Infiniton FCL-338 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Infiniton FCL-338 (69 sidor) i kategorin kylskåp. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/69

MANUAL DE USUARIO
Todos los modelos tienen termostato mecánico
El producto solo está destinado a la conservación / almacenamiento de bebidas
FCL-338 / FCL-339 / FDL-340
Vitrina frigorífica

v(VWHGLVSRVLWLYRSXHGHVHUXWLOL]DGRSRUQLxRVDSDUWLU
GHDxRV\SHUVRQDVFRQFDSDFLGDGHVItVLFDV
VHQVRULDOHVRPHQWDOHVUHGXFLGDVRSRUIDOWDGH
H[SHULHQFLD\FRQRFLPLHQWRVLVHOHVKDGDGRVXSHUYLVLyQ
RLQVWUXFFLRQHVVREUHHOXVRGHOGLVSRVLWLYRGHPDQHUD
VHJXUD\HQWLHQGHQHOSHOLJURLQYROXFUDGR
v/RVQLxRVGHDDxRVGHHGDGSXHGHQFDUJDU\
GHVFDUJDUHVWHDSDUDWR
v/RVQLxRVGHEHQVHUVXSHUYLVDGRVSDUDDVHJXUDUVHGH
TXHQRMXHJXHQFRQHODSDUDWR
v/RVQLxRVQRGHEHQUHDOL]DUODOLPSLH]D\HO
PDQWHQLPLHQWRGHOXVXDULRDPHQRVTXHWHQJDQXQD
HGDGGHDxRVRPiV\HVWpQVXSHUYLVDGRV
v0DQWHQJDWRGRVORVHQYDVHVOHMRVGHORVQLxRV([LVWH
ULHVJRGHDVIL[LD
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3RUVXVHJXULGDG\SDUDJDUDQWL]DUHOXVRFRUUHFWRDQWHV
GHLQVWDODU\XWLOL]DUHOGLVSRVLWLYRSRUSULPHUDYH]OHD
DWHQWDPHQWHHVWHPDQXDOGHOXVXDULRLQFOXLGRVVXV
FRQVHMRV\DGYHUWHQFLDV3DUDHYLWDUHUURUHV\DFFLGHQWHV
LQQHFHVDULRVHVLPSRUWDQWHDVHJXUDUVHGHTXHWRGDVODV
SHUVRQDVTXHXVDQHODSDUDWRHVWpQFRPSOHWDPHQWH
IDPLOLDUL]DGDVFRQVXIXQFLRQDPLHQWR\FDUDFWHUtVWLFDVGH
VHJXULGDG*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV\DVHJ~UHVHGHTXH
SHUPDQH]FDQFRQHOGLVSRVLWLYRVLVHPXHYHRVHYHQGH
SDUDTXHWRGRVORVTXHORXVHQGXUDQWHWRGDVXYLGD~WLO
HVWpQLQIRUPDGRVDGHFXDGDPHQWHVREUHHOXVR\OD
VHJXULGDGGHOGLVSRVLWLYR
3DUDODVHJXULGDGGHODYLGD\ODSURSLHGDGPDQWHQJDODV
SUHFDXFLRQHVGHHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHOXVXDULR\DTXHHO
IDEULFDQWHQRHVUHVSRQVDEOHGHORVGDxRVFDXVDGRVSRUOD
RPLVLyQ
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
1

v6LHVWiGHVHFKDQGRHODSDUDWRVDTXHHOHQFKXIH
GHODWRPDGHFRUULHQWHFRUWHHOFDEOHGHFRQH[LyQ
ORPiVFHUFDTXHSXHGDGHODSDUDWR\UHWLUHOD
SXHUWDSDUDHYLWDUTXHORVQLxRVVXIUDQXQDGHVFDUJD
HOpFWULFDVHFDLJDQRVHFLHUUHQ
v6LHVWHGLVSRVLWLYRFRQVHOORVPDJQpWLFRVSDUDSXHUWD
UHHPSOD]DXQGLVSRVLWLYRPiVDQWLJXRTXHWLHQHXQ
VHJXURGHUHVRUWHSHVWLOORHQODSXHUWDRWDSD
DVHJ~UHVHGHTXHQRVHSXHGDXVDUHVHUHVRUWHDQWHV
GHGHVHFKDUHOGLVSRVLWLYRYLHMR(VWRHYLWDUiTXHVH
FRQYLHUWDHQXQDWUDPSDPRUWDOSDUDXQQLxR
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$'9(57(1&,$0DQWHQJDODVDEHUWXUDVGH
YHQWLODFLyQHQHOJDELQHWHGHODSDUDWRRHQOD
HVWUXFWXUDLQFRUSRUDGDVLQREVWUXFFLRQHV
£$'9(57(1&,$1RXWLOLFHGLVSRVLWLYRVPHFiQLFRVX
RWURVPHGLRVSDUDDFHOHUDUHOSURFHVRGHGHVFRQJHODFLyQ
TXHQRVHDQORVUHFRPHQGDGRVSRUHOIDEULFDQWH
£$'9(57(1&,$1RGDxHHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWH
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
£$'9(57(1&,$1RXVHRWURVDSDUDWRVHOpFWULFRV
FRPRORVIDEULFDQWHVGHKHODGRVGHQWURGHDSDUDWRV
GHUHIULJHUDFLyQDPHQRVTXHHVWpQDSUREDGRVSDUD
HVWHSURSyVLWRSRUHOIDEULFDQWH
£$'9(57(1&,$1RWRTXHODERPELOODVLKDHVWDGR
HQFHQGLGDGXUDQWHXQODUJRSHUtRGRGHWLHPSRSRUTXH
SRGUtDHVWDUPX\FDOLHQWH
£$'9(57(1&,$$OFRORFDUHODSDUDWRDVHJ~UHVHGH
TXHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQRHVWpDWUDSDGRRGDxDGR
£$'9(57(1&,$1RXELTXHP~OWLSOHVHQFKXIHV
SRUWiWLOHVRSURYHHGRUHVGHHQHUJtDSRUWiWLOHVHQOD
SDUWHSRVWHULRUGHOGLVSRVLWLYR
*'
6LKD\XQDOX]HQHOFRPSDUWLPHQWR
2

v N!
v (OLVREXWDQRUHIULJHUDQWH5DHVWiFRQWHQLGRGHQWUR
GHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHGHODSDUDWRXQJDVQDWXUDOFRQ
XQDOWRQLYHOGHFRPSDWLELOLGDGDPELHQWDOTXHVLQHPEDUJR
HVLQIODPDEOH
v 'XUDQWHHOWUDQVSRUWH\ODLQVWDODFLyQGHODSDUDWR
DVHJ~UHVHGHTXHQLQJXQRGHORVFRPSRQHQWHVGHO
FLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHVHGDxH
9DFLDUOODPDVDELHUWDV\IXHQWHVGHLJQLFLyQ
YHQWLOHELHQODKDELWDFLyQHQODTXHVHHQFXHQWUDHO
DSDUDWR
v (VSHOLJURVRDOWHUDUODVHVSHFLILFDFLRQHVRPRGLILFDUHVWH
SURGXFWRGHDOJXQDPDQHUD&XDOTXLHUGDxRDOFDEOHSXHGH
SURYRFDUXQFRUWRFLUFXLWRXQLQFHQGLRRXQDGHVFDUJD
HOpFWULFD
v (VWHDSDUDWRHVWiGLVHxDGRSDUDVHUXWLOL]DGRHQ
DSOLFDFLRQHVGRPpVWLFDV\VLPLODUHVFRPR
iUHDVGHFRFLQDGHWDIIHQWLHQGDVRILFLQDV\RWURV
HQWRUQRVGHWUDEDMR
DUPDUFDVDV\SRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHV\RWURV
HQWRUQRVGHWLSRUHVLGHQFLDO
(QWRUQRVGHVD\XQR
$SOLFDFLRQHVQRFRPHUFLDOHV\VLPLODUHV
`"%7&35&/$*"&XDOTXLHUFRPSRQHQWHHOpFWULFR
HQFKXIHFDEOHGHDOLPHQWDFLyQFRPSUHVRUHWF
GHEHVHUUHHPSOD]DGRSRUXQDJHQWHGH
VHUYLFLR
FHUWLILFDGRRSHUVRQDOGHVHUYLFLRFDOLILFDGR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3

`"%7&35&/$*"/DERPELOODVXPLQLVWUDGDFRQHVWH
DSDUDWRHVXQD³ERPELOODGHOiPSDUDGHXVRHVSHFLDO´
TXHVRORVHSXHGHXWLOL]DUFRQHODSDUDWRVXPLQLVWUDGR
(VWD³OiPSDUDGHXVRHVSHFLDO´QRHVXWLOL]DEOHSDUD
LOXPLQDFLyQGRPpVWLFD
*'
(OFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQRGHEHDODUJDUVH
$VHJ~UHVHGHTXHODFODYLMDGHDOLPHQWDFLyQQRHVWp
DSODVWDGDRGDxDGDSRUODSDUWHSRVWHULRUGHODSDUDWR
8QHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQDSODVWDGRRGDxDGRSXHGH
VREUHFDOHQWDUVH\SURYRFDUXQLQFHQGLR
$VHJ~UHVHGHTXHSXHGHFRQHFWDUVHDODWRPDGHFRUULHQWH
GHODSDUDWR
1RWLUHGHOFDEOHGHUHG
6LODWRPDGHFRUULHQWHHVWiIORMDQRLQVHUWHHOHQFKXIHGH
DOLPHQWDFLyQ([LVWHULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDRLQFHQGLR
1RGHEHRSHUDUHODSDUDWRVLQODOiPSDUD
(VWHDSDUDWRHVSHVDGR6HGHEHWHQHUFXLGDGRDOPRYHUOR
1RUHWLUHQLWRTXHORVHOHPHQWRVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
FRQJHODGRUVLWLHQHODVPDQRVK~PHGDVRPRMDGDV\DTXH
HVWRSRGUtDFDXVDUDEUDVLRQHVHQODSLHOR TXHPDGXUDVSRU
FRQJHODFLyQFRQJHODFLyQ
(YLWHODH[SRVLFLyQSURORQJDGDGHODSDUDWRDODOX]VRODU
GLUHFWD
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
Uso diario
v1RFDOLHQWHODVSLH]DVGHSOiVWLFRGHODSDUDWR
v1RFRORTXHSURGXFWRVDOLPHQWLFLRVGLUHFWDPHQWHFRQWUD
ODSDUHGSRVWHULRU
v/RVDOLPHQWRVFRQJHODGRVQRGHEHQYROYHUDFRQJHODUVH
XQDYH]TXHVHKD\DQGHVFRQJHODGR
6LKD\XQDOX]HQHOFRPSDUWLPHQWR
4

v$OPDFHQHORVDOLPHQWRVFRQJHODGRVSUHHQYDVDGRV
GHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHGH
DOLPHQWRVFRQJHODGRV
v/DVUHFRPHQGDFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWRGHORV
IDEULFDQWHVGHHOHFWURGRPpVWLFRVGHEHQVHJXLUVH
HVWULFWDPHQWH&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVSHUWLQHQWHV
v1RFRORTXHEHELGDVJDVHRVDVFDUERQDWDGDVHQHO
FRPSDUWLPHQWRGHOFRQJHODGRU\DTXHFUHDSUHVLyQHQ
HOUHFLSLHQWHORTXHSRGUtDFDXVDUTXHH[SORWH\GDxH
HODSDUDWR
v/RVSRORVGHKLHORSXHGHQFDXVDUTXHPDGXUDVSRU
FRQJHODFLyQVLVHFRQVXPHQGLUHFWDPHQWHGHODSDUDWR
6LKD\XQFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6LKD\XQFRPSDUWLPLHQWRGHDOPDFHQDPLHQWRGHDOLPHQWRVIUHVFRV
3DUDHYLWDUODFRQWDPLQDFLyQGHORVDOLPHQWRVUHVSHWH
ODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHV
v $EULUODSXHUWDGXUDQWHSHUtRGRVSURORQJDGRVSXHGH
SURYRFDUXQDXPHQWRVLJQLILFDWLYRGHODWHPSHUDWXUD
HQORVFRPSDUWLPHQWRVGHODSDUDWR
v /LPSLHUHJXODUPHQWHODVVXSHUILFLHVTXHSXHGDQHQWUDU
HQFRQWDFWRFRQDOLPHQWRV\VLVWHPDVGHGUHQDMH
DFFHVLEOHV
v /LPSLDUORVWDQTXHVGHDJXDVLQRVHKDQXWLOL]DGR
GXUDQWHK(QMXDJXHHOVLVWHPDGHDJXDFRQHFWDGR
DXQVXPLQLVWURGHDJXDVLQRVHKDH[WUDtGRDJXD
GXUDQWHGtDV
v *XDUGHODFDUQH\HOSHVFDGRFUXGRVHQUHFLSLHQWHV
DGHFXDGRVHQHOUHIULJHUDGRUGHPRGRTXHQRHQWUHQHQ
FRQWDFWRFRQRWURVDOLPHQWRVQLVHGHUUDPHQVREUHHOORV
v /RVFRPSDUWLPLHQWRVGHDOLPHQWRVFRQJHODGRVGHGRV
HVWUHOODVVLVHSUHVHQWDQHQHODSDUDWRVRQDGHFXDGRV
SDUDDOPDFHQDUDOLPHQWRVSUHFRQJHODGRVDOPDFHQDUR
KDFHUKHODGRV\KDFHUFXELWRVGHKLHOR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
5

*OTUBMBDJO
H3DUDODFRQH[LyQHOpFWULFDVLJD
FXLGDGRVDPHQWHODVLQVWUXFFLRQHVGDGDVHQSiUUDIRV
HVSHFtILFRV
v 'HVHPEDOHHODSDUDWR\FRPSUXHEHVLKD\GDxRVHQpO
1RFRQHFWHHODSDUDWRVLHVWiGDxDGR5HSRUWHORV
SRVLEOHVGDxRVLQPHGLDWDPHQWHDOOXJDUGRQGHOR
FRPSUy (QHVHFDVRUHWHQHUHOHPEDODMH
Cuidado y Limpieza
v $QWHVGHOPDQWHQLPLHQWRDSDJXHHODSDUDWR\
GHVFRQHFWHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH
v 1ROLPSLHHODSDUDWRFRQREMHWRVPHWiOLFRV
v 1RXWLOLFHREMHWRVDILODGRVSDUDHOLPLQDUODVKHODGDV
GHO
DSDUDWR8VHXQUDVSDGRUGHSOiVWLFR
*'
v ([DPLQHUHJXODUPHQWHHOGUHQDMHHQHOUHIULJHUDGRUHQ
EXVFDGHDJXDGHVFRQJHODGD6LHVQHFHVDULROLPSLDU
HOGHVDJH6LHOGHVDJHHVWiEORTXHDGR HODJXDVH
DFXPXODUiHQODSDUWHLQIHULRUGHODSDUDWR
2'
6LKD\XQFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6LKD\XQFRPSDUWLPLHQWRGHDOPDFHQDPLHQWRGHDOLPHQWRV
IUHVFRV
v /RVFRPSDUWLPHQWRVGHXQDGRV\WUHVHVWUHOODVVL
HVWiQ SUHVHQWDGRVHQHODSDUDWRQRVRQDGHFXDGRV
SDUDODFRQJHODFLyQGHDOLPHQWRVIUHVFRV
v 6LVHGHMDHODSDUDWRYDFtRGXUDQWHODUJRVSHUtRGRVGH
WLHPSRDSDJXHGHVFRQJHOHOLPSLHVHTXH\GHMHOD
SXHUWDDELHUWDSDUDHYLWDUTXHHOPRQWDMHVHGHVDUUROOH
GHQWURGHODSDUDWR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v (VUHFRPHQGDEOHHVSHUDUDOPHQRVFXDWURKRUDVDQWHV
GHFRQHFWDUHODSDUDWRSDUDSHUPLWLUTXHHODFHLWH
UHJUHVHDOFRPSUHVRU
£
6

v 'HEHUtDKDEHUXQDFLUFXODFLyQGHDLUHDGHFXDGD
DOUHGHGRUGHODSDUDWR\DTXHHVWRQRFRQGXFHDO
VREUHFDOHQWDPLHQWR3DUDORJUDUXQDYHQWLODFLyQ
VXILFLHQWHVLJDODVLQVWUXFFLRQHVUHOHYDQWHVSDUD
ODLQVWDODFLyQ
v 6LHPSUHTXHVHDSRVLEOHORVVHSDUDGRUHVGHO
SURGXFWRGHEHQHVWDUFRQWUDXQDSDUHGSDUDHYLWDU
WRFDURDWUDSDUSDUWHVFDOLHQWHVFRPSUHVRU
FRQGHQVDGRUSDUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDV
v (ODSDUDWRQRGHEHXELFDUVHFHUFDGHUDGLDGRUHV
RFRFLQDV
v $VHJ~UHVHGHTXHVHSXHGDDFFHGHUDOHQFKXIH
GHDOLPHQWDFLyQGHVSXpVGHODLQVWDODFLyQGHO
DSDUDWR
Servicio
v &XDOTXLHUWUDEDMRHOpFWULFRTXHVHUHTXLHUDSDUDUHDOL]DU
HOVHUYLFLRWpFQLFRGHODSDUDWRGHEHVHUUHDOL]DGRSRUXQ
HOHFWULFLVWDFDOLILFDGRRXQDSHUVRQDFRPSHWHQWH
v (VWHSURGXFWRGHEHVHUUHSDUDGRSRUXQ&HQWURGH6HUYLFLR
DXWRUL]DGR\VRORGHEHQXVDUVHUHSXHVWRVRULJLQDOHV
"IPSSPEFFOFSH¥B
v 1RSRQJDFRPLGDFDOLHQWHHQHODSDUDWR
v 1RHPSDTXHORVDOLPHQWRVMXQWRV\DTXHHVWRHYLWDTXHHO
DLUHFLUFXOH
v $VHJ~UHVHGHTXHODFRPLGDQRWRTXHODSDUWHSRVWHULRUGHO
FRPSDUWLPHQWRV
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v 6LODHOHFWULFLGDGVHDSDJDQRDEUDODVSXHUWDV
v 1RDEUDODVSXHUWDVFRQIUHFXHQFLD
v 1RPDQWHQJDODVSXHUWDVDELHUWDVSRUPXFKRWLHPSR
v 1RFRORTXHHOWHUPRVWDWRHQWHPSHUDWXUDVPX\DOWDV
v $OJXQRVDFFHVRULRVFRPRORVFDMRQHVVHSXHGHQ
TXLWDUSDUDREWHQHUXQ PD\RUYROXPHQGH
DOPDFHQDPLHQWR\XQPHQRUFRQVXPRGHHQHUJtD
7

Proteccion Ambiental
(VWHDSDUDWRQRFRQWLHQHJDVHVTXHSRGUtDQGDxDU
ODFDSDGHR]RQRQLHQVXFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHQLHQ
ORVPDWHULDOHVGHDLVODPLHQWR(ODSDUDWRQRGHEH
GHVHFKDUVHMXQWRFRQORVUHVLGXRVXUEDQRV\ODEDVXUD
/DHVSXPDGHDLVODPLHQWRFRQWLHQHJDVHVLQIODPDEOHV
HODSDUDWRGHEHGHVHFKDUVHGHDFXHUGRFRQODV
UHJXODFLRQHVGHODSDUDWRSDUDREWHQHUGHODVDXWRULGDGHV
ORFDOHV(YLWHGDxDUODXQLGDGGHUHIULJHUDFLyQ
HVSHFLDOPHQWHHOLQWHUFDPELDGRUGHFDORU/RVPDWHULDOHV
XWLOL]DGRVHQHVWHDSDUDWRPDUFDGRVFRQHOVtPEROR
VRQUHFLFODEOHV
$ODVHJXUDUVHGHTXHHVWHSURGXFWRVHHOLPLQH
FRUUHFWDPHQWHD\XGDUiDSUHYHQLUSRVLEOHVFRQVHFXHQFLDV
QHJDWLYDVSDUDHOPHGLRDPELHQWH\ODVDOXGKXPDQDTXH
GHRWURPRGRSRGUtDQVHUFDXVDGDVSRUHOPDQHMR
LQDGHFXDGRGHORVGHVHFKRVGHHVWHSURGXFWR3DUDREWHQHU
LQIRUPDFLyQPiVGHWDOODGDVREUHHOUHFLFODMHGHHVWHSURGXFWR
FRPXQtTXHVHFRQVXFRQVHMRORFDOHOVHUYLFLRGHHOLPLQDFLyQ
GHGHVHFKRVGRPpVWLFRVRODWLHQGDGRQGHDGTXLULyHO
SURGXFWR
(OVtPERORHQHOSURGXFWRRHQVXHPSDTXHLQGLFD
TXHHVWHSURGXFWRQRSXHGHVHUWUDWDGRFRPREDVXUD
GRPpVWLFD(QVXOXJDUGHEHOOHYDUVHDOSXQWRGH
UHFRJLGDDSURSLDGRSDUDHOUHFLFODMHGHHTXLSRV
HOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
0DWHULDOHVGHHPEDODMH
0DWHULDOHVGHHPEDODMH
0DWHULDOHVGHHPEDODMH
0DWHULDOHVGHHPEDODMH0DWHULDOHVGHHPEDODMH
/RVPDWHULDOHVFRQHOVtPERORVRQUHFLFODEOHV'HVHFKH
/RVPDWHULDOHVFRQHOVtPERORVRQUHFLFODEOHV'HVHFKH
/RVPDWHULDOHVFRQHOVtPERORVRQUHFLFODEOHV'HVHFKH
/RVPDWHULDOHVFRQHOVtPERORVRQUHFLFODEOHV'HVHFKH/RVPDWHULDOHVFRQHOVtPERORVRQUHFLFODEOHV'HVHFKH
HOHPEDODMHHQXQUHFLSLHQWHGHUHFRJLGDDGHFXDGRSDUD
HOHPEDODMHHQXQUHFLSLHQWHGHUHFRJLGDDGHFXDGRSDUD
HOHPEDODMHHQXQUHFLSLHQWHGHUHFRJLGDDGHFXDGRSDUD
HOHPEDODMHHQXQUHFLSLHQWHGHUHFRJLGDDGHFXDGRSDUDHOHPEDODMHHQXQUHFLSLHQWHGHUHFRJLGDDGHFXDGRSDUD
UHFLFODUOR
UHFLFODUOR
UHFLFODUOR
UHFLFODUORUHFLFODUOR
(OLPLQDFLyQGHODSDUDWR
(OLPLQDFLyQGHODSDUDWR
(OLPLQDFLyQGHODSDUDWR
(OLPLQDFLyQGHODSDUDWR(OLPLQDFLyQGHODSDUDWR
8

'HVFRQHFWHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH
&RUWDUHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ\GHVHFKDUOR
`"%7&35&/$*" 'XUDQWHHOXVRVHUYLFLR\
HOLPLQDFLyQGHODSDUDWRSUHVWHDWHQFLyQDO similar
VtPERORTXHVHHQFXHQWUDHQHOODGRL]TXLHUGRTXH
VHHQFXHQWUDHQODSDUWHSRVWHULRUGHOPLVPRSDQHO
WUDVHURRFRPSUHVRU Dicho símbolo será de color
amarillo u orange.
( s símbolo de advertencia de riesgo de incendio
+D\PDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQODVWXEHUtDVGH
UHIULJHUDQWH\FRPSUHVRU
(VWpDOHMDGRGHODIXHQWHGHIXHJRGXUDQWHHOXVR
VHUYLFLR\HOLPLQDFLyQ
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
9

10
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Para la de de EPREL obtener consulte más información sobre producto, su base datos
on line.
Como se define en (UE) el de la Reglamento Delegado Comisión 2019/2016, toda la
información relacionada disponible con este está aparato de refrigeración en la Base
EPREL de de el (Base datos europea productos para etiquetado energético). Esta base
de le la de datos permite consultar información y documentación técnica su aparato
frigorífico. a Puede acceder la de EPREL base datos escaneando el en código QR la
etiqueta aparato energética de su o directamente en: www.ec.europa.eu y buscando la
referencia de de su aparato refrigeración.
3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Localización
Al seleccionar una posición para su vitrina frigorífica, debe asegurarse de que el suelo sea
plano y firme, y que la habitación esté bien ventilada. Evite colocar su vitrina frigorífica
cerca de una fuente de calor, por ejemplo, una cocina, una caldera o un radiador. Además,
evite la luz solar directa en edificios exteriores o terrazas. Nunca coloque la vitrina
frigorífica en una pared empotrada o en gabinetes o muebles empotrados cuando su vitrina
frigorífica esté funcionando, la rejilla en la parte posterior puede calentarse y los lados se
pueden calentar. Por lo tanto, debe instalarse de manera que la parte posterior y los lados
del aparato tengan suficiente espacio para la ventilación alrededor del aparato. Este
aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un aparato
electrodoméstico de integración.
Condiciones climáticas para la localización :
1- Cuerpo
2- Estante
3- Bloqueo
4- ruedas
5- Cubierta frontal
6- control de
temperatura
7- Puerta de cristal
8- Asa
1
2
3
4
6
8
7
5

11
• SN Este aparato de refrigeración diseñado está para usarse a temperaturas ambiente
que oscilan entre 32 10 C y C
• N está a Este aparato de refrigeración diseñado para usarse temperaturas ambiente
que oscilan entre 32 16 C y C
• T Este aparato de refrigeración diseñado está para ser a utilizado temperaturas
ambiente oscilan que entre 38 16 C y C
• ST Este aparato de refrigeración diseñado está para ser a utilizado temperaturas
ambiente oscilan que entre 43 16 C y C
Este y aparato temperatura está diseñado para funcionar donde en climas la la humedad
máximas 60% son iguales a C + 25 y respectivamente.
Limpieza antes de su uso
Limpie el interior de la vitrina frigorífica con una solución débil de bicarbonato de sodio.
Luego enjuague con agua tibia con una esponja o paño húmedo. Lave las cestas y los
estantes con agua tibia y jabón y séquelos completamente antes de volver a colocarlos
en la vitrina frigorífica.
Antes de encender
Compruebe que dispone compatible suministrado de un enchufe con el enchufe con la
vitrina frigorífica.
NO HASTA MOVER ENCIENDA CUATRO DE HORAS DESPUÉS LA VITRINA
FRIGORÍFICA.
El Si se líquido refrigerante necesita tiempo asentarse. para el aparato apaga en
cualquier momento, espere 30 antes minutos de volver permitir que a encenderlo para se
asiente el líquido refrigerante.
Antes de llenar su vitrina frigorífica
Antes de y espere 4 horas, para almacenar bebidas, encienda la vitrina frigorífica
asegurarse de que que esté funcionando y permitir correctamente ésta no la alcance
temperatura correcta.
Instalación del asa
El asa de consta 3 partes:
El asa, 2 la tapa asa del y tornillos
Para el instalar asa:
1- Sostenga el asa contra los orificios de la puerta
2- Coloca y atornilla los 2 tornillos
3- Fijar la tapa del asa

12
4. OPERAR LA VITRINA FRIGORÍFICA
Su El aparato tiene para un control regular la temperatura. control de temperatura
se encuentra aparato.en la parte superior del interior del
La primera vez que ponga su electrodoméstico en funcionamiento, coloque el termostato
en la posición intermedia “4” y déjelo funcionar vacío durante 4 horas antes de guardar
bebidas para que se enfríe lo suficiente.
El rango del control de temperatura es desde la posición "1", la posición más caliente,
hasta la posición "7", la temperatura más fría. Ajuste el control de temperatura a la
configuración que mejor se adapte a sus necesidades. La posición intermedia "4" debe
ser adecuada para el uso del refrigerador en el hogar o la oficina.
• Ajuste 1 a 3: temperatura del compartimento 6 - 10 ° C, temperatura recomendada
para conservar la bebida. El aparato asegura que esta temperatura se mantenga
mientras esté en funcionamiento.
• Ajuste 4 a 5: temperatura del compartimento 2 - 6 ° C, temperatura recomendada
para conservar la bebida. El aparato asegura que ésta temperatura se mantenga
mientras esté en funcionamiento.
• Ajuste de 6 a 7: temperatura del compartimento 0 - 2 ° C, temperatura recomendada
para conservar la bebida. El aparato asegura que ésta temperatura se mantenga
mientras esté en funcionamiento.
Una temperatura demasiado alta o demasiado baja afectará al sabor y la
conservación de la bebida.
NOTA:
Interruptor de luz SUPERIOR
Termostato
Interruptor de luz interior

13
▪ Girar a la posición "0" detiene el ciclo de enfriamiento pero no corta la energía del
refrigerador.
▪ Si la unidad está desenchufada, pierde energía o se apaga; debe esperar de 3 a 5
minutos antes de reiniciar la unidad. Si intenta reiniciar antes de este tiempo de
demora, el refrigerador no arrancará.
▪ Si elige cambiar la configuración del termostato, ajuste el control del termostato en un
incremento numérico a la vez. Deje pasar varias horas para que la temperatura se
estabilice entre ajustes.
No deje la puerta abierta por mucho tiempo para que la temperatura interior no suba
demasiado.
Conservación de los alimentos
Para los las una conservación óptima de alimentos, se recomienda ajustar temperaturas
de la los de compartimentos siguiente manera:
Precaución El aparato sin de 4 estrellas no es ! frigorífico compartimento adecuado
para congelar alimentos.
5. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Descongelar
La de descongelación su es aparato manual.
Descongelar cuando acumula se escarcha de aproximadamente 2 mm en el evaporador:
▪ Ponga el termostato en "0" para descongelar.
▪ Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
▪ Retire todo el contenido del compartimento del congelador.
▪ Deje la puerta del congelador abierta para permitir que el hielo se derrita.
▪ Retire grandes trozos de hielo si es necesario, con un paño de cocina o algo que no
dañe las paredes.
▪ No use agua caliente u otros calentadores eléctricos para derretir el hielo acumulado.
▪ Después de descongelar, retire el hielo / agua acumulados y pruebe el
compartimento del congelador con un paño suave.
▪ Reinicie la unidad de acuerdo con las instrucciones de inicio. Nunca use un cuchillo u
otro instrumento afilado para raspar el hielo adentro.

14
▪
▪
▪
▪▪ Transporte
Cuando transporte la vitrina frigorífica, el ángulo entre la vitrina
frigorífica y el suelo no debe ser menor de 45 ° y nunca debe colocar la
vitrina frigorífica al revés.
No sujete el asa al instalar y mover la vitrina frigorífica.
▪
▪
▪
▪▪ Localización
No coloque su refrigerador cerca de una fuente de calor, por ejemplo. Estufa, caldera o
radiador. Además, evite la luz solar directa.
▪
▪
▪
▪▪ No encienda el frigorífico durante 4 horas.
Después de cualquier movimiento, no debe conectarse durante 4 horas. Este
retraso permite ajustar el refrigerante.
▪
▪
▪
▪▪ Instalación
Deje paredes, que su El dispositivo respire. calor se libera de las por lo que es
importante dejar dispositivo.una circulación adecuada alrededor de aire de su
Combinación de recomendaciones
Se recomienda la estantes siguiente combinación de cajones, cestas y para que la unidad
de la refrigeración utilice energía la de manera eficiente más posible
Apague su dispositivo
▪ Si no es probable que la unidad funcione durante un período de tiempo prolongado:
▪ Saque todas las bebidas de su aparato del refrigerador.
▪ Desenchufe el aparato.
Limpieza de la vitrina frigorífica
Antes del mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de
corriente. Después de descongelar, debe limpiar la vitrina frigorífica internamente con una
solución débil de bicarbonato de sodio. Luego enjuague con agua tibia con una esponja o
paño húmedo y seque. Lave las cestas con agua tibia y jabón y asegúrese de que
estén completamente secas antes de colocarlas en la vitrina frigorífica. Se
formará condensación en la pared trasera de la vitrina frigorífica; sin embargo,
normalmente correrá por la pared trasera hasta el orificio de drenaje.
Limpieza del exterior aparato
Antes toma del mantenimiento, apague el el de aparato y desconecte enchufe la de
corriente. tibia Use no detergente estándar abrasivo diluido en agua para limpiar el exterior
de la vitrina frigorífica.
La la parte de la los rejilla del condensador en posterior vitrina frigorífica y componentes
adyacentes se pueden aspirar usando accesorio un de cepillo suave.
No ni de utilice abrasivos, limpiadores estropajos disolventes para limpiar ninguna parte la
vitrina frigorífica.
Mover la unidad

15
▪ Límpielo a fondo.
▪ Mantenga la puerta abierta para evitar que los olores sean cada vez más
fuertes.
6. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A veces que, la mayoría los puede encontrarse con problemas menores en de casos, no
requieren una llamada pueden problema de servicio y eliminarse fácilmente. El puede
deberse Consulte a o una manipulación instalación inadecuada del aparato. la guía de
resolución de el problemas a continuación para ayudarlo a identificar problema que aún
persiste puntos después de completar estos de con control; comuníquese el agente de
servicio autorizado más su cercano en área para obtener ayuda.
Problema Posible causa Solución
No enfría
1. ¿Hay algún problema con la
potencia? Compruebe la toma de corriente.
2. El voltaje es bajo? Aplicar un manostato de CA
3. ¿Está bien enchufado el cable
de alimentación?
Enchufe bien el cable de
alimentación.
4. ¿El termostato está ajustado a 0? Ajuste el termostato.
No enfría bien
1. Hay demasiados productos? Saque los productos sobrantes
2. ¿Está el termostato ajustado a
bajo?
Ajuste el termostato a una
escala más alta.
3. ¿Está la vitrina bajo la luz solar
directa o cerca de una fuente de calor?
Mantenga la vitrina alejada de
fuentes de calor y luz solar.
4. ¿Se abre la puerta con
demasiada frecuencia?
Reducir la frecuencia de
apertura de la puerta
Bebidas
congeladas
¿El termostato está ajustado a
una escala demasiado alta?
Ajuste el termostato a una
escala más baja.
Demasiado
ruido
1. ¿Están bien niveladas las
patas? Pon el nivel para comprobar
2. ¿La vitrina toca la pared? Manténgase alejado de la pared.
3. ¿Algunas partes están sueltas
o rotas? Fije las partes
Si los problemas aún no se pueden resolver, solicite ayuda al centro de servicio o al
distribuidor.
Nota: los siguientes fenómenos son normales:
★Hay un leve sonido de flujo de agua en el gabinete refrigerado
★El cuerpo está caliente
★El compresor y el condensador están muy calientes.

16
7. MEDIO AMBIENTE
Este aparato está marcado de acuerdo con la directiva europea 2012/19 / CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Si se asegura de
que este producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de
otro modo podrían ser causadas por un manejo inadecuado de los desechos de
este producto.
El símbolo en el producto, o en los documentos que lo acompañan, el contenedor con
ruedas tachado, indica que este electrodoméstico no puede tratarse como basura
doméstica. En su lugar, se entregará al punto de recogida correspondiente para el reciclaje
de equipos eléctricos y electrónicos o, si está comprando un producto equivalente, al
minorista del nuevo producto.
El usuario es responsable de llevar el aparato al centro de recogida correspondiente al
final de su vida útil. La recogida selectiva y adecuada para el reciclaje de
electrodomésticos en desuso y su eliminación y destrucción de forma respetuosa con el
medio ambiente, ayuda a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la
salud, y fomenta el reciclaje de los materiales utilizados para fabricar el producto.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
de este producto, comuníquese con la autoridad local, el servicio de eliminación de
desechos domésticos o el minorista donde compró el producto.
8. ADVERTENCIA
Como mejoramos continuamente nuestros productos en beneficio de nuestros clientes,
nos reservamos el derecho a modificar las características técnicas sin previo aviso.
Las garantías de los productos de la marca INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L son
ofrecidas exclusivamente por minoristas seleccionados. Ninguna parte de estas
instrucciones puede considerarse como una garantía adicional.
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L no se hace responsable de los errores u omisiones
técnicas o editoriales de este documento.
Documento no vinculante.

PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
• Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es
• Gama Marrón: rma.infiniton.es
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
• Gama Blanca: rmablanca@infiniton.es
• Gama Marrón: rma@infiniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempr se deben de indicar los siguientes datos:e
• Nombre y apellidos
• Teléfono 1
• Teléfono 2
• Dirección completa
• Código postal
• Población
• Marca
• Modelo del producto

INSTRUCTION MANUAL
FCL-338 / FCL-339 / FCL-340
Beverage cooler
All models with mechanical thermostat
The product is only intended for the conservation / storage of beverages

!
"
#$
#
#
%
1

&'
%
(
)
or
other
process,
)
&
'
)
&'
)
*)
*'
2

)!
&+(,--'
)
(
(
.
/
(
0
(
0
( 0
( (
5
)
(
3

. &
'
qualified
3 4
3
*'
4
6
7 1
.
1
7
)
8
#
) "
/
/"
. !
)
)
*'
4

("
" * '
.
recommendations should be
+
) ""
"
!
*'
* '
*'"
2'(
9
#contact
systems.
#
: 0
;
( "( &
'
(" (
*'
" ("
5

= and
)>
)> the
< * '
+! for
2'
*' "
2' (
9(((& they
' suitable
"
door
the
<
)
+
6

.1
5
& ( '
7
. 1 of
qualified
"
# must
)0
) air
0
7
&'0
7

"
?
.
!
as
taken
&'0
)&'10
)&'0
) !
0
1
=
1
8

)
6
6
6
66
)
)
)
))
* )
2 #
During using, service and
disposal the appliance, please pay attention to
symbol similar as left side, which is located on
rear of applianc e (rear panel or compressor ) and
with yellow or orange color.
It’s risk of fire warning ymbol. s There are
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
Please be far away fire source during using,
service and
disposal.
9

10
2. PRODUCT DESCRIPTION
To find out more about your product, consult the online EPREL database.
As defined in Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2016, all information relating to
this refrigeration appliance is available on the EPREL Base (European Product Database
for energy labeling). This database enables you to consult the information and technical
documentation of your refrigeration appliance. You can access the EPREL Database by
scanning the QR code on the energy label of your appliance or by going directly to:
www.ec.europa.eu and searching the reference of your refrigeration appliance.
3. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Location
When selecting a position for your refrigerated showcase you should make sure the floor is
flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid locating your frigerated showcasere
near a heat source, eg, cooker, boiler or radiator. Also, avoid direct sunlight in out-buildings
or sun lounges. If you are placing your refrigerated showcase in an out-building such as a
garage or annex ensure that th Refrigerated showcase is placed above the damp course,e
otherwise condensation will occur on the cabinet. Never place the refrigerated showcase in
a wall recessed or into fitted cabinets or fur ture when your refrigera d showcase isni te
working, the grille at the back may become hot and the sides warm. It must therefore be
installed so that the back and the sides of the appliance has enough space for ventilation
around the appliance. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built in
Appliance.
Location conditions :
1- Cabinet
2- Shelf
3- Lock
4- Castors
5- Front cover
6- temperature control
7- Glass door
8- Handle
1
2
3
4
6
8
7
5

11
•SN This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 10 C to 32 C
•N This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 C to 32 C
•T This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 C to 38 C
•ST This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 C to 43 C
his appliance is designed to operate in climates where the maximum temperature and
humidity are equal to+25 C and 60% respectively.
Cleaning before use
Wipe the inside of the refrigerated showcase h a weak soluti of bicarbonate of soda. wit on
Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth. Wash the baskets and shelves
in w m soapy water and dry completely before replacing in t refrigerated showcase ar he .
Before plugging in
Check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the
refrigerated showcase .
DO NOT SWITCH ON UNTIL FOUR HOURS AFTER MOVING TH REFRIGERATED E
SHOWCASE.
The coolant fluid needs time to settle. If the appliance is switched off at any time, wait 30
minutes before switching back on to allow the coolant fluid to settle.
Before lling your refrigerated showca se
Before storing verag in your refrigerated showcase, turn the refrigerated showcase be es on
and wait for 4 hours, to make sure it is working pro ly and to allow the refrigerated per
showcase to fail to the correct temperature.
Handle installation
The handle consists of 3 parts:
T handle, the handle cover and 2 screws he
To install the handle:
1- Hold the handle against the door holes
2- Place and screw the 2 screws
3- Fix the handle cover

12
4. OPERATING YOUR APPLIANCE
Your appliance has one control for regulating t temperature. The temperature control is he
located at the top inside e appliance. th
The first time you put your appliance into operation, set the thermostat to the middle
posit 4 hours before storing beverages for it t cool ion “4” and let it run empty for o
sufficiently.
The range of the temperature control is from "1" position the hottest position to "7" position
the coldest temperature. Adjust the temperature control to the setting that best suits your
needs iate for home or office refrigerator use. . The middle position “4” should be appropr
•Setting 1 to 3: compartment temperature - 10 °C, recommended temperature for6
keeping beverage. The appliance assures that this temperature is maintained as
long as it is in operation.
•Setting 4 to 5: compartment temperature 2 - 6 °C, recommended temperature for
keeping beverage. The appliance assures that this temperature is maintained as
long as it is in operation.
•Setting 6 to 7: compartment temperature 0 - 2 °C, recommended temperature for
keeping beverage. The appliance assures that this temperature is maintained as
long as it is in operation.
Temperature too high or too low will aect the taste and the conservation of the
beverage.
NOTE:
TOP light switch
Thermostat
Inner light switch

13
▪Turn to 0 position stops the cooling cycle but does not shut off the power to the“"
refrigerator.
▪If the unit is unplugged, lost power, or turned off; you must wait 3 to 5 minutes before
restarting the unit. If you attempt to restart before this time delay, the refrigerator will
not start.
▪If you choose to change the thermostat setting, adjust thermostat control by one
numerical increment at a time. Allow several hours for temperature to stabilize
between adjustments.
Do not leave the door open for too long so that the indoor temperature does not rise
too much.
Food preservati on
For optimal conservation of foodstuffs, it is recommended to adjust the temperatures of the
compartments as below :
Caution Refrigerating appliance without 4 stars compartment are not suitable for !
freezing foodstus
5. CARE AND MAINTENANCE
Defrost
The defrost of your appli e is manual. anc
Defrost when frost is accumulated on the evaporator is about 2mm:
▪Set the thermostat to "0" for defrosting.
▪Switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
▪Remove all contents from the freezer compartment.
▪L e the freezer door open to allow melting of the ice.eav
▪Remove large pieces of ice if necessary, with dishcloth or something that will not
damage the walls.
▪Do not use hot water or other electric heaters to melt the accumulated ice.
▪After defrosting, rem e the accumulated ice / water and try the freezerov
compartment with a soft cloth.
▪Restart the unit according to the start instructions. Never use a knife or other sharp
instrument to scrape ice inside.
Cleaning inside the appliance

14
Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the
mains socket. After defrosting you should clean the refrigerated showcase internally with a
weak solution of bicarbonate of soda. Then rinse with warm water using a damp sponge or
cloth and wi y. Wash the baskets in warm soapy water and ensure they are completely pe dr
dry before replacing in the refrigerated showcase. Condensation will form on the back wall
of the Refrigerated showcase; however, it will normally run down the back wall and into t he
drain hole.
Cleaning outside the appliance
Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the
mains socket. Use standard non-abrasive detergent diluted in warm water to clean the
refrigerated showcase terior. ex
The grille of the condenser at the back of the refrigerated showcase and the adjacent
components can be vacuumed using a soft brush attachment.
Do not use harsh cleaners, scouring pads or solvents to clean any part of the refrigerated
showcase.
Moving the unit
▪
▪
▪
▪▪ Transportation
When you transport the beverage cooler, the angle between the beverag
ground should be no less than 45° and you should never place the
upsi -down. de
Do not hold the handle when installing and moving the beverage cooler.
▪
▪
▪
▪▪ Location
Do not place your refrigerator near a heat source, for example. Stove, boiler or radiator.
Also, avoid direct sunlight.
▪
▪
▪
▪▪ Do not turn on the refrigerator for 4 hours
After any movement, it must not be connected for 4 hours. This delay allows the coolant to
be adjusted.
▪
▪
▪
▪▪ Installation
Let your device breathe. Heat is released from the walls so it is important to leave a
circulation of air around your device.
Recommendation combination
The following combination of drawers, baskets, and shelves is recommended for energy to
be used as efficiently as possible by the refrigeration unit
Turn o your appliance
▪If the unit is not likely to operate fo a long period of time:r
▪Re ll move a beverages from your appliance from the refrigerator.
▪Unplug the appliance.

15
▪Clean it thoroughly.
▪Keep the door open to prevent odors from rising.
6. TROUBLESHOOTING IDEGU
Sometimes you may come cross minor problems that is most cases do not require a
service call and can be easily eliminated. The problem may have resulted from improper
handling and/or installation of the appliance. Please refer to the below troub -s otinle ho g
guide to assist you in identifying the problem still persist after completing these checkpoints,
contact the closest authorize service agent in your area for assistance.
Problem
Possible cause
Suggested solution
Not cold
1. Is something wrong wit theh
power?
Check the power socket.
2. Is voltage too low ?
Apply an AC manostat
3. Is the power cord plugged we ?ll
Plug the power cord well.
4. Is the thermostat adjusted to 0?
Adjust the thermostat.
Not cooling we ll
1. Is there too much products?
Take excrescent products out
2. Is the thermostat adjusted to
low?
Adjust thermostat to higher
scale.
3. Is the showcase under direct
sunshine or near heat source?
Keep showcase away from heat
source and sunshine.
4. Is the door opened too
often?
R uce door open frequency ed
Drinks get
frosted
Is thermostat adjusted to too high
scale?
Adjust thermostat to lower scale.
Too noisy
1. Is showcase places levelly ?
Put showcase level.
2. Does showcase touch the wall?
Keep away from the wall.
3. Some parts are loose or broken
off?
Fix the parts
If problems still cannot be solved, please ask help from service center or dealer.
Note: the following phenomena are normal:
★There is a faint sound of water flow in the refrigerated cabinet
★The body is warm
★The compressor and condenser are very hot.

16
7. ENVIRONMENT
This a liance is marked according to the European directive 2012/19/CE on pp
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and huma th, which could otherwise be caused by n heal
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, the
Crossed-Out Wheelie Bin, indicates that this appliance may not be treated as household
wast Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of e.
electrical and electronic equipment, or, if you are buying an equivalent product, to the
retailer of the new product.
The user is responsible for taking the app ce to the appropriate collection center at tlian he
end of its useful life. Selective and appropriate collection for the recycling of no longer used
appliances and their disposal and destruction in an environmentally friendly manner, helps
to prevent potent gative effects on the environment and health, and encourages the ial ne
recycling of materials used to make the product.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local authority, your househ ste disposal service or the retailer old wa
where you purchased the product.
8. RNINGWA
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the
right to modify technical characteristics without notice.
Warranties for FRI LUX brand products are offered exclusively by selected retailers. No GE
part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
FRIO ENTREPRISE cannot be held liable for errors or technical or editorial omissions in
this document.
N -binding document. on

PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
• Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es
• Gama Marrón: rma.infiniton.es
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
• Gama Blanca: rmablanca@infiniton.es
• Gama Marrón: rma@infiniton.es
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 902 676 518 or 958
087 169, available only for white range products (except for free-standing microwaves).

1
MANUEL D'UTILIS TION A
FCL-338 / FCL-339 / FCL-340
Vitrine à boissons réfrigérée
Tous les modèles avec mécanique thermostat
Ce produit est uniquement réservé à la conservation

2
1. CONSIGNES DE SÉCURITE GÉNÉRALE
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser
l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et
les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser
inutilement, il est important que les personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris
entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que de ses fonctions de sécurité.
Conservez ces consignes pour plus tard et pensez à les ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles
soient transmises avec ce dernier en cas de vente ou de déménagement. Cela permettra de
garantir un fonctionnement optimal areil. de l’app
Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet pas
être tenu responsable en cas de mauvaise manipulation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à
capacités réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou n’ayant pas appris à
utiliser l’appareil, dans le cadre où ils sont encadrés par une personne informée et ayant
conscience des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils
ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
▪ Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un risque de
suffocation.
▪ Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise murale, coupez le
câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin
d’emp e s’enfermer à l’intérieur.êcher les enfants de jouer avec et d
▪ Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être remplacé par un autre appareil
doté d’un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de
fonctionner avant de vous débarrasser de l’ancien appareil. Cela évitera de transformer cet
appareil en piège pour les enfants.
▪ Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Sécurité générale
ATTENTION Ne rangez jamais de substances inflammables tels que des aérosols à —
l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser.
ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer
immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revend d’éviteur qualifié, afin er tout risque
d’électrocution.
ATTENTION — Maintenez les ventilations bien ouvertes, et vérifiez bien que l’air peut circuler
par les ouvertures .
ATTENTION ation. — N’endommagez pas le circuit de réfrigér

3
ATTENTION — N’utilis s d’appareez pa ils électriques térieur du compartiment, sauf si ces à l’in
derniers sont tolérés par le fabricant.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant de l’appareil ; Il s’agit d’un
gaz naturel hautement inflammable, et donc dangereux pour l’environnement. Pendant les
transports et l’installation de l’appareil, vérifiez ’aucunqu des composants du circuit de
réfrigération ne soit endommagé. Le réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable.
Attention : R cendieisque d’in
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
▪ Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
▪ Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit.
Tout dommage fait au cor peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution. don
Sécurité électrique
▪ Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une
mauvaise installation électrique.
▪ Le cordon d’alimentat N’utiliion ne doit pas être rallongé. sez ni prolongateur, ni adaptateur,
ni prise multiple.
▪ Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais
état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion.
▪ Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil.
▪ Ne tirez jamais sur le câble principal.
▪ Ne supprimez jamais la mise à la terre.
▪ Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution
ou d’incendie.
▪ Vous ne devez jamais areil si le utiliser l’app cache de l’éclairage intérieur n’est pas en
place.
▪ Débranchez votre appareil avant de procéder au changement de l'ampoule.
▪ Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de 220~240V/50Hz. L’appareil doit
utiliser une prise murale reliée à la terre selon les recommandations en vigueur.
▪ Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à son remplacement mais
contactez votre service après-vente.
▪ La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants. En
cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Utilisation quotidienne

4
▪ Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ;
cela provoquerait un risque xplosion. d’e
▪ Ne faites pas fonct utres appareils électriqueionner d’a s à l’intérieur de cet appareil
(mixeurs, turbines à glace électrique, etc).
▪ Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas
sur le cordon.
▪ N’ex z pas l’appareil directpose ement au soleil.
▪ L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres flammes nues, afin
d’éviter les risques d’incendie.
▪ Cet appareil est destiné exclusivement au stockage de boissons.
▪ L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
▪ Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à
faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets.
▪ N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer
▪ Pour éviter les chute jets et empêcher de détériorer l areil, ne surchargez pas les s d’ob ’app
compartiments de l’appareil.
Attention ! Nettoyage et entretien
▪ Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
▪ Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles
volatiles, des solvants organiques ou des composants abrasifs.
▪ N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez un grattoir en
plastique.
Information importante à propos de l’installation !
▪ Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes livrées
dans ce manuel.
▪ Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement. Ne branchez pas
l’appareil si ce dernier est endommagé. Signalez tout dommage au point de vente où vous
l’avez s ce cas, conservez l’emballage.acheté. Dan
▪ Il est recommandé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher l’appareil au
courant, afin que le compresseur soit bien alimenté en huile.
▪ Une bonne ci nécessaire, afin isques de surchauffe. Pour rculation de l’air est d’éviter les r
que la ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes d’installation fournies.
▪ Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en
contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques
d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation.
▪ L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson.
▪ Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l installé. ’appareil
▪ Quand l appareil est installé, retirer entièrement le packaging, y compris planche et ’
mousse plastique.

5
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
▪ Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation de votre appareil »).
▪ Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
▪ Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le
condenseur (voir chapitre « Entretien courant de votre appareil »).
▪ Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez- toujours vous qu’elles ferment
de manière efficac -vous à votre service après-vente. e. Si ce n’est pas le cas, adressez
Dépannage et pièces de rechange
▪ Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent.
▪ Cet appareil doit être anné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces dép
d ’origine doivent être utilisées.
Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs
modifications éventuelles.
Les pièces de rechange suivantes les thermostats, les relais de démarrage, résistances
chauffantes pour le froid ventilé (no frost capteurs de température, logiciels et micrologiciels, y
compris logiciels de réinitialisation, cartes de circuit imprimé et sources lumineuses sont mises à
disposition des réparateurs professionnels pendant une période minimale de 8 ans à compter de
la mise sur le marché de la dernière unité du modèle Les pièces détachées suivantes les
poignées de porte, gonds de porte, manettes, écrans et boutons, joints de porte et plateaux
périphériques, paniers et bacs de stockage sont mises à disposition des réparateurs
professionnels et des utilisateurs finaux pendant une période minimale de 8 ans à compter de la
mise sur le marché de la dernière unité du modèle La liste des pièces de rechange et la
procédure pour les commander (accès professionnels accès particulier) sont accessibles sur le
site internet suivant www.interfroidservices.fr ou par voie postale à l’adresse suivante :
Interfroid Services,
143 Bd Pierre Lefaucheux
72230 ARNAGE
Tous les appareils de réfrigération
FRIGELUX bénéficient d’une garantie pièces de 1 an

6
R600A
Instructions de sécurité
Attention : N’obstruer aucune grille de ventilation
d appareil.e l’
Attention Ne pas stocker de substances :
explosives comme les bombes d'aérosol avec un
propulseu inflammables dans cet appareil.r
Attention : Ne pas endommager le circuit
frigorifique de l’appareil.
Attention : Les unités de réfrigération fonctionnant
avec de l'isobutane (R600a), elles ne peuvent être
placées dans une zone avec des sources d'ig tion ni
(par exemple, descellé contacts électriques ou
lorsque le fluide frigorigène pourrait rassembler en
cas de fuite). Le type de fluide frigorigène est
indiqué sur la plaque signalétique de l'armoire.
Attention : Ne pas utiliser d'appareils électriq s ue
dans les compartiments de l'appareil, sauf si elles
sont du type recommandé par le fabricant.

7
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne.
Tel que défini dans le règlement délégué (UE) 2019/2016 de la Commission, toutes les
informations relatives à cet appareil de réfrigération sont disponibles sur la Base EPREL
(European Product Database for energy labelling). Cette base vous permet de consulter les
informations et la documentation technique de votre appareil de réfrigération.
Vous pouvez accéder à la Base EPREL en scannant le QR code présent sur l'étiquette
énergie de votre appareil ou en vous rendant directement sur : www.ec.europa.eu et en
renseignant le modèle de votre appareil de réfrigération.
3. INSTRUCTION D’INSTALLATION
Emplacement
Lorsque vous sélectionnez une position pour votre appareil, vous devez vous assurer que
le plancher est plat et ferme, et la pièce est bien aérée. Évitez de placer votre appareil près
d'une source de chaleur, par exemple, cuisinière, chaudière ou un radiateur. Donc, éviter la
lumière solaire directe sur-bâtiments ou transats. Assurez-vous que l’appareil n’est pas
placé à proximit humidité (sèche-linge par exemple) sinon la condensation se produira é d’
sur le meuble. Ne jamais placer l’appareil dans un mur ou encastré dans les armoires
encastrées ou mobilier. Lorsque votre appareil est en marche, la grille à l'arrière peut
devenir chaude et les côtés chauds. Par conséquent, il doit être installé en laissant une
ventilation suffisante tout autour de l appare . Cet appareil n est pas destiné à être utilisé ’ il ’
comme un appareil intégrable.
1- Meuble
2- ayette Cl
3- Serrure
4- Roulettes
5- Grille d ’aération
6- Thermostat
7- Porte vitrée
8- Poignée
1
2
3
4
6
8
7
5

8
Conditions d : ’utilisation
• SN Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 C et 32 C
• N Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 C et 32 C
• ST Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 C et 38 C
• T Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 C et 43 C
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans des climats où la température maximale et
l’humidité sont égales à d’humidité ambiante, respectivement +25 C et 60% .
Nettoyage avant la première utilisation
Essuyez l'intérieur de l’appareil avec une solution diluée de bicarbonate de soude Puis .
rincez à l'eau tiède avec une éponge ou un chiffon humide. Laver les bacs et clayettes.
Dans l'eau chaude savonneuse et sécher complètement.
Avant de brancher votre appareil
Vérifiez que vous avez une prise qui est compatible avec la fiche fo nie ur avec l’appareil. Si
ce n'est pas le cas, voir la section intitulée INFORMATIONS ÉLECTRIQUES.
NE METTRE EN MARCHE QUE QUATRE HEURES APRÈS LE DÉPLACEMENT DU
REFRIGERATEUR.
Le liquide de refroidissement a besoin de temps pour s'installer. Si l'appareil t ét nt à es ei
tout moment, attendez 30 minutes avant de le rebrancher pour permettre au fluide de
refroidissement de se remettre en place correctement.
Avant de rempl ir l’appareil
Avant de ranger les boissons dans votre appareil, branchez-le et attendre pendant 4
heures, afin de s'assurer qu'il fonctionne correctement.
Installation de la poignée
La poignée est composée de 3 parties :
La poignée, un capot de poignée et 2 vis
1- Maintenir la poignée contre les trous de la porte
2 - Insérer et visser les 2 vis
3- Clipper le capot de la poignée

9
4. UTILISATION ET RÉGLAGE DE VOTRE APPAREIL
Votre appareil est équipé d’un thermostat situé l’intérieur en haut deà votre appareil.
La première fois que vous mettez votre appareil en fonctionnement, mettez le thermostat
sur la position intermédiaire « 4 » et issez-le fonctionner à vide durala nt 4 heures avant d’y
entreposer des boissons efroidi. afin qu’il soit suffisamment r
Le thermostat va de la position la plus chaude « 1 » à la position la plus froide « 7 ».
Ajustez la température selon vos besoins. La position intermédiaire « 4 » semble
appropriée pour une utilisation en intérieur (température ambiante 25°C).
• Réglage 1-3 : compartiment compris entre 10 °C, température recommandée6 et
pour le stockage de boissons. L'appareil assure que cette température est
maintenue tant qu'il est en fonctionnement.
• Réglage 4-5 : compartiment compris entre 2 6 °C, températu recommandéeet re
pour le stockage de boissons. L'appareil assure que cette température est
maintenue tant qu'il est en fonctionnement.
• Réglage 6-7 : compartiment compris entre 0 2 °C, température recommandéeet
pour le stockage de boissons. L'appareil assure que cette température est
maintenue tant qu'il est en fonctionnement.
Une température trop élevée ou trop basse affectera le goût de la boisson et sa bonne
conservation.
NOTE :
Interrupteur TOP lumineux
Thermostat
Interrupteur lumière interne

10
▪ Le fait de mettre sur « 0 » arrête le cycle de refroidissement mais ête pasn’arr
l’alimentation de l’appareil.
▪ Si l’appareil est débranché ou perd de la puissance ; attendre 3 à 5 minutes avant
de le arrera pas.redémarrer sinon l’appareil ne redém
▪ Si v s décidez de changer la température, changez le thermostat par étape ou d’une
unité à chaque fois. Attendez plusieurs heures pour que la température se stabilise
au niveau souhaité.
Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps afin que la température int ieure ne ér
remonte pas trop.
CONSERVATION DES DENRÉES ALIMENTAIRES
Le stockage de denrées alimentaires doit obligatoirement respecter des
températures de conservation réglementaires établies par l’Agence nationale de
sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES). Le
non-respect de ces températures de conservation implique des risques
d’intoxication et de gaspillage alimentaire.
Pour une conservation optimale des denr es alimentaires, il est recommand de é é
r gler les temp ratures des compartiments comme ci-dessous : é é
Attention ! s appareils de réfrigération sans compartiment 4 étoiles ne conviennent pas le
pour la congélation de denrées alimentaires.
5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Dégivrage

11
Le dégivrage de votre appareil est manuel.
Il est nécessaire de dégivrer votre appareil quand le givre accumulé est d'environ 2mm :
▪ Positionnez le thermostat sur " 0 " pour le dégivrage.
▪ D ntation générale.ébranchez votre appareil de l’alime
▪ Retirer tout le contenu du compartiment de congélation.
▪ Laisser la porte de votre appareil ouverte pour permettre la fonte de la glace.
▪ Enlever les gros morceaux de glace si besoin avec torchon ou quelque chose qui ne
risque pas d’abîmer les parois.
▪ Ne pas utiliser d'eau chaude ou d'autres appareils de chauffage électrique pour faire
fondre la glace accumulée.
▪ Après dégivrage, enlever la glace accumulée / eau et essuyez le compartiment
congélateur avec un chiffon doux.
▪ Redémarrer l'appareil selon les instructions de départ. Ne jamais utiliser un couteau
ou un autre instrument tranchant pour racler la glace à l’intérieur.
Nettoyage intérieur appareil de l’
Avant tout entretien, débranche t coupez le courant. Vous devez nettoyer z l’appareil e
l’intérieur de votre appareil avec une faible solution de bicarbonate de soude. Puis rincez à
l'eau tiède avec une éponge ou un chiffon humide et essuyez. Lavez les accessoires dans
l'eau chaude savonneuse et assurez-vous qu'ils sont complètement secs avant de les
remettre en place. couler dans la bonDe l’eau va s’é de de dégivrage, ce n’est pas grave si
la quantité d’eau n’est pas importante, cette eau arrive dans le bac de récupération situé à
l’ar e et s’évaporerièr naturellement.
Attention : veillez à ce que rien n’obstrue la bonde de dégivrage.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Avant tout entret upez courant. Utilisez un chiffon doux et ien, débranchez l’appareil et co le
pas de nettoyant abrasif pour ne pas abîmer la surface.
La grille du condenseur à l'arrière de votre appareil et les composants adjacents peuvent
être nettoyés à l’aide d’un aspirateur ou brosse souple pour enlever poussière. la
Déplacement de l’appareil
▪ Transport
Ne pas transporter l appareil avec un angle inférieur à 45° avec le sol ’ .
Lors du chargement, ne vous tenez jamais sur aucune des pi ces è
externes, comme la porte.
Lorsque le refroidisseur de boissons es installé ou utilisé, l'emballage souhait (y compris t é
le carton et la mousse plastique) doit être retiré.
Ne tenez pas la poignée lors de l'installation et du d placement du refroidisseur de é
boissons.
Maintenir le refroidisseur de boissons stable pour éviter les vibrations et le bruit.
Le refroidisseur de boissons doit être installé dans un endroit bien ventilé. Un espace d'au

12
moins 10 cm doit être maintenu entre le mur environnant et la paroi de l'armoire et le
panneau sup rieur pour la circulation de l'air. Ne posez pas d'objet sur le panneau é
supérieur.
Il doit être placé loin des ressources de chauffage et non sous le soleil direct pour maintenir
l'efficaci de la réfrigération. té
Installez le refroidisseur de boissons dans un endroit sec afin d éviter la rouille sur l ité’ ’un ,
ce qui pourrait affecter l'isolation ectrique. él
▪ Emplacement
Ne placez pas votre appareil près d'une source de chaleur, par exemple. Cuisinière,
chaudière ou un radiateur. Eviter également la lumière solaire directe.
▪ Après déplac ndant 4 heuresement ne pas allumer l’appareil pe
Après tout déplacement, il ne doit pas être branché pendant 4 heures. Ce délai est
nécessaire pour permettre au liquide de refroidissement de se remettre à niveau.
▪ Installation
De la chaleur se dégage des parois il est donc important de laisser une circulation de l’air
autour de votre appareil.
Cet appareil de réfrigération n est pas destiné à être utilisé comme un appareil itnégrabl ’ e.
Recommandations d’agencement
L’agencement suivant, des équipements de votre appareil (tiroirs, bacs, clayettes…), est
recommandé pour que l’énergie soit utilisée le plus rationnellement possible par l’appareil
de réfrigération. Si vous changez l’agencement intérieur actuel vous pouvez impacter la
consommation énergétique de l’appareil.
Eteindre votre appareil
Si l’appareil n’est pas susceptible de fonctionner pendant une longue période :
▪ Enlever toutes les sons de votre appareilbois
▪ Débranchez l’appareil de l’alimentation générale.
▪ Bien le nettoyer.
▪ Laisser la porte ouverte pour éviter une montée des odeurs.
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
Vous pouvez résoudre seul et facilement quelques problèmes communs, économisant
ainsi le coût d’une intervention d’un dépanneur. Essayez les suggestions suivantes pour
voir si votre problème peut être résolu sans l’aide d’un dépanneur.

13
Problème
Cause probable
Solution propo sée
L’appareil ne fait
pas de froid
1. y a-t-il un problème avec
l'alimentation ?
Vérifier la prise électrique
2. Le voltage est insuffisant
Mettre une interface
3. Le fil électrique est-il
correctement branché ?
Brancher correctement le fil
4. Le thermostat est-il sur la
position 0 ?
Modifier le thermostat
Le froid n'est
pas suffisant
1. Il y a trop de marchandise ?
Enlever l'excédent de
marchandise
2. Le thermostat est-il trop bas ?
Régler le thermostat à la bonne
valeur
3. La vitrine est-elle directement
exposée aux rayons du soleil ou
située trop près d'une source de
chaleur ?
Eloigner la vitrine de toute
source de chaleur importante
4. La porte est- le ouvertel e
trop souvent ?
Réduire la fréquence d'ouverture
Le contenu gèle
Le thermostat est-il réglé trop
haut ?
Régler le thermostat à la bonne
valeur
L’appareil est
trop bruyant
1. La vitrine est-elle correctement
calée ?
Mettre la vitrine à plat et bien
calée
2. elLa vitrine est- le collée au
mur ?
Reculer la vitrine du mur
3. Des éléments sont-ils mal
fixés ?
Fixer les éléments
Si les problèmes persiste veuillez contacter votre revendeur ou service après-vente. nt
Remarque : Les phénomènes suivants sont normaux :
★Il y a un léger bruit d’écoulement d’eau dans l’armoire réfrigérée
★La carrosserie est chaude
★Le compresseur et le condenseur sont très chauds.
Si le pro ésolu après avoir effectué les opérations ci-dessus, veuillez blème n’est pas r
contacter votre revendeur.
7. ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la Directive UE 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences

14
négative potentielle pou l'environnemen e santé humaine qu pourraien être due à s s r t t la i t s
la manipulation appropriée de déche de ce produit. in s ts
Le symbole de poubelle barrée a que ce produit devra, à la fin pposé su l’appareil indique r
de son cycle de vie, êt traité séparément de autres déchets domestique de donc re s s. Il vra
être emmené dan un centre de collecte sélect destiné aux appareil électrique et/ou s ive s s
électroniques ou bien, vous achete un apparei équivalent, au revendeu de ce nouvel si z l r
appareil.
L’utilisateu est responsab d’apporte l’appareil en fin de aux structu de collecte r le r vie res
appropriée Une collecte sélective e adéquate visan à envoye lisé au s. t t r l’appareil inuti
recyclage, au traitement e à une élimination compatible av ronnement, contribue à t e l’envic
éviter le effets égatifs possibles r l’environnement, ur la nté e favorise cyclage s n su s sa t le re
de matériaux dont produ est composé. s le it
Pou obtenir de renseignemen p détaillés su système de collecte disponibles, r s ts lus r les s
s’adresse au service local r d’élimination des déche ou bien au maga où l’appareil a été ts sin
acheté.
8. AVERTISSEMENT
Dan tion onstante e no produ nous nous servons la ossibilité s un ouci d’amélioras c d s its, ré p
de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
Les garanties des produits de marque sont la INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L
exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des
présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
La société ne peut être tenue responsable INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L
des erreurs ou des omissions et de techniques rédaction dans les présentes.
Documen non ontractuel. t c

MANUAL DE USU RIOÁ
FCL-338 / FCL-339 / FCL-340
Vitrine refrigerada
Todos os modelos possuem termostato mecânico
O produto destina-se apenas à preservação / armazenamento de bebidas

v (VWHGLVSRVLWLYRSRGHVHUXVDGRSRUFULDQoDVDSDUWLUGH
DQRVHSHVVRDVFRPFDSDFLGDGHVItVLFDVVHQVRULDLVRX
PHQWDLVUHGX]LGDVRXIDOWDGHH[SHULrQFLDHFRQKHFLPHQWR
VHWLYHUHPUHFHELGRVXSHUYLVmRRXLQVWUXo}HVVREUHRXVR
GRGLVSRVLWLYRFRPVHJXUDQoDHHQWHQGHUHPRSHULJR
HQYROYLGR
v &ULDQoDVGHDDQRVGHLGDGHSRGHPFDUUHJDUH
GHVFDUUHJDUHVWHGLVSRVLWLYR
v $VFULDQoDVGHYHPVHUVXSHUYLVLRQDGDVSDUDJDUDQWLUTXH
QmREULQTXHPFRPRDSDUHOKR
v $VFULDQoDVQmRGHYHPOLPSDUHPDQWHURXVXiULRDPHQRV
TXHWHQKDPDQRVGHLGDGHRXPDLVHVHMDP
VXSHUYLVLRQDGDV
v 0DQWHQKDWRGRVRVUHFLSLHQWHVORQJHGDVFULDQoDV([LVWH
XPULVFRGHVXIRFDPHQWR
v 6HHVWLYHUDHOLPLQDURDSDUHOKRUHWLUHDILFKDGDWRPDGD
FRUWHRFDERGHOLJDomRRPDLVSHUWRSRVVtYHOGRDSDUHOKR
HUHWLUHDSRUWDSDUDHYLWDUTXHDVFULDQoDVVRIUDPFKRTXHV
HOpFWULFRVDRFDLURXIHFKDU
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
3DUDVXDVHJXUDQoDHSDUDJDUDQWLURXVRDGHTXDGR
DQWHVGHLQVWDODUHXVDURGLVSRVLWLYRSHODSULPHLUDYH]
OHLDDWHQWDPHQWHHVWHPDQXDOGRXVXiULRLQFOXLQGR
FRQVHOKRVHDYLVRV3DUDHYLWDUHUURVHDFLGHQWHV
GHVQHFHVViULRVpLPSRUWDQWHFHUWLILFDUVHGHTXHWRGRV
TXHXVDPRGLVSRVLWLYRHVWHMDPFRPSOHWDPHQWH
IDPLOLDUL]DGRVFRPVHXVUHFXUVRVGHRSHUDomRHVHJXUDQoD
*XDUGHHVWDVLQVWUXo}HVHFHUWLILTXHVHGHTXHHODV
SHUPDQHoDPFRPRGLVSRVLWLYRVHHOHIRUPRYLGRRX
YHQGLGRSDUDTXHWRGRVTXHRXWLOL]HPGXUDQWHWRGDDVXD
YLGDVHMDPGHYLGDPHQWHLQIRUPDGRVVREUHRXVRHD
VHJXUDQoDGRGLVSRVLWLYR
3DUDDVHJXUDQoDGDYLGDHGDSURSULHGDGHPDQWHQKDDV
SUHFDXo}HVGHVWDVLQVWUXo}HVGHXVRSRLVRIDEULFDQWHQmR
pUHVSRQViYHOSHORVGDQRVFDXVDGRVSHODRPLVVmR
4FHVSBOÁBEFDSJBOÁBTFQFTTPBTWVMOFS×WFJT
1

4FHVSBOÁBHFSBM
$7(1d®20DQWHQKDDVDEHUWXUDVGHYHQWLODomRQR
DUPiULRGRDSDUHOKRRXQDHVWUXWXUDHPEXWLGD
GHVREVWUXtGDV
$7(1d®21mRXWLOL]HGLVSRVLWLYRVPHFkQLFRVRXRXWURV
PHLRV SDUDDFHOHUDURSURFHVVRGHGHVFRQJHODomRDOpP
GRVUHFRPHQGDGRVSHORIDEULFDQWH
$7(1d®21mRGDQLILTXHRFLUFXLWRUHIULJHUDQWH
v 6HHVWHGLVSRVLWLYRFRPYHGDo}HVGHSRUWDPDJQpWLFDV
VXEVWLWXLUXP GLVSRVLWLYRPDLVDQWLJRTXHWHQKDXPD
WUDYDGHPRODWUDYD QDSRUWDRX WDPSDFHUWLILTXHVH
GHTXHDPRODQmRSRVVDVHU XVDGDDQWHVGHGHVFDUWDU
RGLVSRVLWLYRDQWLJR,VVRHYLWDUiTXH VHWRUQHXPD
DUPDGLOKD PRUWDOSDUDXPDFULDQoD
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
$7(1d®2 1mRXVHRXWURVDSDUHOKRVHOpWULFRVFRPRRV
IDEULFDQWHVGHVRUYHWHVGHQWURGHDSDUHOKRVGHUHIULJHUDomR
DPHQRVTXHVHMDPDSURYDGRVSDUDHVVHILPSHORIDEULFDQWH
$7(1d®2 1mRWRTXHQDOkPSDGDVHHODHVWLYHUOLJDGD
SRU
XPORQJRSHUtRGRGHWHPSRSRLVHODSRGHHVWDUPXLWR
TXHQWH
*'
$7(1d®2 $RFRORFDURDSDUHOKRFHUWLILTXHVHGHTXHR
FDERGHDOLPHQWDomRQmRHVWHMDSUHVRRXGDQLILFDGR
$7(1d®2 1mRORFDOL]HYiULRVSOXJXHVSRUWiWHLVRX
SURYHGRUHVGHHQHUJLDSRUWiWHLVQDSDUWHGHWUiVGR
GLVSRVLWLYR
1mRDUPD]HQHVXEVWkQFLDVH[SORVLYDVFRPRODWDVGH
DHURVVRO
FRPXPSURSHOHQWHLQIODPiYHOQHVWHDSDUHOKR
2UHIULJHUDQWHGHLVREXWDQR5DHVWiFRQWLGRQRFLUFXLWR
UHIULJHUDQWHGR DSDUHOKRXPJiVQDWXUDOFRPXPDOWRQtYHOGH
FRPSDWLELOLGDGHDPELHQWDO TXHQRHQWDQWRpLQIODPiYHO
2

'XUDQWHRWUDQVSRUWHHDLQVWDODomRGRGLVSRVLWLYRFHUWLILTXH
VHGHTXH QHQKXPGRVFRPSRQHQWHVGRFLUFXLWRUHIULJHUDQWH
HVWHMD
GDQLILFDGR
&KDPDVYD]LDVHIRQWHVGHLJQLomRYD]LDV
YHQWLOHDVDODHPTXHRDSDUHOKRHVWiORFDOL]DGR
eSHULJRVRDOWHUDUHVSHFLILFDo}HVRXPRGLILFDUHVWHSURGXWRGH
TXDOTXHU IRUPD4XDOTXHUGDQRQRFDERSRGHFDXVDUFXUWR
LQFrQGLRRXFKRTXH HOpWULFR
(VWHGLVSRVLWLYRIRLSURMHWDGRSDUDVHUXVDGRHPDSOLFDo}HV
GRPpVWLFDVH VLPLODUHVFRPR
iUHDVGHFR]LQKDHPORMDVHVFULWyULRVHRXWURVDPELHQWHVGH
WUDEDOKR
FRQVWUXLUFDVDVHFOLHQWHVHPKRWpLVPRWpLVHRXWURV
DPELHQWHVUHVLGHQFLDLV
FRQILJXUDo}HVGHFDIpGDPDQKm
$SOLFDo}HVQmRFRPHUFLDLVHVLPLODUHV
FLUFXLWR
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
6HKRXYHUXPDOX]QRFRPSDUWLPHQWR
"5&/®«04XDOTXHUFRPSRQHQWHHOpWULFRSOXJXHFDER
GHDOLPHQWDomRFRPSUHVVRUHWFGHYHVHUVXEVWLWXtGR
SRUXPDJHQWHGHVHUYLoRFHUWLILFDGRRXSHVVRDOGHVHUYLoR
TXDOLILFDGR
"5&/®«0$OkPSDGDIRUQHFLGDFRPHVWHDSDUHOKRp
XPDOkPSDGDGHXVRHVSHFLDOTXHVySRGHVHUXWLOL]DGD
FRPRDSDUHOKRIRUQHFLGR(VWDOkPSDGDGHXVRHVSHFLDO
QmRpXWLOL]iYHOSDUDLOXPLQDomRGRPpVWLFD
*'
v 2FDERGHDOLPHQWDomRQmRGHYHVHUHVWHQGLGR
v &HUWLILTXHVHGHTXHRSOXJXHGHHQHUJLDQmRHVWHMD
DPDVVDGRRXGDQLILFDGR SHODSDUWHGHWUiVGRDSDUHOKR
8PSOXJXHGHHQHUJLDHVPDJDGRRXGDQLILFDGR SRGH
VXSHUDTXHFHUHFDXVDUXPLQFrQGLR
3

v &HUWLILTXHVHGHSRGHUFRQHFWDUVHjWRPDGDGHHQHUJLD
GRDSDUHOKR
v 1mRSX[HRFDERGHUHGH
v 6HDWRPDGDHVWLYHUVROWDQmRLQVLUDDILFKDGHDOLPHQWDomR
([LVWHRULVFRGH FKRTXHHOpWULFRRXLQFrQGLR
v 9RFrQmRGHYHRSHUDURGLVSRVLWLYRVHPDOkPSDGD
v (VWHGLVSRVLWLYRpSHVDGReSUHFLVRWHUFXLGDGRDR
PRYrOR
v 1mRUHPRYDRXWRTXHQRVLWHQVQRFRPSDUWLPHQWRGR
IUHH]HUVHVXDVPmRV HVWLYHUHP~PLGDVRX~PLGDV
SRLVLVVRSRGHFDXVDUHVFRULDo}HVQDSHOHRX
v FRQJHODPHQWRFRQJHODPHQWRGHTXHLPDGXUDV
v (YLWHDH[SRVLomRSURORQJDGDGRGLVSRVLWLYRjOX]VRODU
GLUHWD
6TPEJ×SJP
1mRDTXHoDDVSDUWHVSOiVWLFDVGRDSDUHOKR
1mRFRORTXHSURGXWRVDOLPHQWtFLRVGLUHWDPHQWHFRQWUDD
SDUHGHGRIXQGR
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
2VDOLPHQWRVFRQJHODGRVQmRGHYHPVHUFRQJHODGRV
QRYDPHQWHGHSRLVGH GHVFRQJHODGRV
*XDUGHRVDOLPHQWRVFRQJHODGRVSUpHPEDODGRVGH
DFRUGRFRPDVLQVWUXo}HV IDEULFDQWHGHDOLPHQWRVdo
FRQJHODGRV
$VUHFRPHQGDo}HVGHDUPD]HQDPHQWRGRVIDEULFDQWHV
GHHOHWURGRPpVWLFRV VHUVHJXLGDVULJRURVDPHQWHdevem
9HMDDVLQVWUXo}HVUHOHYDQWHV
1mRFRORTXHUHIULJHUDQWHVFRPJiVQRFRPSDUWLPHQWRGR
FRQJHODGRUSRLVLVVR SUHVVmRQRUHFLSLHQWHRTXHcria
SRGHULDID]HUFRPTXHRDSDUHOKRH[SORGLVVH GDQLILFDVVHe
RDSDUHOKR
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
4

2VSRVWHVGHJHORSRGHPFDXVDUTXHLPDGXUDVSRU
FRQJHODPHQWRVHFRQVXPLGRV GLUHWDPHQWHGRDSDUHOKR
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRGHDUPD]HQDPHQWRSDUDDOLPHQWRVIUHVFRV
3DUDHYLWDUDFRQWDPLQDomRGRVDOLPHQWRVUHVSHLWHDV
VHJXLQWHVLQVWUXo}HV
v $EULUDSRUWDSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVSRGHFDXVDU
XPDXPHQWR VLJQLILFDWLYRGDWHPSHUDWXUDQRV
FRPSDUWLPHQWRVGRDSDUHOKR
v /LPSHUHJXODUPHQWHDVVXSHUItFLHVTXHSRVVDPHQWUDU
HPFRQWDWRFRP DOLPHQWRVHVLVWHPDVGHGUHQDJHP
DFHVVtYHLV
v /LPSHRVWDQTXHVGHiJXDVHHOHVQmRIRUDPXVDGRV
SRUK/DYHR VLVWHPDGHiJXDOLJDGRDXPDIRQWHGH
iJXDVHQmRKRXYHUiJXDGXUDQWH GLDV
v $UPD]HQHDFDUQHFUXDHRSHL[HHPUHFLSLHQWHV
DGHTXDGRVQDJHODGHLUD SDUDTXHQmRHQWUHPHPFRQWDWR
FRPRXWURVDOLPHQWRVRXYD]HP
v 2VFRPSDUWLPHQWRVGHDOLPHQWRVFRQJHODGRVGHGXDV
HVWUHODVVHSUHVHQWHV QRDSDUHOKRVmRDGHTXDGRVSDUD
DUPD]HQDUDOLPHQWRVSUpFRQJHODGRV DUPD]HQDURX
ID]HUVRUYHWHVHID]HUFXERVGHJHOR
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
v 2VFRPSDUWLPHQWRVGHXPDGXDVHWUrVHVWUHODVVH
DSUHVHQWDGRV QRDSDUHOKRQmRVmRDGHTXDGRVSDUD
congelar DOLPHQWRVIUHVFRV
v 6HRDSDUHOKRIRUGHL[DGRYD]LRSRUORQJRVSHUtRGRVGH
WHPSRGHVOLJXHGHVFRQJHOHOLPSHVHTXHHGHL[HDSRUWD
DEHUWDSDUDHYLWDUTXHRFRQMXQWRVHGHVHQYROYDGHQWURGR
DSDUHOKR
5

*OTUBMBÁãP
H3DUDDFRQH[mRHOpWULFDVLJDFXLGDGRVDPHQWH
as LQVWUXo}HVGDGDVHPSDUiJUDIRVHVSHFtILFRV
v 'HVHPEDOHRDSDUHOKRHYHULILTXHVHKiGDQRV1mROLJXHR
DSDUHOKRVHHVWLYHUGDQLILFDGR5HODWHSRVVtYHLVGDQRV
LPHGLDWDPHQWHDRORFDORQGHYRFrFRPSURX1HVVHFDVR
Cuidado e Limpeza
v $QWHVGDPDQXWHQomRGHVOLJXHRDSDUHOKRHGHVFRQHFWHR
SOXJXHGDWRPDGD
v 1mROLPSHRGLVSRVLWLYRFRPREMHWRVGHPHWDO
v 1mRXVHREMHWRVSRQWLDJXGRVSDUDUHPRYHURJHOR do
aparelho. 8VH XPUDVSDGRUGHSOiVWLFR
*'
v ([DPLQHUHJXODUPHQWHRGUHQRQRUHIULJHUDGRUSDUDiJXD
GHVFRQJHODGD6HQHFHVViULROLPSHRGUHQR6HRGUHQR
estiver do EORTXHDGRDiJXDVHDFXPXODUiQDSDUWHLQIHULRU
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRGHDUPD]HQDPHQWRSDUD
DOLPHQWRVIUHVFRV
2'
JXDUGHDHPEDODJHP
v eDFRQVHOKiYHOHVSHUDUSHORPHQRVTXDWURKRUDVDQWHV
GHOLJDURDSDUHOKRSDUDSHUPLWLUTXHRyOHRUHWRUQHDR
FRPSUHVVRU
v 'HYHKDYHUFLUFXODomRGHDUDGHTXDGDDRUHGRUGR
DSDUHOKRSRLVLVVRQmROHYDDRVXSHUDTXHFLPHQWR
3DUDREWHUYHQWLODomRVXILFLHQWHVLJDDVLQVWUXo}HV
UHOHYDQWHVSDUDD LQVWDODomR
dispositivo.
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
v 6HPSUHTXHSRVVtYHORVVHSDUDGRUHVGRSURGXWRGHYHP
HVWDUFRQWUDXPDSDUHGHSDUDHYLWDUWRFDURXSUHQGHUDV
SDUWHVTXHQWHVFRPSUHVVRUFRQGHQVDGRUSDUDHYLWDU
SRVVtYHLVTXHLPDGXUDV
v 2DSDUHOKRQmRGHYHHVWDUORFDOL]DGRSHUWRGHUDGLDGRUHV
RXIRJ}HV
6

v &HUWLILTXHVHGHTXHRSOXJXHGHHQHUJLDSRVVDVHU
DFHVVDGRDSyVDLQVWDODomRGRGLVSRVLWLYR
4FSWJÁP
v 4XDOTXHUWUDEDOKRHOpWULFRQHFHVViULRSDUDH[HFXWDURVHUYLoR
WpFQLFRGRDSDUHOKRGHYHVHUUHDOL]DGRSRUXPHOHWULFLVWD
TXDOLILFDGRRXSRUXPDSHVVRDFRPSHWHQWH
v (VWHSURGXWRGHYHVHUUHSDUDGRSRUXPFHQWURGHVHUYLoR
DXWRUL]DGRHVRPHQWHSHoDVVREUHVVDOHQWHVRULJLQDLVGHYHP
VHUXVDGDV
&DPOPNJBEFFOFSHJB
v1mRFRORTXHDOLPHQWRVTXHQWHVQRDSDUHOKR
v1mRFRORTXHDOLPHQWRVMXQWRVSRLVLVVRLPSHGHTXHRDUFLUFXOH
v&HUWLILTXHVHGHTXHRVDOLPHQWRVQmRWRTXHPDSDUWHGHWUiV
GRVFRPSDUWLPHQWRV
1SPUFÁãP"NCJFOUBM
(VWHGLVSRVLWLYRQmRFRQWpPJDVHVTXHSRVVDPGDQLILFDU
DFDPDGDGHR]{QLRQHPHPVHXFLUFXLWRUHIULJHUDQWHQHP
QRVPDWHULDLVGHLVRODPHQWR2DSDUHOKRQmRGHYHVHU
GHVFDUWDGRMXQWDPHQWHFRPROL[RHROL[RPXQLFLSDLV$
HVSXPDGHLVRODPHQWRFRQWpPJDVHVLQIODPiYHLVRDSDUHOKR
GHYHVHUHOLPLQDGRGHDFRUGRFRPRVUHJXODPHQWRVGR
DSDUHOKRDVHUREWLGRMXQWRGDVDXWRULGDGHVORFDLV
v6HDHOHWULFLGDGHVDLUQmRDEUDDVSRUWDV
v 1mRDEUDDVSRUWDVFRPIUHTrQFLD
v 1mRPDQWHQKDDVSRUWDVDEHUWDVSRUPXLWRWHPSR
v 1mRFRORTXHRWHUPRVWDWRHPWHPSHUDWXUDVPXLWRDOWDV
v $OJXQVDFHVVyULRVFRPRJDYHWDVSRGHPVHUUHPRYLGRV
SDUDREWHUXPPDLRUYROXPHGHDUPD]HQDPHQWRHPHQRU
FRQVXPRGHHQHUJLD
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
DXQLGDGHGHUHVIULDPHQWRHVSHFLDOPHQWHR
WURFDGRUGHFDORU
2VPDWHULDLVXWLOL]DGRVQHVWHGLVSRVLWLYR
PDUFDGRFRPR
VtPERORVmRUHFLFOiYHLV
(YLWHGDQLILFDU
7

$RJDUDQWLUTXHHVWHSURGXWRVHMDGHVFDUWDGRFRUUHWDPHQWH
HOHDMXGDUiDHYLWDUSRVVtYHLVFRQVHTrQFLDVQHJDWLYDVSDUD
RPHLRDPELHQWHHDVD~GHKXPDQDTXHSRGHULDPVHU
FDXVDGDVSHORPDQXVHLRLQDGHTXDGRGRVUHVtGXRVGHVWH
SURGXWR3DUDREWHULQIRUPDo}HVPDLVGHWDOKDGDVVREUH
FRPRUHFLFODUHVWHSURGXWRHQWUHHPFRQWDWRFRPRFRQVHOKR
ORFDORVHUYLoRGHGHVFDUWHGHOL[RGRPpVWLFRRXDORMDRQGH
DGTXLULXRSURGXWR
0DWHULDLVGHHPEDODJHP
0DWHULDLVGHHPEDODJHP
0DWHULDLVGHHPEDODJHP
0DWHULDLVGHHPEDODJHP0DWHULDLVGHHPEDODJHP
2VPDWHULDLVFRPRVtPERORVmRUHFLFOiYHLV'HVFDUWHD
2VPDWHULDLVFRPRVtPERORVmRUHFLFOiYHLV'HVFDUWHD
2VPDWHULDLVFRPRVtPERORVmRUHFLFOiYHLV'HVFDUWHD
2VPDWHULDLVFRPRVtPERORVmRUHFLFOiYHLV'HVFDUWHD2VPDWHULDLVFRPRVtPERORVmRUHFLFOiYHLV'HVFDUWHD
HPEDODJHPHPXPUHFLSLHQWHDGHTXDGRSDUDUHFLFODJHP
HPEDODJHPHPXPUHFLSLHQWHDGHTXDGRSDUDUHFLFODJHP
HPEDODJHPHPXPUHFLSLHQWHDGHTXDGRSDUDUHFLFODJHP
HPEDODJHPHPXPUHFLSLHQWHDGHTXDGRSDUDUHFLFODJHPHPEDODJHPHPXPUHFLSLHQWHDGHTXDGRSDUDUHFLFODJHP
(OLPLQDomRGRGLVSRVLWLYR
(OLPLQDomRGRGLVSRVLWLYR
(OLPLQDomRGRGLVSRVLWLYR
(OLPLQDomRGRGLVSRVLWLYR(OLPLQDomRGRGLVSRVLWLYR
1. 'HVFRQHFWHRSOXJXHGRVRTXHWH
2. &RUWHRFDERGHDOLPHQWDomRHGHVFDUWHR
2VtPERORQRSURGXWRRXQDHPEDODJHPLQGLFDTXH
HVWHSURGXWRQmRSRGHVHUWUDWDGRFRPROL[RGRPpVWLFR
(PYH]GLVVRHOHGHYHVHUOHYDGRDRSRQWRGHFROHWD
DSURSULDGRSDUDDUHFLFODJHPGHHTXLSDPHQWRVHOpWULFRV
HHOHWU{QLFRV
"5&/®«0 'XUDQWHDXWLOL]DomRPDQXWHQomRH
HOLPLQDomRGRDSDUHOKRSUHVWHDWHQomRDRVtPEROR
semelhanteQRODGRHVTXHUGRTXHVHHQFRQWUDQD
SDUWHGHWUiVGRDSDUHOKRSDLQHOWUDVHLURRX
FRPSUHVVRU O dito símbolo será amarelo ou laranja.
e ([LVWHP símbolo de aviso de risco de incêndio
PDWHULDLVLQIODPiYHLVQRVWXERVGRUHIULJHUDQWHHGR
FRPSUHVVRU )LTXHORQJHGDIRQWHGHIRJRGXUDQWHR
XVRVHUYLoRHGHVFDUWH
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
8

10
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Para saber mais sobre o seu produto, consulte o banco de dados EPREL online.
Conforme definido no Regulamento Delegado da Comissão (UE) 2019/2016, todas as
informações relativas a este aparelho de refrigeração estão disponíveis na Base EPREL
(Base de Dados Europeia de Produtos para rotulagem energética). Esta base de dados
permite consultar as informações e documentação técnica do seu aparelho de
refrigeração. Pode aceder à base de dados EPREL digitalizando o código QR na etiqueta
de energia do seu aparelho ou directamente em: www.ec.europa.eu e procurando a
referência do seu aparelho de refrigeração.
3. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Localização
Ao selecionar uma posição para sua vitrine refrigerada, você deve verificar se o piso é
plano e firme e se a sala está bem ventilada. Evite colocar sua vitrine refrigerada perto de
uma fonte de calor, por exemplo, fogão, caldeira ou radiador. Além disso, evite a luz solar
direta em edifícios externos ou espreguiçadeiras. Se você estiver colocando sua vitrine
refrigerada em um prédio externo, como uma garagem ou anexo, certifique-se de que a
vitrine refrigerada seja colocada acima do curso úmido, caso contrário, condensação
ocorrerá no gabinete. Nunca coloque a vitrine refrigerada em um recesso na parede ou em
armários ou móveis ajustados quando a vitrine refrigerada estiver funcionando, a grade na
parte de trás pode ficar quente e as laterais quentes. Deve, portanto, ser instalado de
forma que a parte traseira e as laterais do aparelho tenham espaço suficiente para
ventilação ao redor do aparelho. Este aparelho de refrigeração não se destina a ser usado
como um aparelho embutido.
Condições de localização:
1- Gabinete
2- Prateleira
3- Bloquear
4- Rodízios
5- Capa
6 - controle de
temperatura
7- Porta de vidro
8- Alça
1
2
3
4
6
8
7
5

• SN Este aparelho de refrigeração deve ser usado em temperaturas ambientes de 10
C a 32 C
• N Este aparelho de refrigeração deve ser usado em temperaturas ambientes de 16 C
a 32 C
• T Este aparelho de refrigeração deve ser usado em temperaturas ambientes de 16 C
a 38 C
• ST Este aparelho de refrigeração deve ser usado em temperaturas ambientes de 16
C a 43 C
Este aparelho foi concebido para funcionar em climas onde a temperatura e a humidade
máximas são iguais a + 25 C e 60% respectivamente.
Limpeza antes de usar
Limpe o interior da vitrine refrigerada com uma solução fraca de bicarbonato de sódio. Em
seguida, enxágue com água morna usando uma esponja ou pano úmido. Lave os cestos
e prateleiras em água morna com sabão e seque completamente antes de recolocá-los na
vitrine refrigerada.
Antes de conectar
Verifique se você possui uma tomada compatível com o plugue fornecido com a vitrine
refrigerada.
NÃO LIGUE ATÉ QUATRO HORAS DEPOIS DE MOVER O MOSTRADOR
REFRIGERADO.
O fluido refrigerante precisa de tempo para assentar. Se o aparelho for desligado a
qualquer momento, aguarde 30 minutos antes de ligá-lo novamente para permitir que o
líquido refrigerante se estabeleça.
Antes de encher sua vitrine refrigerada
Antes de armazenar bebidas em sua vitrine refrigerada, ligue a vitrine refrigerada e
aguarde 4 horas, para se certificar de que está funcionando corretamente e para que a
vitrine refrigerada não atinja a temperatura correta.

12
4. OPERANDO SEU APARELHO
O seu aparelho possui um controle para regular a temperatura. O controle de temperatura
está localizado na parte superior do aparelho.
Na primeira vez que colocar o aparelho em funcionamento, coloque o termostato na
posição central “4” e deixe-o funcionar vazio por 4 horas antes de guardar as bebidas
para que esfrie o suficiente.
A faixa do controle de temperatura é da posição "1", a posição mais quente, até a posição
"7", a temperatura mais fria. Ajuste o controle de temperatura para a configuração que
melhor se adapte às suas necessidades. A posição intermediária “4” deve ser apropriada
para uso em refrigeradores domésticos ou de escritório.
• Definição 1 a 3: temperatura do compartimento 6 - 10 ° C, temperatura recomendada
para guardar a bebida. O aparelho garante que esta temperatura seja mantida
enquanto estiver em funcionamento.
• Definição 4 a 5: temperatura do compartimento 2 - 6 ° C, temperatura recomendada
para guardar a bebida. O aparelho garante que esta temperatura seja mantida
enquanto estiver em funcionamento.
• Definição 6 a 7: temperatura do compartimento 0 - 2 ° C, temperatura recomendada
para guardar a bebida. O aparelho garante que esta temperatura seja mantida
enquanto estiver em funcionamento.
Temperatura muito alta ou muito baixa afetará o sabor e a conservação da bebida.
NOTA:
Interruptor de luz superior
Termostato
Interruptor de luz interna

13
▪ Girar para a posição “0” interrompe o ciclo de resfriamento, mas não desliga a energia
do refrigerador.
▪ Se a unidade estiver desconectada, sem energia ou desligada; você deve esperar 3 a
5 minutos antes de reiniciar a unidade. Se você tentar reiniciar antes desse intervalo de
tempo, o refrigerador não ligará.
▪ Se você escolher alterar a configuração do termostato, ajuste o controle do termostato
em um incremento numérico de cada vez. Aguarde várias horas para que a
temperatura estabilize entre os ajustes.
Não deixe a porta aberta por muito tempo para que a temperatura interna não suba muito.
Preservação de alimentos
Para a conservação ideal dos alimentos, recomenda-se ajustar as temperaturas dos
compartimentos conforme abaixo:
Cuidado ! Aparelhos de refrigeração sem compartimento de 4 estrelas não são
adequados para congelar alimentos
5. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Descongelar
O degelo do seu aparelho é manual.
O degelo quando o gelo é acumulado no evaporador é de cerca de 2 mm:
▪ Colocar o termostato em "0" para o degelo.
▪ Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
▪ Remova todo o conteúdo do congelador.
▪ Deixe a porta do freezer aberta para permitir o derretimento do gelo.
▪ Remova grandes pedaços de gelo se necessário, com pano de prato ou algo que não
danifique as paredes.
▪ Não use água quente ou outros aquecedores elétricos para derreter o gelo acumulado.
▪ Após o descongelamento, retire o gelo / água acumulado e experimente o
compartimento do congelador com um pano macio.
▪ Reinicie a unidade de acordo com as instruções de inicialização. Nunca use uma faca
ou outro instrumento afiado para raspar o gelo.
Limpeza dentro do aparelho

14
Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Após o
descongelamento, deve-se limpar a vitrine refrigerada internamente com uma solução
fraca de bicarbonato de sódio. Em seguida, enxágue com água morna usando uma
esponja ou pano úmido e seque. Lave os cestos em água morna com sabão e certifique-
se de que estão completamente secos antes de recolocá-los na vitrine refrigerada. A
condensação se formará na parede posterior da vitrine refrigerada; no entanto, ele
normalmente escorrerá pela parede posterior e pelo orifício de drenagem.
Limpeza fora do aparelho
Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Use detergente não
abrasivo padrão diluído em água morna para limpar a parte externa da vitrine refrigerada.
A grade do condensador na parte de trás da vitrine refrigerada e os componentes
adjacentes podem ser aspirados usando uma escova macia.
Não use produtos de limpeza agressivos, esfregões ou solventes para limpar qualquer
parte da vitrine refrigerada.
Movendo a unidade
▪
▪
▪
▪▪ Transporte
Quando você transporta o refrigerador de bebidas, o ângulo entre o
refrigerador de bebidas e o solo não deve ser inferior a 45 ° e você
nunca deve colocar o refrigerador de bebidas de cabeça para baixo.
Não segure a alça ao instalar e mover o refrigerador de bebidas.
▪
▪
▪
▪▪ Localização
Não coloque sua geladeira perto de uma fonte de calor, por exemplo. Fogão, caldeira ou
radiador. Além disso, evite a luz solar direta.
▪
▪
▪
▪▪ Não ligue a geladeira por 4 horas
Após qualquer movimento, não deve ser conectado por 4 horas. Este atraso permite que
o refrigerante seja ajustado.
▪
▪
▪
▪▪ Instalação
Deixe seu dispositivo respirar. O calor é liberado das paredes, por isso é importante
deixar uma circulação de ar ao redor do dispositivo.
Combinação de recomendação
A seguinte combinação de gavetas, cestos e prateleiras é recomendada para que a
energia seja usada da forma mais eficiente possível pela unidade de refrigeração
Desligue seu aparelho
▪ Se a unidade não funcionar por um longo período de tempo:
▪ Retire todas as bebidas do seu aparelho do refrigerador.
▪ Desligue o aparelho.

15
▪ Limpe-o completamente.
▪ Mantenha a porta aberta para evitar que os odores subam.
6. GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Às vezes, você pode encontrar pequenos problemas que, na maioria dos casos, não
exigem uma chamada de serviço e podem ser facilmente eliminados. O problema pode ser
resultado do manuseio e / ou instalação inadequada do aparelho. Consulte o guia de
solução de problemas abaixo para ajudá-lo a identificar se o problema ainda persiste depois
de concluir esses pontos de verificação. Entre em contato com o agente de serviço
autorizado mais próximo em sua área para obter assistência.
Problema Possível causa Solução sugerida
Não frio
1. Há algo de errado com o
poder? Verifique a tomada de força.
2. A tensão está muito baixa? Aplicar um manostato AC
3. O cabo de alimentação está
bem conectado?
Conecte bem o cabo de
alimentação.
4. O termostato está ajustado para 0? Ajuste o termostato.
Não está
esfriando bem
1. Há muitos produtos? Retire os produtos excrescentes
2. O termostato está ajustado
para baixo?
Ajuste o termostato para uma
escala maior.
3. A vitrine está sob luz solar direta
ou perto de uma fonte de calor?
Mantenha a vitrine longe de
fontes de calor e luz solar.
4. A porta é aberta com muita
frequência?
Reduz a frequência de porta
aberta
As bebidas
ficam geladas
O termostato está ajustado para
uma escala muito alta?
Ajuste o termostato para uma
escala inferior.
Muito barulhento
1. Os locais de exibição são
nivelados? Coloque o nível de demonstração.
2. A vitrine toca a parede? Fique longe da parede.
3. Algumas peças estão soltas ou
quebradas? Consertar as peças
Se os problemas ainda não puderem ser resolvidos, peça ajuda ao centro de serviço
ou distribuidor.
Nota: os seguintes fenômenos são normais:
★Há um som fraco de fluxo de água no gabinete refrigerado
★O corpo é quente
★O compressor e o condensador estão muito quentes.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Infiniton |
Kategori: | kylskåp |
Modell: | FCL-338 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Infiniton FCL-338 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
kylskåp Infiniton Manualer

18 Mars 2025

5 Februari 2025

29 Januari 2025

8 Januari 2025

6 Januari 2025

6 Januari 2025

6 Januari 2025

6 Januari 2025

30 December 2025

30 December 2025
kylskåp Manualer
- kylskåp Candy
- kylskåp Electrolux
- kylskåp Samsung
- kylskåp ATAG
- kylskåp LG
- kylskåp Bosch
- kylskåp AEG
- kylskåp IKEA
- kylskåp Philips
- kylskåp Panasonic
- kylskåp AEG Electrolux
- kylskåp Bauknecht
- kylskåp BEKO
- kylskåp Delonghi
- kylskåp Daewoo
- kylskåp Etna
- kylskåp Grundig
- kylskåp Honeywell
- kylskåp Indesit
- kylskåp Inventum
- kylskåp Kenwood
- kylskåp Liebherr
- kylskåp Miele
- kylskåp Medion
- kylskåp Quigg
- kylskåp Siemens
- kylskåp Toshiba
- kylskåp Unold
- kylskåp Whirlpool
- kylskåp Yamaha
- kylskåp Zanussi
- kylskåp Zanker
- kylskåp Adler
- kylskåp Amica
- kylskåp Alno
- kylskåp Airlux
- kylskåp Akai
- kylskåp Aldi
- kylskåp Amana
- kylskåp Ardo
- kylskåp Ariston
- kylskåp Arcelik
- kylskåp Asko
- kylskåp Silverline
- kylskåp Bartscher
- kylskåp GE
- kylskåp Orbegozo
- kylskåp Salton
- kylskåp Princess
- kylskåp Sharp
- kylskåp Techwood
- kylskåp Fisher And Paykel
- kylskåp Bertazzoni
- kylskåp Lamona
- kylskåp Klarstein
- kylskåp Fagor
- kylskåp Brandt
- kylskåp Omega
- kylskåp Severin
- kylskåp Smeg
- kylskåp Telefunken
- kylskåp Gorenje
- kylskåp Tricity Bendix
- kylskåp Neff
- kylskåp Palsonic
- kylskåp Silvercrest
- kylskåp Baumatic
- kylskåp Hitachi
- kylskåp Nedis
- kylskåp Thomson
- kylskåp Arthur Martin
- kylskåp Hoover
- kylskåp KitchenAid
- kylskåp Tristar
- kylskåp Domo
- kylskåp Teka
- kylskåp Trisa
- kylskåp Nordland
- kylskåp Progress
- kylskåp Cata
- kylskåp Pyle
- kylskåp Gaggenau
- kylskåp Hotpoint-Ariston
- kylskåp Ignis
- kylskåp Tomado
- kylskåp Kernau
- kylskåp Maytag
- kylskåp Livoo
- kylskåp Manta
- kylskåp Thermador
- kylskåp OK
- kylskåp Hisense
- kylskåp Hyundai
- kylskåp Hanseatic
- kylskåp Vox
- kylskåp Cylinda
- kylskåp Bellini
- kylskåp Avanti
- kylskåp Westinghouse
- kylskåp Vestel
- kylskåp ECG
- kylskåp Moulinex
- kylskåp Pelgrim
- kylskåp Blomberg
- kylskåp Bush
- kylskåp Melissa
- kylskåp Magic Chef
- kylskåp Swan
- kylskåp Emerio
- kylskåp RCA
- kylskåp Russell Hobbs
- kylskåp Elica
- kylskåp Constructa
- kylskåp BlueStar
- kylskåp John Lewis
- kylskåp Summit
- kylskåp Hotpoint
- kylskåp Midea
- kylskåp Prima
- kylskåp De Dietrich
- kylskåp Junker
- kylskåp Cuisinart
- kylskåp Blaupunkt
- kylskåp Mabe
- kylskåp Concept
- kylskåp Gram
- kylskåp Monogram
- kylskåp Frigidaire
- kylskåp Iberna
- kylskåp Worx
- kylskåp Svan
- kylskåp Logik
- kylskåp Danby
- kylskåp Balay
- kylskåp Valberg
- kylskåp Stirling
- kylskåp PKM
- kylskåp Daikin
- kylskåp Accucold
- kylskåp Frilec
- kylskåp Rosieres
- kylskåp Salora
- kylskåp Scholtes
- kylskåp Profilo
- kylskåp Denver
- kylskåp Thetford
- kylskåp Berg
- kylskåp CDA
- kylskåp Finlux
- kylskåp Castor
- kylskåp Heinner
- kylskåp Schneider
- kylskåp Sanyo
- kylskåp Eldom
- kylskåp Jocca
- kylskåp Kenmore
- kylskåp Philco
- kylskåp TCL
- kylskåp Juno
- kylskåp Nabo
- kylskåp Guzzanti
- kylskåp Defy
- kylskåp Thorens
- kylskåp Mitsubishi
- kylskåp Dometic
- kylskåp Igloo
- kylskåp Aspes
- kylskåp Premium
- kylskåp Schaub Lorenz
- kylskåp Dimplex
- kylskåp DCG
- kylskåp White Knight
- kylskåp Sunny
- kylskåp Orima
- kylskåp Luxor
- kylskåp Nordmende
- kylskåp Husqvarna
- kylskåp Inventor
- kylskåp Koenic
- kylskåp CaterCool
- kylskåp Haier
- kylskåp Rangemaster
- kylskåp Friac
- kylskåp H.Koenig
- kylskåp Boretti
- kylskåp Haeger
- kylskåp Perel
- kylskåp Ariston Thermo
- kylskåp Viking
- kylskåp GOTIE
- kylskåp Wolkenstein
- kylskåp Hansa
- kylskåp Polar
- kylskåp Thor
- kylskåp Kubo
- kylskåp Benavent
- kylskåp Costway
- kylskåp Exquisit
- kylskåp Elba
- kylskåp Ideal
- kylskåp Proline
- kylskåp Euromaid
- kylskåp Corberó
- kylskåp Crosley
- kylskåp WLA
- kylskåp New Pol
- kylskåp True
- kylskåp Ardes
- kylskåp Kelvinator
- kylskåp ETA
- kylskåp Element
- kylskåp Mora
- kylskåp Everglades
- kylskåp Steel Cucine
- kylskåp Zephyr
- kylskåp Bomann
- kylskåp Novy
- kylskåp Zerowatt
- kylskåp Kuppersbusch
- kylskåp Continental Edison
- kylskåp Jenn-Air
- kylskåp Limit
- kylskåp Freggia
- kylskåp Carpigiani
- kylskåp Insignia
- kylskåp Listo
- kylskåp Edesa
- kylskåp Milectric
- kylskåp Mobicool
- kylskåp Leonard
- kylskåp Kaiser
- kylskåp Osprey
- kylskåp Franke
- kylskåp New World
- kylskåp AYA
- kylskåp Leisure
- kylskåp Camry
- kylskåp Fridgemaster
- kylskåp Nodor
- kylskåp Marshall
- kylskåp WhiteLine
- kylskåp Bompani
- kylskåp Blaze
- kylskåp Jocel
- kylskåp Glem Gas
- kylskåp Viva
- kylskåp Bifinett
- kylskåp Respekta
- kylskåp U-Line
- kylskåp M-System
- kylskåp Changhong
- kylskåp Electra
- kylskåp Primo
- kylskåp Rex
- kylskåp Comfee
- kylskåp Meireles
- kylskåp Dacor
- kylskåp Goddess
- kylskåp Saro
- kylskåp Scandomestic
- kylskåp V-Zug
- kylskåp Godrej
- kylskåp Sauber
- kylskåp Chiq
- kylskåp MPM
- kylskåp Matrix
- kylskåp Zenith
- kylskåp Becken
- kylskåp Esatto
- kylskåp Belling
- kylskåp BeefEater
- kylskåp Marvel
- kylskåp Juno-electrolux
- kylskåp Napoleon
- kylskåp Waeco
- kylskåp Essentiel B
- kylskåp Mestic
- kylskåp Privileg
- kylskåp ProfiCook
- kylskåp Vivax
- kylskåp Stoves
- kylskåp Edy
- kylskåp Nevir
- kylskåp Ilve
- kylskåp Edgestar
- kylskåp Coyote
- kylskåp Gys
- kylskåp Parmco
- kylskåp G3 Ferrari
- kylskåp Caple
- kylskåp Eurotech
- kylskåp Gourmetmaxx
- kylskåp Avintage
- kylskåp Carrefour Home
- kylskåp Equator
- kylskåp Vestfrost
- kylskåp Kunft
- kylskåp Caso
- kylskåp Electrolux-Rex
- kylskåp Upo
- kylskåp Hestan
- kylskåp Rommer
- kylskåp Heller
- kylskåp Lavorwash
- kylskåp Climadiff
- kylskåp SIBIR
- kylskåp Scancool
- kylskåp Veripart
- kylskåp Brandy Best
- kylskåp Sub-Zero
- kylskåp Lynx
- kylskåp AVEA
- kylskåp Optimum
- kylskåp Flavel
- kylskåp Furrion
- kylskåp Cecotec
- kylskåp Bluesky
- kylskåp Tecnolux
- kylskåp Tisira
- kylskåp Whynter
- kylskåp Icecool
- kylskåp Cobal
- kylskåp Chefman
- kylskåp Kalorik
- kylskåp Mercury
- kylskåp Marynen
- kylskåp Gardenline
- kylskåp La Germania
- kylskåp Lec
- kylskåp Oranier
- kylskåp Galanz
- kylskåp Turbo Air
- kylskåp Khind
- kylskåp Orava
- kylskåp CombiSteel
- kylskåp Husky
- kylskåp Foster
- kylskåp Unic Line
- kylskåp Gastro-Cool
- kylskåp Hoshizaki
- kylskåp Maxx Cold
- kylskåp Wells
- kylskåp Paulmann
- kylskåp NewAir
- kylskåp Kucht
- kylskåp Avantco
- kylskåp Kogan
- kylskåp Norlake
- kylskåp Arctic Air
- kylskåp Gamko
- kylskåp Signature
- kylskåp Snaigė
- kylskåp Romo
- kylskåp Merax
- kylskåp Sam Cook
- kylskåp Consul
- kylskåp Blucher
- kylskåp Silhouette
- kylskåp ColdTech
- kylskåp ONYX
- kylskåp Magic Cool
- kylskåp JennAir
- kylskåp Rhino
- kylskåp LERAN
- kylskåp Le Chai
- kylskåp IOMABE
- kylskåp APW Wyott
- kylskåp General Electric
- kylskåp SPT
- kylskåp Kolpak
- kylskåp Hatco
- kylskåp Fulgor Milano
- kylskåp High One
- kylskåp Les Petits Champs
- kylskåp Airflo
- kylskåp Moa
- kylskåp Bushman
- kylskåp Master-Bilt
- kylskåp Hydra Kool
- kylskåp Linarie
- kylskåp XO
- kylskåp Dunavox
- kylskåp Arktic
- kylskåp Curtiss
- kylskåp Nemco
- kylskåp Beverage-Air
- kylskåp Vedette
- kylskåp Winia
- kylskåp Delfield
- kylskåp Traulsen
- kylskåp Artusi
- kylskåp Alto-Shaam
- kylskåp Simfer
- kylskåp Robinhood
- kylskåp Federal
- kylskåp NEO Tools
- kylskåp Structural Concepts
- kylskåp Vinata
- kylskåp LeCavist
- kylskåp Sôlt
- kylskåp Avallon
- kylskåp Emperor's Select
- kylskåp Ravanson
- kylskåp Fisher Paykel
- kylskåp Wine Klima
- kylskåp Marbor
- kylskåp Create
- kylskåp Vintec
- kylskåp Hiberg
- kylskåp Engel
- kylskåp Americana
- kylskåp Koolatron
- kylskåp Cosmo
- kylskåp Adventure Kings
- kylskåp Lemair
- kylskåp EvaKool
- kylskåp FAURE
- kylskåp Coldtainer
- kylskåp Orien
- kylskåp Enofrigo
- kylskåp BSK
- kylskåp United
- kylskåp Techfrost
- kylskåp Irinox
- kylskåp DCS
- kylskåp Azure
- kylskåp IFB
- kylskåp Germanica
- kylskåp Gecko
- kylskåp Bromic
- kylskåp Kuhla
- kylskåp Adora
- kylskåp Newpol
- kylskåp Brastemp
- kylskåp Royal Catering
- kylskåp SEIKI
- kylskåp Haden
- kylskåp FrigeluX
- kylskåp Cookology
- kylskåp Perlick
- kylskåp Sedona
- kylskåp Atosa
- kylskåp Cool Head
- kylskåp MBM
- kylskåp Gladiator
- kylskåp Vinotemp
- kylskåp Norpole
- kylskåp Euro Appliances
- kylskåp Fhiaba
- kylskåp Gasmate
- kylskåp Arthur Martin-Electrolux
- kylskåp Triomph
- kylskåp Schmick
- kylskåp Dellware
- kylskåp Elektra Bregenz
- kylskåp InAlto
- kylskåp HABAU
- kylskåp Cooluli
- kylskåp Electroline
- kylskåp Tuscany
- kylskåp Café
- kylskåp TESLA Electronics
- kylskåp Pando
- kylskåp Smart Brand
- kylskåp Brass Monkey
- kylskåp Premium Levella
- kylskåp Wisberg
- kylskåp Waltham
- kylskåp DAYA
- kylskåp Lec Medical
- kylskåp Sangiorgio
- kylskåp Kalamazoo
- kylskåp Yolco
- kylskåp Aconatic
- kylskåp Kluge
- kylskåp Hoover-Grepa
- kylskåp Coca-Cola
- kylskåp Acros
- kylskåp HomeCraft
- kylskåp Koldfront
- kylskåp Eqtemp
- kylskåp Uniprodo
- kylskåp Landmark
- kylskåp Pitsos
- kylskåp Corona
- kylskåp Coors Light
- kylskåp Miller Lite
- kylskåp Lanbo
- kylskåp Helkama
- kylskåp Momcube
- kylskåp Sheffield
- kylskåp Richome
- kylskåp Sevenstars
Nyaste kylskåp Manualer

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

8 April 2025

8 April 2025

8 April 2025