Manfrotto Nano Plus Stand 5002BL Bruksanvisning

Manfrotto Stativ Nano Plus Stand 5002BL

Läs gratis den bruksanvisning för Manfrotto Nano Plus Stand 5002BL (4 sidor) i kategorin Stativ. Guiden har ansetts hjälpsam av 19 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.8 stjärnor baserat på 10 recensioner. Har du en fråga om Manfrotto Nano Plus Stand 5002BL eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
J KOCN RU
Copyright © 2019 Manfrotto Bassano ItalyCod. 1101464 - 05/19
INSTRUCTIONS
5002BL
1.97 m
6.46ft
52 cm
20.4”
8.8 lbs
E
INTRODUCCIÓN
El Manfrotto “Soporte Nano Plus Stand con pata niveladoraes un versátil pie
de estudio para uso en localización o en estudio; gracias a sus características,
proporciona nuevas posibilidades al fotógrafo, a la vez que hace su trabajo más fácil.
Diseñado para soportar una carga máxima de hasta 4 Kg, este pie de estudio es
ligero y compacto, para garantizar la máxima portabilidad. Usado en combinación
con la rótula Manfrotto Snap Tilthead”, representa una solución perfecta para
soporte de unidades de 󰘱ash en diferentes aplicaciones.
BENEFICIOS DEL PRODUCTO
• Ligero y compacto, y a la vez muy estable
• Montaje rápido
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Collares de extensión de columna en aluminio
• Carga máxima: 4 kg
Montura superior: espiga 16 mm (5/8”) macho con rosca 3/8” o 1/4”
• Altura máxima: 197 cm
• Altura máxima cerrado: 52 cm
MONTAJE
Los pies de estudio para iluminación se deben montar siempre en terreno 󰘰rme,
capaz de soportar el peso de tanto el soporte como de la carga. El suelo debe ser
plano; en caso de que no lo fuera, use la pata niveladora para realinear la columna
en el eje vertical (󰘰g. 7).
CÓMO ABRIR LA BASE
Desbloquee el control “A”, pulse hacia abajo la estructura superior “B” y despliegue
las patas “Chacia fuera. Para lograr la xima estabilidad, sitúe la estructura
superior hacia la derecha sobre la indicación “Max stability” (estabilidad máxima),
que podrá encontrar grabada en la columna. Bloquee las patas y la base apretando
el control “A”. La columna central nunca debe tocas el suelo, p1-ya que la estabilidad
del pie de estudio quedaría sensiblemente afectada.
INSTRUCCIONES DE MANEJO &
Nunca supere la carga máxima (ver la sección “Características técnicas”).
CARGA: Ver 󰘰g. 2 y 3 para instrucciones de carga.
Al usar una barra en T, las cargas deben estar equilibradas (󰘰g. 3).
AJUSTE DE ALTURA , &
El pie de estudio tiene una columna central telescópica para ajuste de altura.
Los controles de bloqueo (󰘰g. 4) se usan para asegurar las secciones en su lugar.
Asegúrese de que casa seccn de la columna es fuertemente bloqueada aplicando
presión, antes de poner peso en el soporte. Dicha comprobación debería ser realizada
regularmente (󰘰g. 5). Para su propia seguridad, al bajar la sección telescópica de la
columna, sujete 󰘰rmemente la carga (󰘰g. 6) sosteniendo la sección con una mano,
mientras desbloquea el control. Se recomienda no mover los pies de estudio con
las columnas desplegadas y la carga montada.
Antes de empezar a utilizar el pie de estudio Manfrotto Nano Plus Stand,
lea cuidadosamente el documento “Instrucciones y advertencias generales”,
que encontrará anexo.
始めに
マンフロット ナノプラススタンドはスタンド1が伸し、々なロケーシ
ョンでの使容易になりました。
スタンド荷重は4kgで、コンパクトで軽量びに便利なスタンドです。
ストロボ撮影には、スナップティルトヘッドとのわせもおすすめです。
製品特長
軽量、コンパクトと安定性を両
単セットアップ
製品スペック
• アルミスタンド
耐荷重4kg
16mm (5/8インチ)オスアダプター付き、ネジ3/8インチ付き、
1/4インチのネジ
• 全伸197 cm
格納高52 cm
セットアップ
イトンドタンさとえられるらでした場所
使して下さい。らな場所していますが、(󰘰g.7)の調すれば
整地でも使できます。
スタンドの開閉
ノブ“A”をめ、“B”をし下げ、”C”をげて下さい。
スタンドが安定するには“Max stability”の記載があります。
ノブ“A”をめて、固定させてください。
スタンド中が、地面に付かないように設置して下さい。
使い方 &
機材: 󰘰g.2と3のせて下さい。
Tバーを利するは、荷重のバランスをるようにして下さい。(󰘰g.3
高さ調節 , &
縮式を伸ばしてさを調節下さfig.4
してください。
スタンドの上にり付ける前にノブがしっかりとてあることを確認
て下さい。(󰘰g.5)の定期的確認必要です。
やスタンドをめるは十分を付けて下さい。(󰘰g.6)の
たものをえながら、ノブをめて、下すようにして下さい。
スタンドを伸ばしたままや、上にせたまま動かす場合注意して下さい。
ナノプラススタンドを使するまえに、同梱されている使上の注意をお
みください。
介绍
曼富图“Nano Plus带调平脚管灯架款适用外景和工室拍摄的多能灯架
其功能性摄影师新的可能同时让他们的工变得更轻松
该灯架轻便最大安承重可达4 Kg同时又最大的便携性
该款灯架可曼富图“Snap Tilthead卡扣式俯仰云搭配应用于不同场景是闪
灯的完美支撑方案
优势
便稳定牢固
快速设置
技术特点
• 中轴延环采用压模铸铝
最大安承重4kg
顶部附16 mm 5/8” 顶部外螺纹螺柱3/8”1/4”螺纹接头
最大高度197 cm
最大收纳高度52 cm
设置
必将灯架放置能够承受灯架和负载重量的坚实平坦的地面如果地面崎
使用调平脚管重新调整垂直轴的7
如何打开底座
打开旋钮“A”部铸件“B”按并将脚管“C”向外展开
为了最大的稳定性部铸件与位于大稳定性Max stability
指示标对齐拧紧旋钮“A”锁定脚管和底座 得接触地面影响
灯架的稳定性
操作说明 &
超过最大安承重参见技术特点
负载参见图2和图3的负载说明
当您使T形杆时应平衡负载3
高度调整 , &
灯架设有一个调节高度的缩式
锁定旋钮4将立管固定到位。
在对灯架进行负载之前请确通过施轴的每根立管紧紧锁定请定期
对立管进行检查5
在收缩轴的每个伸缩节时为了您自身的安请用只手关伸缩节
时松开旋钮牢固支撑负载 6
当灯架处于中高和负载状态时灯架
在开始使用曼富图 Nano Plus灯架之前细阅读附件中“一般说明和警
件。
소개
Manfrotto "Nano Plus Standing Leveling Leg" 스튜디오와 야외 촬영에서 사용할
다용도 활용이 가능 스탠드입. 스탠드의 다양한 기능 용하여
여러 새로운 방법으로 쉬운 작업을 진행할 있습.
컴팩트한 디자인으로 뛰어 휴대성을 보장하며, 최대 4Kg 하중을
있도록 되었습.
Manfrotto "Snap Tilthead" 사용하면 다양한 방법으로 플래시 지지할
완벽한 솔루션입.
장점
컴팩트한 동시에 매우 안정적입
빠른 설치 가능
특징
다이 캐스팅 알루미 컬럼
최대 적재 하중: 4 kg
상단 부착 : 3/8 " 1/4" 16 mm (5/8 ") 상부 스터드
최대 : 197 cm
접었을 : 52 cm
설치
조명 스탠 항상 탠드 장비 탱할 단단한 지면 되어
. 평지 사용을 장하, 렇지 않은 우에 수평 조절 다리를 사용하
세로축의 컬럼의 중심을 잡아주십시오. ( 7).
베이스 열기
"A" 해제하 상단 캐스팅 "B" 아래로 다리 "C" 밖으로
펼칩.
안전한 사용을 위하여, 상단 캐스팅을 럼에 표시된 "Max stability" 치하십시.
손잡이 "A" 조여 다리와 베이스를 급니.
드의 정된 용을 하여 닥에 하시 .
사용 설명서 &
최대 지지하중을 하여 적재하지 마십시오 ( " 특징" 참조).
적재 : 2, 3 하십시오.
T 바를 사용할 때에 하중이 형을 이루어야 ( 3).
높이 조절 , &
스탠드의 센터 컬럼을 이용하여 이를 조절할 있습.
손잡이 ( 4) 사용하여 컬럼을 정시킬 있습.
스탠드에 장비를 장착하 전에 컬럼에 압력을 하여 단단히 정되어
확인하십시오. 적인 실행해 주시 바랍. ( 5)
안전을 위하여, 스탠드 이를 조절할 때에 해당 섹션을 손으로 브를
해제하여 로드를 견고 지지한 컬럼을 조절해주시 바랍 ( 6).
센터 컬럼이 펼쳐진 상태 장비 장착된 상태에서 스탠드를 이동하지 않도록
주의해주시 바랍.
Manfrotto Nano Plus 스탠드를 사용하 전에 첨부 "일반 지침 경고"
문서를 숙지하시 바랍.
ВВЕДЕНИЕ
Стойка Manfrotto Nano Plus с выравнивающей ногой - это универсальная стойка для
работы на локациях и в студии. Благодаря своему устройству, она дает фотографам
новые возможности, облегчая их работу. Эта стойка рассчитана на рабочую нагрузку
до 4 кг, она легкая и компактная, что гарантирует максимальную мобильность. При
использовании в комплекте с креплением для вспышек Manfrotto Snap Tilthead эта
стойка будет отличным решением для установки накамерных вспышек.
ПРЕИМУЩЕСТВА
• Легкая и компактная, но при этом очень устойчивая
• Быстрая установка
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Хомуты выдвижных секций изготовлены из литого под давлением алюминия
• Максимально допустимая нагрузка: 4 кг
• Верхнее крепление: штифт адаптер 16 мм (5/8 ”) с внешней резьбой 3/8” или 1/4 ”
• Максимальная высота: 197 см
• Максимальная высота в сложенном состоянии: 52 см
УСТАНОВКА
Стойку необходимо устанавливать только на ровной поверхности, которая способна
выдержать вес стойки вместе с оборудованием. Если поверхность не ровная
необходимо использовать выравнивающую ногу чтобы отрегулировать положение
стойки. (рис. 7)
КАК ОТКРЫТЬ ОСНОВАНИЕ
Разблокируйте фиксатор «A», нажмите на верхний хомут «B» вниз и разведите
ножки «C» наружу.Чтобы добиться максимальной устойчивости, поместите верхний
хомут на отметку “Max stabil-ity” (Максимальная стабильность), которую вы найдете
на колонне. Зафиксируйте ножки и основание, затянув фиксатор «А».
Центральная колонна никогда не должна касаться земли, так как это отрицательно
влияет на устойчивость стойки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ &
Никогда не превышайте максимально допустимую нагрузку (см. Раздел «Технические
характеристики»).
НАГРУЗКА: инструкция по установке оборудования на стойку см. рис. 2 и 3.
При использовании Т-образной перекладины нагрузка должна быть сбалансирована
(рис. 3).
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ , &
Стойка оснащена телескопической центральной колонной для регулировки высоты.
Фиксаторы (рис. 4) используются для надежной фиксации выдвигаемых секций в
нужном положении. Удостоверьтесь, что каждая выдвижная секция колонны прочно
заблокирована, надавив на нее, до того как устанавливать оборудование на стойку. Это
должно проверяться регулярно (рис. 5). Для вашей собственной безопасности, когда
вы будете опускать каждую телескопическую секцию колонны, прочно поддерживайте
установленный на стойку прибор (рис.6), одной рукой держа соответствующую
секцию, и одновременно разблокируйте фиксатор. Не рекомендуется перемещать
стойки с поднятыми колоннами и установленным грузом.
Перед тем как начать работу со стойкой Manfrotto Nano Plus Stand внимательно
прочитайте Инструкция по эксплуатации и технике безопасности.
1
7
2
3
4
MAX
4 kg
1/4”
3/8”
5 6
1
3
2
2
B
A
10 cm
C
E
1
1
GB FI D
INTRODUCTION
The Manfrotto “Nano Plus Stand With Levelling Leg” is a versatile stand for use
on location and in studio. Thanks to its features, it brings new possibilities to the
photographer, while making their job easier. Designed to support a payload of up
to 4 Kg, this stand is lightweight and compact, to guarantee maximum portability.
Perfect for use with lightweight lighting products such as battery powered monolights
and LED panels and when used in combination with the Manfrotto “Snap Tilthead”,
it represents a perfect solution for supporting 󰘱ashguns in di󰘯erent applications.
PRODUCT BENEFITS
• Lightweight and compact, but at the same time very stable
• Quick to set-up
TECHNICAL FEATURES
• Column extension collars are pressure die cast aluminium
• Maximum payload: 4 kg
• Top attachment: 16 mm (5/8”) male top stud with 3/8” or 1/4” thread
• Maximum height: 197 cm
• Maximum height when closed: 52 cm
SET UP
Lighting stands must always be set-up on 󰘰rm ground, capable of supporting the
weight of both the stand and the load. The ground should be 󰘱at; in case it’s not,
use the levelling leg to realign the column on vertical axis (󰘰g. 7).
HOW TO OPEN THE BASE
Unlock knob “A”, press upper casting “B” down and spread the legs “C” outwards.
To obtain maximum stability, position the upper casting right on the indication
“Max stability”, which you can 󰘰nd written on the column. Lock the legs and base
by tightening the knob “A”. The centre column must never touch the ground as this
adversely e󰘯ects the stability of the stand.
OPERATING INSTRUCTIONS &
Never exceed the maximum payload (see the section “Technical Features”).
LOADING: See 󰘰g. 2 and 3 for loading instructions.
When using a T bar, loads should be balanced (󰘰g. 3).
HEIGHT ADJUSTMENT , &
The stand has a telescopic centre column for height adjustment.
Locking knobs (󰘰g. 4) are used to secure the risers in place.
Make sure that each riser of the column is locked tightly by applying pressure down,
before loading the stand. This should be checked regularly (󰘰g. 5)
For your own safety, when lowering each telescopic section of the column, 󰘰rmly
support the load (󰘰g. 6) by holding the relevant section with one hand, whilst unlocking
the knob. It is recommended not to move stands with raised columns and applied load.
Before starting to use the Manfrotto Nano Plus Stand Stand, please ensure
you carefully read through the document “General Instructions and Warnings”,
which you 󰘰nd attached.
INTRODUZIONE
Il "Nano Plus Stand con gamba livellante" di Manfrotto è uno stativo versatile per
l'uso in esterno ed in studio; grazie alle sue caratteristiche, o󰘯re nuove possibilità al
fotografo, rendendo il suo lavoro più semplice. Progettato per supportare un carico
utile 󰘰no a 4 kg, questo supporto è leggero e compatto, per garantire la massima
portabilità. Se utilizzato in combinazione con la "Snap Tilthead" di Manfrotto,
rappresenta una soluzione perfetta per il supporto di 󰘱ash in diverse applicazioni.
PRODUCT BENEFITS
• Leggero e compatto, ma allo stesso tempo molto stabile
• Veloce da con󰘰gurare
TECHNICAL FEATURES
• Anelli dell’estensione della colonna sono in alluminio pressofuso
• Carico utile massimo: 4 kg
• Attacco superiore: maschio da 16 mm (5/8") con 󰘰lettatura da 3/8" o 1/4"
• Altezza massima: 197 cm
• Altezza massima da chiuso: 52 cm
PREPARAZIONE
I supporti per l'illuminazione devono essere sempre montati su un terreno solido,
in grado di sostenere il peso del supporto e del carico. Il terreno dovrebbe essere
piatto; in caso contrario, utilizzare la gamba di livellamento per riallineare la colonna
sull'asse verticale (󰘰gura 7).
COME APRIRE LA BASE
Sbloccare la manopola "A", premere verso il basso la parte superiore "B" e spingere
le gambe "C" verso l'esterno. Per ottenere la massima stabilità, posizionare la
fusione superiore esattamente sull'indicazione "Stabilità massima", che è possibile
trovare scritto sulla colonna. Bloccare le gambe e la base stringendo la manopola
"A". La colonna centrale non deve mai toccare il suolo in quanto questo in󰘱uenza
negativamente la stabilità del supporto.
ISTRUZIONI OPERATIVE E
Non superare mai il carico utile massimo (consultare la sezione "Caratteristiche
tecniche").
CARICAMENTO: vedi 󰘰g. 2 e 3 per le istruzioni di caricamento.
Quando si utilizza una barra a T, i carichi devono essere bilanciati (󰘰gura 3).
REGOLAZIONE DELLALTEZZA , E
Il supporto ha una colonna centrale telescopica per la regolazione dell'altezza.
Le manopole di bloccaggio (󰘰gura 4) sono utilizzate per 󰘰ssare le sezioni in posizione.
Assicurarsi che ciascuna sezione della colonna sia bloccata saldamente applicando
una pressione verso il basso, prima di caricare il supporto. Questo controllo dovrebbe
essere fatto regolarmente (󰘰gura 5).
Per la propria sicurezza, quando si abbassa ciascuna sezione telescopica della
colonna, sostenere saldamente il carico (󰘰gura 6) mantenendo la sezione pertinente
con una mano, mentre si sblocca la manopola. Si raccomanda di non spostare i
supporti con le colonne sollevate e il carico applicato.
Prima di iniziare a utilizzare Manfrotto Nano Plus stand, leggi attentamente
il documento "Istruzioni generali e avvertenze", che trovi allegato.
INTRODUCTION
Le “Nano Plus Stand avec jambe de mise à niveau” de Manfrotto est un pied polyvalent
pouvant être utilisé en extérieur ou en studio. Grâce à ses fonctionnalités, il o󰘯re
au photographe de nouvelles possibilités tout en facilitant son travail. Conçu pour
accueillir des dispositifs d’éclairage pouvant peser jusqu’à 4 kg, ce support est à
la fois léger et compact, pour garantir une facilité de transport maximale. Utilisé en
association avec la rotule inclinable «Snap» de Manfrotto, il constitue une solution
idéale pour la 󰘰xation des 󰘱ashs de type cobra dans di󰘯érentes situations.
AVANTAGES DU PRODUIT
• Léger et compact tout en étant extrêmement stable
• Mise en place rapide
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Les bagues d’extension de la colonne sont en aluminium moulé sous pression
• Capacité de charge maximale : 4 kg
• Fixation supérieure : spigot supérieur mâle 16 mm (5/8”) avec pas de vis
3/8” ou 1/4”
• Hauteur maximale : 197 cm
• Hauteur maximale refermé : 52 cm
INSTALLATION
Les pieds d’éclairage doivent toujours être placés sur un sol stable, capable de
supporter le poids du pied et de l’équipement qui y est monté. Le sol doit être plat.
Si ce n’est pas le cas, utilisez la jambe de mise à niveau pour réaligner la colonne
sur l’axe vertical (󰘰g. 7).
COMMENT OUVRIR LA BASE
vissez la molette “A”, appuyez sur la fonderie supérieure “B” et étendez les jambes
“C” vers l’extérieur. Pour une stabilité maximale, positionnez la fonderie supérieure
sur l’indication Max stability” inscrite sur la colonne. Verrouillez les jambes et la
base en serrant la molette “A”. La colonne centrale ne doit jamais toucher le sol,
car cela pourrait déstabiliser le pied.
INSTRUCTIONS DUTILISATION ET
Ne jamais dépasser la capacide charge maximale (voir la section « Caractéristiques
techniques »).
CHARGEMENT : Voir les 󰘰g. 2 et 3 pour les instructions de chargement.
Lors de l’utilisation d’une barre en T, les charges doivent être équilibrées (󰘰g. 3).
REGLAGE DE LA HAUTEUR , ET
Le pied est doté d’une colonne centrale télescopique pour le réglage de la hauteur.
Les molettes de serrage (󰘰g. 4) permettent de verrouiller la position des sections.
Assurez-vous que chaque section de la colonne est fermement verrouile en
appuyant sur le pied avant de le charger. Ce réglage doit être véri󰘰é régulièrement
(󰘰g. 5). Pour votre curité, lorsque vous abaissez chaque section lescopique
de la colonne, soutenez fermement l’équipement chargé (󰘰g. 6) en maintenant la
section correspondante d’une main, tout en desserrant la molette. Il est recommandé
de ne pas déplacer un pied dont la colonne est relevée, avec l’équipement chargé.
Avant de commencer à utiliser le pied Nano Plus Stand de Manfrotto, lisez
attentivement le document « Instructions nérales et avertissements »
fourni.
EINFÜHRUNG
Das Manfrotto Lampenstativ “Nano Plus Stand mit herausnehmbarer Mittelsäuleist
ein vielseitiges Stativ für den Außeneinsatz und im Studio; Dank seiner Funktionen
erö󰘯net es jedem Fotografen neue Möglichkeiten und erleichtert gleichzeitig seine
Arbeit. Das Stativ ist für eine Belastung von bis zu 4 kg ausgelegt; dabei ist es
leicht und kompakt, um eine maximale Transportfähigkeit zu gewährleisten. In
Kombination mit dem Manfrotto Blitzhalter MLH1HS stellt es eine perfekte Lösung
für die Verwendung von Blitzköpfen bei unterschiedlichen Einsatzbereichen dar.
PRODUKTMERKMALE
• Leicht und kompakt, aber gleichzeitig sehr stabil
• Schnell aufzubauen
TECHNISCHE MERKMALE
• Blockierhülsen der Säulenverlängerung aus Aluminiumdruckguss gefertigt
• Maximale Belastung: 4 kg
Aufsatz: 16 mm (5/8”) Schraube mit 3/8” oder 1/4” Gewinde
• Maximale Höhe: 197 cm
• Geschlossene Höhe: 52 cm
AUFSTELLEN
Lampenstative müssen immer auf einem ebenen Untergrund aufgestellt werden,
der hinreichend belastbar ist, um das Gewicht des Stativs samt der Beladung tragen
zu können. Der Boden sollte 󰘱ach sein; andernfalls sollten Sie das verstellbare
Stativbein nutzen, um die Säule auf einer vertikalen Achse neu auszurichten (Abb. 7).
ÖFFNEN DER STATIVBEINE
Lösen Sie die Feststellschraube “A”. Drücken Sie die Fußhalterung "B" nach unten
und ziehen Sie die Stativbeine “C” nach außen. Um eine maximale Stabilität zu
erhalten, positionieren Sie die Beinverstrebung auf der Markierung “Max stability”,
die Sie auf der Säule 󰘰nden. Fixieren Sie die Stativbeine durch Festziehen der
Schraube “A”. Die Mittelsäule darf niemals den Boden berühren, da dies die Stabilität
des Stativs beeinträchtigen würde.
GEBRAUCH UND
Überschreiten Sie niemals die maximale Belastbarkeit (siehe “Technische Merkmale”).
BELADUNG: siehe Abb. 2 und 3 für die Anweisungen zur Belastung.
Bei Verwendung von T-Trägern sollte das Gewicht der Beladung immer ausbalanciert
werden (Abb. 3).
HÖHENVERSTELLUNG , UND
Das Stativ verfügt über eine ausfahrbare Teleskopmittelsäule. Zur Arretierung der
Stangen in der gewünschten Position verwenden Sie bitte die Feststellschrauben
(Abb. 4). Stellen Sie sicher, dass die Mittelsäule fest angezogen ist bevor Sie den
Ständer mit Gewicht belasten, indem Sie leichten Druck nach unten ausüben. Bitte
überprüfen Sie regelmäßig den festen Halt (Abb. 5). Achten Sie beim Tieferstellen
jedes Teleskopauszugs zu Ihrer eigenen Sicherheit darauf, dass Sie zuerst
den entsprechenden Auszug mit einer Hand festhalten (Abb. 6), bevor Sie die
Blockierschraube lockern. Sie sollten kein beladenes Stativ mit ausgezogener
Mittelsäule bewegen.
Bevor Sie den Manfrotto Nano Plus Stand benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig
das beigefügte Dokument “Allgemeine Hinweise und Warnungen“.


Produktspecifikationer

Varumärke: Manfrotto
Kategori: Stativ
Modell: Nano Plus Stand 5002BL
Vikt: 1350 g
Höjd (min): 520 mm
Material: Gjuten aluminium
Montage: 1/4", 3/8"
Antal bensektioner: 5
Maxvikt: 4 kg
Produktens färg: Svart
Antal ben: 3 ben
Höjd (max.): 1970 mm
Ändamål: Belysningssystem
Vikta längd: 520 mm

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Manfrotto Nano Plus Stand 5002BL ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig