Inventum PK502W Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Inventum PK502W (28 sidor) i kategorin kaffebryggare. Denna guide var användbar för 24 personer och betygsatt med 4.3 stjärnor i genomsnitt av 12.5 användare

Sida 1/28
koffiepadmachine
COFFEEPADMACHINE
KAFFEEPADMASCHINE
MACHINE À CAFÉ DE DOSETTES
PK502
gebruiksaanwijzing
instruction manual
gebrauchsanleitung
mode d’emploi
2
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. productomschrijving pagina 6
3. voor het eerste gebruik pagina 6
4. koffie zetten pagina 6
5. reiniging & onderhoud pagina 7
6. tips & faq pagina 7
Garantie & Service pagina 22
1. safety instructions page 8
2. appliance description page 10
3. before first use page 10
4. preparing coffee page 10
5. cleaning & maintenance page 11
6. tips & faqs page 11
Guarantee & After sales service page 23
1. Sicherheitshinweise Seite 12
2. Beschreibung des Geräts Seite 14
3. Vor der Inbetriebnahme Seite 14
4. Kaffee zubereiten Seite 14
5. Reinigung & pflege Seite 15
6. Tipps & FAQs Seite 15
Garantie & Service Seite 24
1. consignes de sécurité page 16
2. définition de l’appareil page 19
3. pour la première utilisation page 19
4. préparer du café page 19
5. Nettoyage & entretien page 20
6. conseils & FAQ page 20
Garantie & Service page 25
Nederlands
English
Deutsch
Français
3
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig
voor latere raadpleging.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
Let op! Vermijdt het aanraken van de warme delen wanneer het
apparaat ingeschakeld is.
Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de
informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Het apparaat werkt met een druk van 2,5 bar. Laat het apparaat
daarom volledig afkoelen voordat u de deksel opent als er een storing
is opgetreden. Het risico op brandwonden bestaat, als gevolg van
contact met hete stoom, als de voorschriften niet gevolgd worden.
Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te
voorkomen.
Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen
vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond
staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor te zorgen dat het
apparaat uitgeschakeld is en volledig is afgekoeld.
Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar
behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere
manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische
dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties
aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitge-
voerd te worden.
Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzien lijke gevaren voor
de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met
onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4 Nederlands
Nederlands 5
Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de
wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige
handen aanraken.
Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen
de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische
apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met
elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik
ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat
geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de netspanning
(zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of hoger is dan van het
apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te
gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos
heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng het apparaat naar de
betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging in
het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen door
verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat
er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
Dompel de aansluitbasis, het snoer of de stekker nooit onder in water.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele
defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en
vervalt het recht op garantie.
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak.
Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingafdeling van uw
gemeente.
10
2
3
9
1
4
6
5
7
11
12
13
14
15
8
1. Koffieuitloop
2. Deksel
3. Waterreservoir
4. Knop voor 1 kopje koffie -
5. Knop voor 2 kopjes koffie -
6. Knop voor HANDMATIG instellen-
7. Aan/ uit knop
8. Veiligheidspal
9. Dekselknop
10. Koffiepadhouder
11. Anti-slipmat
12. Kopjesrooster
13. Lekbakje
14. Koffiepadhouder 1 pad
15. Koffiepadhouder 2 pads
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt,
dient u als volgt te werk te gaan: pak de koffiepadmachine
en de losse accessoires uit voorzichtig uit en verwijder al het
verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton)
buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het
uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk
ontstaan tijdens transport. Plaats de koffiepadmachine op een
warmtebestendige vlakke ondergrond.
Reinig de beide koffiepadhouders, het lekbakje, het
kopjesrooster, het anti-slipmatje en de koffieuitloop met warm
water en een mild afwasmiddel. Droog de onderdelen goed af.
De buitenkant van de koffiepadmachine enkel reinigen met een
vochtige doek en goed droog maken. De koffiepadmachine is
uitsluitend geschikt voor het bereiden van warme dranken met
zachte pads. Vul het reservoir nooit met andere vloeistoffen dan
water. Spoel voor het eerste gebruik de koffiepadmachine 2-3
keer door, zonder koffiepads te plaatsen, met schoon water.
Schuif het lekbakje vast aan de onderzijde van de
koffiepadmachine. Indien niet geplaatst, schuif de koffieuitloop
in de opening aan de voorkant van de koffiepadmachine.
Trek het waterreservoir aan de handgreep voorzichtig van de
koffiepadmachine. Vul het waterreservoir tot aan de maximum-
aanduiding. Plaats het waterreservoir terug. Controleer of de
spanning overeenkomt met die vermeld is op het typeplaatje.
Steek de stekker in het stopcontact.
Druk op de AAN/UIT knop. Het controlelampje knippert om
aan te geven dat het water opgewarmd wordt. Zodra het
controlelampje constant brandt, is de koffiepadmachine klaar
om koffie te zetten.
Druk met uw duim het deksel aan en beweeg met uw vinger de
dekselknop omhoog. Het deksel is nu los en opent. Plaats de
juiste koffiepadhouder voor 1 of 2 koffiepads, afhankelijk van
het aantal kopjes koffie dat u wilt zetten. Plaats het juiste aantal
koffiepads in de houder - één koffiepad in de houder voor 1
koffiepad of twee koffiepads in de houder voor 2 koffiepads.
Sluit het deksel door deze goed naar beneden te drukken.
U moet een duidelijke klik horen en de veiligheidspal moet
naar beneden zakken. Gebeurt dit niet, controleer dan of de
koffiepadhouder goed geplaatst is.
Plaats één of twee koffiekopjes op het kopjesrooster onder de
koffieuitloop. Druk op de knop voor het aantal kopjes koffie dat u
wilt zetten, 1 of 2 KOPJES, of druk op de knop HANDMATIG.
Bij het gebruik van de knop HANDMATIG moet u zelf de
watertoevoer stoppen door nogmaals op de knop HANDMATIG
te drukken als uw kopje gevuld is met de gewenste hoeveelheid
koffie. Doet u dit niet dan zal het kopje overstromen.
U kunt de koffiepadmachine zelf uitzetten door op de AAN/UIT
knop te drukken. Doet u dit niet dan zal de koffiepadmachine
na ca. 10 minuten automatisch uitschakelen om energie te
besparen.
product omschrijving
2
voor het eerste gebruik
3koffie zetten
4
6 Nederlands
Wij adviseren de koffiepadmachine regelmatig schoon te
maken. Dit bevordert niet alleen de levensduur van het
apparaat, maar zorgt ook voor een zo optimaal mogelijk gebruik
en natuurlijk lekkere koffie.
Voor het schoonmaken de stekker uit de wandcontactdoos
verwijderen en de koffiepadmachine laten afkoelen.
REINIGEN
Reinig de buitenkant van de koffiepadmachine met een
zachte vochtige doek. Reinig de losse onderdelen zoals
de koffiepadhouders, de koffieuitloop, het lekbakje en het
kopjesrooster met warm water en een mild afwasmiddel. Droog
de onderdelen goed af.
Gebruik voor reiniging van het apparaat geen agressieve of
schurende middelen. Dompel het apparaat, het snoer of de
stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Wanneer u de koffiepadmachine langere tijd niet gaat gebruiken,
controleer dan of er nog een gebruikte koffiepad in de houder
zit. Gooi het waterreservoir leeg en reinig de machine alvorens
deze op te bergen.
ONTKALKEN
De koffiepadmachine moet regelmatig ontkalkt worden. De
ontkalkingstermijn is afhankelijk van de hardheid van het
leidingwater en de frequentie waarmee de koffiepadmachine
gebruikt wordt. Wij adviseren u, na ± drie maanden, de
koffiepadmachine te ontkalken. U kunt de koffiepadmachine
ontkalken met ontkalkingsmiddel speciaal voor
koffiepadmachines.
Indien u een ontkalkingsmiddel speciaal voor
koffiepadmachines gebruikt, dient u de aanwijzingen op de
verpakking van dit middel op te volgen en als volgt te handelen.
Schakel de koffiepadmachine uit met de AAN/UIT knop.
Vul het waterreservoir van de koffiepadmachine volgens
de verpakking van het ontkalkingsmiddel met water en de
aangegeven hoeveelheid ontkalkingsmiddel.
Plaats een grote mok of kom onder de koffieuitloop om
het ontkalkingsmengsel op te vangen.
Open het deksel en plaats eventueel een nieuwe of gebruikte
koffiepad. De koffiepadmachine zal daardoor beter
ontkalkt worden en niet verstopt raken door eventuele
kalkresten.
Sluit het deksel en zet de koffiepadmachine aan met de AAN/
UIT knop.
Druk op de knop voor 1 of 2 KOPJES. Herhaal dit tot het
reservoir met het ontkalkingsmiddel leeg is.
Spoel het waterreservoir goed om en spoel de
koffiepadmachine op dezelfde wijze, maar dan met
schoon water door totdat er geen resten meer van het
ontkalkingsmiddel uit komen. Het spoelen met schoon water
is belangrijk, want het voorkomt ook een bijsmaak aan de
koffie.
Vul het waterreservoir nooit boven het maximum.
Doe nooit losse koffie in de koffiepadhouders. Het
apparaat zal hierdoor blokkeren.
Verwijder het waterreservoir niet terwijl de
koffiepadmachine koffie aan het zetten is.
Open nooit het deksel terwijl de koffiepadmachine koffie
aan het zetten is. Wacht tot het controlelampje niet meer
knippert.
Verwijder elke keer na het koffie zetten direct de
gebruikte koffiepad(s) om te voorkomen dat de
koffiepadhouder verstopt raakt.
Als de koffiepadmachine geen koffie zet.
Controleer eerst of het waterreservoir goed geplaatst is.
Als de koffiepadmachine geen koffie zet.
Schakel de koffiepadmachine uit en wacht ca. vijf minuten
voordat u het deksel opent in verband met hete stoom.
Controleer daarna of de koffiepadhouder verstopt is. Reinig
deze onder warm stromend water.
reiniging & onderhoud
5
tips & faq
6
Nederlands 7
De koffiepadmachine nooit ontkalken met azijn of een ontkalker
op basis van minerale zuren zoals zwavelzuur, zoutzuur of
azijnzuur. Deze middelen kunnen schadelijk zijn voor de interne
onderdelen van uw koffiepadmachine en lekkage veroorzaken.
Het niet regelmatig ontkalken van de koffiepadmachine kan
schadelijk zijn voor uw koffiepadmachine en overmatig stoom
veroorzaken door kalkaanslag.
Please read these instructions before operating the appliance
and retain for future use.
The appliance is intended solely for domestic use within the home.
Attention! Avoid touching hot surfaces, especially the outside of the
appliance when the appliance is in use.
Before plugging into a socket, check that the voltage in your home
corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
The appliance operates with a pressure of 2.5 bar. Leave the
appliance to cool down completely before opening the lid in case of a
malfunction. There is a risk of skin burns when getting in contact with
the hot steam of the safety instructions are not followed.
Never let the power cord of the appliance hang over the edge of a
table or counter, touch hot surfaces or become knotted.
Never place this appliance on or near a hot gas or electric burner or
where it could touch a heated oven or microwave. Do not allow this
appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or
other flammable materials during use.
Always use the appliance on a secure, dry, level surface.
Never leave the appliance unattended when in use.
Always carry out regular checks of the power cord to ensure no
damage is evident. Should there be any signs that the cord is damaged
in the slightest degree, the entire appliance should be returned to
the Customer Service Department. For your own safety, only use the
accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable
for the appliance.
For your own safety, only use the accessories and spare parts from the
manufacturer which are suitable for the appliance.
Always return the appliance after a malfunction, or if it has been
damaged in any manner to the Customer Service Department for
examination, repair or adjustment as special purpose tools are
required.
Never unplug it from the socket by pulling on the cable.
Always ensure that your hands are dry before handling the plug, switch
or power cord.
The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or a separate remote-control system.
This appliance shall not be used by children from 0 to 8 years. This
English
safety instructions
1
8 English
English 9
appliance can be used by children over the age of 8 and above
if they are continuously supervised. This can be used by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience or knowledge, if they have been given supervision
or instruction concering use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and maintenance shall not be made by children.
Children must not play with the appliance.
Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when
you are cleaning it.
If an extension cord is used, check the marked electrical rating of the
extension cord to the electrical rating on the appliance. Make sure that
it can not be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power cord after removing the plug from
the socket. We also recommend making all potentially dangerous
parts of the appliance harmless, particularly for children who might be
tempted to play with it.
Never use the appliance if it is not working properly, or if it has
been damaged. Any intervention other than cleaning and normal
maintenance by the customer must be carried out by an approved
service centre.
Never immerse the appliance, power cord and plug in water or any
other liquid to protect against electrical hazards.
If the appliance is used for other purposes than intended, or is it
not handled in accordance with the instruction manual, the full
responsibility for any consequences will rest with the user. Any
damages to the product or other things are not covered by the
warranty.
Legislation requires that all electrical and electronic equipment
must be collected for reuse and recycling. Electrical and
electronic equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be returned to a
municipal waste collection point.
10
2
3
9
1
4
6
5
7
11
12
13
14
15
8
Before you use the appliance for the first time, please do as
follows: Carefully unpack the appliance and the accessories
and remove all the packaging material. Keep the material
(plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check
the appliance after unpacking for any visible damage, possible
from transportation. Place the appliance on a stable and heat
resistant surface.
Clean both coffeepadholders, the driptray, the grid, the anti-slip
mat and the coffee-outlet mixer with warm soapy water. Dry the
parts thoroughly. Make sure that the parts are completely dry.
Wipe the exterior with a soft damp cloth and dry thoroughly. The
appliance is only suitable for preparing warm drinks with soft
pads. Never fill the water reservoir with other fluids than water.
Rinse the coffeepadmachine for the first use 2-3 times with
clean water.
Slide the driptray onto the bottom of the coffeepadmachine.
When not in place, slide the coffee-outlet in the opening on the
front of the coffeepadmachine. Carefully pull the reservoir by
the handle from the coffeepadmachine. Fill the reservoir to the
maximum indication. Replace the water reservoir. Check that
the voltage in your home corresponds with the voltage printed
on the bottom of the appliance and plug the appliance in.
Press the ON/OFF button. The control light will blink, indicating
the water is heating. As soon as the control light is constantly lit,
the coffeepadmachine is ready for preparing coffee.
Press on the lid with your thumb and open the lever for the
lid with your finger. The lid is now unlocked and opens. Place
the correct coffeepadholder for 1 or 2 coffeepads, depending
of the number of cups you want to prepare. Place the right
amount of coffeepads in the padholder - one coffeepad for
the coffeepadholder for 1 coffeepad or two coffeepads in the
coffeepadholder for 2 coffeepads.
Close the lid by pressing it down firmly. You should hear a ‘click’
and the safety pin should lower. If you don’t hear the click, check
whether the coffeepadholder is placed correctly.
Place one or two coffeecups on the grid under the coffee-
outlet. Press the button corresponding the number of cups you
want to make, 1 or 2 CUPS or press the button for MANUAL.
When using the button MANUAL you must stop the water flow
yourself by pressing the button MANUAL again when your cup
is filled with the desired amount of coffee. If you don’t, the cup
will overflow.
You can turn the coffeepadmachine off yourself by pressing the
ON/OFF button. If you don’t, the coffeepadmachine will turn
itself off after 10 minutes to save energy.
appliance description
2
before the first use
3preparing coffee
4
10 English
1. Coffee-outlet
2. Lid
3. Water reservoir
4. Button for 1 cup of coffee -
5. Button for 2 cups of coffee -
6. Button for MANUAL -
7. On/off button
8. Safety pin
9. Lever for lid
10. Padholder
11. Anti-slip mat
12. Grid
13. Driptray
14. Coffeepadholder 1 pad
15. Coffeepadholder 2 pads
1
Never fill the water reservoir above the maximum
indication.
Never use holders for grounded coffee. The appliance
will get blocked.
Do not remove the water reservoir while the appliance is
preparing coffee.
Never open the lid when the appliance is preparing
coffee. Wait until the control light stops blinking.
Remove after use the used coffeepads in order to
prevent the coffeepadholder to get clogged.
When the coffeepadmachine does not make coffee.
Check whether the water reservoir is place properly.
When the coffeepadmachine does not make coffee.
Switch the appliance off and wait 5 minutes before opening
the lid. Otherwise you could get burned by the hot steam.
Check whether the coffeepadholder is clogged. If so, clean
under the warm tap.
tips & faqs
6
English 11
We advise to clean the coffeepadmachine on a regular bases.
Regular cleaning will prolong the life of your appliance and will
guarantee optimal brewing results.
Before cleaning always unplug the appliance and let it cool down
completely.
CLEANING
Clean the outside of the coffeepadmachine with a soft damp
cloth. Clean the separate parts such as both coffeepadholders,
the coffee-outlet, the driptray and the grid with warm soapy
water. Dry the parts thoroughly.
Never use any aggressive or abrasives cleaning agents or sharp
objects that could damage the appliance! Never immerse the
appliance, the power cord or plug in water or other liquids.
If you haven’t used the coffeepadmachine for a while, for
instance if you have been away on a holiday, you should
remove all the separate parts for cleaning and rinse the
coffeepadmachine with fresh water. Place the cleaned parts in
the machine. This prevents an additional taste.
DESCALING
We advise to descale your coffeepadmachine on a regular
bases. The period depends on the condition of your
water and the frequency of use. We advise to descale the
coffeepadmachine approx. every three months. You can use a
special descaling product for coffeepadmachines.
When you use a descalingproduct especially for
coffeepadmachines, you will have to follow the instructions on
the package of the descaling product accordingly.
Switch the coffeepadmachine off by pressing the ON/OFF
button.
Fill the water reservoir according the instructions on the
package of the descaling product.
Place a large mug or bowl under the coffee-outlet to collect
the descaling mixture.
Open the lid and place a new or used coffeepad. The
coffeepadmachine will be better descaled when you do this
and it cannot be clogged with descalingbits.
Close the lid and switch the coffeepadmachine on with the
ON/OFF button.
Press the button for 1 or 2 CUPS. Repeat this until the water
reservoir with the descaling mixture is empty.
Rinse out the water reservoir and rinse the
coffeepadmachine by filling the water reservoir with clean
water and keep pressing the button for 1 or 2 CUPS until there
is no residue left of the descaling mixture to avoid a bad taste
to the coffee.
cleaning & maintenance
5
Never descale the coffeepadmachine with vinegar or a descaler
made with mineral acids such as sulfuric acid, hydrochloric acid
or acetic acid. These products can damage the internal parts of
your coffeepadmachine and cause leakage.
Not descaling regularly of the coffeepadmachine can cause
damage to your appliance and create excessing steam caused
by limescale.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgltig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den
späteren Gebrauch auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zweck.
Achtung! Das Gerät kann während des Betriebs warm werden.
Berührungen mit der Haut können Verbrennungen verursachen.
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
Das Gerät arbeitet mit einem Druck von 2,5 bar. Lassen Sie das Gerät
beim Auftreten einer Störung daher vollständig abkühlen, bevor Sie
den Deckel öffnen. Wenn die Vorschriften nicht eingehalten werden,
können Sie mit heißem Dampf in Berührung kommen und besteht die
Gefahr, dass Sie sich verbrennen.
Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder
herunterhängen lassen. Kabel vor Hitze und Feuchtigkeit schützen!
Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
Stellen Sie das Gerät weder auf/ noch in der Nähe eines heißen Gas-
oder Elektroherdes. Stellen Sie das Gerät nicht neben brennbares
Material, z.B einem Rollo oder einen Vorhang.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es auf einer ebenen und stabilen
Fläche steht.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, achten Sie darauf, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und völlig abgekühlt ist.
Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist,
muss es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die
Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile betigt werden.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service
Center.
Den Netzstecker nicht mit dem Kabel dem Gerät oder mit nassen
nden aus der Steckdose ziehen.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen die Gefahren
nicht, die beim Betrieb von elektrischen Geräten entstehen können.
Lassen Sie deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe von
elektrischen Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische Geräte
Deutsch
Sicherheitshinweise
1
12 Deutsch
Deutsch 13
immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit das Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung gleich oder höher ist als die des Gerätes und dass Sie
ein geerdetes Kabel verwenden.
Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es
funktionsuntüchtig zu machen, indem man das Versorgungskabel
durchschneidet nachdem der Netzstecker vom Stromnetz
getrennt wurde. Bringen Sie Ihr Gerät zur entsprechenden
Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
Versuchen Sie im Falle einer Störung oder eines Defekts nie, das
Gerät selbst zu reparieren; wenn die Sicherung des Gerätes ausgelöst
wurde, kann dies auf einen Defekt im Heizsystem zurückzuführen
sein, welcher nicht durch das Herausnehmen oder Ersetzen der
Sicherung behoben werden kann. Es dürfen ausschließlich Original-
Ersatzteile verwendet werden.
Tauchen Sie das Energiestation, das Netzkabel oder den Stecker
niemals in Wasser ein.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird
es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionell oder entgegen den
Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und
Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretenen Schäden.
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer
örtlichen Wertstoffsammelstelle.
10
2
3
9
1
4
6
5
7
11
12
13
14
15
8
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor
und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder
auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der
Verpackung genommen wurden. Kontrollieren Sie das Gerät
äußerlich auf möglichen Transportschaden. Stellen Sie das
Gerät auf eine stabile, hitzefeste Fläche.
Reinigen Sie alle abnehmbare Teile: beiden Kaffeepadhalter,
Tropfbehälter, Untersatz, Anti-Rutschauflage und Kaffeeauslauf
und trocknen Sie diese gut ab.
Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch reinigen und gut
trocknen. Benutzen Sie das Gerät nur zum Bereiten von warme
Getränke mit Softpads. Befüllen Sie den Wassertank nie mit
anderen Flüssigkeiten. Das Gerät für den ersten Gebrauch 2-3
Mal durch Spülen mit klarem Wasser.
Befestigen Sie den Tropfbehälter an der Unterseite der
Kaffeepadmaschine. Wenn dieser noch nicht angebracht
ist, schieben Sie den Kaffeeauslauf in die Öffnung
auf der Vorderseite der Kaffeepadmaschine. Ziehen
Sie den Wassertank vorsichtig am Handgriff aus der
Kaffeepadmaschine. Füllen Sie den Wassertank bis zur
Markierung „Maximal“. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
Kontrollieren Sie, ob die Spannung der Stromquelle mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Stecken Sie den
Stecker in die Steckdose.
Drücken Sie die EIN/AUS Taste. Die Kontrolllampe blinkt
während des Aufheizens. Wenn die Kontrolllampe konstant
brennt, is die Kaffeepadmaschine gebrauchsbereit.
Drücken Sie den Deckel mit Ihrem Daumen an und ziehen Sie
den Verriegelungsknopf für den Deckel mit dem Finger nach
oben. Der Deckel ist jetzt gelöst und öffnet sich. Setzen Sie
den richtigen Kaffeepadhalter für 1 oder 2 Kaffeepads ein, je
nachdem wie viele Tassen Kaffee Sie kochen möchten. Legen
Sie die richtige Menge Kaffeepads in den Halter - ein Kaffeepad
in den Kaffeepadhalter für 1 Pad oder zwei Kaffeepads in den
Kaffeepadhalter für 2 Pads.
Schließen Sie den Deckel, indem Sie diesen fest nach unten
drücken. Dabei muss ein deutliches Klickgeräusch zu hören
sein. Wenn Sie dieses Geräusch nicht hören, müssen Sie
kontrollieren, ob der Kaffeepadhalter richtig eingesetzt ist.
Stellen Sie ein oder zwei Tassen unter den Kaffeeauslauf.
Drücken Sie auf die Taste der gewünschten Menge an Tassen, 1
oder 2, oder drücken Sie auf die Taste MANUELL.
Wenn Sie die Taste MANUELL verwenden, müssen Sie die
Wasserzufuhr selbst stoppen, indem Sie die Taste MANUELL
erneut drücken, sobald Ihre Tasse mit der gewünschten
Kaffeemenge gefüllt ist. Tun Sie dies nicht, läuft die Tasse über.
Sie können die Kaffeemaschine ausschalten durch
Drücken der EIN/AUS-Taste. Machen Sie das nicht, wird die
Kaffeepadmaschine sich automatisch abschalten nach 10
Minuten, um Energie zu sparen.
Beschreibung des Geräts
2
vor der Inbetriebnahme
3Kaffee zubereiten
4
14 Deutsch
1. Kaffeeauslauf
2. Deckel
3. Wassertank
4. Taste für 1 Tasse -
5. Taste für 2 Tassen -
6. Taste für MANUELL-
7. EIN/ AUS Taste
8. Sicherheitsstift
9. Verriegelungsknopf für Deckel
10. Padhalter
11. Anti-Rutschauflage
12. Untersatz
13. Tropfbehälter
14. Kaffeepadhalter 1 Pad
15. Kaffeepadhalter 2 pads
Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser
votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter
éventuellement plus tard.
Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce
mode d’emploi.
Attention! Évitez de toucher les parties qui sont chaudes lorsque
l’appareil est branché.
Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une
prise de terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est
indiqué sur la plaque technique de l’appareil.
Lappareil fonctionne avec une pression de 2.5 bars. Il existe donc
un risque de brûlure, liée à une contact avec de la vapeur d’eau très
chaude, en cas de non-respect des consignes de nettoyage et/ou de
préparation du café.
Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le
laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants.
Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de
surchauffe du cordon.
Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diffusent de
la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc.
Maintenir l’appareil à une certaine distance des murs ou autres objets
qui pourraient facilement prendre feu tels que rideaux, serviettes
(coton ou papier), etc.
Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface stable et
plane.
Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est bien
marche.
Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que celui-ci est bien
branche.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique
ou l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne
fonctionne plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors
encore s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez alors
votre commerçant ou notre service technique. Ne changez en aucun
cas vous-même la fiche de l’appareil ou le cordon électrique. Les
réparations effectuées sur des appareils électriques doivent être
exclusivement faites par des réparateurs qualifiés. Des réparations
Français
consignes de sécurité
1
16 Français
Français 17
qui ne seraient pas correctement effectuées pourraient présenter de
graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez jamais l’appareil avec des
pièces qui ne soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour
retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher
l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation
d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser
un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que
l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent
pas y accéder.
Lappareil peut être utili par les enfants de plus de 8 ans ainsi que
par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes
ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils
soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le nettoyer,
éteignez totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise
de contact.
Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la
puissance sont les mêmes (voir plaque technique) ou plus élevés que
ceux du cordon livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de
cordon électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité.
Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne
ou d’unefectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après
avoir retiré la fiche de la prise de courant murale, de couper le cordon
électrique. Emportez lappareil au service correspondant de votre
commune.
En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer
vous-même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut
vouloir indiquer une défectuosité, et ceci ne peut pas separer
en enlevant ou en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable
d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine.
Ne plongez jamais lappareil, le cordon électrique ou la fiche de
l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique.
Si cet appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être
question de dommages et intéts en cas de panne, et tout droit de
10
2
3
9
1
4
6
5
7
11
12
13
14
15
8
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut procéder
aux opérations suivantes: déballer l’appareil et l’accessoires
avec précaution et retirer tout le matériel d’emballage. Veiller
à ce que le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton)
soit hors de portée des enfants. Après avoir retiré l’appareil
de son emballage, contrôler minutieusement s’il n’y a pas de
dommages visibles ayant peut être causés pendant le transport.
Poser l’appareil sur une surface stable.
Nettoyez avec de l’eau chaude et un produit vaisselle doux, les
deux porte-dosettes, le bac d’égouttage, la grille support de
tasse, le tapis antidérapant et la buse. Essuyez bien toutes les
parties.
Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon
doux et humide. La cafetière à dosette convient exclusivement
pour préparer des boissons chaudes avec des dosettes
souples. Ne jamais remplir le réservoir avec d’autres liquides
que de l’eau. Avant de l’utiliser pour la première fois, bien rincer
la cafetière à dosette 2 à 3 fois avec de leau claire, sans y mettre
de dosettes.
Fixer le bac d’égouttage dessous la cafetière à dosette.
S’il l’écoulement du café n’est pas installé, le faire glisser
dans l’orifice sur le devant de la cafetière à dosette. Retirer
doucement le réservoir d’eau à la poignée de la cafetière à
dosette. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la marque maximum.
Remettre le réservoir d’eau en place. Contrôler si le courant
correspond à ce qui est indiqué sur la fiche technique.
Appuyez sur la touche marche/ arrêt. Le voyant va clignoter
lentement pendant que la cafetière réchauffe l’eau. Quand le
voyant cesse de clignoter, la machine à café est prête à l’emploi.
Appuyer sur le couvercle avec votre pouce et soulevez du doigt
le levier du couvercle. Le couvercle est maintenant déverrouillé
et s’ouvre. Placer le porte-dosette pour 1 ou 2 dosettes de
café, selon le nombre de cafés que vous voulez faire. Placer le
nombre de dosettes correspondant dans le porte-dosette : une
seule dosette dans le porte-dosette pour 1 dosette de café ou
deux dosettes dans le porte-dosette pour 2 dosettes de café.
Pour fermer le couvercle, l’appuyer bien vers le bas. Vous devez
entendre clairement un clic. Si vous ne l’entendez pas, contrôlez
si le porte-dosette est bien en place.
Placez une ou deux tasses sous le tapis antidéparant. Appuyez
maintenant doucement sur la touche du nombre de tasses de
café que vous voulez faire, 1 ou 2, respectivement sur la touche
1 ou 2 TASSES. Si vous utilisez le bouton MANUEL, vous devez
arrêter vous-même l’écoulement de l’eau en appuyant encore
une fois sur le bouton MANUEL dès que votre tasse est remplie
avec la quantité de café souhaitée. Si vous ne le faites pas, le
café débordera.
Pour économiser de l’énergie, l’appareil s’éteint
automatiquement si vous ne l’utilisez pas pendant env. 10
minutes.
définition de l’appareil
2
pour la première utilisation
3préparer du café
4
1. Ecoulement du café
2. Couvercle
3. Reservoir d’’ eau
4. Bouton pour 1 tasse -
5. Bouton pour 2 tasses -
6. Bouton pour MANUEL -
7. Interrupteur MARCHE/ARRÊT -
8. Épingle de sûreté
9. Levier d’ouverture du couvercle
10. Logement du porte-dosettes
11. Tapis antidérapant
12. Grille support de tasse
13. Bac d’égouttage
14. Porte-dosettes à 1 pad
15. Porte-dosettes à 2 pads
Français 19

Produktspecifikationer

Varumärke: Inventum
Kategori: kaffebryggare
Modell: PK502W
Färg på produkten: Wit
Tillgångar: 1500 W
Fin skärm: Ja
Medium skärm: Ja
Grov skärm: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Inventum PK502W ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig