Hotpoint HTWP1200DWW Bruksanvisning
Hotpoint
tvättmaskin
HTWP1200DWW
Läs nedan 📖 manual på svenska för Hotpoint HTWP1200DWW (6 sidor) i kategorin tvättmaskin. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 3.5 stjärnor i genomsnitt av 1.5 användare
Sida 1/6

INSTALLATION REQUIREMENTS LOCATION
Washer must be installed on rm ooring to minimize vibration during spin cycle.
Concrete ooring is best, but wood base is sucient, provided oor support meets
FHA standards. Washer should not be installed on rugs or exposed to weather.
PLUMBING
WATER PRESSURE - Must be 10 psi minimum to 150 psi maximum.
WATER TEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water
at 120° to 150°F (50° to 66°C) IN THE WASHER when hot wash is selected.
SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shuto valves (faucets) should be supplied.
DRAIN - Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUST NOT
BE LESS THAN 30 INCHES, and no more than 8 feet above the base of the washer.
REQUERIMIENTOS DE UBICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Se debe colocar la lavadora sobre un piso rme para minimizar la vibración
durante el ciclo de centrifugado. Lo mejor es un piso de concreto. Sin
embargo, una base de madera es suciente, siempre y cuando la base del
piso cumpla con las normas de la FHA. No se debe colocar la lavadora sobre
alfombras ni exponerla a la intemperie.
PLOMERÍA
PRESIÓN DE AGUA: Debe ser de 0,7 kgf/cm² (10 psi) como mínimo y de 10,5
kgf/cm² (150 psi) como máximo.
TEMPERATURA DE AGUA: Se debe regular el calentador de agua de la
vivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °C a 65 °C (120
°F a 150 °F) A LA LAVADORA, al seleccionar el ciclo de lavado en caliente.
VÁLVULAS DE CIERRE: Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una
para el agua caliente y otra para la fría.
DRENAJE: Se puede drenar el agua hacia un tubo vertical o una tina ja.
La altura de descarga NO DEBE SER MENOR DE 76 cm (30 pulg.), ni debe
encontrarse a más de 2,4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
Cette machine à laver doit être posée sur une surface homogène pour lim-
iter les vibrations pendant le cycle d’essorage. Une dalle en béton est idéale,
mais l’appareil peut être posé sur un plancher en bois, pourvu que le support
de ce dernier soit conforme aux normes de construction. L’appareil ne doit
pas être posé sur un tapis ou exposé aux intempéries.
PLOMBERIE
PRESSION D’EAU – Celle-ci doit se situer entre un minimum de 0,7 kgf/cm²
(10 psi) et un maximum de 10,5 kgf/cm² (150 psi).
TEMPÉRATURE D’EAU – Le chaue-eau domestique doit être réglé de façon
à alimenter LA MACHINE À LAVER avec de l’eau chaude entre 50 °C et 65 °C
(120 °F et 150 °F) quand on choisit le mode “ hot wash “ (lavage à chaud).
ROBINETS D’ARRÊT – Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide
doivent être prévus.
ÉVACUATION – L’eau de vidange peut être soit évacuée au moyen d’un tuyau
de renvoi, soit rejetée dans un bac à laver. L’eau DOIT ÊTRE évacuée à une
Pub. No. 31-15441-3 03-12 GE
Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to
atmosphere.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CAUTION: Before plugging in washer, read the following electrical requirements.
CAUTION: For personal safety, do not use an extension cord or adapter plug
with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the third
grounding prong from the power cord. Follow national electrical codes and
ordinances. This appliance must be supplied with the voltage and frequency
indicated on the rating plate (located on top of the backsplash), and connected
to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20-
amp circuit breaker or time-delay fuse. If the electric supply provided does not
meet the above requirements, call a licensed electrician.
Installation de votre nouvelle machine à laver
Avant de commencer – familiarisez-vous avec les instructions suivantes.
AVIS IMPORTANT – RESPECTEZ L’ENSEMBLE DES CODES ET DES NORMES APPLICABLES.
Avis à l’installateur – N’oubliez pas de remettre ces instructions au client.
Avis au client – Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation de l’appareil pour vous y reporter ultérieurement.
Remarque - Cet appareil doit être mis à la terre de façon appropriée.
Installation Instructions for Your New Washer
Before you begin - Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT - OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
Note to installer - Be sure to leave these instructions with the customer.
Note to customer - Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference.
Note - This appliance must be properly grounded.
Instrucciones para instalar su lavadora nueva
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente antes de comenzar.
IMPORTANTE: CUMPLA TODOS LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES VIGENTES.
Nota para la persona que hace la instalación: Asegúrese de dejar con el cliente estas instrucciones.
Nota para el cliente: Guarde estas instrucciones y el Manual del propietario como futura referencia.
Nota: Este aparato eléctrico se debe conectar a tierra apropiadamente.
hauteur MINIMALE DE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport
à la base de la machine. Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre intérieur mini-
mal de 3,8 cm (1-1/2 po) et être situé à l’air libre.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : Familiarisez-vous avec les consignes suivantes avant de
brancher la machine à laver.
AVERTISSEMENT : Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser de rallonges ou
d’adaptateurs électriques avec cet appareil. Ne jamais tenter de couper ou
d’enlever la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Respectez les
codes et les normes en vigueur régissant les installations électriques.
L’appareil doit être livré avec une plaque signalétique située dans la partie
supérieure du dosseret, où sont indiqués le voltage et la fréquence applicables,
relié à un circuit de dérivation individuel mis à la terre de façon appropriée et
protégé par un coupe-circuit ou un fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
Si le circuit d’alimentation existant ne correspond pas aux exigences ci-
dessus, consultez un électricien.
interno del tubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y debe
encontrarse abierto a la atmósfera.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la lavadora lea los siguientes requisitos
eléctricos.
PRECAUCIÓN: Para seguridad de las personas, no use una extensión eléc-
trica ni un adaptador con este aparato eléctrico. Bajo ninguna circunstancia
corte o elimine del cordón eléctrico la tercera espiga para conexión a tierra.
Obedezca las regulaciones y códigos eléctricos nacionales. Este aparato
eléctrico debe ser alimentado con el voltaje y la frecuencia indicados en
la placa de clasicación (que se encuentra en la parte superior de la tapa
para salpicaduras), además se le debe conectar a un circuito secundario e
individual apropiadamente conectado a tierra y debe estar protegido por
un disyuntor o un fusible con retardo de tiempo de 15 ó 20 amperios. Si la
fuente de alimentación provista no cumple con los requisitos antes mencio-
nados, llame a un electricista certicado.

PARTS SUPPLIED
Drain Hose
Antisiphon clip2 Screws
1 Cable Tie
2
Phillips Head Screwdriver or
1/4" Nut Driver
Slip Joint Pliers Level
TOOLS YOU WILL NEED
2
Move washer close to nal
position. Make sure there is
at least a 24" clearance on
right side of washer to remove
shipping bar . PULL SHIPPING F
BAR OUT USING YELLOW F
PLASTIC HANDLE . Keep bar so G
it can be reinstalled if washer is
ever moved again.
Positionnez la machine à laver
près de son emplacement
dénitif. N’oubliez pas de laisser
un dégagement d’au moins 61
cm (24 po) du côté droit de la
machine pour permettre le
retrait de la tige d’expédition ( ). F
ENLEVEZ LA TIGE D’EXPÉDITION
( ) EN LA TIRANT PAR SA F
POIGNÉE EN PLASTIQUE JAUNE
( ). Conservez la tige en vue de G
sa réinstallation au moment
d’un déplacement éventuel de
la machine.
Coloque la lavadora cerca del
lugar de instalación denitivo.
Asegúrese de que exista un
espacio de por lo menos 61 cm
(24 pulg.) a la derecha de la
lavadora, con el propósito de
poder sacar la barra de
transporte . SAQUE LA BARRA F
DE TRANSPORTE USANDO LA F
MANIJA AMARILLA DE
PLÁSTICO . Guarde la G
barra para poder colocarla
nuevamente en caso de que
sea necesario mover de nuevo
la lavadora.
After the machine is in the
home, remove outside packing
material/carton from washer.
DO NOT REMOVE SHIPPING ROD
AT THIS TIME.
Remove bag containing
Owner’s Manual from tub and
put aside.
Remove drain hose with A
bag containing parts from D
tub. Leave shipping material E
(cardboard or styrofoam) inside
tub opening to hold tub in place
during the rest of installation.
Cuando la lavadora se
encuentre en su hogar, deseche
el material de empaque
sobrante de la lavadora.
NO REMUEVA AÚN LA BARRA DE
TRANSPORTE.
Del tambor, saque la bolsa
que contiene el Manual del
propietario y colóquela aparte.
Saque del tambor la manguera
de drenaje y las piezas A
en la bolsa . Mantenga el D
material de empaque (cartón E
o poliestireno) dentro del la
apertura del tambor para
mantener éste último en su
lugar durante el resto de la
instalación.
Lorsque la machine est à
destination, enlevez l’ensemble
des matériaux extérieur et
cartons d’emballage.
NE PAS RETIRER LA TIGE
D’EXPÉDITION EN CE MOMENT.
Sortez le sac contenant le
guide d’utilisation du remous et
mettez-le de côté.
Retirez le tuyau d’évacuation
( ) avec sac de pieces qui A (D)
se trouve dans le tambour .
Laisser le matériel en carton ou
polystyrène ( ) dans le tambour E
pour l’immobiliser pour la suite
de l’installation.
1
2 Rubber Washers
2 Strainer Screens/
Rubber Washers
2 Water Hoses
(washers may be in water hoses)
PARTS YOU WILL NEED

Connect drain hose to drain A
opening on back of washer.
Push hose A into opening using
your hands until clamp on K
drain hose is about 1/2" from
washer back. Insert 2 screws L
through holes in clamp and K
into holes at either side of drain
opening. Tighten screws with
screwdriver or 1/4" nut driver.
Clamp K will be bowed and
about 1/4" from washer back
after screws are tightened.
Conecte la manguera de
drenaje A en la apertura de
drenaje que se encuentra
en la parte posterior de la
lavadora. Con las manos,
presione la manguera A en la
apertura hasta que el ribete
K en la manguera de drenaje
se encuentre a 1,3 cm (1/2
pulg.) de la parte posterior de
la lavadora. Coloque 2 tornillos
L a través de los agujeros en el
ribete y dentro de los agujeros K
en los lados de la apertura de
drenaje. Apriete los tornillos
con un destornillador o con
una llave para tuercas de 0,6
cm (1/4 pulg.). Después de
ajustar los tornillos, el ribete
K se arqueará y llegará a una
distancia de 0,6 cm (1/4 pulg.)
de la parte posterior de la
lavadora.
Branchez le tuyau d’évacuation
( ) sur l’orice d’évacuation au A
dos de la machine. Enfoncez le
tuyau ( ) manuellement dans A
l’orice jusqu’à ce que la bride
( ) du tuyau d’évacuation arrive K
à environ 1,3 cm (1/2 po) du
dos de la machine. Introduisez
les deux vis ( ) dans les trous L
de la bride ( ) et dans les trous K
situés de part et d’autre de
l’orice d’évacuation. Serrez les
vis à l’aide d’un tournevis ou
d’un tourne-écrou de 0,6 cm
(1/4 po). La bride ( ) devrait être K
recourbée et à environ 0,6 cm
(1/4 po) du dos de la machine
une fois les vis serrées.
Remove electrical cord from N
storage before installing water
hoses. If not installed, install
rubber washer in one end of P
hot water hose . Thread hot R
water hose onto connection R
labeled at top rear of washer. H
Hand tighten, plus an additional
1/8 turn with pliers.
If not installed, install rubber
washer in one end of cold P
water hose . Thread cold water S
hose onto connection labeled S
C at top rear of washer. Hand
tighten, plus an additional 1/8
turn with pliers.
Move washer as close to nal
location as possible, leaving
room for you to make water,
drain, and electrical connections
to your home.
Antes de instalar las
mangueras de agua, saque el
cordón eléctrico de su lugar N
de almacenamiento. Si no esta
presente, instale la arandela de
caucho en un extremo de la P
manguera de agua caliente . R
Enrosque la manguera de agua
caliente en la pieza para R
conexión con etiqueta en la H
parte posterior superior de la
lavadora. Apriétela con la mano
y luego gírela un octavo de
vuelta más con una pinza.
Si no esta presente, instale
la arandela de caucho en P
un extremo de la manguera
de agua fría . Enrosque la S
manguera de agua fría en S
la pieza para conexión con
etiqueta en la parte posterior C
superior de la lavadora.
Apriétela con la mano y luego
gírela un octavo de vuelta más
con una pinza.
Coloque la lavadora lo más
cerca posible a su lugar
denitivo dejando espacio
para que se pueda drenar el
agua y se puedan efectuar las
conexiones eléctricas.
Retirez le cordon d’alimentation
( ) de son logement avant N
d’installer les exibles
d’alimentation d’eau. S’il nest
pas present, installez un joint
en caoutchouc ( ) dans un P
des raccords du exible d’eau
chaude ( ). Vissez le exible R
d’eau chaude ( ) sur le raccord R
d’eau chaude (repère “ ”) qui se H
trouve dans la partie supérieure
du dos de la machine. Serrez-
le à fond manuellement, puis
ajoutez 1/8 de tour avec des
pinces.
S’il n’est pas present, installez
un joint en caoutchouc ( ) dans P
un des raccords du exible
d’eau froide ( ). Vissez le exible S
d’eau froide ( ) sur le raccord S
d’eau froide (repère “ ”) qui se C
trouve dans la partie supérieure
du dos de la machine. Serrez-
le à fond manuellement, puis
ajoutez 1/8 de tour avec des
pinces.
Déplacez la machine pour
qu’elle se trouve aussi près que
possible de son emplacement
dénitif, tout en vous laissant
assez de place pour raccorder
les exibles d’alimentation
d’eau, le renvoi et l’alimentation
électrique.
3
3
4
Produktspecifikationer
Varumärke: | Hotpoint |
Kategori: | tvättmaskin |
Modell: | HTWP1200DWW |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Hotpoint HTWP1200DWW ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
tvättmaskin Hotpoint Manualer

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

8 April 2025

14 Mars 2025

20 Februari 2025

20 Februari 2025

11 Februari 2025

16 Januari 2025

16 Januari 2025
tvättmaskin Manualer
- tvättmaskin Electra
- tvättmaskin Nevir
- tvättmaskin Cata
- tvättmaskin Chiq
- tvättmaskin Hotpoint-Ariston
- tvättmaskin Kenny
- tvättmaskin Signature
- tvättmaskin Tuscany
- tvättmaskin Fisher Paykel
- tvättmaskin Camry
- tvättmaskin Hansa
- tvättmaskin Mio Star
- tvättmaskin New World
- tvättmaskin Emilia
- tvättmaskin Viking
Nyaste tvättmaskin Manualer

10 Juni 2025

10 Juni 2025

10 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025