Hoover MI70_MI05011 Bruksanvisning

Hoover dammsugare MI70_MI05011

Läs nedan 📖 manual på svenska för Hoover MI70_MI05011 (70 sidor) i kategorin dammsugare. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 5.0 stjärnor i genomsnitt av 2.5 användare

Sida 1/70
GP
CA
HF
®
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)
............................P 45
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
.....P 49
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
2 3 4
**
****
5
6 7
** ** 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
22 23 24 25
*
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is
fully understood before operating the appliance.
Do not leave the appliance plugged in. Always switch off
and remove the plug from the socket after use, or before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance
immediately. To avoid a safety hazard, an authorised
HOOVER service engineer must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating
brushes.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by HOOVER.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface
or for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items.
Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning
fluids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance
or remove the plug by pulling on the power cord.
Do not continue to use your appliance if it appears faulty.
HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised HOOVER
service engineer.
Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when
using your appliance.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not position the appliance above you when cleaning the
stairs.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be
carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
appliance, please contact your local city office, your household and waste disposal service
or the shop where you purchased the appliance.
This appliance complies with the European Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC
and 2011/65/EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
1
GB
CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Container
When the dust reaches the max level indicator on the container, empty the dust
container.
IMPORTANT: To maintain optimum performance do not allow the dust to sit higher than
the max level.
1. Remove the hose from the cleaner. [2]
2. Press the dust container release buttons on the bin cover and lift the dust container [18]
out of cleaner. [19]
3. Hold the dust container upside down so that the pre-motor filter faces upwards.
Unlatch then unhinge the pre-motor filter frame and remove the pre-motor filter from
the frame. If the filters are dirty refer to section ‘Cleaning the Washable Filters.[21]
4. Hold the dust container over a bin, press dust container flap release button to empty
the dust. [23]
USING YOUR CLEANER
PARKING AND STORAGE
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To
release the hose: simply press the two hose release buttons on the hose end and remove
hose. [2]
2. Connect the handle to the tube upper end. [3]
3. Connect the tube lower end to the carpet and oor nozzle**. [4]
A. Cleaner main body
B. On-Off / Variable Power Control Roller
C. Dust container
D. Dust container Release Buttons
E. Hose Latch
F. Handle
G. Telescopic Tube
H. Telescopic Tube Adjusters
I. Hose
J. Handle Hook
K. Telescopic Tube Parking Hook
L. Hose Release Buttons
M. Pre-motor Filter
N. Exhaust Filter
O. Exhaust Filter Cover Release Button
P. Carpet and Floor nozzle(GP)**
Q. Floor Type Selector Pedal**
R. Crevice Tool
S. Dusting Brush
T. Nozzle Parking Slot
U. Telescopic Tube Parking Slot
V. Parquet Nozzle**
W. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*
X. Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*
Y. Grand Turbo Nozzle*
*Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model 2
GB
1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond [5]
the red marker.
2. Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic tube adjusters
up and raise and lower the handle to the most comfortable cleaning position. [6]
3. Carpet & Floor Nozzle** - Press the floor type selector pedal on the nozzle to select [7]
the ideal cleaning mode for the floor type.
Hard Floor: Brushes are lowered to protect the floor.
Carpet: Brushes are raised for the deepest clean.
4. Switch the cleaner on by turning the On - Off / Variable Power Control Roller clockwise
on the cleaner main body. [8]
5. Adjust the power level by turning the On-Off / Variable Power Control Roller to the
desired level. [8]
6. Switch off at the end of use turning the On-Off / Variable Power Control Roller. [8]
Unplug and gently pull the cord, the cord will begin to automatically retract back into
the cleaner. [9]
The flexible hose and tube can be parked for temporary storage while in use or in the [10]
Nanopack storage position when not in use [17]:
1. Retract the telescopic tube to its storage length.
2. Remove the nozzle from the end of the telescopic tube. [11]
3. Remove the hose handle from the telescopic tube. [12]
4. Lift the hose latch at the rear of the cleaner [13] and wrap the flexible hose around the
product. [14]
5. Park the hose handle on the product. [15]
6. Assemble the nozzle into the parking slot underneath the product. [16]
7. Assemble the telescopic tube into the remaining parking slot underneath the product. [17]
P1. Carpet Nozzle (CA)**
P2. Hard Floor Nozzle (HF)**
ACCESSORIES AND NOZZLES
5. Use the dusting brush [1S] when necessary to remove excessive dust from the internal
surface of the dust bin.
6. Close the dust container flap and relocate the pre-motor filter frame on top of it,
ensuring the latch is well closed. Then refit the dust container into the cleaner.
Cleaning the Washable Filters
The cleaner is fitted with a pre-motor filter. To maintain optimum cleaning performance,
regularly clean the filters. Remove excess dust from the filters by gently tapping them
against the side of a bin. The filters should be washed after every 5 container empties.
IMPORTANT: All bagless cleaners require regular filter cleaning. Failure to clean your
filters may result in air blockage, overheating and product failure. This may invalidate
your guarantee.
IMPORTANT: Regularly check and maintain the filters by following the filter
maintenance instructions , it is also recommended that you purchase new filters after
every 3rd filter wash. This will maintain your cleaners performance.
To access the pre-motor filter:
1. Remove the Dust Container from the cleaner mainbody. [19]
2. Hold the Dust Container over a bin with one hand, Hold the dust container upside
down so that the pre-motor filter faces upwards. Unlatch then unhinge the pre-motor
filter frame and remove the pre-motor filter from the frame. [21]
3. Gently tap and wash the filter packs using hand warm water. Remove excess water [22]
from the filters with a dry cloth and leave to dry fully before re-using.
4. Reassemble filter packs once fully dry and refit to the cleane.
IMPORTANT: Do not use the product without the pre-motor filter pack fitted.
IMPORTANT: Always ensure the filter packs are fully dry before use.
To access the exhaust filter:
1. Unlock the exhaust filter cover by sliding the button towards the rear of the cleaner.
2. Remove the filter pack from the recess. [20]
3. Gently tap and wash the filter pack using hand warm water. Remove excess water [22]
from the filters with a dry cloth and leave to dry fully before re-using. Reassemble filter
packs once fully dry and refit to the cleaner.
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters
becoming damaged, fit a Genuine Hoover consumable. Do not try and use the product
without a filter fitted.
*Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model 3
GB
Removing a Blockage
1. Check if the dust container is full. If so refer to ‘Emptying The Dust Container’.
2. If the dust container is empty, but suction is still low:
A. Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Washable Filters.
B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove
any blockage from the tubes or hose.
C. Check for and clear any blockage in the nozzle.
Warning - If the cleaner is used for a significant period of time with a blockage, a thermal
cut out will switch the cleaner off to prevent overheating. If this should happen, switch
the cleaner off, unplug and correct the fault. It will take about 45 minutes for the cut out
to automatically reset.
To obtain the best performance and energy efficiency#1 it is recommended that the
correct nozzles are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated in
the diagrams by the letters or GP HF, CA.
A nozzle type can be used to clean both carpet and hard floor.GP
A nozzle type is suitable for use only on hard floor.HF
A nozzle of type is suitable for use only on carpet.CA
The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended for
occasional use only.
It is important to note that this vacuum cleaner is supplied with an Energy Label as required
by European Regulation (EU) 665/2013.
If the label shows a red prohibition circle on the left covering the carpet symbol, then this
indicates that the vacuum cleaner is not suitable use on carpets.
If the label shows a red prohibition circle on the right covering the hard floor symbol, then
this indicates that the vacuum cleaneris not suitable for use on hard floors.
#1 NOTE: Dust pick up ability carpet, dust pick up ability hard floor, and energy efficiency
in accord with Commission Regulations (EU) 665/2013 and (EU) 666/2013.
All accessories can be fitted to the handle or the end of the telescopic tube.
Crevice Tool [1R] For corners and hard to reach areas. Remove the Crevice tool from the
accessories holder and fit to the handle or telescopic tube.[24] [25]
Dusting Brush [1S] For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. Remove
the dusting brush from the accessories holder and fit to the crevice tool then fit to the [24]
handle [25] or telescopic tube.
Parquet Nozzle** For parquet floors and other delicate floors. [1V]
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hairs
removal. [1W]
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen
removal. [1X]
Grand Turbo Nozzle* Use the Grand Turbo Nozzle for deep cleaning on carpets. [1Y]
IMPORTANT: Do not use the Grand Turbo Nozzle or Mini Turbo Nozzles on rugs with long
fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary
while the brush is rotating.
4
GB
USER CHECKLIST
IMPORTANT INFORMATION
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local Hoover service.
•  Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical
appliance.
•  Is the dust container over-lled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
•  Is the lter blocked? Please refer to Cleaner Maintenance.
•  Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a Blockage’.
• 
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 45 minutes to automatically reset.
Hoover Spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover
dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Quality
Hoovers factories have been independently assessed for quality. Our products are made
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage
domestique, conformément à ce guide dutilisation. Veuillez
vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises
avant d’utiliser l’appareil.
Ne laissez pas lappareil branché. Eteignez et débranchez
toujours lappareil après lavoir utilisé, ou avant de le nettoyer
ou de procéder à son entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales duites, ou n’ayant pas dexpérience
ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent
recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute
curité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et lentretien ne
devraient pas être eects par des enfants sans supervision.
Si le cordon dalimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
daccident, un parateur HOOVER agréé doit remplacer le
cordon dalimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à
distance des brosses rotatives.
N’utilisez que les accessoires, consommables ou pces détachées
recommandés ou fournis par HOOVER.
Electricité statique: Certains tapis peuvent entraîner une
petite accumulation délectricité statique. Les décharges
délectricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
Nutilisez pas votre appareil à lextérieur, sur une surface
humide ou pour un ramassage humide.
N’aspirez pas dobjets durs ou tranchants, dallumettes, de cendres
chaudes, de mégots de cigarettes ou dautres objets similaires.
Ne pulvérisez ou naspirez pas des liquides inammables, des
produits dentretien liquides, des rosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon dalimentation lorsque vous
utilisez votre appareil et ne débranchez pas la che en tirant
sur le cordon dalimentation.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil sil semble défectueux.
Service HOOVER: Pour assurer l’utilisation sûre et ecace de
cet appareil, nous recommandons de nen coner lentretien ou
les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé.
Ne marchez pas sur le cordon dalimentation ou ne lenroulez
pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil.
N’utilisez pas lappareil sur des personnes ou des animaux.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans
une position plus haute que la vôtre.
Environnement
Le symbole gurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être eecte
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments dinformation sur le traitement, la récupération et le recyclage de
cet appareil, veuillez contacter votre municipali, le service local délimination des ordures
ménagères ou le revendeur de lappareil.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et
2011/65/UE.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
5
FR
ENTRETIEN DE LASPIRATEUR
Vidage du bac à poussière
Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière.
IMPORTANT : Afin de maintenir la performance optimale de lappareil, ne laissez pas la
poussière s’accumuler au-delà du niveau maximum.
1. Détachez le flexible de l’aspirateur. [2]
2. Appuyez sur les boutons de déverrouillage du bac à poussière placés sur le couvercle
du bac et soulevez le bac à poussière de l’aspirateur. [18] [19]
3. Retournez le bac à poussière de sorte que le filtre pré-moteur soit orien vers le haut.
Déverrouillez, puismontez le cadre du filtre pré-moteur et retirez le filtre pré-moteur
du cadre. Si les filtres sont sales, rérez-vous à la section «Nettoyage des filtres [21]
lavables».
4. Tenez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton de
UTILISATION DE LASPIRATEUR
PARKING ET RANGEMENT
PREMIÈRE UTILISATION
MONTAGE DE LASPIRATEUR
Sortez tous les composants de lemballage.
1. Raccordez le exible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se xe bien et se verrouille
correctement. Pour détacher le tuyau : il sut d’appuyer sur les deux boutons du tuyau et
de le retirer. [2]
2. Raccordez la poignée à lextrémité supérieure du tube. [3]
3. Raccordez lextrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur. [4]
A. Corps de laspirateur
B. Marche-Arrêt / curseur de contrôle puissance
C. Bac à poussière
D. Bouton pour détacher le bac à poussière
E. Taquet du flexible
F. Poignée
G. Tube lescopique
H. Boutons de réglage du tube télescopique
I. Flexible
J. Crochet de poignée
K. Crochet de rangement du tube télescopique
L. Boutons de déverrouillage du flexible
M. Filtre pré-moteur
N. Filtre d’évacuation
O. Bouton de déverrouillage du couvercle du filtre d’évacuation
P. Brosse pour moquette et sol dur (GP)**
Q. Sélecteur de type de so**
R. Suceur plat
S. Brosse meuble
T. Fente de rangement du suceur
U. Fente de rangement du tube télescopique
V. Brosse parquet**
W. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*
X. Mini turbobrosse pour élimination des poils danimaux domestiques, limitant la
prolifération des bactéries*
Y. Super turbobrosse*
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle
P1. Brosse pour moquette (CA)**
P2. Suceur pour sol dur (HF)**
6
FR
1. Sortez le cordon dalimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez [5]
pas le cordon au-delà du repère rouge.
2. Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton
de réglage du tube télescopique et rehaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus
confortable pour vous. [6]
3. Brosse moquette et sol dur** - Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner [7]
le mode daspiration idéal pour le type de sol.
Sol dur : Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette : Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur.
4. Allumez l’aspirateur en tournant le bouton de Marche/Art-variateur de puissance (situé
à larrière du corps principal de lappareil) dans le sens des aiguilles dune montre. [8]
5. Réglez le niveau de puissance en plaçant le bouton de Marche/Arrêt-variateur de
puissance à la position souhaitée. [8]
6. Eteignez l’aspirateur après utilisation en tournant le bouton de Marche-Arrêt/
variateur de puissance. Débranchez et tirez délicatement le cordon, il se rétractera [8]
automatiquement dans lappareil. [9]
Le tube peut être mis en position « parking » pour l’immobilisation temporaire pendant
lutilisation [10], ou en position « rangement Nanopack » lorsque l’aspirateur nest pas
utilisé [17]:
1. Rétractez alors le tube lescopique à la longueur de rangement.
2. Retirez le suceur de lextrémité du tube lescopique. [11]
3. Retirez la poignée du flexible du tube télescopique. [12]
4. Soulevez le taquet du flexible à l’arrière de l’aspirateur et enroulez le flexible [13]
autour de l’appareil. [14]
5. Clipsez la poignée du flexible sur le coté de l’appareil. [15]
6. Placez la brosse dans la fente de rangement située sous l’appareil. [16]
7. Placez le tube télescopique dans lautre fente de rangement située sous l’appareil. [17]
ACCESSOIRES ET BROSSES
déverrouillage du volet du bac pour vider la poussière. [23]
5. Utilisez le brosse meuble [1S] lorsque cessaire pour éliminer la poussière de la
surface interne du bac à poussière.
6. Fermez le volet du bac à poussière et replacez le cadre du filtre pré-moteur au-dessus
du volet, tout en s’assurant que le loquet de verrouillage est bien fermé. Remettez le
bac à poussière dans laspirateur.
Nettoyage des filtres lavables
Laspirateur est équipé dun filtre pré-moteur. Pour maintenir une performance de
nettoyage optimale, nettoyer gulièrement les filtres. Eliminer lexdent de poussière
des filtres en les tapotant doucement contre le té du bac. Les filtres doivent être lavés
toutes les 5 vidanges du bac.
IMPORTANT : Tous les aspirateurs sans sac nécessitent un nettoyagegulier du filtre.
Un défaut de nettoyage des filtres peut entraîner un blocage d’air, une surchauffe et
un défaut du produit. Ceci peut annuler votre garantie.
IMPORTANT : Contrôlez et entretenez régulièrement les filtres en suivant les
instructions d’entretien du filtre ; il est également conseillé d’acheter de nouveaux
filtres après avoir lavotre filtre 3 fois. Ceci permettra de préserver lefficacité de
vos aspirateurs.
Pour accéder au filtre pré-moteur
1. Retirez le bac à poussière du corps principal de laspirateur. [19]
2. Tenez le bac à poussière dune main au-dessus dune poubelle, retournez-le de sorte
que le filtre p-moteur soit orien vers le haut. Déverrouillez, puis démontez le cadre
du filtre pré-moteur et retirez le filtre p-moteur du cadre. [21]
3. Tapotez doucement et lavez le jeu de filtres avec de leau tiède. Eliminez lexdent [22]
deau des filtres avec un chiffon sec et laissez cher complètement avant de les
réutiliser.
4. Remontez les jeux de filtres quand ils sont complètement secs et replacez-les sur
laspirateur.
IMPORTANT : Ne pas utiliser le produit sans que lensemble de filtre pré-moteur ne soit
monté.
IMPORTANT : Toujours sassurer que les ensembles de filtre sont complètement secs avant
utilisation.
Pour accéder au filtre sortie moteur :
1. Déverrouillez le couvercle du filtre dévacuation en faisant glisser le bouton vers l’arrière
de l’aspirateur.
2. Retirez le jeu de filtres de son logement. [20]
3. Tapotez doucement et lavez le jeu de filtres avec de leau tiède. Eliminez lexdent [22]
deau des filtres avec un chiffon sec et laissez cher complètement avant de les
réutiliser. Remontez les jeux de filtres quand ils sont complètement secs et replacez-les
sur laspirateur.
Attention: N’utilisez pas deau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable les
filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. Nutilisez
pas l’aspirateur quand le filtre nest pas monté.
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle 7
FR
Elimination dune obstruction
1. Vériez si le bac à poussière est plein. Si c’est le cas, voir « Pour vider le bac à poussière ».
2. Si le bac à poussière est vide mais que l’aspirateur aspire mal :
A. Les filtres ont-ils besoin dêtre nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer les
filtres lavables ».
B. Vérifiez quil ny ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez les
blocages dans les tubes ou dans le flexible à laide d’une tige ou dun manche.
C. Vérifiez sil y a une obstruction dans le suceur et éliminez-la le cas échéant.
Mise en garde - Si laspirateur est utilisé pour une période de temps importante avec
un blocage, une coupure thermique causera larrêt de l’aspirateur pour empêcher une
surchauffe. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire
pour rectifier le problème. Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement au bout de
45 minutes.
Pour obtenir la meilleure performance et efficacité énertique#1, il est conseillé dutiliser
les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage.
Ces brosses sont indiquées dans les diagrammes par les lettres ou GP, HF CA.
Un type de brosse peut être utilisé pour nettoyer la moquette et le sol dur.GP
Un type de brosse n’est adapté que pour les sols durs.HF
Un type de brosse nest adap que pour les moquettes.CA
Les autres brosses sont des accessoires pour les tâches de nettoyage spéciali et ne sont
conseillés que pour des usages occasionnels.
Il est important de souligner que cet aspirateur est fourni avec une étiquette énertique
comme lexige la glementation européenne (UE) 665/2013.
Si létiquette présente un cercle dinterdiction rouge à gauche et recouvre le symbole de
moquette, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser laspirateur sur des moquettes.
Si létiquette présente un cercle dinterdiction rouge à droite et recouvre le symbole de sol
dur, cela signifie quil n’est pas approprié d’utiliser laspirateur sur des sols durs.
#1 REMARQUE: Capacité de ramassage de la poussière sur moquette, capaci de ramassage
de la poussière sur sol dur et efficacité énertique en conformité à la réglementation de la
Commission (UE) 665/2013 et (UE) 666/2013.
Tous les accessoires sadaptent à la poignée du flexible ou à lextrémité du tube télescopique.
Suceur plat [1R] Pour coins et endroits difficiles daccès. Retirez le suceur plat du porte-
accessoires [24] et montez-le sur la poignée du flexible [25] ou sur le tube télescopique.
Brosse meuble [1S] Pour étares, cadres, claviers et autres surfaces licates. Retirez
la brosse meuble du porte-accessoires et montez-la sur le suceur plat, puis sur la [24]
poignée du flexible ou le tube lescopique.[25]
8
FR
LISTE DES VÉRIFICATIONS à EFFECTUER
INFORMATIONS IMPORTANTES
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications
avant d’appeler le service aps-vente Hoover.
•  L’aspirateur est-il alimen en électricité ? Veuillez vérier la prise utilisée avec un autre
appareil électrique.
•  Le bac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
•  Le ltre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de laspirateur ».
•  Le tube ou le exible est-il bouché ? Consultez la section « Pour éliminer une obstruction ».
•  L’aspirateur a-t-il surchaué ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 45 minutes pour se réinitialiser
automatiquement.
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont
disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez
toujours pciser le numéro de votre modèle.
Qualité
La quali des usines Hoover a fait lobjet dune évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays
il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture dachat ou
le reçu doivent être présens pour toutes réclamations relevant des conditions de cette
garantie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
Brosse parquet** Pour parquet et autres sols licats. [1V]
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo
brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces
difficiles à aspirer. Particulrement efficace pour éliminer les poils danimaux. [1w]
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant
la prolifération des bactéries* Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en
profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulrement
efficace pour éliminer les allergènes. [1X]
Super turbobrosse* Pour le nettoyage en profondeur des moquettes. [1y]
IMPORTANT : N’utilisez pas la Super turbobrosse ou les Mini turbobrosses sur des tapis
à franges longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de
longueur. Ne pas laisser la brosse tourner sur place.
wARTUNG DES STAUBSAUGERS
Leeren des Staubbehälters
Der Staubbehälter muss spätestens dann geleert werden, wenn die MAX-Markierung am
Behälter erreicht ist.
wICHTIG: Bitte beachten Sie, dass zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit
Ihres Gerätes der Staubbehälter nicht über die MAX.-Marke gefüllt sein sollte.
1. Entfernen Sie den Schlauch wie beschrieben vom Gerät. [2]
2. Drücken Sie die Taste zur Entriegelung des Staubbehälters am Behältergehäuse [18]
und nehmen den Staubbehälter aus dem Gerät. [19]
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS
ABSTELLEN UND PARkEN
BEZEICHNUNG DER TEILE
ZUSAMMENBAU IHRES STAUBSAUGERS
Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton.
1. Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauchs am Gerätekorpus, so dass es einrastet. Um
den Saugschlauch wieder abzunehmen, drücken Sie die beiden Entriegelungen am Ende
des Saugschlauchs und entfernen den Schlauch. [2]
2. Befestigen Sie den Handgri am oberen Ende des Saugrohrs. [3]
3. Befestigen Sie die gewünschte Bodendüse am unteren Rohrende**. [4]
A. Getekorpus
B. Ein-/Ausschalter & Leistungsregulierung
C. Staubbehälter
D. Entriegelungsknopf für Staubbehälter
E. Schlaucharretierung
F. Handgriff
G. Teleskoprohr
H. Teleskoprohrlängenverstellung
I. Saugschlauch
J. Befestigungshaken für Handgriff
K. Befestigungshaken für Teleskoprohr
L. Entriegelung für Saugschlauch
M. Vormotorfilter
N. Abluftfilter
O. Entriegelung für die Abluftfilterabdeckung
P. Umschaltbare Bodendüse (GP)**
Q. Bodenbelagswahlschalter**
R. Fugendüse
S. Möbelpinsel
T. Aufbewahrungsmöglichkeit für Düse
U. Aufbewahrungsmöglichkeit für Teleskoprohr
V. Hartbodendüse**
W. Miniturbodüse*
X. AllergyRemover-Miniturbodüse*
Y. Turbobodendüse*
*Geräteausstattung ist modellabhängig
** Nur bei bestimmten Modellen, Düsen können modellabhängig sein 10
DE
1. Ziehen Ziehen Sie das Anschlusskabel raus und schließen es an eine Steckdose an. [5]
Sie das Kabel nicht weiter raus, als bis zur roten Markierung.
2. Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Freigabeknopf
nach oben schieben und den Handgriff auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung für
Sie am bequemsten ist. [6]
3. Umschaltbare Bodendüse** - Das Pedal an der Düse drücken , um die gewünschte [7]
Bodenart auszuwählen.
Hartböden: Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt.
Teppichden: Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des
Borstenkranzes.
4. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des Ein/Aus-Schalters am Gerätegehäuse im
Uhrzeigersinn ein. [8]
5. Stellen Sie die gewünschte Leistung durch Drehen der Leistungsregulierung (Drehrad)
auf die gewünschte Stärke ein. [8]
6. Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung durch Drehen des Ein/Aus-Schalters gegen
den Uhrzeigersinn wieder aus. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und [8]
ziehen leicht am Kabel. Dieses wird dann automatisch zurück in den Staubsauger
gezogen. [9]
Das Teleskoprohr kann bei kurzen Saugpausen in der Parkposition oder nach [10]
Benutzung in der Nanopack-Verstaumöglichkeit untergebracht werden [17]:
1. Schieben Sie das Teleskoprohr komplett bis auf die kürzeste nge zusammen.
2. Entfernen Sie die Bodense vom Ende des Teleskoprohrs. [11]
3. Nehmen Sie den Handgriff vom Teleskoprohr ab. [12]
4. Heben Sie die Schlaucharretierung an der Rückseite des Staubsaugers [13] an und
wickeln den Schlauch wie gezeigt um das Gerät. [14]
5. Befestigen Sie den Handgriff wie gezeigt am Gerät. [15]
6. Verstauen Sie die Bodendüse am dafür vorgesehenen Halteschlitz unter dem Gerät. [16]
7. Verstauen Sie das Teleskoprohr am dafür vorgesehenen Halteschlitz unter dem Gerät. [17]
P1. Teppichbodendüse (CA)**
P2. Hartbodendüse (HF)**
ZUBEHÖR UND DÜSEN
3. Halten Sie den Staubbehälter so, dass der Vormotorfilter nach oben zeigt. Entriegeln
und entnehmen Sie den Vormotorfilterrahmen und entfernen den Filter aus dem
Rahmen. [21] Sollte der Filter verschmutzt sein, schlagen Sie unter Reinigung der
waschbaren Filter nach.
4. Halten Sie den Staubbehälter über einen Mülleimer und drücken die Taste zur
Entriegelung der Staubbehälterklappe, um den Staubbehälter zu entleeren. [23]
5. Benutzen Sie ggf. den Möbelpinsel , um den restlichen Staub aus dem Inneren des [S]
Staubbehälters zu entfernen.
6. Schließen Sie die Staubbehälterklappe und setzen den Vormotorfilterrahmen mit dem
Filter wieder ein. Vergewissern Sie sich, dass die Verriegelung arretiert ist. Setzen Sie
den Staubbehälter wieder in den Staubsauger.
Reinigung der waschbaren Filter
Der Staubsauger ist je nach Modell mit verschiedenen Filtern ausgestattet. Um die optimale
Reinigungsleistung zu erhalten, müssen die Filter regelmäßig gereinigt werden. Entfernen
Sie zunächst den losen Staub aus den Filtern, indem Sie diese leicht gegen den Rand eines
Abfallbehälters klopfen. Die Filter sollten spätestens nach fünf Staubbehälterleerungen
gründlich ausgewaschen werden.
WICHTIG: Alle beutellosen Staubsauger müssen regelmäßig gereinigt werden. Werden
die Filter nicht gereinigt, kann dies zu Verstopfung, Überhitzung und Produktausfall
führen. Dadurch erlischt möglicherweise Ihre Garantie.
WICHTIG: Überprüfen und warten Sie die Filter regelmäßig. Halten Sie sich dabei
unbedingt an die Anleitung. Außerdem empfehlen wir, die Filter nach jeder dritten
Reinigung zu erneuern. Dadurch behält Ihr Staubsauger länger seine volle Leistung.
So entfernen Sie den Vormotorfilter:
1. Entfernen Sie den Staubbehälter aus dem Staubsauger. [19]
2. Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand über einen Mülleimer. Halten Sie den
Staubbehälter so, dass der Vormotorfilter nach oben zeigt. Entriegeln und entnehmen
Sie den Vormotorfilterrahmen und entfernen den Filter aus dem Rahmen. [21]
3. Reinigen Sie den Filter und dessen Komponenten vorsichtig unter warmem Wasser.
[22] Entfernen Sie überschüssiges Wasser aus dem Filter mit einem trockenen Tuch und
lassen ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen.
4. Setzen Sie den Filter und dessen Komponenten erst wieder in den Staubsauger ein,
wenn sie völlig getrocknet sind.
WICHTIG: Das Gerät darf nicht ohne eingesetzen Vormotofilter benutzt werden.
WICHTIG: Die Filter rfen erst wieder benutzt werden, wenn sie komplett getrocknet
sind.
So entfernen Sie den Abluftfilter:
1. Entriegeln Sie die Abluftfilterabdeckung, indem Sie die Taste an der Verriegelung
betätigen.
2. Entfernen Sie den Filter. [20]
3. Reinigen Sie den Filter und dessen Komponenten unter warmem Wasser vorsichtig.
[22] Entfernen Sie überschüssiges Wasser aus dem Filter mit einem trockenen Tuch und
lassen ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. Setzen Sie den Filter erst dann
wieder in den Staubsauger ein, wenn er komplett getrocknet ist.
Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel. Sollte ein Filter wider
Erwarten einmal beschädigt werden, ersetzen Sie ihn durch einen Hoover-Originalfilter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt ohne eingesetzten Filter zu benutzen.
*Geräteausstattung ist modellabhängig
** Nur bei bestimmten Modellen, Düsen können modellabhängig sein 11
DE
Entfernen einer Verstopfung
1. Füllstand des Staubbehälters prüfen. Ist er voll, siehe „Leeren des Staubbehälters.
2. Falls der Staubbehälter leer ist und die Saugkraft dennoch schwach ist, folgendes prüfen:
A. ssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe „Reinigung der waschbaren
Filter.
B. Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie
Verstopfungen im Teleskoprohr oder im Saugschlauch mit einem Stab.
C. Kontrollieren Sie, ob die Düse verstopft ist und reinigen diese gegebenfalls.
Achtung - Wird der Staubsauger über längere Zeit genutzt, während der Staubbehälter
voll ist, die Filter zugesetzt sind oder eine Verstopfung im Saugtrakt vorliegt, schaltet ein
Sicherheitsschalter das Gerät automatisch ab, um es vor Überhitzung zu schützen. In
diesem Fall das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben. Der
Überhitzungsschutz schaltet sich nach ca. 45 Minuten automatisch ab.
Um die beste Leistung und Energieeffizienz zu erzielen#1 wird empfohlen, dass die
richtigen Düsen für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden.
Die Düsen werden in den Diagrammen mit den Bezeichnungen oder GP HF, CA
gekennzeichnet.
Die Düse mit der Bezeichung kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden GP
verwendet werden.
Die Düse mit der Bezeichnung ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet.HF
Die Düse mit der Bezeichnung ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet.CA
Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für
die fallweise Benutzung empfohlen.
Es ist wichtig, darauf hinzuweisen, dass dieser Staubsauger mit einem Etikett zur
Energieverbrauchskennzeichnung gemäß Europäischer Richtlinie (EU) 665/2013 geliefert
wird (Energielabel).
Wenn das Etikett links auf dem Teppichsymbol einen roten Verbotskreis aufweist, bedeutet
dies, dass der Staubsauger nicht für die Reinigung von Teppichböden geeignet ist.
Wenn das Etikett rechts auf dem Hartbodensymbol einen roten Verbotskreis aufweist,
bedeutet dies, dass der Staubsauger nicht für die Reinigung von Hartböden geeignet ist..
#1
HINWEIS: Die Werte für die Staubaufnahmekapzität auf Teppichen, Staubaufnahmekapazität
auf Hartböden und Energieeffizienz wurden in Übereinstimmung mit den Verordnungen der
Kommission (EU) 665/2013 und (EU) 666/2013 ermittelt.
Alle Zubehörteile können am Handgriff oder am Teleskoprohr befestigt werden.
Fugendüse [1R] – Ideal zur Reinigung von Ecken und schwer zunglichen Bereichen.
Nehmen Sie die Fugense aus dem Zubehörhalter und bauen sie entweder am [24]
Handgriff [25] oder am Teleskoprohr an.
12
DE
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an
Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
•  Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie sie mit einem anderen elektrischen
Gerät.
•  Ist der Staubbehälter zu voll? Siehe Wartung des Staubsaugers“.
•  Ist der Filter blockiert? Siehe Wartung des Staubsaugers“.
•  Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe Verstopfung des Saugtrakts beheben.
•  Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 45 Minuten, bis der Überhitzungsschutz
sich automatisch abschaltet.
Hoover Originalersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über Ihren Fachhändler
oder den Hoover Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen
bitte stets die komplette Matrikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes)
Ihres Staubsaugermodells an.
Qualität
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätspfung
unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die
Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Möbelpinsel [1S] Ideal zur Reinigung von Regalen, Bilderrahmen, Tastaturen und
anderen empfindlichen Bereichen. Entfernen Sie den Möbelpinsel aus dem Zubehörhalter
[24], montieren ihn an der Fugendüse und montieren dann beides am Handgriff [25] bzw.
dem Teleskoprohr.
Hartbodendüse** Ideal zur Reinigung Parkett, Laminat und anderen empfindlichen
Hartböden. [1V]
Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen
und Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. [1W]
AllergyRemover-Miniturbodüse* Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung
von Matratzen und Polstermöbeln. Wirksam gegen allergieauslösende Faktoren. [1X]
Turbobodendüse* Benutzen Sie die Turbobodense zur besonders gründlichen
Reinigung von Teppichböden. [1Y]
WICHTIG: Benutzen Sie die Miniturbodüse und die Turbodüse nicht auf Teppichen und
Vorlegern mit langen Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm hohen Teppichflor. Halten
Sie die Düse bei sich drehender Bürstwalze nicht still.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in
dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf,
denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente
in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le
istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di
aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione
lapparecchio.
Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di
procedere alla pulizia dellapparecchiatura o di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre
lapparecchio e scollegare la spina.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
almeno 8 anni e da persone dalle ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza,
solo se sono controllati od istruiti alluso dellapparecchio
in modo sicuro e in piena consapevolezza del pericolo che
potrebbe presentarsi. I bambini non possono giocare con
lapparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere
eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una
persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere
immediatamente lutilizzo dell’apparecchio. Per evitare
pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da
un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i
capelli lontani dalle spazzole rotanti.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio
consigliati o forniti da HOOVER.
Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un
piccolo accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità
statica non sono pericolose per la salute.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superci bagnate o
per aspirare liquidi.
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri
calde, mozziconi di sigaretta o similari.
Non vaporizzare o aspirare liquidi inammabili, detergenti,
aerosol o i loro vapori.
Non calpestare il cavo di alimentazione durante lutilizzo
dellapparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il
cavo di alimentazione.
Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto
guasto.
Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre
sicuro ed efficiente dellapparecchiatura, si consiglia di fare
eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai
tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno
alle braccia o alle gambe mentre si usa lapparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio per ligiene della persona o degli
animali.
Non collocare lapparecchio in una posizione più bassa
rispetto alla propria quando si puliscono delle scale.
Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito
come i normali riuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al
centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo
smaltimento deve essere eseguito in conformi alle normative locali vigenti per
la salvaguardia dellambiente e lo smaltimento dei riuti. Per ulteriori informazioni
sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare luniterritoriale
competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2006/95/EC, 2004/108/EC e
2011/65/EC.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
13
IT
MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIO
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Quando la polvere raggiunge lindicatore di livello massimo, svuotare il contenitore
raccoglipolvere.
IMPORTANTE: per ottenere prestazioni ottimali, non consentire che la polvere si accumuli
oltre il livello massimo.
1. Rimuovere il tubo flessibile dall’apparecchio. [2]
2. Premere il pulsante di sblocco contenitore sul coperchio del contenitore stesso e [18]
rimuovere il contenitore raccoglipolvere dall’apparecchio. [19]
3. Tenere il contenitore raccoglipolvere a testa in giù in modo che il filtro pre-motore sia
rivolto verso lalto. Sbloccare, rimuovere il telaio filtro pre-motore e quindi estrarre il
filtro pre-motore dal telaio. Se i filtri sono sporchi, vedere la sezione “Pulizia dei [21]
filtri lavabili”.
UTILIZZO DELLAPPARECCHIO
STAZIONAMENTO E PARCHEGGIO
DESCRIZIONE DELLASPIRAPOLVERE
MONTAGGIO DELLAPPARECCHIO
Disimballare tutti i componenti.
1. Collegare il tubo essibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si
agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è suciente premere i due pulsanti
allestremità del tubo essibile ed estrarlo. [2]
2. Collegare limpugnatura all’estremità superiore del tubo. [3]
3. Collegare la spazzola** per tappeti e pavimenti allestremità inferiore del tubo. [4]
A. Corpo principale dellapparecchio
B. On/Off & Manopola controllo potenza variabile
C. Contenitore raccoglipolvere
D. Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvere
E. Clip bloccaggio tubo flessibile
F. Impugnatura
G. Tubo telescopico
H. Dispositivi di controllo del tubo telescopico
I. Tubo flessibile
J. Gancio impugnatura
K. Gancio per riporre il tubo telescopico.
L. Pulsanti sgancio tubo flessibile
M. Filtro pre-motore
N. Filtro in uscita
O. Pulsante sblocco coperchio del filtro in uscita
P. Spazzola tappeti e pavimenti (GP)**
Q. Selettore tipo pavimento**
R. Bocchetta per fessure
S. Spazzola a pennello
T. Alloggio spazzola in posizione parcheggio
U. Alloggio tubo telescopico in posizione parcheggio
V. Spazzola Parquet**
W. Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici*
X. Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni*
Y. Spazzola Grand Turbo*
*Solo su alcuni modelli
** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
P1. Spazzola per tappeti (CA)**
P2. Spazzola per pavimenti duri (HF)**
14
IT
1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il [5]
cavo oltre lindicatore rosso.
2. Regolare il tubo telescopico allaltezza desiderata spostando il dispositivo di controllo
del tubo telescopico e sollevando o abbassando limpugnatura fino a trovare la
posizione di pulizia p confortevole. [6]
3. Spazzola per tappeti e pavimenti** - Premere il pedale sulla spazzola per selezionare [7]
la modalità di pulizia ideale per il tipo di pavimento.
Pavimenti duri: Le setole si abbassano per proteggere il pavimento.
Tappeti: Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità.
4. Accendere lapparecchio ruotando in senso orario il selettore di potenza sul corpo
principale dellaspirapolvere. [8]
5. Regolare il livello di potenza facendo scorrere il cursore On-Off / cursore di controllo
potenza variabile. [8]
6. Al termine dell’utilizzo, spegnere lapparecchio facendo scorrere il cursore On-Off/
cursore di controllo potenza variabile. Staccare la spina e tirare delicatamente il [8]
cavo che comincerà a riavvolgersi automaticamente nell’aspirapolvere. [9]
È possibile parcheggiare il tubo temporaneamente durante l’uso , oppure riporlo nella [10]
posizione Nanopack quando l’apparecchio non viene utilizzato [17]:
1. Riavvolgere il tubo telescopico per tutta la sua lunghezza.
2. Rimuovere la spazzola dallestremità del tubo telescopico. [11]
3. Rimuovere limpugnatura del tubo dal tubo telescopico. [12]
4. Sollevare il gancio del tubo sul retro del filtro e avvolgere il tubo flessibile attorno [13]
al prodotto. [14]
5. Parcheggiare limpugnatura del tubo flessibile sul prodotto. [15]
6. Assemblare la spazzola nell’alloggio sotto il prodotto. [16]
7. Assemblare il tubo telescopico nel restante alloggio
sotto il prodotto. [17]
ACCESSORI E SPAZZOLE
4. Tenere il contenitore raccoglipolvere sopra un altro contenitore e premere la leva di
apertura del contenitore per svuotare la polvere. [23]
5. Se necessario, utilizzare la spazzola a pennello per rimuovere leccesso di polvere [1S]
dalla superficie interna del contenitore raccoglipolvere.
6. Chiudere lo sportello contenitore raccoglipolvere e riposizionare il telaio filtro pre-
motore sopra di esso, assicurandosi che la leva sia ben chiusa. Quindi rimontare il
contenitore raccoglipolvere nellapparecchio.
Pulizia dei filtri lavabili
Lapparecchio è dotato di filtro pre-motore. Per mantenere prestazioni ottimali, pulire
regolarmente i filtri. Picchiettare delicatamente entrambi i filtri contro il lato del contenitore
per fare uscire leventuale eccesso di polvere. I filtri vanno lavati dopo ogni 5 volte che
viene svuotato il contenitore.
IMPORTANTE: Tutti gli apparecchi senza sacchetto richiedono una regolare pulizia del
filtro. La mancata pulizia dei filtri può causare il blocco dell’aria, il surriscaldamento
e il danneggiamento dell’apparecchio. Tutto ciò può invalidare la garanzia.
IMPORTANTE: Controllare e pulire regolarmente i filtri seguendo le istruzioni per la
manutenzione del filtro, si consiglia anche di acquistare nuovi filtri ogni 3 lavaggi del
filtro. Questo manterrà le prestazioni del vostro apparecchio.
Per accedere al filtro Pre-motore:
1. Rimuovere il contenitore raccoglipolvere dal corpo principale dellapparecchio. [19]
2. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere sopra un altro contenitore, tenere
il contenitore raccoglipolvere a testa in giù in modo che il filtro pre-motore sia rivolto
verso lalto. Sbloccare, rimuovere il telaio filtro pre-motore e quindi estrarre il filtro pre-
motore dal telaio. [21]
3. Picchiettare e lavare i filtri con acqua tiepida. Eliminare l’acqua in eccesso dai filtri [22]
con un panno asciutto e lasciarli asciugare completamente prima di riutilizzarli.
4. Riassemblare i filtri una volta asciugati e rimontarli sullapparecchio.
IMPORTANTE: Non utilizzare l’apparecchio senza aver montato filtro pre-motore e rete di
protezione.
IMPORTANTE: Prima di utilizzare filtro e rete di protezione, accertarsi sempre che siano
asciutti.
Per accedere al filtro in uscita:
1. Sbloccare il coperchio del filtro in uscita facendo scorrere il pulsante di sblocco verso
il retro dell’apparecchio.
2. Rimuovere luni filtro dal suo alloggiamento. [20]
3. Picchiettare e lavare l’uni filtro con acqua tiepida. Eliminare l’acqua in eccesso [22]
dai filtri con un panno asciutto e lasciarli asciugare completamente prima di riutilizzarli.
Riassemblare i filtri una volta asciugati e rimontarli sullapparecchio.
Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Nell’improbabile eventuali di filtri
danneggiati, installare una parte di consumo originale Hoover. Non utilizzare lapparecchio
senza aver montato il filtro.
*Solo su alcuni modelli
** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello 15
IT
Rimozione di unostruzione
1. Controllare che il contenitore raccoglipolvere non sia pieno. Vedere la sezione “Svuotamento
del contenitore raccoglipolvere.
2. Se il contenitore raccoglipolvere è vuoto, ma l’aspirazione è ancora scarsa:
A. Potrebbe essere necessario pulire i filtri. Vedere la sezione Pulizia dei filtri lavabili.
B. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare unasta o un
paletto per rimuovere eventuali ostruzioni dai tubi o dal tubo flessibile.
C. Verificare la presenza di ostruzioni nella spazzola ed eventualmente rimuoverle.
Avvertenza - Se lapparecchio viene utilizzato per un periodo di tempo significativo con
blocco, un interruttore termico spegne l’apparecchio per evitare il surriscaldamento. In
questi casi, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina e risolvere il problema. Occorreranno
circa 45 minuti perché linterruttore automatico si riarmi automaticamente.
Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza energetica#1, è consigliato
usare le spazzole appropriate per le principali operazioni di pulizia.
Queste spazzole sono indicate nel diagramma con le lettere o GP HF, CA.
La spazzola di tipo è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri.GP
La spazzola di tipo è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri.HF
La spazzola di tipo è adatta solo per la pulizia dei tappeti..CA
Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate
solo per usi occasionali.
È importante notare che questo aspirapolvere è provvisto di Etichetta Energetica
conformemente alla Normativa Europea (EU) 665/2013.
Se letichetta riporta a sinistra un cerchio rosso di divieto che ricopre il simbolo del tappeto,
significa che laspirapolvere non è adatto per la pulizia dei tappeti.
Se letichetta riporta a destra un cerchio rosso di divieto che ricopre il simbolo di pavimenti
duri, significa che laspirapolvere non è adatto per la pulizia dei pavimenti duri..
#1 NOTA: Capaci di raccolta della polvere sui tappeti, capaci di raccolta della polvere
sui pavimenti duri ed efficienza energetica conformi alle Normative della Commissione
(EU) 665/2013 e (EU) 666/2013.
Tutti gli accessori devono essere inseriti nell’impugnatura o allestremità del tubo
telescopico.
Bocchetta per fessure [1R] per angoli e punti difficili da raggiungere. Rimuovere la
bocchetta per fessure dal supporto accessori e inserirla nellimpugnatura o nel [24] [25]
tubo telescopico.
Spazzola a pennello [1S] per librerie, cornici, tastiere e altre superfici delicate. Rimuovere
la spazzola a pennello dal supporto accessori , inserire la bocchetta per fessure e [24]
quindi inserire nell’impugnatura o nel tubo telescopico.[25]
16
IT
CHECkLIST UTENTE
INFORMAZIONI IMPORTANTI
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il
centro assistenza Hoover.
•  La presa elettrica a cui è collegato lapparecchio è funzionante? Controllare collegando un
altro elettrodomestico.
•  Il contenitore raccoglipolvere è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.
•  Il ltro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.
•  Il tubo essibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere la sezione “Rimozione di unostruzione.
•  L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 45 minuti.
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal
distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di
ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate
Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al
distributore Hoover presso il quale lapparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione
ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di
acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
Spazzola Parquet** per parquet e pavimenti delicati. [1V]
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini
turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili.
Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. [1w]
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* utilizzare la mini turbospazzola per
la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente
adatta per rimuovere gli allergeni. [1X]
Spazzola Grand Turbo* Utilizzare la Spazzola Grand Turbo per una pulizia profonda di
tappeti e moquette. [1y]
IMPORTANTE: Non utilizzare la Spazzola Grand Turbo né la Mini Turbospazzola su pellicce
e su tappeti a frange o con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto
con il rullo in rotazione.
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het
huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor
dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat
in gebruik neemt.
Laat het toestel nooit ingeplugd. Schakel het toestel altijd uit
en verwijder de plug uit het stopcontact na gebruik, of voor
het reinigen van het toestel of elke onderhoudshandeling.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan
ervaring of kennis indien ze toezicht of onderricht gehad
hebben betreffende het veilig gebruik van het toestel en het
begrip van de gevaren in kwestie. Kinderen mogen niet met
het toestel spelen. Reinigings- en gebruiksonderhoud mag
niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk
stoppen met het toestel te gebruiken. Om
veiligheidsgevaar te vermijden, mag enkel een erkende
HOOVER dienstingenieur de stroomkabel vervangen.
Houd hand, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van
roterende borstels.
Gebruik enkel verlengstukken, verbruiksartikelen of
reserveoncerdelen aanbevolen of geleverd door HOOVER.
Statische elektriciteit: Sommige tapijten kunnen een kleine
opbouw van statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen van
statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of
om nattigheid op te pikken.
Raap geen harde of scherpe objecten op, lucifers, hete as,
sigaret of andere gelijkaardige items.
Spuit niet met ontvlambare vloeistoffen op,
reinigingsvloeistoffen, aerosols of hun dampen en raap ze niet op.
Loop niet over het stroomsnoer wanneer je het toestel
gebruikt of de plug niet verwijderen door aan het
stroomsnoer te trekken.
Blijf dit toestel niet gebruiken wanneer het defect blijkt.
HOOVER dienstverlening: Om de blijvende veilige en
efficiënte werking van dit toestel te verzekeren, bevelen
we aan dat alle herstellingen uitgevoerd worden door een
erkende HOOVER dienstingenieur.
Niet op het snoer staan op of het snoer rond armen of benen
winden terwijl je het toestel gebruikt.
Gebruik het toestel niet om dieren of mensen te reinigen.
Plaats het toestel niet boven je tijdens het reinigen van de trap.
Het milieu
Het symbool op dit toestel duidt aan dat dit toestel niet mag behandeld worden
als huishoudelijk afval. In de plaats daarvan moet het overhandigd worden aan het
geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en electronische uitrusting.
U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor
afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over behandeling, herstel en
recyclage van dit toestel, gelieve je lokale stadskantoor te contacteren, je dienst voor
huishoud- en afvalverwerking of de winkel waar je het toestel kocht.
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2006/95/EC, 2004/108/EC en
2011/65/EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
17
NL
ONDERHOUD STOFZUIGER
Het stofreservoir legen
Leeg het stofreservoir zodra het stof de markering ‘max. niveau in het reservoir bereikt.
BELANGRIJk: Zorg ervoor dat het stof niet boven het aangegeven maximale
niveau uitkomt als u wilt dat uw stofzuiger optimaal presteert.
1. Verwijder de slang van de stofzuiger. [2]
2. Druk op de ontgrendelingsknoppen van het stofreservoir op het
afvalbakdeksel [18] en licht het stofreservoir op uit de stofzuiger. [19]
3. Houd het stofreservoir andersom zodat het pre-motorfilter naar boven
gericht staat. Ontgrendel en haal het scharnier weg van het pre-
motorfilterframe en neem het pre-motorfilter uit het frame. [21] Als
DE STOFZUIGER GEBRUIkEN
PARkEREN EN OPSLAAN
ALLES OVER Uw STOFZUIGER
DE STOFZUIGER MONTEREN
Neem alle onderdelen uit de verpakking.
1. Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Om de slang te verwijderen: druk op
de twee ontgrendelingsknoppen op het slanguiteinde en trek de slang eruit. [2]
2. Bevestig de handgreep op de bovenzijde van de buis. [3]
3. Sluit de onderkant van de buis aan op de zuigmond voor tapijten en vloeren**. [4]
A. De stofzuiger zelf
B. Aan/Uit & Draaiknop voor variabele zuigkracht
C. Stofcontainer
D. Ontgrendeling van het stofreservoir
E. Slangvergrendeling
F. Handvat
G. Telescopische buis
H. Regelaars telescopische zuigbuis
I. Slang
J. Handvathaak
K. Haak telescopische zuigbuis
L. Ontgrendelknoppen slang
M. Pre-motor filter
N. Uitlaatfilter
O. Ontgrendelingsknop uitlaatfilter
P. Tapijt- en vloermondstuk (GP)**
Q. Keuzeknop vloertype**
R. Kierenmondstuk
S. Stofborstel
T. Vergrendeling zuigmond
U. Vergrendeling telescopische zuigbuis
V. Parketzuigmond**
W. Miniturbozuigmond voor dierenharen*
X. Miniturbozuigmond voor allergene stoffen*
Y. Grand Turbozuigmond*
*Alleen bepaalde modellen
**Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
P1. Tapijt Mondstuk (CA)**
P2. Mondstuk voor harde vloer (HF)**
18
NL
1. Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het [5]
snoer niet verder uit dan de rode markering.
2. Stel de telescopische buis in op de gewenste hoogte door de stelknop naar boven te
bewegen en het handvat naar boven of naar beneden te bewegen tot hij in de meest
comfortabele stand staat. [6]
3. Tapijt en vloermondstuk** - Duw op het pedaal van de zuigmond om de ideale [7]
zuigstand te selecteren voor het vloertype.
Harde vloer: De borstels wijzen naar omlaag en beschermen zo de vloer.
Tapijt: De borstels zijn ingetrokken om zo diep mogelijk te kunnen zuigen.
4. Schakel de stofzuiger in door de Aan/Uit knop voor variabele zuigkracht op het
stofzuigerhuis rechtsom te draaien. [8]
5. Stel de gewenste zuigkracht in door de Aan/Uit knop voor variabele zuigkracht te
draaien. [8]
6. Schakel de stofzuiger na gebruik uit door de Aan-uitknop op UIT te schuiven. [8] Trek
de stekker uit het stopcontact en trek het snoer iets uit de stofzuiger, het snoer wordt
nu automatisch in de stofzuiger opgerold. [9]
De flexibele slang en de buis kunnen tijdelijk worden geparkeerd tijdens gebruik
hiervan [10] of door deze in de Nanopack-opbergstand te zetten, als deze niet gebruikt
wordt[17]:
1. Schuif de telescopische buis terug naar zijn opberglengte.
2. Verwijder de zuigmond aan het eind van de telescopische buis. [11]
3. Verwijder de slanghandgreep van de telescopische buis. [12]
4. Trek de slangvergrendeling aan de achterzijde van de stofzuiger omhoog en draai [13]
de flexibele slang rond het product. [14]
5. Breng de slanghandgreep op het product aan. [15]
6. Monteer de zuigmond in de parkeeruitsparing aan de onderzijde van het product. [16]
7. Monteer de telescopische buis in de andere parkeeruitsparing aan de onderzijde van
het product. [17]
20
NL
CHECKLIST GEBRUIKER
BELANGRIJKE INFORMATIE
Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na
voordat u uw Hoover dealer belt.
•  Krijgt de stofzuiger wel stroom? Controleer dit met een ander elektrisch toestel.
•  Is het stofreservoir vol? Zie ‘Onderhoud stofzuiger’.
•  Is de lter verstopt? Zie ‘Onderhoud stofzuiger’.
•  Is de slang of de zuigmond geblokkeerd? Zie Verstoppingen uit het systeem verwijderen’
•  Is de stofzuiger oververhit? Zo ja, dan duurt het ongeveer 45 minuten voordat het toestel
weer gereed is voor gebruik.
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw
Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
Kwaliteit
De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten
worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten
van ISO 9001.
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger
in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden
zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt
maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
Parketzuigmond** – Voor parketvloeren en andere kwetsbare vloeren. [1V]
Miniturbozuigmond voor dierenharen* - Gebruik het miniturbomondstuk voor trappen
of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken
plekken. Vooral geschikt voor het verwijderen van haren van huisdieren. [1W]
Miniturbozuigmond voor allergene stoffen* – Gebruik het miniturbomondstuk voor
trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te
maken plekken. Vooral geschikt voor het verwijderen van allergene stoffen. [1X]
Grand Turbozuigmond* Gebruik het Grand Turbo-mondstuk voor het diep reinigen van
tapijten. [1Y]
BELANGRIJK: Gebruik het Grand Turbo-mondstuk of het Mini Turbo-mondstuk niet op
tapijten met lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Houd het
mondstuk niet stil wanneer de borstel draait.
ACESSÓRIOS E ESCOVAS
5. Utilize a escova de pó [1S] sempre que necessário para remover o excesso de pó da
superfície interna do depósito de pó.
6. Feche a aba do depósito de pó e volte a colocar a estrutura do filtro do pré-motor no
mesmo, assegurando que o trinco está bem fechado. Volte a colocar o depósito de pó
no aspirador.
Limpar os filtros laveis
O aspirador contém filtro de p-motor. Para um óptimo desempenho, limpar regularmente
os filtros. Retire o excesso de pó dos filtros batendo, cuidadosamente, com estes contra
a parte lateral do cesto. Os filtros deverão ser lavados após cada 5 esvaziamentos do
depósito.
IMPORTANTE: Todos os aspiradores sem saco necessitam de limpeza regular do filtro.
Se não limpar os seus filtros isto poderá resultar num bloqueio de ar, sobreaquecimento
ou falha do produto. Isto poderá tornar a sua garantia inválida.
IMPORTANTE: Verifique e faça manutenção regular aos filtros seguindo as instruções
de manutenção do filtro, é também recomenvel que compre novos filtros as
cada 3ª lavagem do filtro. Isto irá manter o desempenho dos seus aspiradores.
Para aceder ao filtro do pré-motor:
1. Eleve o depósito de pó do corpo principal do aspirador. [19]
2. Segure o Depósito de sobre um caixote com uma mão, Segure o depósito ao
contrário para que o filtro do pré-motor fique virado para cima. Desbloqueie e depois
retire a estrutura do filtro do pré-motor e retire-o da estrutura. [21]
3. Bata suavemente e lave com água morna as peças do filtro. Remova o excesso de [22]
água dos filtros e deixe secar completamente antes de usar de novo.
4. Monte de novo as peças do filtro quando estiverem totalmente secas e recoloque-as
no aspirador.
IMPORTANTE: Não utilize o aspirador sem a unidade do filtro bem colocada.
IMPORTANTE: Verifique sempre se a unidade do filtro está completamente seca antes da
utilização.
Para aceder ao filtro de exaustão:
1. Destranque a tampa do filtro do exaustor deslizando o botão contra a traseira do
aspirador.
2. Retire a unidade do filtro do respectivo compartimento. [20]
3. Bata suavemente e lave com água morna as peças do filtro. Remova o excesso de [22]
água dos filtros e deixe secar completamente antes de usar de novo. Monte de novo as
peças do filtro quando estiverem totalmente secas e recoloque-as no aspirador.
Nota: Não utilize água quente ou detergentes. Na eventualidade de os filtros ficarem
danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador
sem o filtro montado.
Remover uma obstrução
1. Verique se o depósito de pó está cheio. Caso esteja, consulte a secção Esvaziar o depósito
de pó.
2. Se o depósito de pó está vazio mas a aspiração continua fraca:
A. É necessário limpar os filtros? Caso necessitem, consulte a secção Limpar os filtros
laváveis.
B. Caso esteja, consulte a secção “Esvaziar o depósito de pó”. - Utilize uma vareta ou
*Apenas Alguns modelos
**Apenas alguns modelos, as escovas podem variar dependendo do modelo
um cano para remover qualquer obstrução dos tubos telescópico ou flexível.
C. Verifique e limpe qualquer obstrução da escova.
Atenção - Se o aspirador for utilizado durante muito tempo com uma obstrução, um corte
térmico desliga o aspirador automaticamente para evitar o sobreaquecimento. Caso tal se
verifique, desligue o aspirador, desligue o cabo da corrente e corrija o problema. O corta-
circuito demora cerca de 45 minutos a ser reposto automaticamente.
23
PT
Para obter o melhor desempenho e eficiência enertica#1 é recomendada a utilização
das escovas correctas para as principais operações de limpeza.
As escovas estão indicadas nos diagramas pelas letras GP, ouHF CA.
Uma escova do tipo pode ser utilizada para limpar alcatifas e pisos duros.GP
Uma escova do tipo é adequada para utilizão apenas em pisos duros.HF
Uma escova do tipo é adequada para utilizão apenas em alcatifas. CA
As restantes escovas são acessórios para tarefas de limpeza especializadas e são
recomendadas apenas para utilizão ocasional.
É importante notar que este aspirador é fornecido com uma Etiqueta Enertica conforme
requerido pelo Regulamento Europeu (EU) 665/2013.
Se a etiqueta mostrar um círculo de proibição vermelho à esquerda a cobrir o mbolo de
alcatifa, significa que o aspirador não é adequado para utilizão em alcatifas.
Se a etiqueta mostrar um círculo de proibição vermelho à direita a cobrir o símbolo de piso
duro, significa que o aspirador não é adequado para utilizão em pisos duros.
#1 NOTA: A capacidade de remoção do pó em alcatifas, a capacidade de remão do pó em
pisos duros e a eficiência enertica estão de acordo com os Regulamentos da Comissão
(EU) 665/2013 e (EU) 666/2013.
Todos os acessórios podem ser montados no manípulo da mangueira ou na extremidade
do tubo telespico.
Acessório para fendas [1R] Para cantos e áreas difíceis de alcançar. Remova o acesrio
de fendas do porta-acessórios e instale no manípulo da mangueira ou no tubo [24] [25]
telescópico.
Escova para pó [1S] Para estantes de livros, molduras, teclados e outras áreas delicadas.
Remova a escova de pó do porta-acesrios e instale junto à ferramenta fissurada e, [24]
então, instale o manípulo da mangueira ou o tubo telespico.[25]
Escova para parquet** Para pavimentos de parquet e outros pavimentos delicados. [1V]
Mini escova turbo para remover pêlos de animais* - Utilize a mini escova turbo em
escadas ou para uma limpeza em profundidade de tecidos e outras áreas mais difíceis.
Especialmente adequada para a remão de pêlos de animais. [1w]
24
PT
LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR
INFORMÕES IMPORTANTES
Se tiver algum problema com o aparelho, preencha esta simples lista de verificação do
utilizador antes de chamar o serviço de assistência Hoover local.
•  O aspirador tem alimentação de corrente? Verique com outro aparelho eléctrico.
•  O depósito de pó está demasiado cheio? Consulte “Manutenção do Aspirador”.
•  O ltro está entupido? Consulte “Manutenção do Aspirador”.
•  O tubo ou a escova estão bloqueados? Ver capítulo Remover uma obstrução.
•  O aspirador sobreaqueceu? Em caso armativo, a reposição automática ocorrerá passados
cerca de 45 minutos.
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
Substitua sempre as pas por peças sobressalentes Hoover gennas. Pode ob-las
junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças,
mencione sempre o número do seu modelo.
Qualidade
A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os
nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os
requisitos da norma ISO 9001.
Garantia
As condições de garantia para este aparelho o as definidas pelo nosso representante
no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a
quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando
apresentar uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Mini escova turbo para remoção de alergéneos* Utilize a mini escova turbo em
escadas ou para uma limpeza em profundidade de tecidos e outras áreas mais difíceis.
Especialmente adequada para a remão de alergéneos. [1X]
Escova turbo grande* Utilize a Grande Escova Turbo para a limpeza de alcatifas em
profundidade. [1y]
IMPORTANTE: Não utilize as Mini Escovas Turbo/Grandes Escovas Turbo em tapetes com
franjas, animais e alcatifas com um pêlo com mais de 15mm de altura. o mantenha a
escova parada enquanto está em rotão.
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato sólo debe utilizarse para la limpieza doméstica
habitual, como se describe en esta guía del usuario.
Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este
manual antes de poner en funcionamiento el aparato.
No deje enchufado el aparato. Apague y desenchufe siempre
el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de
mantenimiento.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento
bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones
con respecto al uso del aparato de manera segura y que
comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar
mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar
el aparato inmediatamente. Para evitar un peligro de
seguridad, técnicos de servicio autorizados por Hoover
deben reemplazar el cable de alimentación.
Mantener lejos de los cepillos rotatorios pies, manos, ropa
suelta y cabellos.
Utilizar únicamente accesorios, consumibles o recambios
recomendados o suministrados por HOOVER.
Electricidad estática: Algunas alfombras pueden provocar una
pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas
estáticas no son peligrosas para la salud.
No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o
para recoger líquidos.
No aspire objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente,
colillas de cigarrillo u objetos similares.
No rocíe ni aspire líquidos inflamables,
aerosoles para limpiar o sus vapores.
No pase por encima del cable de alimentación cuando utiliza
el aparato ni lo desenchufe tirando del cable.
No siga utilizando su aparato si parece tener algún defecto.
Servicio técnico HOOVER: Para garantizar el funcionamiento
seguro y eficaz del aparato, recomendamos que las tareas de
mantenimiento y reparación sean realizadas exclusivamente
por técnicos autorizados del servicio técnico de Hoover.
No pise el cable ni lo enrolle en los brazos ni las piernas al
utilizar el aparato.
No utilice el aparato en personas ni animales.
No sitúe el aparato por encima de usted cuando esté
limpiando las escaleras.
El Medio Ambiente:
El símbolo que puede verse en el producto indica que éste no puede tratarse
como residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un punto de recogida
de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales
locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre
el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este aparato, póngase en
contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el
establecimiento donde haya comprado el producto.
Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2006/95/EC, 2004/108/EC y
2011/65/EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
25
ES
MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR
Vaciado del depósito de suciedad
Vacíe el depósito de suciedad cuando la suciedad acumulada llegue al indicador de
máximo nivel del depósito.
IMPORTANTE: Para que su aspirador mantenga un rendimiento óptimo, no deje que la
suciedad acumulada supere el nivel máximo.
1. Retire la manguera del aspirador. [2]
2. Apriete los botones de liberación del recipiente de polvo en la tapa del cubo y [18]
levante el recipiente de polvo fuera de la aspiradora. [19]
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
ESTACIONAMIENTO y ALMACENAMIENTO
INFORMACIÓN SOBRE SU ASPIRADOR
MONTAJE DEL ASPIRADOR
Saque todas las piezas del embalaje.
1. Conecte la manguera a la estructura central del aspirador, asegurándose de que quede
encajado y bien sujeto en su sitio. Para soltar la manguera: siplemente apriete los dos
botones de liberación de manguera en el extremo de la manguera y retire la manguera
[2]
2. Conecte la empadura en el extremo superior del tubo. [3]
3. Conecte el extremo inferior del tubo a la tobera para alfombras y suelos**. [4]
A. Estructura central del aspirador
B. On-Off / Rodillo del Control de Potencia Variable
C. Contenedor de polvo
D. Pulsador desbloqueo contenedor recolector polvo
E. Seguro de la manguera
F. Empuñadura
G. Tubo telescópico
H. Reguladores del tubo telescópico
I. Manguera
J. Gancho de la empadura
K. Gancho de estacionamiento del tubo telespico
L. Botones de desbloqueo de la manguera
M. Filtro Pre-motor:
N. Filtro de Descarga
O. Botón para Soltar la Tapa del Filtro de Expulsión
P. Tobera para alfombras y suelos (GP)**
Q. Selector de tipo de pisos**
R. Accesorio para tapicerías
S. Cepillo para quitar el polvo
T. Sede de estacionamiento de la tobera
U. Sede para estacionamiento del tubo telespico
V. Tobera Parquet**
W. Tobera Mini Turbo para el pelo de los animales*
X. Tobera Mini Turbo elimina alérgenos*
Y. Maxi Tobera Turbo*
*Sólo algunos modelos
**Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar en base al modelo
P1. Tobera para alfombras (CA)**
P2. Tobera para suelo duro (HF)**
26
ES
1. Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe [5]
continuar tirando cuando llegue a la marca roja.
2. Regule el tubo telespico a la altura deseada desplazando hacia arriba el regulador del
tubo telespico y levantando o bajando la empuñadura hasta encontrar la posición
de limpieza más cómoda. [6]
3. Tobera para alfombras y suelos** - Apriete el pedal en la tobera para seleccionar el [7]
modo ideal de limpieza sen el tipo de piso.
Suelos duros : Los cepillos bajan para proteger el suelo.
Alfombra : Los cepillos se elevan para una limpieza a fondo.
4. Encienda el aspirador girando hacia la derecha el Rodillo del Control de Potencia
Variable On/Off ubicado en la parte trasera de la estructura central del aparato. [8]
5. Ajuste el nivel de potencia girando el Rodillo de Control de Potencia Variable / On - Off
al nivel deseado. [8]
6. Apague cuando termine la utilización girando el Rodillo de Control de Potencia Variable
/On-Off [8] Desenchufe y tire suavemente del cable, el cable empezará a recogerse
automáticamente en la aspiradora. [9]
La manguera flexible y el tubo pueden aparcarse en caso de almacenamiento temporal
durante su utilización o en la posición de almacenamiento Nanopack cuando no se [10]
use [17]:
1. Retaiga el tubo telescópico hasta su longitud de almacenamiento.
2. Retire la boquilla del extremo del tubo telescópico. [11]
3. Retire la empuñadura de la manguera del tubo telescópico. [12]
4. Suba el seguro de la maguera ubicado en la parte trasera del aspirador [13] y enrolle la
manguera flexible alrededor del aparato. [14]
5. Aparque la empuñadura de la manguera en el aparato. [15]
6. Monte la tobera en la sede de estacionamiento ubicada debajo del aparato. [16]
7. Monte el tubo telespico en la sede de estacionamiento remanente ubicada debajo
del aparato. [17]
ACCESORIOS Y CEPILLOS
3. Mantenga el recipiente de polvo al revés de modo que el filtro de antes del motor mire
hacia arriba. Desbloquee el marco del filtro anterior al motor y retire el filtro anterior
al motor del marco. Si los filtros están sucios consulte la sección ‘Limpieza de los [21]
Filtros Lavables.
4. Mantenga el recipiente de polvo sobre un cubo, apriete el botón de liberación de la
compuerta del recipiente de polvo para vaciar el polvo. [23]
5. Utilice el cepillo de polvo [1S] cuando sea necesario para eliminar el exceso de polvo
de la superficie interna del cubo de polvo.
6. Cierre la compuerta del recipiente de polvo y vuelva a colocar el marco de filtro anterior
al motor en su parte superior, asegurándose de que el pestillo se cierra bien. Montar
nuevamente el contenedor recolector polvos en el equipo.
Limpieza de los filtros lavables
El aspirador está equipado con un premotor filtro. Para mantener un óptimo rendimiento,
limpie los filtros con regularidad. Saque el exceso de polvo presente en los filtros
gopeteándolos suavemente contro un costado del recipiente. Los filtros debieran de ser
lavados tras vaciar 5 veces el contenedor recolector.
IMPORTANTE: Todos los aspiradores sin bolsa requieren una limpieza regular de los
filtros. De no hacerlo, sus filtros pueden producir bloqueos de aire, recalentamiento
y fallos en el producto; lo cual además puede hacer invalidar la garantía.
IMPORTANTE: Compruebe regularmente y mantenga los filtros siguiendo las
instrucciones de mantenimiento de los filtros, también se recomienda que compre
nuevos filtros después del tercer lavado. Esto mantend el rendimiento de su
aspiradora.
Para acceder al filtro Pre-Motor:
1. Retire el Recipiente de Polvo del cuerpo principal de la aspiradora. [19]
2. Mantenga el Recipiente de Polvo sobre un cubo con una mano, Mantenga el recipiente
de polvo al res de modo que el filtro anterior al motor mire hacia arriba. Desbloquee
el marco del filtro anterior al motor y retire el filtro anterior al motor del marco. [21]
3. Golpetee suavemente y lave los paquetes de filtros con agua tibia. Elimine el agua [22]
en exceso de los filtros con un po seco y deje que se seque completamente antes de
usarlo nuevamente.
4. Vuelva a montar los paquetes de filtros tras secarse completamente y vuelva a colocarlos
en la aspiradora.
IMPORTANTE: No utilice el aparato si el paquete de filtros del premotor no está instalado.
IMPORTANTE: Cerciórese siempre de que los paquetes de filtros están completamente
secos antes de utilizarlos de nuevo.
Para acceder al filtro:
1. Desbloque la tapa del filtro de expulsión deslizando el botón hacia la parte posterior
de la aspiradora.
2. Extraiga el paquete de filtros de su alojamiento. [20]
3. Golpetee y lave los paquetes de filtros con agua tibia. Elimine el agua en exceso [22]
de los filtros con un po seco y deje que se seque completamente antes de usarlo
nuevamente. Vuelva a montar los paquetes de filtros tras secarse completamente y
vuelve a colocarlos en el aparato.
Recuerde: No usar agua hirviente o detergentes. En caso improbable de dañarse los filtros,
coloque una pieza consumible Hoover original. No trate de utilizar el aparato sin montar el filtro.
*Sólo algunos modelos
**Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar en base al modelo
27
ES
Eliminación de obstrucciones
1. Compruebe si el depósito de suciedad está lleno. En caso armativo, consulte el apartado
Vaciado del depósito de suciedad”.
2. Si el depósito está lleno y la potencia de aspirado es aún baja:
A. ¿Cabe la posibilidad de que sea preciso limpiar los filtros? En caso afirmativo,
consulte el apartado Limpieza de los filtros lavables”.
B. Compruebe si existe alguna otra obstrucción en el sistema - Utilice una varilla o una
barra para eliminar cualquier obstrucción de los tubos o de la manguera.
C. Verifique y elimine la presencia de todo tipo de obstrucción en la tobera.
Advertencia - Si el aspirador se utiliza por un largo rato con obstrucciones, un corte térmico
apagará el aspirador para evitar que éste se recaliente. De ocurrir esto, apague el aspirador,
desenchúfelo y repare el fallo. Tardará unos 45 minutos en reiniciarse automáticamente.
Para obtener el mejor rendimiento y eficiencia energética #1 se recomienda utilizar toberas
adecuadas para las principales operaciones de limpieza.
Estas toberas se indican en los diagramas con las letras o GP, HF CA.
Una tobera de tipo se puede utilizar para limpiar tanto alfombras como suelos duros.GP
Una tobera de tipo es adecuada sólo para un uso en suelos duros.HF
Una tobera de tipo es adecuada sólo para un uso en alfombras.CA
Las demás toberas son accesorios para efectuar tareas de limpieza especializadas y se
recomiendan sólo para un uso ocasional.
Es importante notar que esta aspiradora se suministra con una etiqueta energética de
conformidad con el reglamento europeo (UE) 665/2013.
Si en la etiqueta aparece un rculo rojo de prohibición en el lado izquierdo que cubre
el símbolo de alfombra, esto indica que la aspiradora no es adecuada para utilizarse en
alfombras.
Si en la etiqueta aparece un rculo rojo de prohibición en el lado derecho que cubre el
mbolo de suelo duro, esto indica que la aspiradora no es adecuada para utilizarse en
suelos duros.
#1 NOTA: La capacidad de recoger polvo de las alfombras, la capacidad de recoger polvo
de los suelos duros y eficiencia enertica de conformidad con los reglamentos de la
Comisión (UE) 665/2013 y (UE)666/2013.
Todos los accesorios pueden instalarse en la empuñadura de la manguera o en el extremo
del tubo telespico.
Accesorio para tapicerías [1R] Para rincones y zonas de difícil acceso. Saque del
sujetador [24] el accesorio para tapicerías y colóquelo en la empuñadura [25] o en el tubo
telescópico.
Cepillo para quitar el polvo [1S] Para estanterías, marcos, teclados y demás áreas
29
DA
INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE:
Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig
husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen.
Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne
brugervejledning fuldt ud, inden apparatet tages i brug.
Efterlad ikke støvsugeren tilsluttet. Inden du rengør eller
foretager vedligeholdelse af støvsugeren, skal du altid slukke
for den og tage stikket ud af stikkontakten.
Dette udstyr kan anvendes af børn, der er 8 år gamle og
derover, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis
de er under opsyn eller vejledning i at bruge udstyret på en
sikker måde og forstår de risici, der er involveret. Børn må
ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden en voksen tilstede.
Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge
støvsugeren øjeblikkeligt. For at undgå en sikkerhedsrisiko,
skal en autoriseret HOOVER servicetekniker udskifte
strømkablet.
Hold hænder, fødder, løstsiddende tøj og hår væk fra roterende
børster.
Brug kun tilbehør, forbrugsvarer eller reservedele, som anbefalet
eller leveret af Hoover.
Statisk elektricitet: Visse tæpper kan forårsage en mindre
akkumulering af statisk elektricitet. Udledning af statisk
elektricitet er ikke sundhedsfarligt.
Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overflader eller
til opsugning af væsker.
Undlad at opsuge hårde eller skarpe genstande, tændstikker,
varm aske, cigaretstumper eller andre lignende genstande.
Undlad at sprøjte med eller opsuge brændbare væsker,
rensevæsker, spraydåser eller spray fra disse.
Undlad at køre over strømkablet når du bruger din støvsuger
og undlad at trække stikket ud ved at trække i strømkablet,
men hold fast i stikket.
Lad være med at fortsætte at bruge støvsugeren, hvis den
ser ud til at være defekt.
HOOVER-SERVICE: For at sikre løbende sikker og effektiv drift
af dette apparat anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer
udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
Snur hverken ledningen om arme eller ben eller stå på den,
mens du bruger støvsugeren.
Undlad at bruge apparatet på at rengøre mennesker eller dyr.
Undlad at lade støvsugeren stå oven for dig, når du rengør
trapper.
Miljøet
Symbolet på produktet angiver, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres til en relevant affaldsstation for
genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse
med de lokale miljøregler vedrørende bortskaffelse af affald. For mere detaljeret
information om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt, henvend dig
da til den lokale kommune, til dit affaldsselskab eller den forretning hvor du købte
produktet.
Denne støvsuger overholder bestemmelserne is EU Direktiverne 2006/95/EC,
2004/108/EC og 2011/65/EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
VEDLIGEHOLDELSE AF SVSUGEREN
Tømning af støvbeholderen
Når støvet når maksimumsindikatoren i beholderen, skal støvbeholderen tømmes.
VIGTIGT: For at opnå optimal ydelse må støvet ikke nå højere end til maks.niveauet.
1. Fjern slangen fra støvsugeren. [2]
2. Tryk på støvbeholderens udløsningsknapper på skraldespandens låg og løft [18]
støvbeholderen ud af støvsugeren. [19]
3. Hold støvbeholderen med bunden i vejretledes at for-motorfiltret vender opad.
Åbn og tag derefter hængslerne af for-motorfiltrets ramme og fjern for-motorfiltret
fra rammen. Hvis filtrene er snavsede, se afsnittet Rensning af de vaskbare filtre.[21]
4. Hold støvbeholderen over en skraldespand, tryk på udløsningsknappen til
støvbeholderens affaldskurv for at tømme støvet ud. [23]
5. Brug støvbørsten [1S] når det er nødvendigt at fjerne kraftigt støv fra affaldskurvens
overflade.
BRUG AF SVSUGEREN
PARKERING OG OPBEVARING
KEND DIN SVSUGER
MONTERING AF SVSUGEREN
Udtag alle komponenter fra emballagen.
1. Tilslut slangen til støvsugerens hoveddel, og sørg for, at den klikker og låses plads. For
at frigøre slangen: tryk blot på de to udløsningsknapper til slangen i enden af slangen og
ern slangen. [2]
2. Tilslut håndtaget til rørets øverste ende. [3]
3. Tilslut rørets nederste ende til tæppe- og gulvmundstykket**. [4]
A. Støvsugerens hoveddel
B. Tænd/sluk- & og rulleknap til styring af den variable sugekraft
C. Støvbeholder
D. Udløsningsknap til støvbeholder
E. Slangelås
F. Håndtag
G. Teleskoprør
H. Reguleringsanordninger til teleskopr
I. Slange
J. Håndtagskrog
K. Parkeringskrog til teleskoprør
L. Udløsningsknapper til slange
M. Præ-Motor Filter
N. Udsugningsfilter
O. Udløsningsknap til dækslets udsugningsfilter
P. Tæppe- og gulvmundstykke (GP)**
Q. Gulvtypevælger**
R. Sprækkeværktøj
S. Støvbørste
T. Parkeringslås til mundstykke
U. Parkeringslås til teleskopr
V. Mundstykke til parketpleje**
W. Mini-turbomundstykke til dyrehår*
X. Mini-turbomundstykke til allergener*
Y. Stort turbomundstykke*
*Kun til visse modeller
** Kun på visse modeller kan mundstykkerne variere alt efter modeltype
30
DA
1. Træk strømledningen ud, og t den i stikkontakten. Træk ikke ledningen længere [5]
ud end det røde mærke.
2. Indstil teleskopret i den ønskede højde ved at skubbe teleskopudløsningsknappen
opad og løfte håndtaget til den ønskede renringsposition. [6]
3. Tæppe- og gulvmundstykke** - Tryk på pedalen på mundstykket for at vælge den [7]
ideelle renringstilstand til gulvtypen.
Hårdt gulv: Børsterne sænkes for at beskytte gulvet.
Tæppe: Børsterne hæves for den dybegående renring.
4. Tænd for støvsugeren ved at dreje Tænd/sluk- og rulleknappen til styring af den variable
sugekraft på støvsugeren med uret. [8]
5. Justér sugestyrken ved at dreje Tænd/sluk- og rulleknappen til styring af den variable
sugekraft til det ønskede niveau. [8]
6. Når du er færdig med at bruge den, skal du slukke ved at dreje Tænd-sluk rulleknappen.
[8] Tk stikket ud af stikkontakten og træk i ledningen, hvorefter ledningen automatisk
begynder at trække sig tilbage i støvsugeren. [9]
Den fleksible slange og røret kan parkeres midlertidigt, mens støvsugeren er i brug [10]
eller i Nanopack-opbevaringspositionen, når den ikke er i brug [17]:
1. Skub teleskopret sammen til opbevaringslængden.
2. Fjern mundstykket fra teleskoprørets ende. [11]
3. Fjern slangehåndtaget fra teleskoprøret. [12]
4. Løft slangelåsen bag på støvsugeren , og sno den fleksible slange omkring [13]
produktet. [14]
5. Sæt slangehåndtaget fast på produktet. [15]
6. Sæt mundstykket fast i parkeringslåsen under støvsugeren. [16]
7. Sæt teleskoprøret fast i den anden parkeringslås under støvsugeren. [17]
P1. Tæppemundstykke (CA)**
P2. Mundstykke til hårde gulve (HF)**
TILBEHØR OG MUNDSTYKKER
6. Luk støvbeholderens klap og sæt for-motorfiltrets ramme ovenpå, og sørg for at låsen
er lukket forsvarligt. Sæt støvbeholderen på støvsugeren.
Rengøring af de vaskbare filtre
Støvsugeren er udstyret med en for-motor filter. For at opretholde optimal renringsevne
skal filtrene renses regelmæssigt. Fjern støv fra filtrene ved at banke dem let mod
beholderens side. Filtrene skal vaskes for hver 5 beholdertømninger.
VIGTIGT: Alle poseløse støvsuger kræver regelmæssig rensning af filtre. Hvis du ikke
renser din filtre, kan det resultere i luftblokering, overophedning og beskadigelse af
produktet. Dette kan gøre din garanti ugyldig.
VIGTIGT: Filtrene skal kontrolleres og vedligeholdes med jævne mellemrum; dette
skal gøres ved at følge filtrets vedligeholdelsesinstruktioner. Det anbefales også
at du køber nye filtre efter hver 3. gang du vasker filtrene. Dette vil bevare din
støvsugers optimale ydelse.
dan får du adgang til for-motorfilteret:
1. Tag støvbeholderen ud af støvsugerens hoveddel. [19]
2. Hold støvbeholderen over en skraldespand med den ene hånd, og hold støvbeholderen
med bunden i vejret, således at for-motorfiltret vender opad. Åbn og tag derefter
hængslerne af for-motorfiltrets ramme og fjern for-motorfiltret fra rammen. [21]
3. Bank filterpakken forsigtigt, og vask den med håndvarmt vand. Fjern det [22]
overskydende vand fra filtrene med en tør klud, og lad dem tørre helt, før de genbruges.
4. Saml filterpakkerne, når de er helt rre, og monter dem i støvsugeren igen.
VIGTIGT: Anvendt ikke produktet uden for-motorfilterpakken er installeret.
VIGTIGT: Sørg altid for at filterpakkerne er helt tørre, før de bruges.
Adgang til udblæsningsfilteret:
1. Frir udstødningsfiltrets låg ved at skubbe knappen imod støvsugerens bagside.
2. Fjern filterpakken fra rummet. [20]
3. Bank filterpakken forsigtigt, og vask den med håndvarmt vand. [22] Fjern det
overskydende vand fra filtrene med enr klud, og lad dem tørre helt,r de genbruges.
Saml filterpakkerne, når de er helt rre, og monter dem i støvsugeren igen.
Husk: Brug ikke meget varmt vand eller rengøringsmidler I det usandsynlige tilfælde at
filtrene bliver beskadiget, isættes et originalt Hoover udskiftningsfilter. Produktet må ikke
anvendes, hvis filteret ikke er monteret.
Fjernelse af en tilstopning
1. Kontroller, om støvbeholderen er fuld. Hvis det er tilfældet, skal du se “Tømning af
støvbeholderen.
2. Hvis støvbeholderen er tom, men suget stadig er lavt:
A. Trænger filtrene til at blive renset? Hvis det er tilfældet, skal du seRensning af de
vaskbare filtre”.
B. Kontrollér, om der er andre tilstopninger i systemet - Brug en pind for at fjerne
eventuel blokering fra rene eller slangen.
C. Tjek for og fjern eventuelle tilstopninger i mundstykket.
Advarsel - Hvis støvsugeren bruges i længere tid med en blokering, vil en varmeafbryder
slukke støvsugeren for at forhindre overophedning. Hvis dette forekommer, sluk for
rengøringsmaskinen, træk stikket ud og ret fejlen. Det vil tage ca. 45 minutter før
overbelastningssikringen nulstiller sig automatisk.
*Kun til visse modeller
** Kun på visse modeller kan mundstykkerne variere alt efter modeltype
31
DA
For at opnå den bedste ydeevne og effektive udnyttelse af energien#1, anbefales det at de
korrekte mundstykker anvendes til de vigtigste renringsformål.
Disse mundstykker er vist i illustrationerne ved bogstaverne og GP, HF CA.
Mundstykketypen GP an anvendes for at renre både tæpper og hårde gulve.
Mundstykketypen HF er kun velegnet til brug på hårde gulve.
Et mundstykke af typen er kun velegnet på pper.CA
De andre mundstykker er tilbehør for specielle renringsopgaver og er kun anbefalede
til lejlighedsvis anvendelse.
Det er vigtigt at være opmærksom på at denne støvsuger er forsynet med Energimærke
som påkrævet ved Europæisk Bekendtgørelse (EU) 665/2013.
Hvis etiketten viser en rød forbudscirkel til venstre, der kker symbolet for tæpper,
indikerer dette, at støvsugeren ikke er velegnet til brug på pper.
Hvis etiketten viser en rød forbudscirkel til højre, der dækker symbolet for hårde gulve,
indikerer dette, at støvsugeren ikke er velegnet til brug på hårde gulve..
#1 BEMÆRK: Evnen til at suge støv op fra tæpper, evnen til at suge støv op fra hårde
gulve og energimærkning er i overensstemmelse med Kommissionens Bekendtgørelser
(EU) 665/2+13 og (EU) 666/2013.
Alt tilbehør kan monteres på slangens håndtag eller for enden af teleskopret.
Sprækkeværktøj [1R] Til hjørner og områder, der er vanskelige at komme til. Tag
fugemundstykket ud af tilbehørsholderen , og sæt det på slangehåndtaget eller [24] [25]
på teleskoprøret.
Støvbørste [1S] Til bogreoler, rammer, tastaturer og andre sarte områder. Tag støvbørsten
ud af tilbehørsholderen , og sæt den på fugemundstykket. Sæt derefter enheden fast [24]
på slangehåndtaget eller på teleskoprøret.[25]
Mundstykke til parketpleje** Til parketgulve og andre sarte gulve. [1V]
Mini-turbomundstykke til dyrehår* - Brug mini-turbomundstykket på trapper eller til
rengøring af tekstiloverflader i dybden og andre områder, der er svære at rengøre. Ir
velegnet til fjernelse af dyrehår. [1W]
Mini-turbomundstykke til allergener* Brug mini-turbomundstykket på trapper eller
til renring af tekstiloverflader i dybden og andre omder, der er svære at rengøre. Især
velegnet til fjernelse af allergener. [1X]
Stort turbomundstykke* Brug Gran Turbo-mundstykket til dybderenring af tæpper. [1Y]
VIGTIGT: Brug ikke Grand Turbo- eller Mini Turbo-mundstykket på tæpper med lange
frynser, dyreskind og gulvtæpper med en luv, der er dybere end 15 mm. Hold ikke
mundstykket stille, mens børsten roterer.

Produktspecifikationer

Varumärke: Hoover
Kategori: dammsugare
Modell: MI70_MI05011

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Hoover MI70_MI05011 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig