että
hyllyt voidaan sijoittaa halutulla tavalla.
Ovihyllyjen sijoittaminen
Eri kokoisten elintarvikepakkausten säilytyksen
mahdollistamiseksi ovihyllyt voidaan sijoittaa eri korkeuksille.
Tee säädöt seuraavasti: vedä hyllyä vähitellen nuolien
suuntaan, kunnes se vapautuu, ja aseta sitten uudelleen
halutulle tasolle.
Hyödyllisiä vinkkejä ja vihjeit ä
Vihjeitä tuoreiden elintarvikkeiden kylmäkäsittelyyn
Jotta saadaan parhaat tulokset:
Älä säilytä lämpimiä elintarvikkeita tai haihtuvia nesteitä jääkaapissa.
Peitä tai kääri elintarvikkeet erityisesti, jos ne tuoksuvat voimakkaasti.
Liha (kaikki tyypit): kääri polyeteenipusseihin ja aseta sitten vihanneslaatikon yläpuolella oleville
lasihyllyille.
Turvallisuuden vuoksi säilytä näin vain yksi tai kaksi päivää enintään.
Keitetyt elintarvikkeet, kylmät ruuat jne.: ne on peitettävä ensin ja sitten ne voidaan asettaa
hyllyille.
Hedelmät ja vihannekset: ne on puhdistettava huolellisesti ja asetettava erityisiin toimitettuihin
laatikoihin.
Voi ja juusto: ne on sijoitettava erityisiin ilmatiiviisiin säiliöihin tai käärittävä alumiinifolioon tai
polyeteenipusseihin, jotta poistetaan ilma mahdollisimman tarkasti.
Öljypullot: ne olisi suljettava korkilla ja säilytä niitä ovihyllyllä.
B anaanit, perunat, sipulit ja valkosipuli: pakkaamattomina niitä ei tule säilyttää jääkaapissa.
19
Päivittäinen käyttö
Ota yhteyttä tekniseen tukeen käymällä verkkosivustollamme: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Valitse
"verkkosivusto" -osiossa tuotemerkki ja maasi. Sinut ohjataan tietylle verkkosivustolle, josta löydät puhelinnumeron ja
lomakkeen teknisen tuen ottamiseksi yhteyttä
Lisätietoja tuotteesta on osoitteessa https://eprel.ec.europa.eu/ tai skannaa QR laitteen mukana toimitetulla
energiamerkinnällä
Lämpötilan säätönuppi on
asetettu numeroon ”0”
Kytke laite päälle asettamalla
nuppi muuhun numeroon.
Lämpötila on asetettu liian kylmäksi.
Vettä lattialla Vedenpoistoaukko on tukossa. Katso lukua Puhdistus.
Sivupaneeli on kuuma Lauhdutin on paneelin sisällä. Se on normaalia.
1.
Information Sécurité
2.
Présentation
3.
Réversibilité de la porte
4.
Installation
5.
Utilisation
Sommaire
1~
10
10
10
1010
11
12~13
14~15
16~19
Manuel
d’utilisation
Réfrigérateur
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation
afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y
référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné
uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que :
- l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux
de travail,
- dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels, motels et autres lieux de type
résidentiel,
- dans les chambres d'hôtes,
- chez la restauration et autres services similaires, ce produit ne convient pas à la
vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage
est considéré comme dangereux et le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de
mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance des conditions de
garantie.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation !
Elles contiennent des informations importantes sur l'installation,
l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si
vous ne respectez pas les instructions et avertissements.
Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
Ne br anchez pas l’appareil à l'alimentation
électrique avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et de transport. Tenez
les enfants à l’écart de l'emballage et de ses
parties. Risque de suffocation provenant de
cartons pliants et de film plastique !
Laisser reposer pendant au moins 4 heures
avant la mise en marche pour permettre à
l'huile du compresseur de se déposer si le
compresseur même est transportée
horizontalement.
1
À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas
endommagé et que toutes les pièces et
accessoires sont en parfait état.
N'endommagez pas le circuit réfrigérant.
N'obstruez pas les orifices d'aération dans
l'appareil ou dans la structure dans laquelle il
est intégré.
Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position
du compresseur, l'essuyer soigneusement avec
un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la
rouille.
Manipulez toujours l'appareil avec au moins
deux personnes parce qu'il est lourd.
Installez et mettez à niveau l'appareil dans une
zone adaptée à sa taille et à son utilisation.
Assurez-vous que les informations électriques
figurant sur la plaque signalétique sont
conformes à l'alimentation électrique. Si ce
n'est pas le cas, contactez un électricien.
L'appareil est alimenté par une alimentation de
220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales
de tension peuvent provoquer l'arrêt de
l'appareil ou endommager le régulateur de
température ou le compresseur, ou il peut y
avoir un bruit anormal lors du fonctionnement.
Dans ce cas, un régulateur automatique doit
être monté.
2
Uniquement pour le Royaume- Uni : Le cordon
d'alimentation de l'appareil est équipé d'une
fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à
une prise standard 3 les (de mise à la terre).
Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la
troisième broche (mise à la terre). Une fois
l'appareil installé, la fiche doit être accessible.
Veillez à ce que le câble de réseau ne soit pas
coincé sous l'appareil pendant et après le
transport ou le déplacement de l'appareil, afin
d'éviter que le câble de réseau ne soit coupé ou
endommagé. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent d’entretien ou des
personnes possédant le même type de
qualification, afin d’éviter tout risque.
N'installez pas l'appareil dans un endroit
humide, graisseux ou poussiéreux et ne
l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à
l'eau.
N'installez pas l'appareil à proximi de
sources de chaleur ou de matériaux
inflammables
POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : en cas de panne de courant,
n’ouvrez pas le couvercle. Les aliments
congelés ne devraient pas être affectés si la
panne dure moins que les heures indiquées sur
l'étiquette signalétique (temps de montée en
3
température). Si la panne dure plus longtemps,
alors il convient de vérifier les aliments et de
les manger immédiatement ou bien de les cuire
et de les congeler à nouveau.
Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil
est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé,
ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence
de pression qui doit s'égaliser et permettre au
couvercle de s’ouvrir normalement après
quelques minutes.
Ne conservez pas de médicaments, de bactéries
ou d'agents chimiques dans l'appareil. Cet
appareil est un appareil électroménager, il
n'est pas recommande stocker des produits
qui nécessitent des températures strictes.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le
cordon d'alimentation et ne touchez pas la
prise avec les mains mouillées.
Ne conservez pas des produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (par ex. des
bombes de pulvérisation) ou des substances
explosives dans l'appareil. Risque d'explosion !
Ne placez pas d'objets instables (objets lourds,
récipients remplis d'eau) sur le dessus du
réfrigérateur, pour éviter les blessures
corporelles causées par une chute ou une
électrocution causée par le contact avec de
l'eau.
4
N'utilisez pas d'appareils électriques dans les
compartiments de conservation des aliments
de l'appareil, excepté s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
Ne pas toucher les éléments de refroidissement
internes, en particulier avec les mains
mouillées, pour éviter les fissures ou les
blessures.
Les enfants, les personnes qui ont des capacités
physiques, mentales ou sensorielles limitées,
ainsi que les personnes qui ont des
connaissances insuffisantes en matière de
sécurité d'utilisation de l'appareil sont à
risque. Vérifiez que les enfants et les personnes
vulnérables ont compris les dangers. Une
personne responsable de la sécurité doit
surveiller les enfants et les personnes
vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur
expliquer son fonctionnement. Seuls les
enfants âs de 8 ans et plus peuvent utiliser
l'appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à
charger et à décharger l’appareil
POUR les appareils avec compartiment
congélateur : ne conservez pas de liquides en
bouteille ou en canette (surtout les boissons
5
gazeuses) dans le compartiment congélateur.
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater !
POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : ne placez jamais d'aliments
congelés dans votre bouche juste après les
avoir sortis du compartiment congélateur.
Risque de brûlures à basse température !
Gardez les pièces en plastique et le joint de
porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas
contraire, les pièces en plastique et le joint de
porte deviendront poreux.
Avant toute intervention, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise murale.
N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres
équipements pour accélérer le processus de
dégivrage, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants
tels que des couteaux ou des fourchettes pour
enlever le givre. N'utilisez jamais de sèche-
cheveux, de radiateurs électriques ou d'autres
appareils électriques de ce type pour le
dégivrage.
Il est recommandé de maintenir la prise propre
; les résidus excessifs de poussière sur la prise
peuvent provoquer un incendie.
N'essayez pas de réparer, démonter ou
modifier l'appareil vous-même. En cas de
6
réparation, veuillez contacter notre service
clientèle.
Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil.
Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à
l'eau chaude. Un changement soudain de
température peut casser le verre.
AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de
réfrigération transportent une petite quanti
d'un frigorigène respectueux de
l'environnement mais inflammable (R600a) et
d'un gaz isolant (cyclopentane). Il
n'endommage pas la couche d'ozone et
n'augmente pas l'effet de serre. Si le réfrigérant
s'échappe, il risque de blesser vos yeux ou de
s'enflammer.
En cas de dommages du circuit de réfrigérant :
-Éteignez l'appareil et retirez la prise secteur ;
-Tenez les flammes nues et/ou les sources
d'inflammation loin de l'appareil ;
-Ventilez complètement la pièce pendant
plusieurs minutes ;
-Informez le service clientèle.
AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche
et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait
provoquer des chocs électriques ou des
incendies.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes
multiprises portatifs ou des alimentations
7
portatives. Nous ne recommandons pas
l'utilisation de rallonges et dadaptateurs
multiples.
N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir
debout sur le dessus de l'appareil. Vous
pourriez vous blesser ou endommager
l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour
être empilé avec d’autres appareils.
L’appareil est conçu et construit pour un usage
domestique uniquement.
Seules les pièces d'origine fournies par le
fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant
garantit que seules ces pièces satisfont aux
exigences de sécurité.
L’ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une hausse significative de la
température dans les compartiments de
l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en
contact avec les aliments et les systèmes
d’évacuation accessibles.
Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été
utilisés pendant 48 h ; videz le circuit d’eau
raccordé à une alimentation d’eau si l’eau n’a
pas été tirée pendant 5 jours.
Placez la viande et le poisson crus dans des
récipients adaptés avant de les mettre au
réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en
8
contact avec dautres aliments ou ne gouttent
pas dessus.
Les compartiments de congélation « deux
étoiles » (si présents dans lappareil) sont
adaptés à la conservation des aliments pré-
congelés, à la conservation et à la fabrication
des crèmes glacées et à la production des
glaçons.
Les compartiments « une, deux et trois étoiles »
(si présents dans l’appareil) ne sont pas
adaptés à la congélation des aliments frais.
Si l’appareil doit rester vide pendant des
périodes prolongées, mettez-le hors tension,
dégivrez- -le, nettoyez le, séchez-le et laissez la
porte ouverte pour éviter la formation de
moisissures à l’inrieur
Autres appareils de stockage du vin: Cet
appareil est destiné uniquement au stockage
du vin
Pour un appareil à pose libre: Cet appareil de
réfriration n’est pas destiné à être utilisé
comme un appareil intégrable
Pour les appareils sans compartiment «quatre
étoiles»: Cet appareil de réfrigération ne
convient pas pour la congélation de denrées
alimentaire
9
Mise au rebut des anciens appareils
Cet appa reil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les
déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur
l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés). Il est important de
soumettre les chets DEEE à des traitements spécifiques, afin d'enlever et éliminer tous les
polluants de manière adéquate et de récupérer et recycler tous les matériaux.
Toute personne peut jouer un rôle important en veillant à ce que les déchets DEEE ne
deviennent pas un problème environnemental ; pour cela, il est essentiel de suivre quelques
règles de base :
- Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité
ou par des sociétés reconnues. Dans de nombreux pays, pour des DEEE encombrants, la
collecte à domicile peut être organisée.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné
au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de manière individualisée, tant que
l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les
obligations européennes concernant la protection de l'environnement et de la santé et de la
sécurité, applicables selon la loi à ce produit.
Garantie
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le
Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la
Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la
Tunisie.
Économies d’énergie
Pour faire davantage d'économies d'énergie nous suggérons :
Installez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de sources de chaleur et ne
l'exposez pas à la lumière directe du soleil.
Évitez de mettre de la nourriture chaude dans le réfrigérateur pour éviter
d'accroître la température intérieure et, par conséquent, de faire fonctionner le
compresseur en permanence.
Ne tassez pas trop les denrées conservées de manière à garantir une circulation de
l'air correcte.
Si de la glace s'est formée, dégivrez l'appareil pour faciliter le transfert du froid.
En cas de coupure de l'alimentation électrique, il est conseillé de garder la porte du
réfrigérateur fermée.
Ouvrez ou laissez la porte du réfrigérateur ouverte le moins possible.
Évitez de régler le thermostat à des températures trop basses.
Retirez la poussière accumulée à l'arrière de l'appareil
10
11
Présentation
Cette érifiez illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; v les détails sur votre appareil.
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes
soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Thermostat
et lumière
Clayettes en verre
Couvercle du bac
à légumes
Bac à légumes
Pieds de nivellement
Balconnets
12
Réversibilité de la porte
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, tournevis plat, clé hexagonale.
Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière.
Vous devez poser l’appareil sur un support robuste de manière à ce qu’il ne glisse pas pendant la
procédure d’inversement du sens d’ouverture de la porte.
Toutes les pièces retirées doivent être conservées afin de pouvoir réinstaller la porte.
Ne posez pas l’appareil à plat car cela pourrait endommager le système réfrigérant.
Il est préférable que l’appareil soit manipulé par 2 personnes pendant l’assemblage.
Dévisser
1. Retirez deux vis à l'arrière du couvercle supérieur.
2. Retirez le couvercle supérieur et placez-le de côté.
3. Dévissez la charnière supérieure, puis retirez la porte
et placez-la sur un coussinet souple pour éviter les rayures.
4. Dévissez la charnière inférieure. Retirez ensuite les
pieds réglables des deux côtés.
Remarque: retirez cette vis si elle se
présente.
13
Réversibilité de la porte
Dévisser Visser
5. Dévissez et retirez la broche de charnière inférieure, retournez le support et remplacez-le.
6. Remettez le support en place en plaçant l'axe de
charnière inférieur. Remplacez les deux pieds réglables.
7. Remettez la porte. Assurez-vous que la porte est
alignée horizontalement et verticalement, de sorte que les
joints soient fermés de tous les côtés avant de serrer enfin
la charnière supérieure.
8. Placez le couvercle supérieur et fixez-le avec 2 vis
à l'arrière.
9. Détachez les joints de porte du réfrigérateur et
du congélateur, puis fixez-les après les avoir tournés.
16
Utilisation
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intér ieur et tous les accessoires internes avec de l'eau
tiède et du savon neutre pour enlever l'odeur caractéristique d'un produit nouveau, puis séchez soigneusemen
Important! Ne pas utiliser de détergents ou de poudres abrasifs, car ils peuvent endommager le revêtement.
Compartiments du réfrigérateur Type d’aliments
Porte ou balconnets du
compartiment
réfrigérateur
Aliments contenant des agents de conservation naturels,
tels que confitures, jus, boissons, condiments.
Ne pas entreposer d’aliments périssables.
Bac à légumes (tiroir à
salade)
Les fruits, les herbes et les légumes doivent être
placés séparément dans le bac à légumes.
Ne pas conserver les bananes, oignons, pommes
de terre et l’ail au réfrigérateur.
Clayette du réfrigérateur -
milieu
Produits laitiers, œufs
Clayette du réfrigérateur -
supérieure
Les aliments qui n’ont pas besoin de cuisson,
comme les aliments prêts à consommer, les
charcuteries et les restes.
Réglage de la température
Branchez votre appareil.
La température interne est contrôlée par un thermostat. réglages sont 6
possibles. 1 est le réglage le plus chaud et est le plus froid.Lorsque le réglage 5
est sur 0, l’appareil est éteint.
L’appareil peut ne pas fonctionner à la bonne température s’il fait
particulièrement chaud ou si vous ouvrez souvent la porte.
Utilisation quotidienne
Positionnez des aliments différents dans des compartiments différents selon le
tableau ci-dessous
17
Utilisation
Températur
e
ambiante
Compartimen
tcongélateu
Compartimen
t réfrigérateur
Été
Réglage sur 2-3
Normal
Hiver
Recommandation de réglage de la température
Réglage sur 1-2
Réglage sur 2-3
Les informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des recommandations de réglage de la
température.
Impact sur le stockage des aliments
Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si possible, à
-18°C dans le compartiment congélateur.
Pour la plupart des catégories d’aliments, le temps de stockage le plus long dans le
compartiment réfrigérateur est atteint avec des températures plus froides. Étant donné que
certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent être endommagés par
des températures plus froides, il est suggéré de les conserver dans les bacs à légumes, s’il y en
a. Dans le cas contraire, maintenir un réglage moyen du thermostat.
Pour les aliments congelés, se reporter à la durée de conservation inscrite sur l’emballage des
aliments. Cette durée de conservation est atteinte lorsque le réglage respecte les températures de
référence du compartiment (une étoile -6°C, deux étoiles -12°C, trois étoiles -18°C).
18
Utilisation
Accessoires
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de glissières permettant de
choisir où positionner les clayettes.
Positionnement des balconnets de la porte
Pour ranger des produits alimentaires de tailles différentes, les balconnets de
la porte peuvent être installés à des hauteurs différentes.
Pour effectuer ces réglages, procédez comme suit : retirez progressivement le
balconnet dans le sens des flèches jusqu’à ce qu’il se libère, puis
repositionnez-le selon vos besoins.
Conseils pour la réfrigération des aliments frais
Pour obtenir les meilleures performances:
Ne conservez pas les aliments chauds ou les liquides pouvant s’évaporer au réfrigérateur.
Couvrez ou enveloppez l’aliment, en particulier s’il a une forte saveur.ù
Viande (toutes) : emballez-la dans des sachets en polyéthylène et placez-la sur la clayette en verre au-
dessus du bac à légumes.
Pour des questions de sécurité, conservez-la de cette façon seulement un ou deux jours au maximum.
Les aliments cuisinés, plats froids, etc. doivent être couverts et placés sur une clayette.
Fruits et légumes : ils doivent être soigneusement nettoyés et placés dans le ou les tiroirs spéciaux.
Beurre et fromage : ils doivent être placés dans des récipients spéciaux étanches à l’air ou enveloppés dan
une feuille d’aluminium ou en polyéthylène pour évacuer autant d’air que possible.
Bouteilles de lait : elles doivent être dotées d’un bouchon et conservées dans les balconnets de la porte.
Bananes, pommes de terre, oignons, ail : s’ils ne sont pas emballés, ils ne doivent pas être conservés dans
le réfrigérateur
Nettoyage
Pour des raisons d'hygiène à l'intérieur de l'appareil, les accessoires intérieurs doivent être nettoyés régulièrement
Attention!
L'appareil ne peut pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant de
passer au nettoyage de l'appareil, retirez la fiche de la prise, ou éteindre le disjoncteur. Ne jamais nettoyer
l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler dans les composants électriques, risque de
choc électrique ! La vapeur chaude peut conduire à des dommages des pièces en plastique. L’appareil doit être se
avant d'être remis en service.
Important!
Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les pièces en plastique, comme du jus de citron
ou le jus forme de zeste d'orange, l'acide butyrique, nettoyant qui contiennent de l'acide acétique.
Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les pièces de l'appareil.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
Retirez les aliments du congélateur. Rangez-les dans un endroit frais, bien couverts. Eteignez l'appareil e
retirez la fiche de la prise.
Nettoyez l'appareil et les accessoires intérieur avec un chiffon et de l'eau tiède, sécher.
L'accumulation de poussière sur le condenseur augmente la consommation d’énergie. Pour l’éviter, nettoy
soigneusement le condenseur à l'arrière de l'appareil une fois par an avec une brosse douce ou un aspirateu
Remettre l’appareil en service lorsqu’il est sec.
DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE
Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources lumineuses
sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur le marché de la
dernière unité du modèle;
Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période minimale de
sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10 ans à compter de la
mise sur le marché de la dernière unité du modèle;
19
Utilisation
Attention! Avant tout dépannage, coupez l'alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou
une personne compétente peut effectuer un dépannage sur cet appareil, qui n’est pas indiqué sur cette
notice.
Important! Il y a quelques sons émis lorsque l’appareil est en route, et qui sont normaux
(compresseur, circulation du fluide frigorigène).
Problème Cause possible Solution
Le congélateur ne
fonctionne pas
Le prise n'est pas branchée ou l'appareil
est éteint
Branchez la prise et allumer l'appareil
Les fusible ont fondus Vèrifier les fusibles et les remplacer
si nécessaire
Le prise est défectueuse Conctacter un électricien pour
opérer la réparation
La température n’est pas
réglée correctement.
Veuillez vous référer à la section Réglage
de la température.
Les aliments sont trop chauds.
La porte est restée ouverte longtemps.
Une grande quantité d’aliments chauds
a été placée dans l’appareil au cours
des 24 dernières heures.
L’appareil est installé près d’une
source de chaleur.
Veuillez vous référer à la section Choix
du lieu d’installation.
L’appareil refroidit trop. Le thermostat a été réglé sur une
température trop froide.
Tournez temporairement le thermostat
sur une position plus chaude.
L'appareil n'est pas de niveau Mettre l'appareil de niv aue
Bruits inhabituels L'appareil touche un mur ou un autre
object Déplacer le congélateur délicatement
Un élément de l'appareil les: tuyau à
l'arriére de l'appareil est en contact avec
un autre élément de l'appareil ou du mur
Fuite d’eau sur le sol.
Si nécessaire, supprimer
délicatement ces zones de contact
L’orifice d’évacuation d’eau est obstrué. Voir la section Nettoyage.
Le panneau latéral est chaud Le condenseur est à l’intérieur du panneau. C’est normal.
Réglez temporairement le thermostat
sur une température plus froide..
Ouvrez la porte uniquement le
temps strictement nécessaire.
Dépannage
Ces données sont nécessaires pour vous aider à solutionner des petits problèmes.
Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la
section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web
spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique
Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le QR sur
l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil
Le bouton de régulation de
température est réglé au nombre
"0".
Réglez le bouton sur un autre
numéro pour allumer l'appareil.
1
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj.
Prije nego što počnete koristiti hladnjak, pažljivo pročitajte ove upute kako biste postigli
najbolji učinak. Čuvajte svu dokumentaciju za naknadnu upotrebu ili za druge vlasnike.
Uređaj je predviđen samo za uporabu u domaćinstvu ili slično, kao na primjer:
- u kuhinjama za osoblje u trgovinama, kancelarijama i sličnim radnim okruženjima
- na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela i drugih okruženja boravišnog tipa
- na mjestima koja nude noćenje s doručkom (B & B)
- za usluge pripreme i dostave hrane i slične primjene koje ne uključuju maloprodaju.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za čuvanje namirnica i svaka druga uporaba smatra se
opasnom, a proizvođač neće snositi odgovornost za bilo kakve propuste. Također vam
savjetujemo da obratite pozornost na uvjete jamstva.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
Ove upute sadržavaju mnogo važnih sigurnosnih
informacija. Preporučujemo da ove upute čuvate na
sigurnome mjestu tako da Vam uvijek budu pri ruci kada
je to potrebno. Hladnjak sadrži rashladni plin (R600a:
izobutan) i izolacijski plin (ciklopentan) koji su visoke
razine kompatibilnost s okruženjem, ali i zapaljivi.
Oprez: opasnost od požara
Ako je sustav za cirkulaciju rashladnog sredstva oštećen:
izbjegavajte otvorene plamene i izvore paljenja
dobro provjetrite prostoriju u kojoj se nalazi uređaj.
Postotak u tijeku
UPOZORENJE!
Tijekom čišćenja/nošenja uređaja vodite računa da ne
dodirujete metalne žice kondenzatora na stražnjem
dijelu uređaja jer možete povrijediti prste i ruke ili
oštetiti proizvod.
Nije predviđeno priključivanje ovog uređaja na druge
uređaje. Ne pokušavajte sjediti na svojem uređaju niti
2
stajati na njemu jer nije predviđen za takvu upotrebu.
Mogli biste se povrijediti ili oštetiti uređaj.
Vodite računa da se strujni kabel ne zaglavi ispod
uređaja tijekom i nakon nošenja/pomicanja kako ne bi
došlo do prekida ili oštećenja strujnog kabela.
Prilikom postavljanja uređaja vodite računa da ne
oštetite pod, cijevi, zidne obloge itd. Ne pomičite
uređaj povlačenjem poklopca ili ručke. Nemojte
dopustiti djeci da se igraju uređajem niti da diraju
gumbe za upravljanje. U slučaju nepridržavanja uputa
naša tvrtka ne prihvaća nikakvu odgovornost.
Uređaj ne smije biti postavljen na mjesto na kojem ima
vlage, ulja ili prašine i ne smije biti izravno izložen
sunčevoj svjetlosti i vodi.
Uređaj ne smije biti postavljen u blizini radijatora i
zapaljivih tvari.
Ako dođe do prekida napajanja, ne otvarajte poklopac.
Prekid napajanja ne bi trebao utjecati na zamrznutu
hranu ako traje manje od 20 sati. Ako prekid napajanja
traje dulje, tada hranu treba odmah provjeriti i pojesti
ili skuhati i zatim ponovo zamrznuti.
Ako ustanovite da se poklopac zamrzivača teško otvara
odmah nakon što ga zatvorite, ne brinite se. To se
događa zbog razlike u pritisku koji će se izjednačiti i
omogućiti normalno otvaranje poklopca nakon
nekoliko minuta.
Nemojte priključivati uređaj na napajanje sve dok ne
uklonite svu ambalažu i transportnu zaštitu.
Ostavite uređaj da stoji najmanje 4 sata prije
uključivanja kako bi se omogućilo taloženje ulja
kompresora ako je transportiran u horizontalnom
položaju.
Ovaj zamrzivač treba koristiti samo u predviđene
3
svrhe (tj. skladištenje i zamrzavanje jestivih
namirnica).
Ne čuvajte lijekove ili materijale za istraživanje u
rashlađivačima za vino. Prilikom skladištenja tvari
koje zahtijevaju čuvanje na točno određenim
temperaturama, postoji mogućnost da će se one
pokvariti ili da će doći do potencijalno rizičnih
nekontroliranih reakcija.
Prije svake radnje izvucite kabel za napajanje iz
utičnice.
Prilikom isporuke uvjerite se da proizvod nije oštećen
i da su svi dijelovi i dodatna oprema u savršenom
stanju.
Ako primijetite curenje iz sustava za hlađenje, ne
dodirujte utičnicu i nemojte izlagati uređaj otvorenom
plamenu. Otvorite prozor i provjetrite prostoriju.
Zatim nazovite servisni centar koji će popraviti uređaj.
Nemojte koristiti produžne kablove i adaptere.
Nemojte pretjerano vući ili savijati kabel za napajanje i
nemojte dirati utikač mokrim rukama.
Pazite da ne oštetite utikač i/ili kabel za napajanje; to
može prouzročiti električni udar ili požar.
Ako je napojni kabel oštećen, moraju ga zamijeniti
proizvođač, njegov serviser ili druga kvalificirana
osoba kako bi se izbjegla opasnost.
Nemojte stavljati u uređaj ili u njemu čuvati zapaljive
tvari ili tvari koje lako isparavaju kao što su eter,
benzin, tekući naftni plin, plin propan, aerosol
limenke, ljepilo, čisti alkohol itd. Ove tvari mogu
prouzročiti eksploziju.
U blizini rashlađivača vina ne upotrebljavajte i ne
čuvajte zapaljive raspršivače poput boje u raspršivaču.
To bi moglo dovesti do eksplozije ili požara.
4
Nemojte stavljati predmete i/ili posude s vodom na
uređaj.
Ne preporučujemo upotrebu produžnih kabela i
višestrukih adaptera.
Nemojte bacati uređaj u vatru. Vodite računa da
prilikom transporta i upotrebe ne oštetite rashladno
kolo / cijevi uređaja. U slučaju oštećenja, ne izlažite
uređaj vatri, potencijalnom izvoru paljenja i odmah
provjetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
Sustav hlađenja koji je postavljen iza i unutar
rashlađivača vina sadrži rashladni medij. Zato pazite
da ne oštetite cijevi.
Nemojte koristiti električne uređaje unutar odjeljaka
uređaja predviđenih za čuvanje namirnica, osim ako ih
za tu namjenu nije odobrio proizvođač.
Pazite da ne oštetite rashladno kolo.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge načine
za ubrzavanje procesa odmrzavanja, osim onih koje je
preporučio proizvođač.
Nemojte koristiti električne uređaje unutar odjeljaka
predviđenih za čuvanje namirnica, osim ako ih za tu
namjenu nije odobrio proizvođač.
Nemojte dirati unutarnje elemente za hlađenje,
posebno ne vlažnim rukama, da ne bi došlo do
pukotina ili povreda.
Osigurajte da ventilacijski otvori koji se nalaze oko
uređaja ili su ugrađeni u njegovu strukturu ne budu
začepljeni.
Za uklanjanje mraza nemojte koristiti predmete oštrih
rubova, poput noža ili vilice.
Za odmrzavanje nikada nemojte koristiti sušilo za
kosu, električne grijalice ili slične električne uređaje.
Nemojte koristiti noževe ili oštre predmete za
5
otklanjanje leda ili inja. Oni mogu oštetiti rashladno
kolo, a sadržaj koji iz njega iscuri može prouzrokovati
požar ili oštetiti vaše oči.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili drugu opremu
kako biste ubrzali proces odmrzavanja.
Ni slučajno nemojte koristiti otvoren plamen ili
električnu opremu poput grijača, parnih čistača,
svijeća, uljnih lampi i sličnih uređaja kako biste ubrzali
proces odmrzavanja.
Nikada nemojte koristiti vodu za pranje kompresora,
nakon čišćenja temeljito ga obrišite suhom krpom da
biste spriječili nastajanje hrđe.
Utikač treba biti čist jer višak prašine na utikaču može
prouzročiti požar.
Proizvod je dizajniran i napravljen samo za upotrebu u
kućanstvu.
Jamstvo će biti nevažeće ako se proizvod instalira ili
koristi u poslovnim ili nestambenim objektima.
Proizvod se mora pravilno instalirati, postaviti i
koristiti u skladu s uputama sadržanim u uputama za
upotrebu.
Jamstvo vrijedi samo za nove proizvode i nije
prenosivo u slučaju daljnje preprodaje proizvoda.
Naša se tvrtka odriče svake odgovornosti za nastanak
slučajne ili posljedične štete.
Jamstvo ni na koji način ne umanjuje Vaša zakonom
propisana prava.
Ne popravljajte rashlađivače za vino. Sve intervencije
mora obaviti isključivo kvalificirano osoblje.
U slučaju odlaganja starog proizvoda sa sigurnosnom
bravom ili kvakom pričvršćenom za vrata, uvjerite se
da je odložen na siguran način kako biste spriječili da
se djeca zatvore unutra.
6
Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te
osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti ili bez iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili ako su dobili upute o uporabi uređaja na
siguran način i ako razumiju opasnosti koje uključuje
uporaba uređaja.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i
održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati
djeca bez nadzora.
Sigurnosne brave: ako je Vaš hladnjak/zamrzivač
opremljen sigurnosnom bravom, držite ključ izvan
dosega djece na mjestu udaljenom od uređaja kako
biste spriječili da se djeca zaključaju unutra. Kada
odlažete stari hladnjak/zamrzivač, odlomite sve stare
brave ili kvake radi sigurnosti.
Djeca dobi od 3 do 8 godina smiju puniti i prazniti ovaj
uređaj.
UPOZORENJE! Pri postavljanju uređaja uvjerite se da kabel
za napajanje nije zaglavljen ili oštećen.
UPOZORENJE! Nemojte postavljati višestruke prenosive
utičnice ili prenosive jedinice za napajanje na stražnji dio
uređaja.
Pridržavajte se sljedećih uputa da biste izbjegli
kontaminaciju namirnica.
Ostavljanje otvorenih vrata u dužem razdoblju može
značajno povećati temperaturu u odjeljcima uređaja.
Redovito čistite površine koje mogu doći u kontakt s
hranom i dostupnim sustavima za odvod.
Rezervoare za vodu očistite ako nisu korišteni 48 sati,
isperite sustav za vodu koji je povezan na dovod vode
ako voda nije točena pet dana.
Čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim posudama
u hladnjaku tako da ne budu u kontaktu s drugim
7
namirnicama i ne kaplju na njih.
Odjeljci za zamrznutu hranu s dvije zvjezdice (ako
postoje u uređaju) pogodni su za čuvanje prethodno
zamrznute hrane, čuvanje ili izradu sladoleda i kockica
leda.
Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice (ako postoje u
uređaju) nisu pogodni za zamrzavanje svježih
namirnica.
Ako je uređaj prazan tijekom duljeg vremenskog
razdoblja, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i
ostavite vrata otvorena kako biste spriječili nastanak
plijesni unutar uređaja.
UPOZORENJE! Tijekom upotrebe, servisiranja i odlaganja
uređaja obratite pozornost na simbol s lijeve strane koji se
nalazi na stražnjoj strani uređaja (stražnja ploča ili
kompresor).
To je simbol upozorenja na opasnost od požara. U
rashladnim cijevima i kompresoru uređaja postoje
zapaljivi materijali.
Molimo Vas da tijekom korištenja, servisiranja i odlaganja
uvijek budete udaljeni od izvora vatre.
8
ODSTRANJIVANJE STARIH UREĐAJA
Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i
elektroničkoj opremi (OEEO).
OEEO sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati loše posljedice na okoliš) i osnovne
komponente (koje se mogu ponovno rabiti). Važno je podvrgnuti OEEO posebnim obradama
radi uklanjanja i pravilnog zbrinjavanja svih onečišćujućih tvari te oporabe i recikliranja svih
materijala.
Pojedinci mogu imati važnu ulogu pri brizi da OEEO ne postane ekološki problem; potrebno je
slijediti nekoliko osnovnih pravila:
- OEEO se ne smije smatrati kućanskim otpadom;
- OEEO treba predati relevantnim prikupnim mjestima kojima upravljaju općine ili
registrirana poduzeća. U mnogim zemljama za veliki OEEO treba postojati kućno
prikupljanje.
U mnogim zemljama, kada kupite novi uređaj, stari možete vratiti trgovcu koji ga mora preuzeti
besplatno, u okviru zamjene jedan za jedan; ako je riječ o opremi iste vrste koja je imala iste
funkcije kao i oprema koja se isporučuje.
Usklađenost
Postavljanjem oznake na ovaj proizvod potvrđujemo da je uređaj u skladu sa svim
relevantnim europskim propisima koji se tiču sigurnosti, zdravlja i zaštite životne sredine i koji
se primjenjuju na ovaj proizvod.
Štednja električne energije
Savjeti za štednju električne energije:
Postavite uređaj u prostoriju s dobrom ventilacijom dalje od izvora topline i pazite da ne bude
izravno izložen sunčevoj svjetlosti.
Nemojte stavljati vruću hranu u hladnjak jer se time povećava unutarnja temperatura što
dovodi do neprekidnog rada kompresora.
Nemojte pretrpavati hladnjak namirnicama kako biste omogućili nesmetan protok zraka.
Ako se nakupi led, odmrznite uređaj kako biste omogućili rashlađivanje.
Ako nestane struje, preporučuje se da vrata hladnjaka ostanu zatvorena.
Što rjeđe otvarajte vrata hladnjaka i držite ih otvorenima što kraće.
Temperatura ne treba biti preniska.
Obrišite prašinu sa stražnjeg dijela uređaja.
10
Reverzibilnost Vrata
Potreban alat: križni odvijač, ravni odvijač, ključ za pritezanje vijaka sa šesterostranom glavom.
Provjerite je li uređaj isključen iz struje i prazan.
Morate nagnuti uređaj unazad kako biste skinuli vrata.
Naslonite uređaj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo tijekom postupka promjene smjera otvaranja
vrata.
Morate sačuvati sve skinute dijelove kako biste ponovno postav vrata.ili
Nemojte naslanjati uređaj na stražnju stranu kako ne biste ošte sustav hlađenja.tili
Preporučuje se da 2 osobe rukuju uređajem tijekom sklapanja.
1. Uklonite dva vijka sa stražnje strane gornjeg poklopca.
2. Uklonite gornji poklopac i odložite ga.
3. Odvijte gornji okov, uklonite vrata i odložite ih na obloženu
površinu kako biste izbjegli ogrebotine.
4. Odvijte donji okov. Zatim uklonite prilagodljive nožice
za niveliranje s obje strane.
Odvrnite
Napomena: uklonite ovaj vijak ako se
pojavi.
11
Reverzibilnost Vrata
Odvrnite Zavrnite
5. Odvijte i uklonite donju osovinu okova, okrenite nosač i zamijenite ga.
6. Vratite nosač i pričvrstite donju osovinu okova. Zamijenite
obje prilagodljive nožice za niveliranje.
7. Ponovno postavite vrata. Prije nego što
konačno pričvrstite gornji okov, provjerite jesu li vrata
poravnana horizontalno i vertikalno tako da guma
prianja na hladnjak sa svih strana.
8. Postavite gornji poklopac i pričvrstite ga sa stražnje
strane s pomoću dva vijka.
9. Odvojite brtve hladnjaka i vrata zamrzivača i
zatim ih pričvrstite nakon rotacije.
12
F F
F
Injstalacija
Produži Skrati
Niveliranje uređaja
Ako uređaj nije poravnat, vrata i poravnanja magnetskih brtvi
neće biti pravilno pokriveni.
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
550
580
850
1100
1130
13
Injstalacija
prošireni umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C
do 32 °C.”;
umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 32 °C.”;
suptropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 38 °
C.”;
tropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 43 °C.”;
14
Svakodnevna uporaba
Postavke temperature
Uključite uređaj u struju. Unutarnju temperaturu kontrolira
termostat. Postoji postavki. 1 je najtoplija postavka a 6 5
najhladnija. Kada je postavljen na 0 uređaj je isključen.
Uređaj možda neće raditi na točnoj temperaturi ako se
nalazi u iznimno toploj prostoriji, te ako se njegova vrata
otvaraju prečesto.
Odjeljci hladnjaka Vrsta hrane
Vrata ili police na
vratima hladnjaka
Hrana s prirodnim konzervansima, kao što su
džemovi,sokovi, pića, začini.
Nemojte čuvati kvarljivu hranu.
Ladica za krumpir (ladica
za salatu)
Voće, bilje i povrće treba staviti odvojeno u
donju ladicu.
Ne čuvajte banane, luk, krumpir, češnjak u
hladnjaku.
Polica hladnjaka – srednja Mliječni proizvodi, jaja
Polica hladnjaka – vrh Namirnice koje ne trebaju kuhanje, kao što su
gotove namirnice, meso delikatesa, ostaci hrane.
Ladica/ladice zamrzivača
Hrana za dugotrajno skladištenje.
Donja ladica za sirovo meso, perad, ribu.
Srednja ladica za smrznuto povrće, čips.
Gornji pladanj za sladoled, smrznuto voće,
smrznuta peciva.
Svakodnevna uporaba
Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici
15
Preporuka za postavke temperature
Temperatura
okoliša
Odjeljak
zamrzivača Odjeljak
hladnjak
Ljeto
Podesite na 2-3
Podesite na 1-2
Podesite na 32-
Normalno
Zima
Preporuka za postavke temperature
Gore navedene informacije korisnicima daju preporuku za podešavanje temperature.
Svakodnevna uporaba
• Preporučuje se podešavanje temperature na 4 °C u odjeljku hladnjaka i, ako je moguće, na -18 °C u odjeljk
zamrzivača.
• Za većinu kategorija namirnica, najduže vrijeme čuvanja u odjeljku hladnjaka postiže se s hladnijim
temperaturama. Budući da neki određeni proizvodi (kao što su svježe voće i povrće) mogu biti oštećeni
hladnijim temperaturama, preporučuje se da ih držite u ladicama spremnika, kad god su prisutni. Ako nije
prisutan, održavajte prosječnu postavku termostata.
• Za zamrznute namirnice pogledajte vrijeme čuvanja zapisano na pakiranju namirnica. Ovo vrijeme pohrane
postiže se kad god postavka poštuje referentne temperature odjeljka (jedna zvjezdica -6 °C, dvije zvjezdice
-12 °C, tri zvjezdice -18 °C).
16
Svakodnevna uporaba
Dodatna oprema
Pokretne police
Na stranicama uređaja nalazi se niz vodilica kako bi se police
mogle razmjestiti po želji.
Postavljanje polica na vrata
Kako bi se omogućilo skladištenje paketa hrane različitih veličina,
police na vratima mogu se postaviti na različite visine.
Da biste izvršili ova podešavanja, postupno povucite policu u smjeru
strelica dok se ne oslobodi, a zatim je po potrebi premjestite.
Savjeti za rashlađivanje svježe hrane
Da biste postigli najbolje performanse:
Nemojte čuvati toplu hranu ili isparavajuće tekućine u hladnjaku. Pokrijte ili umotajte hranu, osobito
ako ima jak okus
Meso (sve vrste): zamotajte u polietilenske vrećice i stavite na staklene police iznad ladice s povrćem.
Radi sigurnosti, čuvajte na ovaj način najviše jedan ili dva dana.
Kuhana hrana, hladna jela i sl.: treba ih prekriti i staviti na bilo koju policu.
Voće i povrće: treba ih temeljito očistiti i staviti u posebne ladice. maslac i sir: trebaju se staviti u
posebne nepropusne spremnike ili umotati u aluminijsku f ili polietilenske vrećice kako bi se oliju
isključilo što je više moguće zraka.
Boca mlijeka: mora imati čep i mora se čuvati na policama na vratima.
Banane, krumpir, luk i češnjak, ako nisu pakirani, ne smiju se čuvati u hladnjaku.
DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA
termostate, senzore temperature, tiskane pločice i izvore svjetlosti na razdoblje od barem sedam godina nakon
stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;
kvake, šarke, ladice i košare na razdoblje od barem sedam godina te brtve vrata na razdoblje od barem 10
godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;
17
Problem
Temperatura nije pravilno
namještena.
Pogledajte prethodni odjeljak Postavka
temperature.
Hrana je prevruća.
Vrata su bila otvorena dulje vrijeme.
Velika količina tople hrane stavljena je
u uređaj u posljednja 24 sata.
Uređaj se nalazi blizu izvora
topline.
Pogledajte odjeljak Mjesto
postavljanja.
Uređaj previše hladi Temperatura je podešena na previše hladno. Privremeno zakrenite regulator
temperature na topliju postavku.
Voda na podu Otvor za odvod vode je blokiran. Pogledajte odjeljak Čišćenje.
Bočna ploča je vruća Kondenzator je unutar ploče. To je normalno.
Vrata držite otvorena samo
koliko je neophodno.
Privremeno pojačajte hlađenje.
Svakodnevna uporaba
Regulator temperature postavljen
je na broj "0".
Podesite regulator na drugi broj
kako biste uključili uređaj.
Da biste kontaktirali tehničku pomoć, posjetite našu web stranicu: https://corporate.haier-europe.com/en/ . U
odjeljku "websites" odaberite marku svog proizvoda i svoju zemlju. Bit ćete preusmjereni na određeno web
mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za kontaktiranje tehničke pomoći
Dodatne informacije o proizvodu potražite na https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte QR na energetskoj
naljepnici isporučenoj s uređajem

Produktspecifikationer

Varumärke: Hoover
Kategori: kylskåp
Modell: HVTL542WHKN

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Hoover HVTL542WHKN ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig