Infiniton CC3AC Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Infiniton CC3AC (100 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 14 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 7.5 recensioner. Har du en fråga om Infiniton CC3AC eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/100
FULL SIZE COOKER WITH GAS
CYLINDER COMPARTMENT
COCINA DE LIBRE INSTALACIÓN CON
COMPARTIMENTO PARA BOMBONA DE BUTANO
FOGÃO DE TAMANHO REAL COM COMPARTIMENTO
PARA GARRAFA DE GÁS
MANUAL DEL USUARIO
USER MANUAL
MANUAL DO UTILIZADOR
ES
PO
GB
Estimado cliente,
Gracias por conar en este producto.
Nuestro objetivo es permitirle utilizar de manera óptima y eciente este
producto ecológico, fabricado en nuestras modernas instalaciones en
condiciones precisas con respecto a la sensación de calidad en total.
Le recomendamos leer atentamente el manual de instrucciones y con-
servarlo permanentemente antes de utilizar el aparato para que mantenga
sus características originales durante mucho tiempo.
ADVERTENCIA: Este manual de uso está destinado para
varios modelos. Algunas de las funciones descritas en
este manual podrían no estar disponibles en su modelo.
ADVERTENCIA: Las guras que aparecen en el manual
son esquemáticas y es posible que no coincidan exac-
tamente con su producto.
Este se ha fabricado en modernas y ecológicas instalaciones sin afectar
al medioambiente.
ADVERTENCIA: Las características marcadas con son
opcionales.
"Cumple con la normativa AEEE"
ES
Contenido
Advertencia importantes .........................................................34
Seguridad eléctrica ................................................................38
Seguridad de gas ...................................................................40
Conexión eléctrica..................................................................43
Conexión de gas.....................................................................44
Introducción al aparato...........................................................49
Características técnicas ..........................................................50
Conguración del aparato .......................................................52
Panel de mandos
...................................................................54
Uso de aparato
......................................................................55
Mantenimiento y limpieza .......................................................58
Solución de problemas ...........................................................61
Reglas de manejo ..................................................................61
Consejos para ahorrar energía
.................................................61
Eliminación de producto desecho
............................................62
Información del embalaje .......................................................62
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. La instalación y la reparación siempre deben ser
realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante
no se hace responsable de las operaciones realizadas
por personas no autorizadas.
2. Lea atentamente estas instrucciones de funciona-
miento. Solo de esta manera puede usar el dispositivo
de forma segura y correcta.
3. El aparato se debe usar de acuerdo con las instruc-
ciones de funcionamiento.
4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las
mascotas alejados cuando opere.
5. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, no guarde los ma-
teriales en la supercie de cocción.
6. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles es-
tán calientes durante la operación.
7. Las condiciones de conguración de este aparato
se especican en la etiqueta. (O en la placa de datos)
8. Las partes accesibles pueden estar calientes cuan-
do se usa la parrilla. Los niños pequeños deberían man-
tenerse lejos.
9. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para coci-
nar. No debe utilizarse para otros propósitos, como para
calefacción.
10. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de
vapor.
11. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua.
Solo apague el circuito del aparato y luego cubra la lla-
ma con una cubierta o una manta ignífuga.
12. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los
menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del apa-
rato.
13. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
14. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser super-
visado. El proceso de cocción siempre deberá ser super-
visado.
15. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
por separado.
16. Este aparato puede ser utilizado por niños mayo-
res de 8 años, personas con problemas físicos, auditi-
vos o mentales o personas con falta de experiencia o
conocimiento, siempre que se garantice el control o se
les proporcione información sobre los peligros.
17. Este aparato ha sido diseñado solo para uso do-
méstico.
18. Los niños no deben jugar con el aparato. La lim-
pieza o el mantenimiento al aparato por parte del usua-
rio no debe ser realizado por niños a menos que sean
mayores de 8 años y sean supervisados por adultos.
19. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de niños menores de 8 años.
ES
20. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material
inamable (inamable) lejos del aparato antes de co-
menzar a usarlo. No coloque materiales inamables
encima o dentro del aparato.
21. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
22. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
23. No use el aparato estando bajo medicación y/o
bajo la inuencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
24. Verique que el aparato esté apagado después de
cada uso.
25. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos.
El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede
prenderse fuego y causar un incendio si entra en con-
tacto con supercies calientes.
26. No opere el aparato si está roto o visiblemente
dañado.
27. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga el
enchufe.
28. No ponga objetos que sean accesibles por los ni-
ños sobre el aparato.
29. Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos
del alcance de los niños.
ES
30. Durante las obras de construcción en la casa,
el aparato debe estar desconectado. Tras nalizar las
obras, la reconexión del aparato debe ser realizada por
un servicio técnico autorizado.
31. No coloque envases metálicos como cuchillos, te-
nedores o cucharas en la supercie del aparato, ya que
se calientan.
32. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
33. Apague el aparato antes de quitar las proteccio-
nes. Después de limpiar, instale las protecciones de
acuerdo con las instrucciones.
34. El punto de jación del cable debe estar protegi-
do.
35. ADVERTENCIA: Si se rompe el vidrio del aparato, apa-
gue inmediatamente cualquier elemento de calefacción y
desconecte el aparato de la fuente de alimentación, no
toque la supercie del aparato y no lo utilice.
36. El usuario no debe manejar el aparato solo.
37. El usuario debe tener cuidado al limpiar las pla-
cas superiores del aparato. Puede causar lesiones per-
sonales.
38. Dado que el aparato está caliente durante la coc-
ción y también durante cierto tiempo tras acabar, exis-
te el riesgo de quemaduras tanto por el vapor como por
la temperatura extrema.
39. Los usuarios podrían entrar en contacto con su-
percies calientes y podrían sufrir quemaduras si se
olvida apagar el aparato durante la cocción.
40. En caso de poner elementos pesados sobre el apa-
rato, éstos pueden caer. Puede causar lesiones perso-
nales.
41. No use la puerta y/o el asa para transportar o mo-
ver el aparato.
Seguridad eléctrica
1. Conecte el aparato a un enchufe con conexión a
tierra protegido por un fusible que cumpla con los va-
lores especicados en el cuadro de especicaciones
técnicas.
2. Haga que un electricista autorizado instale un equi-
po de puesta a tierra. Nuestra empresa no será respon-
sable por los daños que se incurrirán debido al uso
del producto sin conexión a tierra de acuerdo con las
reglamentaciones locales.
3. ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
4. Nunca lave el aparato rociando o vertiendo agua
sobre él! Existe el riesgo de electrocución.
5. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga el
enchufe.
6. Desenchufe el aparato durante la instalación, man-
tenimiento, limpieza y reparación.
ES
7. Asegúrese de que el enchufe del aparato esté inser-
tado rmemente en el tomacorriente de la pared para
evitar chispas.
8. Si el cable de suministro de energía (el cable con
enchufe) está dañado, este cable debe ser reemplaza-
do por el fabricante o su agente de servicio o un per-
sonal igualmente calicado para evitar una situación
peligrosa.
9. No use cables cortados o dañados o cables de ex-
tensión que no sean el cable original.
10. No use limpiadores a vapor para limpiar el apara-
to, de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica.
11. Asegúrese de que no haya líquido o humedad en
el tomacorriente donde está instalado el enchufe del
aparato.
12. Es necesario instalar el aparato de forma que la
instalación eléctrica pueda desconectarse completa-
mente. La desconexión de la fuente de alimentación
debe proporcionarse con un interruptor o un fusible
integrado instalado en una fuente de alimentación ja
de acuerdo con el código de construcción.
13. El suministro de energía no debe entrar en con-
tacto con partes calientes del aparato.
14. Desenchufe el aparato durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
15. El aparato está equipado con un cable tipo "Y".
16. Los disyuntores del aparato deben estar en el lu-
gar de trabajo accesible para el usuario nal mientras
el aparato está en su sitio.
17. Las conexiones jas se deben conectar a una fuen-
te de alimentación que permita la desconexión omni-
polar. Para dispositivos con categoría de sobretensión
por debajo de III, el dispositivo de desconexión se co-
nectará a la fuente de alimentación ja de acuerdo con
el código de cableado.
18. No quite los interruptores de encendido del apa-
rato. De lo contrario, se puede acceder a los cables
eléctricos vivos. Puede causar una descarga eléctrica.
Seguridad con gas
1. Este aparato no está conectado a aparatos de eva-
cuación de productos en combustión. Este aparato
debe estar conectado e instalado de acuerdo con las
normas de instalación vigentes. Se deben considerar
las condiciones con respecto a la ventilación.
2. Cuando se usa un aparato de cocina a gas: hume-
dad, calor y productos quemados se pueden generan
en la habitación. Primero, asegúrese de que la estufa
esté bien ventilada cuando utilice el electrodoméstico
y mantenga aberturas de ventilación naturales o instale
un equipo de ventilación mecánica.
ES
3. Después de usar el artefacto durante un período
prolongado, es posible que se requiera ventilación adi-
cional. Por ejemplo, abra una ventana o ajuste una ve-
locidad más alta para la ventilación mecánica, si la
hay.
4. Este electrodoméstico debe usarse solo en lugares
bien ventilados de acuerdo con la normativa vigente.
Lea el manual antes de instalar o usar este aparato.
5. Antes de colocar el dispositivo, asegúrese de que
las condiciones de la red local (tipo de gas y presión de
gas) cumplan con los requisitos del dispositivo.
6. El mecanismo no se puede ejecutar por más de 15
segundos. Si la placa superior no está encendida des-
pués de 15 segundos, detenga el mecanismo y espere
al menos un minuto antes de tratar de encender la pla-
ca superior de nueva.
7. Todo tipo de operaciones a realizar en la instalación
de gas debe ser realizado por personas autorizadas y
competentes.
8. Para una operación adecuada, la campana, el tubo
de gas y la abrazadera deben reemplazarse periódica-
mente de acuerdo con las recomendaciones del fabri-
cante y cuando sea necesario.
9. El gas debería arder bien en los aparatos de gas.
El gas de combustión bien puede entenderse a partir
de la llama azul y la combustión continua. Si el gas no
se quema lo suciente, se puede generar monóxido de
carbono (CO). El monóxido de carbono es un gas inco-
loro, inodoro y muy tóxico, incluso pequeñas cantida-
des tienen un efecto letal.
10. Pregunte a su suministro de gas local sobre los
números de teléfono para emergencias relacionadas
con el gas y las medidas que se tomarán cuando se
detecte el olor a gas.
Qué hacer cuando se detecta olor a gas
1. No use llamas abiertas y no fume.
2. No opere ningún interruptor eléctrico.
(Por ejemplo: interruptor de la lámpara o timbre de la
puerta)
3. No use el teléfono ni el teléfono móvil.
4. Abra las puertas y ventanas.
5. Cierre todas las válvulas de los aparatos que utilizan
gas y los contadores de gas.
6. Llame a los bomberos desde un teléfono fuera del
hogar.
7. Verique todas las mangueras y sus conexiones en
busca de fugas. Si aún huele a gas, salga de la casa y
advierta a sus vecinos.
8. No ingrese a la casa hasta que las autoridades aclaren
que es seguro.
ES
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso domestico. El
uso comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar. No
debe usarse para otros nes, como calentar una habi-
tación.
3. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
4. La vida operativa del aparato que ha comprado es
de 10 años. Este es el período durante el cual el fa-
bricante proporciona los repuestos necesarios para el
funcionamiento de este aparato según lo denido.
Conexión Eléctrica
Es necesario instalar y conectar correctamente este aparato según las
instrucciones del fabricante y por el servicio técnico autorizado.
Las conexiones eléctricas del aparato se deben establecer únicamente
en tomas de corriente (con conexión a tierra) con un sistema de puesta
a tierra establecido conforme a las normas. En caso de que no exista
una toma de corriente adecuada para el sistema de puesta a tierra en el
lugar de instalación de su aparato, póngase en contacto con un electri-
cista autorizado. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los
daños causados por la conexión del aparato a una toma de corriente sin
conexión a tierra.
Su aparato debe conectarse a tierra con el enchufe; asegúrese de que la
toma de corriente está conectada a tierra. Conviene colocar el enchufe al
alcance de la mano después de la instalación.
Su aparato ha sido fabricado conforme a una red eléctrica de 220-240
V AC 50-60 Hz. Pongase en contacto con un electricista o con un servicio
técnico autorizado si su red eléctrica no ofrece estas especicaciones.
No permita que el cable de alimentación de su aparato entre en con-
tacto con partes calientes del mismo. Manténgalo lejos de los bordes y
esquinas losas.
Conexión de gas
ADVERTENCIA: Antes de comenzar cualquier trabajo
relacionado con la instalación de gas, cierre el sumi-
nistro de gas. Riesgo de explosión.
Antes de colocar el aparato, asegúrese de que los ajustes sean compatibles
con las condiciones locales de distribución (tipo de gas y presión de gas).
Para la conexión de GLP, coloque la abraza-
dera de metal en la manguera que sale del
cilindro de GLP. Instale un extremo de la
manguera empujándolo hasta llegar a la
entrada de la manguera en la parte poste-
rior del aparato, calentándolo en agua hir-
viendo. A continuación, apriete con un des-
tornillador llevando la abrazadera hasta el
nal de la manguera. La manguera y el se-
llo de entrada necesarios para la conexión
son los siguientes.
Para la conexión de gas natural, coloque la
junta en la tuerca en el extremo de la man-
guera de conexión de gas natural. Para jar
la manguera a la tubería principal de gas,
gire la tuerca. Revise si hay una fuga de
gas y complete la conexión. La manguera y
el sello de entrada necesarios para la cone-
xión son los siguientes.
ADVERTENCIA: Se debe realizar todo tipo de trabajos
en los equipos y sistemas de gas por parte de personas
autorizadas y cualicadas.
ADVERTENCIA: No mueva el aparato conectado a gas.
Cualquier esfuerzo podría provocar una fuga de gas, ya
que podría aojar la manguera.
Tubo principal de gas
Junta
Disco de entrada de
manguera
Abrazadera metálica
Manguera de conexión
de GLP
Tubo principal de gas
Junta
Tuerca
Manguera de conexión
de gas natural
ES
Transformación de Gas Natural a GLP y de GLP a Gas
Natural
1. Cierre el gas y desconecte la electricidad del aparato. Si el aparato
está caliente, espere para que se enfríe.
2. Para la sustitución del inyector utilice un destornillador con la punta
que se muestra en la gura 1.
3. Saque la tapa del quemador y el quemador del aparato tal y como se
indica en la gura 2 y asegúrese de que el inyector es visible.
4. Retire el inyector girando como se muestra en la gura 3 con un des-
tornillador y sustitúyalo por uno nuevo.
Figura 1
Figura 2 Figura 3
Recorrido de la Manguera de Gas
Conecte su aparato a la toma de gas de la forma más corta y sin fugas.
La forma correcta de conexión se indica en la gura siguiente.
Compruebe que los botones del panel de control están cerrados y que
el cilindro de gas está abierto para el control de la seguridad de la junta
y el sellado.
ADVERTENCIA: Al comprobar las fugas de gas no utilice
mecheros, cerillas, cigarrillos encendidos o materiales
inamables similares.
Aplique espuma de jabón en los puntos de conexión. En caso de que
haya una fuga o un escape, se producirá espuma en este punto.
Al colocar su aparato, asegúrese de que esté al nivel de la encimera.
Si es necesario, ajuste el aparato al nivel de la encimera adaptando las
patas.
Utilice el aparato en una supercie plana y en un entorno bien ventilado.
ES
Tamaños de botellas de GLP
ADVERTENCIA: La botella de GLP que se utilizará en
este producto debe cumplir con la tabla que se propor-
ciona a continuación.
País
Tamaños de
botellas de GLP
España
Portugal
Italia
Francia
Rumania
55 cm
30 cm
52.5 cm
33.5 cm
65 cm
31.5 cm
52 cm
33 cm
55 cm
30 cm
Ventilación de la Habitación
Para la combustión, el aire necesario se obtiene del aire de la habitación
y los gases producidos se devuelven directamente a la habitación.
Es esencial que haya una buena ventilación en la habitación para el
funcionamiento seguro de su aparato.
En caso de que no haya ventanas o puertas para la ventilación de la
habitación, se debe instalar una ventilación adicional. No obstante, si la
habitación tiene una puerta que se abre directamente al exterior, no es
necesario instalar sistemas de ventilación adicionales.
Tamaño de la habitación Abertura de ventilación
Menor que 5 m³ mín. 100 cm²
de 5 m³ a 10 m³ mín. 50 cm²
Mayor que 10 m³ no es necesario
En sótano o bodega mín. 65 cm²
Ajuste de Velocidad de Salida de Llama
Primero, retire los botones del panel de control. Ajuste girando el tornillo
en el medio de las llaves de gas con un destornillador pequeño en la
forma que se muestra en la siguiente imagen. Utilice un destornillador de
tamaño adecuado para ajustar el tornillo de regulación del caudal. Gire
el tornillo en el sentido horario. Realice el procedimiento inverso para
realizar el ajuste adecuado y vuelva a colocar los botones. En la posición
baja, la longitud normal de la llama debe ser de 6-7 mm Verique si la
llama está encendida o apagada en la última comprobación.
ES
INTRODUCCIÓN AL APARATO
1. Placas superiores
2. Panel de control
3. Puerta de gabinete
4. Quemador grande
5. Quemador intermedio
6. Quemador pequeño*
7. Quemador para WOK*
8. Adaptador de café (olla de café) *
9. Adaptador de quemador de Wok *
10. Rejilla
6
54
7
1
2
3
8 9
10
Tablas de Especicaciones Técnicas
Por tipo de gas
placa superior
especicaciones
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30.50 mbar G30.37 mbar
GLP GLP GLP
Quemador para wok
(3,5)
Inyector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Flujo de gas 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Potencia 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Quemador para wok
(1,9)
Inyector 0,68 mm 0,60 mm 0,65 mm
Flujo de gas 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Potencia 1,90 kW 1,90 kW 1,90 kW
Quemador
pequeño
Inyector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Flujo de gas 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Potencia 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Quemador
pequeño
Inyector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Flujo de gas 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Potencia 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Quemador
pequeño
Inyector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Flujo de gas
69 g/h 69 g/h 69 g/h
Potencia 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Por tipo de gas
placa superior
especicaciones
G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar
Gas natural Gas natural
Quemador para wok
(3,5)
Inyector 1,40 mm 1,28 mm
Flujo de gas 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Potencia 3,50 kW 3,50 kW
Quemador para wok
(1,9)
Inyector 1,05 mm 1,05 mm
Flujo de gas 0,196 m³/h 0,196 m³/h
Potencia 1,90 kW 1,90 kW
Quemador para wok
(2,4)
Inyector 1,15 mm 1,10 mm
Flujo de gas 0,243 m³/h 0,243 m³/h
Potencia 2,40 kW 2,40 kW
Quemador
pequeño
Inyector 1,15 mm 1,10 mm
Flujo de gas 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Potencia 2,90 kW 2,90 kW
Quemador
pequeño
Inyector 0,97 mm 0,92 mm
Flujo de gas 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Potencia 1,70 kW 1,70 kW
Quemador
pequeño
Inyector 0,72 mm 0,70 mm
Flujo de gas 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Potencia 0,95 kW 0,95 kW
Tensión de corriente
220-240 V AC 50-60 Hz.
ES
ADVERTENCIA: Se deben considerar las tablas de es-
pecicaciones técnicas para el cambio a realizar por el
servicio autorizado. El fabricante no se hace responsa-
ble de cualquier problema que surja debido a cualquier
modicación defectuosa.
ADVERTENCIA: Para aumentar la calidad del aparato,
las especicaciones técnicas pueden modicarse sin
previo aviso.
ADVERTENCIA: Los valores declarados en las indicacio-
nes sobre el aparato o en otros documentos impresos
entregados con el aparato son los valores obtenidos en
el entorno del laboratorio según las normas pertinentes.
Estos valores pueden variar según la operación y las
condiciones ambientales.
CONFIGURACIÓN DEL APARATO
Verique si la instalación eléctrica es adecuada para poner el aparato en
funcionamiento. Si la instalación de electricidad no es adecuada, llame
a un electricista y un plomero para organizar los servicios públicos según
sea necesario. El fabricante no se responsabilizará de los daños derivados
de las operaciones realizadas por personas no autorizadas y la garantía
del aparato quedará invalidada.
ADVERTENCIA: El cliente es responsable de preparar el
lugar donde se colocará el aparato y de la instalación
eléctrica.
ADVERTENCIA: Se deben respetar las reglas especica-
das en las normas locales relacionadas con la electrici-
dad al instalar el aparato.
ADVERTENCIA: Verique que no haya daños en el apa-
rato antes de instalarlo. No instale el aparato si está
dañado. Los aparatos dañados representan un peligro
para su seguridad.
ES
Lugar correcto para la instalación y advertencias impor-
tantes
Es necesario utilizar el aparato dentro de los muebles de la cocina de
manera que haya una distancia de al menos 400 mm entre las supercies
superiores de la placa de cocción y otras supercies y una distancia de
6.5 mm de las supercies laterales.
Si se instalará una campana o extractor encima del aparato, siga las
instrucciones del fabricante para la altura de instalación. (mín. 650 mm)
Es posible colocar el aparato junto a las paredes de la cocina, los
muebles de la cocina o detrás o a un lado de los aparatos de cualquier
tamaño. Los muebles de cocina que se encuentren cerca del aparato
deben ser del mismo tamaño o más pequeños que el aparato.
ADVERTENCIA: Todos los tipos de muebles de cocina
próximos al aparato deben ser resistentes al calor. (No
menos que 100°C)
6,5 mm min.
6,5 mm min.
650 mm min.
400 mm min.
ADVERTENCIA: No instale el aparato al lado de refrige-
radores o refrigeradores. El calor irradiado por el aparato
aumenta el consumo de energía de los aparatos de re-
frigeración.
PANEL DE MANDOS
Para modelos de 4 placas superiores;
Para modelos de 3 placas superiores;
ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo
para nes ilustrativos. Considere el panel de control de
su aparato.
1. Placa superior trasera izquierda
2. Placa superior delantera izquierda
3. Placa superior delantera derecha
4. Placa superior trasera derecha
1 2 3 4
1. Placa media superior izquierda
2. Placa superior delantera derecha
3. Placa superior trasera derecha
1 2
3
ES
USO DE APARATO
Uso de la Sección de Placa Superior
1. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que las tapas superiores de
la placa de cocción están en la posición correcta. En la siguiente gura
se muestra la colocación correcta de las tapas de la placa superior.
2. Respete las señales del panel de control que indican la ubicación de
la placa superior correspondiente para accionar la placa superior deseada
desde el botón correcto. Las llaves de gas tienen un mecanismo especial
de bloqueo. Por este motivo, pulse el botón hacia delante y manténgalo
pulsado mientras abre o cierra la llave para accionar la placa superior.
3.
Posición Cerrada Llama Completa Llama Baja
4. La ignición se produce por medio de la electricidad en los modelos
de encendido automático. Así que asegúrese de que el aparato está co-
nectado a la electricidad antes de utilizarlo.
Placa superior
llave está
apagada.
Primero pulse
el botón hacia
delante para
encender la
placa superior.
El encendedor se
activa y empieza
a encenderse
cuando el botón
está en la posi-
ción pulsada.
Manteniendo el botón
pulsado y girándolo
hacia la izquierda
permite quemar hasta
alcanzar el tamaño
deseado de la llama.
5. Espere entre 5 y 10 segundos efectuando el proceso de ignición con-
forme a las instrucciones, viendo la llama en el quemador y, a continua-
ción, pulsando el botón hacia delante sin retirar la mano en los modelos
con mecanismo de seguridad de corte de gas. El mecanismo de seguridad
se activará dentro de este período y garantizará que el aparato esté en
condiciones de funcionamiento. El mecanismo de seguridad del cortador
de gas corta el gas automáticamente a las placas superiores en caso de
que éstas se apaguen por cualquier motivo no deseado.
7. Al utilizar el aparato de café suministrado como opción, asegúrese de
que las patas del aparato estén completamente asentadas en la rejilla y
centradas en las placas superiores.
8. Verique que las rejillas estén completamente asentadas en su lugar.
Las rejillas no ajustadas correctamente podrían provocar el derrame de
los materiales que se coloquen sobre ellas.
9. Para evitar que los mangos de las ollas y sartenes se calienten colo-
que los mangos de forma que no lleguen a las placas superiores.
10. Coloque la cantidad adecuada de comida en las ollas y sartenes. De
esta forma se evita la limpieza innecesaria al impedir que la comida se
desborde.
11. El tamaño del recipiente y la llama de gas deben coincidir entre sí.
Ajuste la llama de gas para que no se extiendan más allá de la base del
recipiente.
12. En las placas superiores no se deben utilizar recipientes inestables
y fácilmente inclinables.
13. No ponga recipientes y ollas vacías en las placas superiores.
14. Siempre cierre el ujo de gas de las placas superiores después de
cada uso.
15. No ponga recipientes que puedan verse afectados por el calor.
16. Cuando desee poner la olla en otra placa superior, en lugar de desli-
zarla, levántela y póngala encima de la placa superior que desee.
FFD
6. El Dispositivo de Seguridad de Corte de Llama (FFD,
por sus siglas en inglés): opera instantáneamente
cuando el mecanismo de seguridad se activa debi-
do al exceso de líquido sobre las placas superiores.
ES
17. Mantenga abierta la tapa del recipiente que utilice para calentar el
aceite.
18. Nunca llene la sartén con más de un tercio del aceite. No abandone
la cocina mientras calienta los aceites. El aceite excesivamente caliente
supone un riesgo de incendio.
19. Utilice ollas de mango largo que encajen exactamente en la super-
cie del aparato. De esta manera, podrá utilizar la energía de forma más
eciente.
20. Al cocinar asegúrese de que la tapa superior del aparato esté en
posición totalmente abierta. Cuando las placas superiores estén calientes,
no cierre la tapa superior.
Tabla de Diámetros de Olla
La siguiente tabla indica los diá-
metros de olla que se recomien-
dan utilizar en función de las pla-
cas superiores.
ADVERTENCIA: El diámetro de olla a utilizar en aparato
debe ser de 120 mm como mínimo.
Placa superior
Diámetro de olla
Quemador grande 22-26 cm
Quemador intermedio 18-20 cm
Quemador pequeño 12-18 cm
Quemador de wok (3.5) 24-28 cm
Quemador de wok (1.9) 22-26 cm
Las salpicaduras y
los desbordamien-
tos pueden dañar
la supercie del
aparato y provocar
un incendio.
Utilice sólo
ollas o sarte-
nes de fondo
plano.
En caso de que el
diámetro de la olla
sea menor que el de
la placa superior,
se desperdiciará
energía.
No utilice
recipientes con
bases convexas
o cóncavas.
Uso del Quemado de Wok *
El quemador de wok se caracteriza por su rápi-
da cocción. Puesto que cuenta con un sistema
de llama de doble anillo ofrece una distribución
homogénea del calor a la base de la olla a alta
temperatura. Es ideal para cocinar a corto plazo
y a alta temperatura. Para utilizar una olla nor-
mal en el quemador de wok, es necesario llevar
el adaptador del quemador wok sobre la estufa.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza a intervalos regulares prolonga la vida útil del aparato y reduce
los posibles problemas.
ADVERTENCIA: Desconecte el aparato. Corre el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de limpieza espere hasta que
el aparato se enfríe. Las supercies calientes pueden
causar quemaduras.
No utilice herramientas duras como cepillos, esponjas de acero o cu-
chillos para limpiar el aparato. No use agentes abrasivos, que rayen ni
detergentes.
Limpie las piezas del aparato con un paño jabonoso y enjuague. Luego
seque completamente con un paño suave.
ADVERTENCIA: No use limpiadores de vapor para lim-
piar el aparato.
ADVERTENCIA: Para limpiar el aparato nunca utilice
materiales inamables como ácido, diluyente o gas.
ES
No lave ninguna pieza de aparato en el lavavajillas.
Utilice estearato de potasio (jabón arábigo) para la suciedad y las manchas.
Es necesario limpiar a fondo el aparato después de cada uso. Así se
pueden limpiar fácilmente los restos de comida y se evita que estos re-
siduos se quemen cuando se vuelva a utilizar el aparato posteriormente.
Después de la limpieza, asegúrese de limpiar completamente los restos
de líquido y de limpiar inmediatamente los alimentos que salpican du-
rante la cocción.
El uso de algunos detergentes o productos de limpieza podría dañar la
supercie. Durante la limpieza no utilice detergentes abrasivos, polvos
limpiadores, cremas limpiadoras ni objetos punzantes.
Limpie el panel de control y los botones con un trapo húmedo y séque-
los con un trapo seco.
Limpie con rapidez las sustancias que contengan vinagre, limón, sal,
cola y ácidos y alcalinos similares derramados sobre el aparato.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al
vericar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causa Posible Solución
Sin encendido
Sin chispa Revise el suministro eléctrico.
La tapa de la placa superior está mal
montada.
Instale la tapa de la placa superior co-
rrectamente.
El paso del gas está cerrado. Ábralo por completo.
Arde de forma incorrecta
Paso de gas medio abierto. Ábralo por completo.
La tapa de la placa superior está mal
montada.
Instale la tapa de la placa superior co-
rrectamente.
El dispositivo de encendido está obstruido.
Limpiar con un paño.
La placa superior está mojada.
Seque las placas superiores con cuidado.
Los oricios de distribución de gas del
quemador están obstruidos.
Limpiarlos correctamente.
Se produce ruido al que-
mar el gas o durante el
encendido.
La tapa de la placa superior está mal
montada.
Instale la tapa de la placa superior co-
rrectamente.
La llama se apaga duran-
te el uso.
La llama se apaga al desbordarse la co-
mida en cocción
Apague la placa superior.
Esperar un minuto y encender otra vez
Es posible que una fuerte ujo de aire
haya apagado la llama.
Por favor, apague la placa superior co-
rrespondiente y revise la zona de coc-
ción para ver si hay corrientes de aire.
(abra ventanas, etc.)
Esperar un minuto y encender otra vez
Llama amarilla
Los oricios de distribución de gas del
quemador están obstruidos.
Limpiarlos correctamente.
Se utilizó un tipo de gas diferente.
Comprobar qué tipo de gas se está utilizando.
Llama inestable
La tapa de la placa superior está mal
montada.
Instale la tapa de la placa superior co-
rrectamente.
Olor a gas
Alguna llave de gas se dejo abierta.
Compruebe si alguna llave de gas se ha
dejado abierta.
Fugas en los acoples de cilindro de
gas, o en la manguera de conexión a
la placa.
Asegurarse de que las conexiones y la
manguera sean a prueba de fugas, y
de que no haya ninguna fuga tampoco.
El encendedor no funciona.
Los extremos y las partes del cuerpo
de las bujías de ignición en las placas
superiores pueden estar contaminados.
Limpie los extremos y el cuerpo de las
bujías de ignición de las placas su-
periores con un material que quite la
suciedad.
Los canales de las placas superiores
pueden estar obstruidos.
Limpie y abra los canales bloqueados
de las placas superiores.
ES
REGLAS DE MANIPULACIÓN
1. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original.
2. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado
y manipulado.
3. Asegúrese de que el embalaje esté bien cerrado durante la manipu-
lación y el transporte.
4. Proteja de factores externos (como humedad, agua, etc.) que puedan
dañar el embalaje.
5. Tenga cuidado de no dañar el aparato debido a golpes, colisiones,
caídas, etc. mientras lo manipula y transporta, y no lo rompa ni lo deforme
durante el funcionamiento.
RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Los siguientes detalles le ayudarán a usar su aparato ecológica y
económicamente.
1. Consume la menor cantidad de agua posible durante el proceso de
cocción.
2. Utilice sartenes y ollas que sean sucientes para la cantidad de
comida.
3. Utilice sartenes y ollas del tipo adecuado a la cantidad de alimentos
para pequeñas cantidades.
4. Utilice ollas y sartenes de materiales que tengan una buena conducción
del calor. Por ejemplo, las ollas y sartenes de hierro fundido, acero o
esmalte se calientan más rápidamente que las de vidrio o cerámica, y
consumen menos energía.
5. Escoja el ajuste de energía más bajo en el que el agua pueda hervir.
Disminuya el ajuste de energía corriente al mínimo posible a n de
mantener la temperatura requerida.
6. Asegúrese de que el elemento de cocción esté centrado en la estufa.
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA AEEE, Y DESECHO DE
PRODUCTO
Este aparato no contiene los materiales peligrosos y prohibidos indicados
en el Reglamento de control de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos publicado por el Ministerio de Medio Ambiente y Urbanismo
de la República de Turquía. Cumple con el Reglamento AEEE.
INFORMACIÓN DEL PAQUETE
Este aparato ha sido fabricado con piezas y materiales reciclables y
reutilizables de alta calidad. Por lo tanto, no deseche este aparato con
otros residuos domésticos al nal de su vida útil. Llévelo al punto de
recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Podrá consultar en su
administración local sobre estos puntos de recogida. Usted puede ayudar
a conservar el medio ambiente y los recursos naturales al entregar
aparatos obsoletos para el reciclaje. Antes de desechar el aparato y para
mayor seguridad de los niños, corte el cable de corriente de tal forma que
el aparato no se pueda volver a usar. El embalaje del aparato se fabrican
con material reciclable, de acuerdo con nuestra reglamentación nacional.
No deseche los residuos del embalaje junto con la basura doméstica o
con otros residuos, deséchelos en las zonas de recogida para embalajes
especicadas por las autoridades locales.
ES
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es
Gama Marrón: rma.infiniton.es
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Gama Blanca: rmablanca@infiniton.es
Gama Marrón: rma@infiniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 902 676 518 ó 958 087
169, disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de
libre instalación).
Dear Customer,
Thank you for relying on this product.
We aim to allow you to optimally and efciently use this environment-
friendly product produced in our modern facilities under precise conditions
with respect to sense of quality in total.
We recommend that you read the user manual carefully and keep it
permanently before using the appliance so that it retains its original
features for a long time.
WARNING: This operating manual is prepared for mul-
tiple models. Your appliance may not feature some
functions specied in the manual.
WARNING: The gures in the manual are schematic
and may not be in exact harmony with your product.
This product has been produced in modern environment-friendly
facilities without harmfully affecting the nature.
WARNING: Features marked with * are optional.
"Complies with AEEE Regulation"
GB
Contents
Important warnings ......................................................... 4
Electrical safety
.............................................................. 8
Gas safety
......................................................................10
Power connection
...........................................................13
Gas connection
...............................................................14
Appliance introduction
....................................................19
Technical specications
................................................... 20
Setting up the appliance
.................................................22
Control Panel
.................................................................24
Appliance use.................................................................25
Maintenance and cleaning
...............................................28
Troubleshooting
.............................................................29
Handling rules
................................................................30
Tips for saving energy
......................................................30
Disposal of waste product
................................................31
Packing information
.......................................................31
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed
by “AUTHORISED SERVICE”. Manufacturer shall not be
held responsible for operations performed by unauthor-
ised persons.
2. Please read this operating instructions carefully.
Only by this way you can use the appliance safely and
in a correct manner.
3. The appliance should be used according to operat-
ing instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away
when operating.
5. WARNING: Fire hazard; do not store the materials on
the cooking surface.
6. WARNING: The appliance and its accessible parts are
hot during operation.
7. Setting conditions of this appliance are specied
on the label. (Or on the data plate)
8. The accessible parts may be hot when the grate is
used. Small children should be kept away.
9. WARNING: This appliance is intended for cooking. It
should not be used for other purposes like heating a room.
10. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
11. NEVER try to put out the re with water. Only shut
down the appliance circuit and then cover the ame
with a cover or a re blanket.
GB
23. Do not use the appliance in states like medicat-
ed and/or under inuence of alcohol which may affect
your ability of judgement.
24. Check that the appliance is off after each use.
25. Be careful when using alcohol in your foods. Alco-
hol will evaporate at high temperatures and may catch
re to cause a re if it comes in contact with hot sur-
faces.
26. Do not operate the appliance if it is broken or vis-
ibly damaged.
27. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull
the cord to plug off, always hold the plug.
28. Do not place objects that are accessible to chil-
dren on the appliance.
29. The packaging materials are dangerous for chil-
dren. Keep packaging materials away from the reach of
children.
30. The appliance should be disconnected during any
construction work in the house. After completing the
work, re-connecting the appliance should be done by
authorised service.
31. Do not place metal utensils such as knife, fork,
spoon on the surface of the appliance, since they will
get hot.
32. To prevent overheating, the appliance should not
be installed behind of a decorative cover.
GB
33. Turn off the appliance before removing the safe-
guards. After cleaning, install the safeguards according
to instructions.
34. Cable xing point shall be protected.
35. WARNING: If the glass of the appliance is broken,
turn off any heating element immediately and disconnect
the appliance from power source, do not touch the surface
of the appliance and do not use the appliance.
36. User should not handle the appliance by them-
selves.
37. The user should be careful when cleaning the up-
per hobs of the appliance. It may cause personal inju-
ries.
38. Since the appliance is hot during cooking or right
after cooking, scalding may occur due to extreme tem-
perature and steam.
39. Users may contact hot surfaces and burns may oc-
cur if the appliance is forgotten to be turned off during
cooking.
40. If heavier loads are placed on the appliance, the
loads may overturn. It may cause personal injuries.
41. Do not use the door and/or handle to carry or move
the appliance.


Produktspecifikationer

Varumärke: Infiniton
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: CC3AC

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Infiniton CC3AC ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig