Mabe MMI18CDMCAM8 Bruksanvisning
Mabe
Luftkonditionering
MMI18CDMCAM8
Läs nedan 📖 manual på svenska för Mabe MMI18CDMCAM8 (90 sidor) i kategorin Luftkonditionering. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 3.9 stjärnor i genomsnitt av 4.5 användare
Sida 1/90

for the English version, go to page 44
instructivo
aire acondicionado tipo mini-split. inverter
MMI12CABWCAM8
MMI12CADGCAM8
MMI12CAMCAM8
MMI12CDBWCAM8
MMI12HABWCAM8
MMI12HADGCAM8
MMI12HAMCAM8
MMI12HDBWCAM8
lea este instructivo antes de instalar su aire acondicionado
read this manual before installing your new air conditioner
PM01
owner's manual
mini-split type air conditioner. inverter
modelos/models
MMI12CDDGCAM8
MMI12HDDGCAM8
MMI12HDMCAM8
MMI12CDMCAM8
MMI18CDBWCAM8
MMI18HDBWCAM8
MMI18CDDGCAM8
MMI18HDDGCAM8
MMI18CDMCAM8
MMI18HDMCAM8
MMI24CDBWCAM8
MMI24HDBWCAM8
MMI24CDDGCAM8
MMI24HDDGCAM8
MMI24CDMCAM8
MMI24HDMCAM8

2

3
Instrucciones importantes de seguridad .............................................. 4
Partes y funciones .................................................................................. 5
Operación ............................................................................................... 7
Control remoto ...................................................................................... 7
Operación de emergencia y prueba ................................................... 11
Ajuste de la dirección de flujo de aire ............................................... 12
Función DORMIR .................................................................................. 13
Timer de encendido y timer de apagado ........................................... 15
TURBO/SILENCIOSO .............................................................................. 16
Modo ECOLÓGICO ............................................................................... 16
Instalando las baterías ......................................................................... 17
Mantenimiento .................................................................................... 18
Precauciones ......................................................................................... 21
Solución de problemas ......................................................................... 24
Instrucciones de instalación ................................................................. 27
Características eléctricas nominales .................................................... 41
Garantía ................................................................................................ 85
Servicio ................................................................................................. 87
contenido

4
• No use extensiones.
• No conecte otros aparatos en el mismo contacto eléctrico.
• Sujete el conector por la clavija, no por el cable.
• Su producto está provisto de un tomacorriente polarizado tipo "Y"
con cable a tierra integrado.
• No elimine la terminal de tierra ni use adaptadores.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro.
• Si en su región suele haber variaciones de voltaje, use un regula-
dor de voltaje.
• Este aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por
medio de un programador exterior o por medio de un sistema de
control remoto externo.
• Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean dife-
rentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimien-
to, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capaci-
tación para el funcionamiento del aparato por una persona res-
ponsable de su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
• IMPORTANTE: Si no sigue las advertencias y pasos anteriores, usted
es enteramente responsable de los daños personales o materiales
que pueda sufrir con el uso de este equipo.
bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto funcionamiento de su pro-
ducto se encuentra aquí y en nuestros sitios web.
Lo invitamos a conocer su producto, a leer el instructivo y obtener el
máximo provecho de él.
instrucciones importantes de seguridad
Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del
aparato:
• Si no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso propor-
cionado en Español.
• Daños provocados por accidente, descargas eléctricas, fluctuacio-
nes de voltaje, energía eléctrica diferente a la especificada o catás-
trofes.
• Si ha sido utilizado para fines comerciales, industriales o uso dife-
rente al indicado en las instrucciones de manejo.
• Si el producto ha sido reparado por personas y/o talleres de servi-
cio no autorizados.

5
5
6
2
3
4
1
Entrada Filtro purificador de
aire (en el interior)
Rejilla de entrada
Salida
Persianas horizontales
(Ajuste del flujo de aire hacia
arriba y hacia abajo).
Persianas verticales
(Ajuste del flujo de
aire hacia la izquierda
y derecha)
Pantalla
Interruptor de
emergencia
unidad interna
pantalla A
1. Agujero de recepción de señal.
2. Temperatura ambiental. Cuando recibe la señal del control remo-
to, muestra también la temperatura programada.
3. Ícono de operación ENFRIAR.
4. Ícono de operación CALENTAR.
5. Ícono de operación SALUD (no incluida con estos modelos).
6. Ícono de operación DESHUMIDIFICAR.
pantalla B
1. Agujero de recepción de señal.
2. Pantalla temperatura ambiental. Cuando recibe la señal del con-
trol remoto, muestra también la temperatura programada.
3. Indicador de modo de operación (Se enciende cuando el compre-
sor está encendido).
2
13

6
2 3 41
Entrada
1Filtro purificador de
aire (en el interior)
4
Rejilla de entrada2
Salida3
Generador de aniones
(algunos modelos)
5
Persianas horizontales
(Ajuste del flujo de aire hacia
arriba y hacia abajo).
7
Persianas verticales
(Ajuste del flujo de
aire hacia la izquierda
y derecha)
6
Pantalla
Interruptor de
emergencia
8
La rejilla de ingreso de aire del producto comprado podría variar
con respecto a la mostrada en este manual.
1. Agujero de recepción de señal. Se escucha un bip cuando se recibe
una señal del control remoto.
2. Indicador de encendido. Enciende cuando la unidad inicia.
3. Indicador del modo TIMER. Enciende cuando se selecciona la ope-
ración del TIMER.
4. Indicador de modo de operación. Se ilumina cuando el compresor
está encendido.
pantalla C (para modelos con indicadores LED
solamente)

7
Modo de operación
Control remoto
Enfriar Deshumidificar Ventilador Calentar
Modo de operación SILENCIO
(QUIET)
DORMIR
(SLEEP)
SALUD
(HEALTH) TURBO
Control remoto
Calentamiento
eléctrico
suplementario
Baja Media Alta
Automática
control remoto
1. Pantalla de MODO
2. Ícono de emisión de señal.
3. Íconos de OSCILACIÓN
4. Pantalla VELOCIDAD DEL VENTILADOR
5. Ícono de BLOQUEO
6. Íconos de TIMER DE APAGADO y TIMER DE ENCENDIDO
7. Pantalla TEMPERATURA
8. Pantalla de funciones adicionales
instrucciones de operación
9. Botón TURBO
10. Botón MY TEMP
11. Botón MODO (MODE)
Turbo Auto
Mode My Temp ECO
Temp+
Swing
F/C
Temp-
Quiet
Sleep
Health Airflow
Confirm/Cancel
Timer On
Timer Off
Lock Light Reset

8
12. Botón de selección F/C (grados Fahrenheit/grados Celsius)
13. Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR
14. Botón SILENCIO (QUIET)
15. Botón DORMIR (SLEEP)
16. Botón BLOQUEAR (LOCK)
17. Botón LUZ (LIGHT). Controla la iluminación y el apagado de la
pantalla LED de la unidad interna.
18. Botón AUTOMÁTICO (AUTO)
19. Botón de ENCENDIDO y APAGADO
20. Botón ECOLÓGICO (ECO)
21. Botones de selección de TEMPERATURA (TEMP)
22. Botón OSCILAR ARRIBA/ABAJO (SWING)
23. Botones TIMER DE ENCENDIDO (TIMER ON) y TIMER DE APAGA-
DO (TIMER OFF)
24. Botón FLUJO DE AIRE SALUDABLE (HEALTH AIR FLOW).
25. Botón CONFIRMAR/CANCELAR (CONFIRM/CANCEL). Sirve para
programar y cancelar el TIMER y otras funciones adicionales.
26. Botón RESTABLECER (RESET). Si el control remoto no opera con
normalidad, use un objeto puntiagudo para presionar este bo-
tón.
unidad externa
2
2
1
3
4
1. Salida.
2. Entrada.
3. Tubería y cableado de interconexión.
4. Manguera de desagüe.

9
Turbo Auto
Mode My Temp ECO
Temp+
Swing
F/C
Temp-
Quiet Health Airflow
Timer On
1
32
encender y detener la unidad
Control remoto
1. Encendiendo y apagando la unidad.
Presione el botón en el control remoto.
2. Seleccione una posición de temperatura.
Presione el botón TEMP+ o TEMP-
TEMP+: Cada vez que se presiona este botón, la posición de tem-
peratura aumenta 1 °C. Si se deja presionado, la pantalla avanza
rápidamente.
TEMP-: Cada vez que se presiona este botón, la posición de tem-
peratura disminuye 1 °C. Si se deja presionado, la pantalla avanza
rápidamente.
3. Función VENTILADOR (FAN).
Presione el botón FUNCIÓN ADICIONAL (EXTRA FUNCTION) para
ingresar a las opciones adicionales. Mientras la pantalla avanza
en ciclo hasta hay, hay parpadea. Entonces presione CONFIRMAR/
CANCELAR (CONFIRM/CANCEL para ingresar a la función VENTI-
LADOR.
Seleccione la temperatura deseada.
Baja Media Alta
Automática
Cada vez que presiona hay, la velocidad del ventilador cambia de
la siguiente manera:
Control remoto
El aire acondicionado opera de acuerdo con la velocidad de venti-
lador mostrada.
Cuando se elige la velocidad AUTOMÁTICA (AUTO) para el venti-
lador, entonces el aire acondicionado ajusta automáticamente la
velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura ambien-
tal de la habitación.

10
Modo de
operación
Control
remoto Nota
AUTOMÁTICO
(AUTO)
El aire acondicionado seleccionará au-
tomáticamente la operación de enfriar
o calentar de acuerdo con la tempera-
tura de la habitación. Cuando el venti-
lador se coloca en la posición automáti-
ca, el aire acondicionado ajusta auto-
máticamente la velocidad de acuerdo
con la temperatura de la habitación.
ENFRIAR
(COOL)
DESHUMIDIFICAR
(DRY)
CALENTAR
(HEAT) (en
algunos
modelos
solamente)
VENTILADOR
(FAN)
Los modelos de aires acondicionados
que solamente enfrían no tienen panta-
llas y funciones relacionadas con el ca-
lentamiento.
Útil para disminuir la humedad excesiva
del ambiente.
Durante el modo DESHUMIDIFICAR si la
temperatura de la habitación se hace
más baja que la temperatura programa-
da +2 °C entonces la unidad comienza a
trabajar intermitentemente a baja velo-
cidad sin importar la posición de veloci-
dad del ventilador.
Durante el modo CALENTAR el aire
acondicionado sopla aire templado por
un corto periodo de tiempo debido a la
función de prevención de ráfaga de
aire frío.
Durante el modo de operación VENTI-
LADOR, la unidad no ENFRÍA ni CALIEN-
TA.
AUTOMÁTICA (AUTO) no está disponi-
ble la posibilidad de seleccionar una
temperatura, estará deshabilitada du-
rante el modo VENTILADOR.
Cuando se selecciona la posición AUTO-
MÁTICA (AUTO) para el modo VENTILA-
DOR, el aire acondicionado ajusta auto-
máticamente la velocidad del ventila-
dor de acuerdo con la temperatura de
la habitación.
Durante el modo VENTILADOR, la fun-
ción DORMIR (SLEEP) no estará disponi-
ble.

11
operación de emergencia
• Use este modo de operación solamente cuando el control remoto
falla o se ha perdido. En la operación de emergencia, el aire acon-
dicionado trabajará automáticamente por un rato.
• Cuando se presiona el interruptor de operación
de emergencia se escucha un "Pi", lo que signi-
fica el inicio de esta operación.
• No es posible cambiar las posiciones de tempe-
ratura y velocidad del ventilador. Tampoco pue-
de programarse el TIMER ni el modo DESHUMI-
DIFICAR.
• Cuando comienza la operación de emergencia
la unidad trabaja automáticamente en los siguientes modos:
Temperatura
ambiental
Velocidad de
ventilador
Temperatura
designada
Modo de
TIMER
Modo de
operación
Por encima
de 22,8 °C AUTOMÁTICA26,2 °C No ENFRIAR
operación de prueba
• El interruptor de operación de prueba es el mismo que el interrup-
tor de emergencia.
• Use este interruptor en la operación de prueba cuando la tempe-
ratura ambiental de la habitación está por debajo de 15,6 °C. No lo
use como una operación normal.
• Presione sin soltar el interruptor de operación de
prueba por más de 5 segundos. Libere el inte-
rruptor después de que escuche los dos bips. La
operación ENFRIAR comienza con la velocidad de
ventilador ALTA.
• Bajo este modo de operación, el motor del venti-
lador de la unidad interna trabaja en velocidad
ALTA.
Bip Bip
Pi

12
ajuste de la dirección del flujo de aire
flujo de aire vertical
Cada vez que presiona el botón OSCILACIÓN VERTICAL hay el con-
trol remoto muestra lo siguiente:
ENFRIAR/
DESHUMIDIFICAR:
CALENTAR:

13
La operación DORMIR
(SLEEP) comienza
La operación DORMIR
(SLEEP) se detiene
6 horas aprox.
1 hora
1 hora
Aumenta 1 °C
Aumenta 1 °C
Posición de
temperatura
La unidad se detiene
Durante los modos ENFRIAR
y DESHUMIDIFICAR
función DORMIR (SLEEP)
Presione el botón DORMIR (SLEEP). El control remoto muestra hay, e
inicia la función DORMIR. Presione de nuevo el botón DORMIR
(SLEEP) para cancelar esta función.
operación
1. Modos ENFRIAR (COOL) o DESHUMIDIFICAR (DRY).
1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se
hace 1 °C más alta que la programada. Transcurrida 1 hora más, la
temperatura aumenta 1 °C más. La unidad trabaja durante 6 ho-
ras más y se detiene. La temperatura será más alta que la progra-
mada de manera que la temperatura ambiental de la habitación
no será demasiado baja mientras usted duerme.
2. Modo CALENTAR (HEAT) (en algunos modelos solamente).
1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se
hace 2 °C más baja que la programada. Transcurrida 1 hora más,
la temperatura disminuye 2 °C más. Después de 3 horas más, la
temperatura aumenta 1 °C. La unidad trabaja durante 3 horas
más y se detiene. La temperatura será más baja que la programa-
da, de manera que la temperatura ambiental de la habitación no
será demasiado alta mientras usted duerme.
Posición de
temperatura La unidad se detiene
1 hora Disminuye 2 °C
Disminuye 2 °C
La operación DORMIR
(SLEEP) comienza La operación DORMIR
(SLEEP) se detiene
Durante el modo CALENTAR
1 hora
3 horas
3 horas
Aumenta 1 °C

14
3. Modo AUTOMÁTICO (AUTO).
La unidad trabaja en la función SLEEP adaptado al modo de ope-
ración seleccionado automáticamente.
4. Modo VENTILADOR (FAN).
No disponible.
5. Cuando se programa la función DORMIR (SLEEP) por 8 horas, el
tiempo no puede ajustarse. Cuando se programa el TIMER, no
puede activarse la función DORMIR. Después de programar la fun-
ción DORMIR, si el usuario reinicializa la función TIMER, entonces
se cancela la función DORMIR. La máquina quedará en el estado
de TIMER DE ENCENDIDO. Si los dos modos se programan al mis-
mo tiempo, alguno de los tiempos de operación finaliza primero,
la unidad se detiene automáticamente y el otro modo se cancela.
NOTAS:
• Cuando se programa la función TIMER entonces no se puede pro-
gramar DORMIR. Después de programar la función DORMIR, si el
usuario reinicializa la función TIMER entonces la función DORMIR
se cancela, la máquina queda en el estado de TIMER DE ENCENDI-
DO.
• REANUDAR DESPUÉS DE UN APAGÓN: Presione diez veces el botón
DORMIR (SLEEP) dentro de un periodo de 5 segundos e ingrese la
función después de escuchar cuatro sonidos. Presione diez veces el
botón DORMIR (SLEEP) dentro de un periodo de cinco segundos y
deje esta función después de escuchar dos sonidos.
• Funcionamiento REANUDAR DESPUÉS DE UN APAGÓN: Si se en-
ciende la unidad por primera vez, el compresor comienza a traba-
jar después de transcurrir 3 minutos. Después de un apagón, la uni-
dad trabaja automáticamente y 3 minutos más tarde arranca el
compresor.

15
timer de encendido y de apagado
1. Después de que inicia la unidad, seleccione el modo de operación
deseado.
2. Presione el botón TIMER DE ENCENDIDO (TIMER ON) o TIMER DE
APAGADO (TIMER OFF) para cambiar el modo del TIMER.
Presione el botón TIMER DE ENCENDIDO (TIMER ON). La pantalla
muestra "ON 0.5". Después de 10 segundos, la pantalla de tiempo
queda en blanco.
Presione el botón TIMER DE APAGADO (TIMER OFF). La pantalla
muestra "OFF 0.5". Después de 10 segundos, la pantalla de tiem-
po queda en blanco.
Entonces seleccione el modo deseado de TIMER, p15-ya sea TIMER DE
ENCENDIDO o TIMER DE APAGADO. La palabra "ON" o bien
"OFF" parpadea.
3. Presione el botón TIMER DE ENCENDIDO (TIMER ON) o TIMER DE
APAGADO (TIMER OFF) para ingresar el tiempo.
Cada vez que presiona el botón la cantidad de tiempo ingresado
se incrementa 0,5 horas hasta llegar a 12 horas, después de 12 ho-
ras se incrementa en segmentos de 1 hora.
4. Confirme la configuración del timer. Después de ingresar el tiem-
po deseado presione el botón CONFIRMAR/CANCELAR (CONFIRM/
CANCEL). La palabra "ON" (TIMER DE ENCENDIDO) u "OFF" (TI-
MER DE APAGADO) dejará de parpadear.
Para cancelar el timer
Presione el botón CONFIRMAR/CANCELAR (CONFIRM/CANCEL). La
pantalla con el tiempo programado se borra.
Consejos:
• Después de reemplazar las baterías o después de un apagón, el
tiempo programado se habrá borrado y debe programarse de nue-
vo.
• De acuerdo con la secuencia para programar el tiempo para el TI-
MER DE ENCENDIDO y el TIMER DE APAGADO, puede lograrse una
secuencia Encender-Apagar o Apagar-Encender.

16
operación de los modos TURBO y SILENCIOSO
(QUIET)
Cuando usted necesita un enfriamiento rápido o deshumidificación
rápida, entonces puede seleccionar la función TURBO.
Cuando usted duerme o lee, puede seleccionar el modo SILENCIOSO
(QUIET).
Cuando selecciona la función TURBO, la velocidad del ventilador
cambia a la más alta.
Cuando selecciona la función SILENCIOSO, la velocidad del ventila-
dor cambia a la más baja.
operación del modo ECOLÓGICO (ECO)
Función de ahorro de energía. Presione el botón ECO para activar la
función. La unidad interna ingresa al modo ECOLÓGICO.
Para salir del modo ECOLÓGICO presione el botón de MODO o TUR-
BO o cambie la temperatura programada a una por debajo de 24 °C
Turbo Auto
Mode My Temp ECO
Temp+
Swing
F/C
Turbo to
Mode My Temp ECO
Temp+
Swing
F/C
Temp-
Quiet
Sleep
Health Airflow
Confirm/Cancel
On
Timer Off
Lock Light Reset
cuando la función ECO (en
algunos modelos) p16-ha sido
activada. Los dígitos se ilu-
minan gradualmente uno
por uno de la siguiente
manera:
intervalo de
tres segundos.
temperatura
programada

17
instalando las baterías del control remoto
1. Retire la cubierta del compartimiento de baterías.
2. Inserte 2 baterías tamaño "AAA" como se muestra teniendo en
cuenta la polaridad de las baterías.
3. Reinstale la cubierta del compartimiento de baterías.
Notas:
• La distancia desde el control remoto hasta el receptor debe ser de
7 m máximo sin obstáculos.
• Si la pantalla del control remoto está débil o la distancia de opera-
ción ha disminuido, entonces las baterías necesitan ser reemplaza-
das.
• Algunas fallas del control remoto pueden corregirse retirando las
baterías por unos minutos y reinstalándolas de nuevo.
• Si no usará el control remoto por un periodo largo de tiempo, en-
tonces retire las baterías del control remoto. Si algunos segmentos
de la pantalla permanecen activos después de retirar las baterías,
entonces presione el botón RESTABLECER (RESET).
3
1
2

18
mantenimiento
Elija la temperatura apropiada
para la habitación.
Temperatura
apropiada
No bloquee las entradas ni las sa-
lidas de aire del aparato.
Cierre puertas y ventanas duran-
te la operación.
Use la función TIMER apropiada-
mente.
Durante la función ENFRIAR (COOL),
evite la luz directa del sol cerrando
cortinas o persianas.
Si no va a usar la unidad por un
periodo largo de tiempo, apague
el interruptor principal del sumi-
nistro de energía.
Use las persianas del aparato del
manera efectiva.
APAGADO
control remoto
No use agua. Limpie el control remoto usando un trapo
suave y seco. No use un limpiador para vidrios, ni un trapo
con substancias químicas.
cuerpo de la unidad interna
Limpie la unidad usando un trapo suave y seco. Para eliminar man-
chas use un detergente neutro diluido en agua. Exprima el trapo an-
tes de limpiar la unidad y retire por completo todo rastro de deter-
gente.

19
no use lo siguiente para la limpieza
Gasolina, benceno, thiner o limpiadores abrasivos p19-ya que dañarán el
acabado del producto.
El agua caliente por encima de 40 °C (104 °F) causará decoloración o
deformación.
limpieza del filtro de aire
1. Abra la rejilla de entrada de aire jalándola hacia arriba.
2. Retire el filtro de aire. Empuje ligeramente hacia arriba la lengüe-
ta central del filtro hasta liberarla del tope. Retire el filtro jalán-
dolo hacia abajo.
Una vez cada
2 semanas
3. Limpie el filtro. Use una aspiradora para retirar el polvo, o lave el
filtro con agua. Después de lavar, seque por completo el filtro a la
sombra.
4. Reinstale el filtro. Fije el filtro en la posición correcta. El letrero
"FRONT" (FRENTE) debe ver hacia el frente. Asegúrese de que el
filtro quede completamente fijo por detrás del tope. Si los filtros
derecho e izquierdo no están correctamente instalados, esto cau-
sará problemas.
5. Cierre la rejilla de entrada de aire.

20
reemplazando el filtro purificador de aire
1. Abra la rejilla de entrada de aire.
Fije la rejilla de entrada usando el soporte para rejilla que se loca-
liza en el lado derecho de la unidad interna.
2. Retire el filtro de aire estándar.
Deslice la perilla ligeramente hacia arriba para liberar el filtro, y
sáquelo.
Separe el filtro
purificador de aire
viejo
NOTA: El filtro purificador de aire es una parte opcional.
3. Reinstale el filtro purificador de aire.
Reinstale los filtros purificadores de aire dentro
de los marcos izquierdo y derecho para filtro.
4. Fije el filtro de aire estándar.
(Instalación necesaria)
ATENCIÓN: El lado de color blanco del filtro purificador de aire tipo
fotocatálisis debe ver hacia afuera y el lado negro deben ver hacia
adentro de la unidad.
El lado verde del medio eliminador de bacterias del filtro purificador
de aire debe ver hacia afuera, y el lado blanco debe ver hacia aden-
tro.
5. Cierre firmemente la rejilla de entrada de aire.

21
APAGAR
NOTAS:
• El filtro purificador de aire tipo fotocatálisis se solarizará después
de un tiempo. Durante un uso normal, se solarizará cada 6 meses.
• El filtro purificador de aire con medio eliminador de bacterias pue-
de usarse durante un periodo largo de tiempo sin que se necesite
reemplazar. Sin embargo debe removerse el polvo frecuentemente
usando una aspiradora o golpeándolo suavemente, de lo contrario
el desempeño del filtro será afectado.
• Mantenga el filtro purificador de aire con medio eliminador de
bacterias bajo condiciones frescas y secas. Evite su exposición pro-
longada a la luz directa del sol, de lo contrario sus propiedades de
esterilización se reducirán.
precauciones
ADVERTENCIAS:
• LLAME POR FAVOR AL CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO PARA LA INSTALACIÓN DEL AIRE
ACONDICIONADO.
• No TRATE DE INSTALAR EL AIRE ACONDICIO-
NADO USTED MISMO DEBIDO A QUE UN TRA-
BAJO INCORRECTO PODRÍA CAUSAR UN CHO-
QUE ELÉCTRICO, FUEGO O FUGA DE AGUA.
• Si detecta alguna anormalidad
como olor a quemado, apague
inmediatamente el aire acondi-
cionado y contacte al centro au-
torizado de servicio.
• Use un suministro de energía
exclusivo con un disyuntor de
circuitos.
• Asegúrese de que la línea de
desagüe esté apropiadamente
instalada.
• Conecte correctamente el cor-
dón de alimentación en el con-
tacto eléctrico y use el voltaje
apropiado para alimentar al
aparato.

22
• No use cordones eléctricos de
extensión, ni corte el cordón e-
léctrico.
• No instale en un sitio en donde
existe la posibilidad de fugas de
gas inflamable.
• No permita que la unidad esté
expuesta a vapores ni al vapor
de aceites.
• No enrolle ni amontone el cor-
dón eléctrico del aparato.
• Tenga cuidado de No dañar el
cordón eléctrico de alimenta-
ción.
• No inserte objetos por las aber-
turas de entrada y salida de
aire.
• No inicie ni detenga la opera-
ción del aparato conectando y
desconectando el cordón eléc-
trico del suministro de energía.
• No trate de reparar usted mis-
mo el aire acondicionado.
• No dirija el flujo de aire directa-
mente hacia las personas, espe-
cialmente niños y personas ma-
yores.
• Asegúrese de que el aparato
esté siempre conectado a tierra.
Conexión
a TIERRA

23
PRECAUCIONES
• No use el aparato con propósi-
tos de almacenaje de alimentos,
de obras de arte, de equipo de
precisión, ni para crianza de
animales o cultivo de plantas.
• Permita la circulación de aire
fresco ocasionalmente, especial-
mente si hay aparatos que ope-
ran con gas en la misma habita-
ción.
• No opere los controles del apa-
rato si sus manos están moja-
das.
• No instale la unidad cerca de
una chimenea ni de otros apa-
ratos que generan calor.
• Asegúrese de que los elemen-
tos que soportan a la unidad
externa se encuentren siempre
en buenas condiciones.
• Nunca vierta agua sobre la uni-
dad para limpiarla.
• No coloque animales ni plantas
en la trayectoria del flujo de
aire.
• No coloque ningún objeto so-
bre la unidad, ni la use para tre-
par.
• No coloque floreros ni contene-
dores de agua encima de la uni-
dad.

24
solución de posibles problemas
Antes de contactar al centro de servicio autorizado, lea y revise la si-
guiente información:
Problema Posible causa y puntos a revisar
El sistema no reini-
cia inmediatamen-
te.
• Después de apagar la unidad, ésta no podrá
ser reiniciada inmediatamente, sino hasta que
hayan transcurrido 3 minutos. Esta es una me-
dida de seguridad para proteger al sistema.
• Después de desconectar el enchufe y
reconectarlo, el circuito de protección se acti-
va por 3 minutos para proteger al aire acondi-
cionado.
Ruidos. • Durante la operación de la unidad o detenida,
se escucha un ruido de gorgoteo o silbido. Du-
rante los 2 a 3 minutos después de que la uni-
dad arranca estos sonidos son más notorios.
Esto es normal, el sonido es generado por el
refrigerante fluyendo a través del sistema.
• Tronidos durante la operación de la unidad.
Este sonido lo genera la expansión y contrac-
ción del plástico debido a los cambios de tem-
peratura.
• Si se escucha un gran ruido debido al flujo de
aire mientras la unidad está operando, esto
podría indicar que el filtro de aire está dema-
siado sucio.
Olores. • Se debe a que el sistema hace circular olores
provenientes de la habitación, como el olor a
los muebles, pintura, cigarrillos, etc.
El aire acondicio-
nado expulsa ne-
blina o vapor.
• Durante la operación en el modo ENFRIAR
(COOL) o DESHUMIDIFICAR (DRY), la unidad
interna podría soplar neblina. Esto se debe al
enfriamiento repentino del aire interior.
En el modo DES-
HUMIDIFICAR
(DRY), no puede
modificarse la ve-
locidad del venti-
lador.
• Durante la operación en el modo DESHUMI-
DIFICAR (DRY), cuando la temperatura de la
habitación se hace más baja que la tempera-
tura programada +2 °C la unidad trabajará in-
termitentemente a velocidad BAJA sin impor-
tar de la posición de velocidad del ventilador.

25
La unidad no en-
ciende.
• El enchufe no está conectado al suministro de
energía.
• Hay un apagón en su área.
• Un fusible de su casa está quemado.
El enfriamiento es
pobre.
• El filtro de aire No está limpio. Normalmente
debe limpiarse cada 15 días.
• Hay objetos obstaculizando las aberturas de
entrada y/o salida de aire.
• La temperatura no está programada apropia-
damente.
• Hay ventanas y/o puertas abiertas en la habi-
tación.
• La luz directa del sol está ingresando en la
habitación a través de las ventanas durante la
operación ENFRIAR. Bloquee la luz directa del
sol con cortinas o persianas.
• Hay demasiadas fuentes de calor o demasia-
das personas en la habitación durante la ope-
ración ENFRIAR.
Problema Posible causa y puntos a revisar

26
precauciones
La máquina es adaptiva en la siguiente situación
Enfriar
Unidad interna 32 °C / 23 °C
19,4 °C / 13,9 °C
Máximo: D.B/W.B
Mínimo: D.B/W.B
Unidad externa 46,1 °C / 23,9 °C
19,4 °C / 13,9 °C
Máximo: D.B/W.B
Mínimo: D.B
Calentar
Unidad interna 27 °C
0 °C
Máximo: D.B
Mínimo: D.B
Unidad externa 23,9 °C / 18,3 °C
-15 °C
Máximo: D.B/W.B
Mínimo: D.B
• Rango aplicable de temperatura ambiental:
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro.
• Todas las conexiones eléctricas deben ejecutarse de acuerdo con
los códigos y reglamentos locales.
• Las baterías agotadas deben removerse del control remoto y debe
deshacerse de ellas apropiadamente.
• No obstruya ni cubra la rejilla de ventilación del aire acondiciona-
do. No coloque sus dedos ni ningún objeto dentro de las ranuras
de entrada y salida.
• No permita que los niños jueguen con el aire acondicionado. De
ninguna manera debe permitirse que los niños se sienten sobre la
unidad externa.

27
instrucciones de instalación
preparación
Herramienta necesaria para la instalación
• Destornillador
• Pinzas
• Sierra
• Broca circular
• Llaves de tuercas (17, 19 y 26
mm)
• Detector de fugas de gas o so-
lución hecha con agua y ja-
bón.
fuente de energía
• Antes de insertar la clavija eléctrica en el receptáculo, revise que el
voltaje de suministro sea el correcto. La fuente de energía debe co-
incidir con la indicada en la placa de características.
• Conecte el aparato a un circuito derivado exclusivo.
• Torquímetro (17, 22 y 26 mm)
• Cortador de tubo
• Avellanador de tubos
• Navaja
• Flexómetro
• Lima
seleccionando el sitio de instalación
Unidad interna
• Elija un sitio lo suficientemente fuerte para soportar el cuerpo de
la unidad. La unidad no debe vibrar.
• El sitio elegido no debe estar afectado por calor ni vapor genera-
dos en las cercanías. Las aberturas de entrada y salida de la unidad
no deben quedar bloqueadas.
• El sitio debe permitir un desagüe sencillo, en donde la tubería
pueda conectarse con la unidad externa.
• Este sitio debe permitir que el aire frío se distribuya uniformemen-
te en la habitación.
• El sitio debe estar alejado 1 metro por lo menos de televisores, ra-
dios, aparatos inalámbricos.
• En el caso de que se fije el aparato de control remoto a una pared,
hágalo en un sitio en donde la unidad interna pueda recibir seña-
les aún cuando se enciendan las lámparas fluorescentes que pudie-
ra haber en la habitación.
Unidad externa
• El sitio de instalación debe ser uno en donde la unidad se verá me-
nos afectada por la lluvia o la luz directa del sol y se encuentre su-
ficientemente ventilado.
• El sitio elegido debe ser capaz de soportar la unidad, en donde la
vibración y el ruido no serán magnificados.

28
15 cm mínimo
Debe ponerse
atención al elevar
la manguera de
desagüe
G
10 cm
mínimo
Direcciones en las que es
posible dirigir la tubería
Trasera
izquierda
Izquierda
Por abajo
Trasera
derecha
Derecha
10 cm mínimo
C
A
F
D
E
10 cm mínimo 10 cm mínimo
15 cm mínimo
60 cm mínimo
Las referencias A a G en la
ilustración son números de
parte.
La distancia entre la unidad
interna y el piso debe ser
mayor que 2 m
• Elija un sitio en donde el viento y ruido producidos por la unidad
externa no molesten a los vecinos.
• El sitio debe cumplir con los claros mínimos como lo indica la si-
guiente ilustración.
diagrama de instalación de las unidades interna y
externa
Estos modelos de aires acondicionados usan refrigerante R410A libre
de HFC

29
Referencia
5
4
3
2
1
Parte
Control remoto
Batería seca AAA
Placa de
montaje
Manguera
de desagüe
Clavo de
acero Ø4X12
Cantidad
1
2
1
2
1
Referencia
6
7
8
9
10
11
Nota:1.Las unidades que solamente enfrían,no incluyen el
codo de desagüe.
2.Algunos modelos no incluyen los clavos de acero
(referencia 5).
• Esta ilustración debe usarse como referencia solamente, la apa-
riencia puede variar con respecto a la del modelo que adquirió.
• Lea este manual antes de instalar el sistema de aire acondicionado.
partes opcionales para la tubería
A. Cinta no adhesiva
B. Cinta adhesiva
C. Abrazadera (con tornillos).
D. Cable eléctrico para conectar
las unidades interna y externa.
E. Manguera de desagüe
F. Material aislante de calor.
G. Cubierta para el agujero de la
tubería.
accesorios
256
140
Dimensiones para fijar la unidad externa
al piso.
Unidades en mm
500 140
Sistemas de 9 000 BTU/h, 12 000 BTU/h
y 18 000 BTU/hde capacidad
355.5
130
Dimensiones para fijar la unidad externa
al piso.
Unidades en mm
Sistemas de 24 000 BTU/h de capacidad
628 130


31
Fijando la placa de montaje contra una barra lateral y un dintel
• Fije una barra de montaje, que se adquiere por separado, y enton-
ces fija la placa de montaje contra la barra lateral p31-ya fija.
• Refiérase a la sección anterior para encontrar la ubicación para el
agujero en la pared.
Agujero en el muro
Ø60 mm
Interior
(Sección de agujero
en el muro)
Ancho del muro
Exterior
Agujero para
la tubería
2. Haga el agujero en el muro e instale la cubierta que cubre
dicho agujero.
• Haga un agujero de 60 mm de diámetro con un ligero declive
hacia el exterior del muro.
• Instale la cubierta para dicho agujero y después de la instala-
ción, selle con masilla.
Guiando la tubería por detrás de la unidad
• Guíe los tubos y la manguera de desagüe por detrás de la unidad y
fíjelos usando cinta adhesiva.
Guiando la tubería por la izquierda o izquierda trasera de la
unidad
• Remueva con unas pinzas la placa desprendible que se usa para di-
rigir la tubería por la izquierda.
• Si desea dirigir la tubería por la izquierda trasera, doble la tubería
de acuerdo con la dirección hacia la marca del agujero para la tu-
bería por la izquierda trasera y use material aislante al calor.
1. Inserte la manguera de desagüe dentro de la hendidura del mate-
rial aislante al calor de la unidad interna.
2. Introduzca los cables eléctricos que conectan a las unidades inter-
na con la externa desde la parte trasera de la unidad interna y já-
lelos por el frente. Conéctelos.
3. Recubra la cara del sello acampanado con aceite refrigerante y co-
necte los tubos. Cubra apretadamente las conexiones con material
aislante al calor y asegure usando cinta adhesiva.
3. Guíe la tubería
Fijar con cinta adhesiva
Tapa removible para
llevar la tubería por abajo
Tapa removible para llevar
la tubería por la derecha
Tapa removible para
llevar la tubería por
la izquierda

32
Placa de montaje
Placa de montaje
Ganchos
de montaje
Material
aislante
de calor
Manguera
de desagüe
Tubería
Placa de
soporte para
la tubería
Cable eléctrico unidad interna/unidad externa
• Los cables eléctricos de las unidades interna y externa así como la
manguera de desagüe deben juntarse con la tubería que transpor-
ta al refrigerante y recubrirse usando cinta protectora.
Guiando la tubería por otra dirección
• Remueva con unas pinzas la placa que se usa para dirigir la tubería
por la dirección que usted desea. Doble la tubería de acuerdo con
la ubicación del agujero del muro. Al doblar la tubería tenga cui-
dado de no aplastar o dañar los tubos.
• Conecte antes los cables eléctricos de las unidades interna y exter-
na. Jale los cables p32-ya conectados por el material aislante al calor.
fijando el cuerpo de la unidad interna
• Cuelgue de manera segura el cuerpo
de la unidad de las muescas superiores
de la placa de montaje. Mueva el cuer-
po de la unidad de lado a lado para
verificar que quede instalado firme-
mente.
• Para fijar el cuerpo contra la placa de
montaje, sujételo formando un ángulo
con la placa de montaje y bájelo hasta
que quede bien asentado en su sitio,
perpendicular al piso.
desmontaje de la unidad interna
• Use sus manos para levantar el cuerpo y retirarlo de los ganchos de
montaje. Levante la parte inferior del cuerpo ligeramente hacia
afuera hasta que quede liberado por completo de la placa de mon-
taje.

33
conexión de los cables de las unidades interna y
externa
1. Retire la cubierta de la caja de terminales que se encuentra en la
esquina derecha inferior de la unidad interna. Retire la cubierta
del cableado removiendo los tornillos que la fijan.
2. Introduzca desde afuera de la habitación el cable por el lado iz-
quierdo del agujero en la pared por el que p33-ya pasa la tubería.
3. Jale el cable por el lado frontal y conéctelo formando un rizo.
4. Introduzca los cables por la parte trasera de la unidad y jálelos
por la parte frontal.
5. Afloje los tornillos e inserte firmemente los extremos de los cables
dentro del bloque de terminales. Apriete los tornillos.
6. Jale ligeramente cada uno de los cables para asegurarse de que
han sido instalados apropiadamente.
7. Una vez conectados los cables, no deje de apretar el cable conec-
tado con la cubierta para cable.
NOTA: Cuando conecte los cables, confirme los números de las ter-
minales de las unidades interna y externa. Si las conexiones no son
las correctas, el sistema no operará apropiadamente y además po-
dría dañarse.
Mod 12(230V)≥3G1.5mm²
Mod 12(115V)≥3G2.5mm²
Mod 12(230V)≥4G1.0mm²
Mod 12(115V)≥4G2.5mm²
4G2.5
4
4
1 2 3
3G2.5mm²
En los sistemas de 9 000 BTU/h, 12 000 BTU/h, 18 000 BTU/h y algu-
nos de 24 000 BTU/h
En algunos sistemas de 24 000 BTU/h
NOTA: Verifique el diagrama eléctrico particular para cada modelo.

34
Lado de líquidos 6,35 mm (1/4")
Lado de gas/líquidos 9,52 mm (3/8")
Lado de gases 12,7 mm (1/2")
Lado de gases 15,9 mm (5/8")
unidad externa
Instale la unidad externa de acuerdo con la ilustración para la insta-
lación de las unidades interna y externa.
conectando la tubería
• Al doblar un tubo, haga el redondeo tan grande como sea posible
para que el tubo no se aplaste. El radio de la curvatura debe ser de
30 o 40 mm por lo menos.
• El conectar primero la tubería del lado de gas, hará más sencillo el
trabajo.
• La tubería que debe utilizarse para la conexión debe ser especial
para el gas refrigerante R410A.
Media unión Tuerca cónica
Llave de
tuercas Torquímetro
IMPORTANTE: El forzar la
conexión sin centrarla cuida-
dosamente podría dañar las
cuerdas y causar una fuga
de gas.
Diámetro de la tubería Torque de apriete
18 N·m
42 N·m
55 N·m
60 N·m
Tenga cuidado de que las partículas de basura, arena, etc. no ingre-
sen a la tubería. La longitud estándar para la tubería es de 4 m. La
operación de la unidad se verá afectada si la longitud supera los 7
m. Si la tubería debe alargarse, entonces debe cargarse más refrige-
rante en el sistema a razón de 20 g/m.
La carga de refrigerante adicional debe ser conducida por un técnico
calificado. Antes de cargar una cantidad adicional de refrigerante
purgue de aire las líneas de refrigerante de las unidades interna y
externa usando una bomba de vacío.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro. El tipo de cable de co-
nexión es H05RN-F o bien 245IEC57.
• Si se quema el fusible en la tarjeta madre, reemplácelo por favor
por uno tipo T. 3.15A/250V
• Las conexiones y cableado deben ejecutarse de acuerdo con las
normas y reglamentos locales.
• Debe incorporarse un disyuntor de circuitos en una instalación de
conexión directa al suministro de energía. El disyuntor debe ser in-
terruptor de todos los polos y la distancia que hay entre sus dos
contactos no debe ser menor que 3 mm

35
Unidad interna
Unidad externa
A
B
Unidad
interna
Unidad externa
Trampa
de aceite
B
A
Unidad externa
Unidad
interna
B
A
• Elevación máxima (A) = 10 m
• En caso de que la elevación "A" supere los 5 m, entonces debe ins-
talarse una trampa de aceite cada 5 m a 7 m
• En caso de que la longitud de la tubería "B" supere los 7 m debe
agregarse refrigerante adicional a razón de 20 g/m.
conexión
• Use el mismo método que para la unidad interna. Afloje los torni-
llos en el bloque de terminales e inserte los conectores por comple-
to, después apriete los tornillos.
• Conecte los cables de acuerdo con los números de las terminales,
de la misma forma que en la unidad interna.
• Si las conexiones no se realizan correctamente, el sistema no ope-
rará apropiadamente y podría dañarse.
• Fije los cables con una abrazadera.
fije el codo de desagüe
• Si se usa un codo para el desagüe, conéctelo como se muestra en
la ilustración.
NOTA: Aplica únicamente para los modelos que incluyen una bom-
ba de calor.

36
purgue el sistema usando una bomba de vacío
Válvula 2 vías lado líquido
Tubos (para R410A)
Bomba de vacío
(para R410A)
Junta antiretorno
Múltiple con medidores
(para R410A)
Válvula 3 vías lado gas
Paso 1
1. Retire la tapa del puerto de servicio de la válvula de 3 vías, la tapa
de la varilla de la válvula de 2 vías y de 3 vías. Conecte el puerto
de servicio dentro de la proyección de la manguera de carga
(baja) del múltiple de medidores. Después conecte la proyección
de la manguera de carga (centro) al múltiple de medidores dentro
de la bomba de vacío.
2. Abra la manija de baja del múltiple con medidores. Opere la bom-
ba de vacío. Si la escala del medidor de mueve (baja) se ha alcan-
zado la condición de vacío. Revise el punto 1 de nuevo.
3. Permita que el vacío opere por 15 minutos y revise el medidor de
vacío que debe mostrar una lectura de -0,1 MPa (76 cm Hg) del
lado de presión baja. Una vez completado el vacío, cierre la mani-
ja "Lo" del múltiple con medidores y detenga la operación de la
bomba de vacío. Revise la condición de la escala y manténgala por
1 a 2 minutos. Si la escala se mueve hacia atrás, haga que el acam-
panado trabaje de nuevo. Regrese al inicio del punto 3.
4. Abra la varilla de la válvula de 2 vías en sentido opuesto a las agu-
jas del reloj hasta un ángulo de 50 grados. Después de 60 segun-
dos, cierre la válvula de 2 vías y haga una inspección buscando fu-
gas de gas.
5. En caso de que encuentre una fuga de gas, revise y apriete las co-
nexiones de la tubería. Si la fuga se detiene, continúe con el paso
6.
Si la fuga no se detiene, descargue todo el refrigerante desde el
puerto de servicio. Revise de nuevo las conexiones acampanadas y
aplique vacío. Llene de nuevo el sistema con el refrigerante pres-
crito desde el cilindro de gas.
6. Desconecte la manguera de carga del puerto de servicio. Abra la
válvula de 2 vías y haga girar la varilla de la válvula hasta el tope.
7. Para prevenir una fuga de gas, haga girar la tapa del puerto de
servicio. La tapa de la varilla de la válvula de 2 vías y de 3 vías un
poco más allá del punto en donde el torque se incrementa repen-
tinamente.
8. Después de instalar las tapas, revise buscando fugas de gas alrede-
dor de las tapas.

37
Abrir
Cerrar
fuente de energía
• La fuente de energía debe usarse exclusivamente para el aire
acondicionado.
• En caso de instalar un aire acondicionado en un sitio húmedo, ins-
tale también un dispositivo de protección contra fuga de tierra.
• Para instalaciones en otros sitios, use un disyuntor de circuitos.
Paso 2
Paso 3
Válvula 2 vías
Válvula 3 vías
Tapón de
válvula
Tapón de
válvula
Tapón de puerto
de servicio
Válvula 2 vías
Válvula 3 vías
Abrir 90°
Válvula 2 vías
Válvula 3 vías
Válvula 2 vías Válvula 3 vías
PRECAUCIÓN
• Si el aire acondicionado fuga
refrigerante, es necesario des-
cargar todo el refrigerante.
Aplicar vacío y después cargar
refrigerante líquido al sistema
de aire acondicionado de
acuerdo con la cantidad marca-
da en la placa de característi-
cas.
• No use ningún otro medio de
enfriamiento diferente al espe-
cificado. No permita que entre
aire al sistema de circulación de
refrigerante, de lo contrario se
generará una presión alta anor-
mal en el sistema que podría
dañarlo e inclusive causar lesio-
nes personales.
Paso 4
Paso 6
Paso 7

38
Demasiado
elevada a
medio camino
Extremo
sumergido
en agua
Formación
de ondas
Menos de
5 cm
La separación con
el piso es demasiado
pequeña
Mal olor de
la ranura
Dado de la herramienta
para avellanar
A
1. Corte el tubo
corte y avellanado de la tubería
• Los tubos deben cortarse con un cortador para tubos y deben re-
moverse las rebabas que genera el corte.
2. Retire las rebabas
3. Inserte la tuerca cónica
4. Avellane el tubo.
Correcto Incorrecto
Corte
sesgado
Campana
dañada Agrietamiento
Correcto Incorrecto
Campana
parcial
Campana
demasiado
grande
desagüe
• Instale la manguera de desagüe con un declive hacia afuera.
• No instale el desagüe como se muestra a continuación:
• Vierta agua sobre la charola de desagüe de la unidad interna y
confirme que ésta sea drenada hacia el exterior.
• En caso de que la manguera de desagüe se encuentre dentro de
una habitación, fórrela con material aislante al calor.

39
etiqueta de carga de refrigerante
Contiene gases fluorinados tipo invernadero
cubiertos por el Protocolo de Kyoto
F E
1+2=
2=
1= B
C
D
kg
kg
kg
A
R410A
1
2
Este producto contiene gases fluorinados tipo invernadero, cubier-
tos por el protocolo de Kyoto. No los ventile hacia la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP*: 2088
GWP: Potencial de calentamiento global
Llene la etiqueta con tinta indeleble.
1: Carga del refrigerante hecha de fábrica.
2: La cantidad adicional de refrigerante.
1+2: Carga total de refrigerante
La etiqueta llenada debe adherirse cerca del puerto de carga del
producto.
A. Contiene gases fluorinados tipo invernadero cubiertos por el Pro-
tocolo de Kyoto.
B. Carga de refrigerante hecha en la fábrica. Consulte la placa de ca-
racterísticas.
C. Cantidad adicional de refrigerante cargada en campo.
D. Carga total de refrigerante.
E. Unidad externa.
F. Cilindro con refrigerante y múltiple para llevar a cabo la carga.

41
características eléctricas nominales
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI12HDDGCAM8
220 - 230 V ~
1 450 W
6,5 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/950 g
MMI18CDDGCAM8
220 - 230 V ~
1 950 W
8,0 A
60 Hz
18 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1 060 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI24HDBWCAM8
220 - 230 V ~
2 500 W
11,5 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1 700 g
MMI12CDDGCAM8
220 - 230 V ~
1 450 W
6,5 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/950 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI18HDBWCAM8
220 - 230 V ~
1 950 W
8,0 A
60 Hz
18 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1 200 g
MMI24CDBWCAM8
220 - 230 V ~
2 500 W
11,5 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1 850 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI12HDBWCAM8
220 - 230 V ~
1 450 W
6,5 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/950 g
MMI18CDBWCAM8
220 - 230 V ~
1 950 W
8,0 A
60 Hz
18 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1060 g

42
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI18HDMCAM8
220 - 230 V ~
1 950 W
8,0 A
60 Hz
18 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1 200 g
MMI24CDMCAM8
220 - 230 V ~
2 500 W
11,5 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1 850 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI12CDMCAM8
220 - 230 V ~
1 450 W
6,5 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/950 g
MMI18CDMCAM8
220 - 230 V ~
1 950 W
8,0 A
60 Hz
18 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1 060 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI24HDDGCAM8
220 - 230 V ~
2 500 W
11,5 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1 700 g
MMI12HDMCAM8
220 - 230 V ~
1 450 W
6,5 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/950 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI18HDDGCAM8
220 - 230 V ~
1 950 W
8,0 A
60 Hz
18 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1 200 g
MMI24CDDGCAM8
220 - 230 V ~
2 500 W
11,5 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1 850 g

43
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI12CAMCAM8
115 V ~
1 500 W
13,0 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/950 g
MMI12HAMCAM8
115 V ~
1 500 W
13,0 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/950 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI12CADGCAM8
115 V ~
1 500 W
13,0 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/950 g
MMI12HADGCAM8
115 V ~
1 500 W
13,0 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/950 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI12CABWCAM8
115 V ~
1 500 W
13,0 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/950 g
MMI12HABWCAM8
115 V ~
1 500 W
13,0 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/950 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI24HDMCAM8
220 - 230 V ~
2 500 W
11,5 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1 700 g
MMI12CDBWCAM8
220 - 230 V ~
1 450 W
6,5 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/950 g

44
contents
Important Safety Instructions .............................................................. 45
Parts and features ................................................................................ 46
Operation instructions ......................................................................... 48
Remote control .................................................................................... 48
Emergency and Test operation ........................................................... 52
Air flow direction adjustment ............................................................ 53
SLEEP function ...................................................................................... 54
Timer On/Off operation ....................................................................... 56
TURBO/QUIET operation ...................................................................... 56
ECO Operation ..................................................................................... 57
Installing the batteries ........................................................................ 57
Maintenance ........................................................................................ 58
WARNINGS ........................................................................................... 61
Troubleshooting ................................................................................... 64
Installation instructions ....................................................................... 67
Rated electrical specifications .............................................................. 81

45
• Your own safety is important for us. Please read this information
before using your new product.
• Do not use extension cords.
• Do not plug other electric appliances to the same power outlet.
• Hold the connector by the power plug, not by the cord.
• This product is equipped with a "Y" type polarized plug having a
built-in grounding wire.
• Do not remove the grounding terminal or use outlet adapters.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its authorized service agent or by qualified personnel in or-
der to avoid a hazard.
• If voltage variations are usual in your area, have a voltage regula-
tor installed.
• This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) having reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to make sure they do not use the
appliance as a toy.
• IMPORTANT: Failure to follow these warnings, will make you en-
tirely responsible for personal injuries or material damages that
may occur from using this equipment.
welcome
Everything you need to know for the proper operation of your
product can be found here and in our web sites.
We invite you to get to know your product, read this manual and
get the most out of it.
Important Safety Instructions
The following conditions are not considered as a normal use of the
appliance:
• If it has not been operated in accordance with the provided opera-
tion instructions.
• Damages caused by accidents, electrical overloads, voltage fluctua-
tions, using an energy other than the specified, or catastrophes.
• If it has been used with commercial or industrial purposes, or for
other than the indicated in the operation instructions.
• If the product has been repaired by unauthorized persons and/or
service workshops.

46
5
6
2
3
4
1
2
13
Inlet Air purifying filter
(inside)
Inlet grille
Outlet
Horizontal louvers
(up and down airflow)
Vertical louvers
(left and right airflow)
Display
Emergency
switch
indoor unit
display board A
1. Signal receiver hole.
2. Ambient temp. display. When receiving the remote control signal,
display the set temperature.
3. COOL display.
4. HEAT display.
5. HEALTH display.
6. DRY display.
display board B
1. Signal receiver hole.
2. Ambient temp. display. When receiving the remote control signal,
display the set temperature.
3. Operation mode indicator (lights up when the compressor is on.)

47
2 3 41
Inlet
1Air purifying filter
(inside)
4
Inlet grille
2
Outlet3
Anion generator
(on some models)
5
Horizontal louvers
(Up and down airflow)
7
Vertical louvers
(Left and right
airflow)
6
Display
Emergency
switch
8
display board
display board C (on models having only LED
indicators)
Actual inlet grille may vary from the one shown in the manual ac-
cording to the product purchased.
1. Remote control signal receiver. A beep is heard when a signal
from the remote control is received.
2. Power indicator. Lights up when the unit starts.
3. TIMER mode indicator. Lights up when the TIMER operation is se-
lected.
4. Operation mode indicator. Lights up when the compressor is on.

48
Low Med High
Automatic
remote control
1. Mode display
2. Signal sending display
3. SWING display
4. FAN SPEED display
5. LOCK display
6. TIMER OFF display
TIMER ON display
7. TEMP display
operation Instructions
9. TURBO button
10. My Temp button
11. MODE button
8. Additional functions display
Operation mode QUIET SLEEP HEALTH TURBO
Remote control
Supplemented
electrical
heating
Operation Mode
Remote Control
COOL DRY FAN HEATAUTO
Turbo Auto
Mode My Temp ECO
Temp+
Swing
F/C
Temp-
Quiet
Sleep
Health Airflow
Confirm/Cancel
Timer On
Timer Off
Lock Light Reset

49
12. Fahrenheit/Celsius degrees selection button
13. FAN SPEED button
14. QUIET button
15. SLEEP button
16. LOCK button
17. LIGHT button. Turns ON and OFF the indoor LED display.
18. AUTO button
19. POWER ON/OFF button
20. ECO button
21. TEMP selection button
22. SWING UP/DOWN button
23. TIMER ON and TIMER OFF buttons
24. HEALTH AIRFLOW Button
25. CANCEL/CONFIRM button
Function: Setting and cancel to the timer and other additional
functions.
26. RESET button
If the remote control is not operating properly, use a pen point
or similar object to press this button to reset the remote control.
outdoor unit
2
2
1
3
4
1. Outlet
2. Inlet
3. Connecting piping and electrical wiring
4. Drain hose

50
Turbo Auto
Mode My Temp ECO
Temp+
Swing
F/C
Temp-
Quiet Health Airflow
Timer On
1
32
turning the unit ON and OFF
Remote control
1. Unit start
Press on the remote controller, unit starts.
2. Select a temperature setting
Press the TEMP+ or TEMP- button
TEMP+ Every time the button is pressed, the temperature setting
increases 1 °C, if kept depressed, it will increase rapidly.
TEMP- Every time the pad is pressed, the temperature setting de-
creases 1 °C, if kept depressed, it will decrease rapidly.
Select a desired temperature.
Low Med High
Automatic
3. Fan function
Remote control:
Air conditioner is running under displayed fan speed.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically ad-
justs the fan speed according to room temperature.
Press EXTRA FUNCTION button to enter additional options. When
cycle displays non , non will flash. And then press CONFIRM/CAN-
CEL pad to enter to the FAN function.
Each time the FAN SPEED button non is pressed, the fan speed
will change as follows:

53
COOL/DRY:
HEAT:
air flow direction adjustment
vertical air flow
Each time the non button is pressed, the remote control will display
as follows:

54
SLEEP
operation starts
SLEEP
operation stops
6 hours approx.
1 hour
1 hour
Rises 1 °C
Rises 1 °C
Temperature
setting
Unit stops
In COOL and DRY modes
Temperature
setting Unit stops
1 hour Decreases 2 °C
Decreases 2 °C
SLEEP
operation starts SLEEP operation stops
In HEAT mode
1 hour
3 hours
3 hours
Rises 1 °C
SLEEP function
Press the SLEEP button, the remote control will show non, and then
achieve to the sleep function. Press again the SLEEP pad, the sleep
function will be cancelled.
Operation mode
1. In COOL or DRY mode
1 hour after SLEEP mode starts, the temperature will become 1 °C
higher than temperature setting. After another hour, the tem-
perature will rise another 1 °C. The unit will run for further 6
hours then stops. Temperature is higher than temperature setting
so that room temperature won't be too low for your sleep.
2. In HEAT mode (only on some models)
1 hour after SLEEP mode starts, temperature will become 2 °C
lower than temperature setting. After another 1 hour, the tem-
perature decreases by 2 °C further. After another 3 hours, tem-
perature rises by 1 °C further. The unit will run for another 3
hours then stops. Temperature is lower than temperature setting
so that room temperature won’t be too high for your sleep.

55
3. In AUTO mode
The unit operates in corresponding sleep mode adapted to the
automatically selected operation mode.
4. In FAN mode
The SLEEP function is not available.
5. When quiet sleeping function is set to 8 hours the quiet sleeping
time can not be adjusted. When TIMER function is set, the quiet
sleeping function can't be set up. After the sleeping function is
set up, if user resets TIMER function, the sleeping function will be
cancelled; the machine will be in the state of timing-on, if the two
modes are set up at the same time, either of their operation time
is ended first, the unit will stop automatically, and the other
mode will be cancelled.
Note:
• When TIMER function is set, the sleeping function can't be set up.
After the sleeping function is set up, if user resets TIMER function,
the sleeping function will be cancelled; the machine will be in the
state of timing-on.
• Power failure resume: Press the sleep pad ten times within five sec-
onds and enter function after hearing four sounds. And press the
sleep pad ten times within five seconds and leave this function af-
ter hearing two sounds.
• Power failure resume function: If the unit is started for the first
time, the compressor will not start running unless 3 minutes have
elapsed. When the power resumes after power failure, the unit
will run automatically, and 3 minutes later the compressor starts
running.

56
timer On/Off operation
1. After unit starts, select the desired operation mode.
2. Press the TIMER ON or TIMER OFF button to change TIMER mode.
When pressing TIMER ON button, the display will show "ON 0.5".
After 10 seconds the time display will be blank.
When pressing TIMER OFF button, the display will show "OFF
0.5". After 10 seconds the time display will be blank.
Then select the desired TIMER mode, (TIMER ON or TIMER OFF or
TIMER ON-OFF). "ON" or "OFF" will flash.
3. Press TIMER ON or TIMER OFF button to set time.
Each time you press the button, the time setting will be increased
by 0.5 hours until reaching 12 hours, then each press will increase
the time by 1 hour.
4. Confirm TIMER setting. After setting the desired time press the
CONFIRM/CANCEL button to CONFIRM your selection "ON" or
"OFF" will stop flashing.
To cancel the TIMER
Press the CONFIRM/CANCEL button again. The set TIME will be de-
leted.
After replacing batteries or a power failure, the time should be re-
set.
According to the time setting sequence of TIMER ON or TIMER OFF,
either Start-Stop or Stop-Start can be achieved.
When you need fast cooling or fast drying, you can select the
TURBO function.
When you will sleep or read then you can select the QUIET function.
When running TURBO, the fan speed setting will be the highest
When running QUIET, the fan speed setting will be super slow.
TURBO and QUIET operation
Turbo to
Mode My Temp ECO
Temp+
Swing
F/C
Temp-
Quiet
Sleep
Health Airflow
Confirm/Cancel
On
Timer Off
Lock Light Reset

59
do not use the following for cleaning
Gasoline, benzine, thinner or cleanser may damage the finish of the
unit.
Hot water over 40 °C (104 °F) may cause discoloration or deforma-
tion.
air filter cleaning
1. Open the inlet grille by pulling it upwards.
2. Remove the filter. Push up the filter's center tab slightly until it is
released from the stopper, and remove the filter downward.
Once every
two weeks
3. Clean the filter. Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the
filter with water. After washing, dry the filter completely in the
shade.
4. Attach the filter. Attach the filter correctly so that the "FRONT"
indication is facing to the front. Make sure that the filter is com-
pletely fixed behind the stopper. If the right and left filters are
not attached correctly, that may cause defects.
5. Close the inlet grille.

60
Detach the old
purifying filter
replacing the air purifying filter
1. Open the inlet grille. Prop up the inlet grille by using a small de-
vice named grille-support which is located in the right side of the
indoor unit.
2. Detach the standard air filter.
Slide the knob slightly upward to release the filter, then remove
it.
NOTE: The air purifying filter is an optional part.
3. Attach the air purifying filter.
Place air purifying filter into the right and left
filter frames.
4. Attach the standard air filter.
(Necessary installation).
ATTENTION: The white side of the photocatalyst air purifying fil-
ter faces outside, and the black side faces the unit. The green side
of the bacteria-killing medium air and the white side faces the
unit.
5. Securely close the inlet grille.

61
Notes:
• The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed time.
In normal family, it will be solarized every 6 months.
• The bacteria-killing medium air purifying filter will be used for a
long time, no need for replacement. But in the period of using
them, you should remove the dust frequently using a vacuum
cleaner or flapping them lightly, otherwise its performance will be
affected.
• Please keep the bacteria-killing medium air purifying filter under
cool and dry conditions and avoid long time directly sunshine
when you stop using it, or its ability of sterilization will be re-
duced.
WARNINGS
WARNINGS:
• CALL SALES/SERVICE DEPARTMENT FOR THE IN-
STALLATION.
• DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THE AIR CONDI-
TIONER FOR YOURSELF BECAUSE AN IM-
PROPER INSTALLATION MAY CAUSE ELECTRIC
SHOCK, FIRE, WATER LEAKAGE.
OFF
• If an abnormality is found such
as burnt-smell, immediately
stop the operation pad and
contact sales department.
• Use an exclusive power source
with a circuit breaker.
• Check proper installation of the
drainage securely.
• Connect power supply cord to
the outlet completely. Use the
proper voltage.

63
CAUTION
• Do not use for the purpose of
storage of food, art work, pre-
cise equipment, breeding, or
cultivation.
• Take fresh air occasionally espe-
cially when gas appliance is
running at the same time.
• Do not operate the switch with
wet hands.
• Do not install the unit near a
fireplace or other heating ap-
pliance.
• Check good condition of the in-
stallation stand.
• Do not pour water onto the
unit for cleaning.
• Do not place animals or plants
in the direct path of the air
flow.
• Do not place any objects on or
climb on the unit.
• Do not place flower vase or wa-
ter containers on the top of the
unit.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Mabe |
Kategori: | Luftkonditionering |
Modell: | MMI18CDMCAM8 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Mabe MMI18CDMCAM8 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Luftkonditionering Mabe Manualer

10 September 2024

8 September 2024

8 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

5 September 2024

4 September 2024

4 September 2024

4 September 2024

4 September 2024
Luftkonditionering Manualer
- Luftkonditionering KuulAire
- Luftkonditionering Zibro
- Luftkonditionering Simplicity
- Luftkonditionering Noveen
- Luftkonditionering Progress
- Luftkonditionering Be Quiet!
- Luftkonditionering ARCTIC WIND
- Luftkonditionering AireMax
- Luftkonditionering Midea
- Luftkonditionering Element
- Luftkonditionering Evapcool
- Luftkonditionering Whirlpool
- Luftkonditionering IFB
- Luftkonditionering Magnavox
- Luftkonditionering Commercial Cool
Nyaste Luftkonditionering Manualer

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025