Marklin 39402 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Marklin 39402 (32 sidor) i kategorin Modellbygge. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om Marklin 39402 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/32
Modell der Serie 18 SNCB
39402
2
Information zum Vorbild
Die Reihe CC 40100 der SNCF diente 1970 der SNCB als
Ausgangspunkt der eigenen Baureihe 18. Die Lok war nahezu
baugleich mit der französischen Lok. Sie wurde als Vierstrom
-
lokomotive für den grenzüberschreitenden Verkehr nach
Frankreich, Niederlande und Deutschland eingesetzt. Mit einer
Länge von über 22,5 m gehört die Lok zu den „Riesen“ unter den
europäischen E-Lokomotiven. Die Baureihe E 03 der DB war
rund 2,5m kürzer.
Die Lok der Baureihe 18 wurde im TEE Verkehr eingesetzt und
bespannte nach der Einstellung des TEE unter anderem D - und
EC Züge zwischen Köln - Ostende und Köln - Paris Nord. Die
Vierstromlokomotiven hatten bei SNCB die Ordnungsnummern
1801-1806.
Information about the Prototype
In 1970, the SNCF‘s class CC 40100 served as the starting point
for the SNCB‘s own class 18. The latter locomotive was almost
identical in construction to the French locomotive. It was used
as a four-system locomotive for cross-border service to France,
the Netherlands, and Germany. With a length of over 22 meters
/ 72 feet, this locomotive was one of the „giants“ of European
electric locomotives. The DB‘s class E 03 was about 2.5 meters
/ 8 feet shorter.
The class 18 locomotive was used in TEE service and also
served as motive power for express and EC trains between
Cologne – Ostend and Cologne – Paris North after the end of
the TEE system. These four-system locomotives were numbered
1801-1806 on the SNCB.
Informations concernant la locomotive réele
En 1970, la série CC 40100 de la SNCF servit à la SNCB de
modèle pour leur propre série 18. La construction de la loco était
presque identique à celle de la française. En tant que locomotive
quadricourant, elle fut affectée au trafic transfrontalier vers la
France, les Pays-Bas et l’Allemagne. Avec plus de 22,5 m de
longueur, la locomotive comptait parmi les « géantes » du parc
européen de machines électriques. La série E 03 de la DB faisait
environ 2,5 m de moins.
La locomotive de la série 18 fut affectée au trafic TEE et, après
la suppression des TEE, remorqua entre autres des trains D et
EC sur les lignes Cologne – Ostende et Cologne-Paris Nord. A la
SNCB, les locomotives quadricourant étaient immatriculées de
1801 à 1806.
Informatie van het voorbeeld
De serie CC 40100 van de SNCF diende in 1970 voor de SNCB
als uitgangspunt voor de eigen serie 1800. De loc was vrijwel
identiek aan de Franse loc. De loc werd ingezet als vierstroom-
locomotief voor het grensoverschrijdende verkeer naar Frankrijk,
Nederland en Duitsland. Met een lengte van meer dan 22;5 meter
behoorde de loc tot de ”groten” onder de Europese locomotie-
ven. De serie 03 van de DB was ongeveer 2,5 meter korter.
De loc van de serie 18 werd ingezet voor de TEE-treinen en werd
na de opheffing van de TEE gebruikt voor de D- en EC treinen
tussen Keulen - Oostende en Keulen - Parijs noord. De vierstro-
om-locomotieven hadden bij de SNCB de nummers 1801 - 1806
3
Funktionen
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• SoftdriveSinus mit wartungsfreiem Motor
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80.
Adresse ab Werk:
18
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk:
Serie 18
• Fahrtrichtungsabhängiger Wechsel des Spitzensignals
• Veränderbare Anfahr/Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb mit Control Unit
oder Märklin Systems nutzbar.
• Zusätzliche schaltbare Geräusche.
!
Sicherheitshinweise
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannun entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von
220 V bzw. 110 V einsetzen.
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig ver
-
sorgt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss
-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver-
wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge
-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
4
Schaltbare Funktionen
STOP
mobile station
systems
1
5
central
station
60212
f0
f0f8
f8
Spitzensignal/Schlusslicht Dauernd ein function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol
Schlußlicht abschalten f1 Taste 1 mit Symbol Taste f1 mit Symbol
Geräusch: Signalhorn f2 Taste 4 mit Symbol Taste f2 mit Symbol
Betriebsgeräusch f3 Taste 8 mit Symbol Taste f3 mit Symbol
ABV aus/ein f4 Taste 2 mit Symbol Taste f4 mit Symbol
Controllable Functions
STOP
mobile station
systems
1
5
central
station
60212
f0
f0f8
f8
Headlights/Red marker light
Continuously on
function + off Headlight button
Button f0 with symbol
Red marker light off
f1 Button 1 with symbol Button f1 with symbol
Sound: horn f2 Button 4 with symbol Button f2 with symbol
Operating sounds f3 Button 8 with symbol Button f3 with symbol
ABV off/on f4 Button 2 with symbol Button f4 with symbol
6
Remarques importantes sur la sécurité
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à
la tension secteur locale.
Bon courage en aucun cas des transformateurs pour une
tension secteur de 220 V, respectivement 110 V.
La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le
système d’exploitation.
Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita-
ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation
normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-
cement de pièces, adressez vous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.
!
Fonction
Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• SoftdriveSinus avec moteur sans entretien
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80.
Adresse encodée en usine: 18
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom en codee en usine: Serie 18
• Inversion du fanal en fonction du sens de marche
• Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
Réglage des paramètres de la loco électroniquement
à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central
Station.
• Bruiteur électronique intégré, utilisable uniquement lors
d’exploitation avec la Control Unit ou Märklin Systems.
• Bruitages complémentaires commutables.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
7
Fonctions commutables
STOP
mobile station
systems
1
5
central
station
60212
f0
f0f8
f8
Fanal éclairage/Feu de fin de convoi rouge Permanence function + off Touche Lumière Touche f0 avec symbole
Feu de fin de convoi rouge éteint
f1 Touche 1 avec symbole Touche f1 avec symbole
Bruitage : Trompe
f2 Touche 4 avec symbole Touche f2 avec symbole
Bruit d’exploitation f3 Touche 8 avec symbole Touche f3 avec symbole
ABV arrêt/marche f4 Touche 2 avec symbole Touche f4 avec symbole
Schakelbare functies
STOP
mobile station
systems
1
5
central
station
60212
f0
f0f8
f8
Frontsein / Sluitlicht rood continu aan functie + off verlichtingstoets Toets f0 met symbool
Sluitlicht rood uit
f1 Toets 1 met symbool Toets f1 met symbool
Geluid: signaalhoorn f2 Toets 4 met symbool Toets f2 met symbool
Bedrijfsgeluiden f3 Toets 8 met symbool Toets f3 met symbool
ABV uit/aan f4 Toets 2 met symbool Toets f4 met symbool
8
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem
(Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor de
bij u geldende netspanning.
In geen geval transformatoren voor een netspanning van
220 V dan wel 110 V gebruiken.
De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruik-
saanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046
te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet
geschikt.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaam-
heden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen
kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
!
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• SoftdriveSinus con motor exento de mantenimiento
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80.
Van af de fabriek:
18
• Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station.
Naam af de fabriek: Serie 18
• Rijrichtingafhankelijke frontseinverlichting.
• Instelbare optrekvertraging/afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de
Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Ingebouwde geluidselektronica, alleen bruikbaar in het bedrijf
met de Control Unit of Märklin Systems.
• Extra schakelbare geluiden.
9
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de
corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador
6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
Utilizar únicamente transformadores que correspondan a
la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una tensión
de red de 220 V o bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de
un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionami-
ento.
•Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben
suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la
alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su
proveedor Märklin especializado.
Función
• Sistemas operativos posibles:
Märklin transformador 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• SoftdriveSinus con motore esente da manutenzione
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80.
Código de fábrica: 18
• Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station.Nombre
de fabrica: Serie 18
• Alternancia de la señal de cabeza (faros frontales) en unción
del sentido de la marcha
• Arranque/Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Electrónica incorporada de ruidos: solo útil en funcionamiento
con Control Unit o Märklin Systems. Ruidos suplementarios
gobernables.
Se puede colocar posteriormente el kit de humo.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-
zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado
piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos
Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la
modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen
-
te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje
o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de
piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.
!
10
Funciones posibles
STOP
mobile station
systems
1
5
central
station
60212
f0
f0f8
f8
Señal de cabeza/Luces de cola rojas
Encendida perman.
function + off Tecla luminosa
Tecla f0 con símbolo
Luces de cola rojas de enganche f1 Tecla 1 con símbolo Tecla f1 con símbolo
Ruido:bocina f2 Tecla 4 con símbolo Tecla f2 con símbolo
Ruido: ruido de explotación f3 Tecla 8 con símbolo Tecla f3 con símbolo
ABV apagado/encendido f4 Tecla 2 con símbolo Tecla f4 con símbolo
Funzioni commutabili
STOP
mobile station
systems
1
5
central
station
60212
f0
f0f8
f8
Segnale di testa / Fanale di coda rosso Acceso in
permanenza
function + off Tasto delle luci Tasto f0 con simbolo
Fanale di coda rosso spento f1 Tasto 1 con simbolo Tasto f1 con simbolo
Rumore: Tromba di segnalazione
- f2 Tasto 4 con simbolo Tasto f2 con simbolo
Rumore: rumori di esercizio f3 Tasto 8 con simbolo Tasto f3 con simbolo
ABV spenta/accesa - f4 Tasto 2 con simbolo Tasto f4 con simbolo
11
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema
di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per
corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
oppure Märklin Systems).
Impiegare solamente dei trasformatori che corrispondono
alle loro tensioni di rete locali.
Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per
una tensione di rete di 220 V o rispettivamente 110 V.
La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo
con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di
sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale
funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o
parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore
specialista Märklin.
!
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Riconoscimento del tipo di funzionamento:automatico.
• SoftdriveSinus con motore esente da manutenzione
• Indirizzi impostabili (Control Unit): 01 – 80.
Indirizzo di fabbrica: 18
•Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station.Nome di
fabrica: Serie 18
• Commutazione del segnale di testa dipendente dalla direzione
di marcia
• Ritardo di avviamento/di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva elettronicamente
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Generatore elettronico di suoni incorporato, utilizzabile soltanto
nel funzionamento con Control Unit oppure Märklin Systems.
• Suoni aggiuntivi commutabili.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in
caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
12
Säkerhetsanvisningar
Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital eller Märklin Systems).
Använd endast transformatorer som är avsedda för den
nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör.
Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning till
110 V - eller tvärt om.
Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som
hör till respektive driftsystemet.
När motorförsedda lokdel ska köras med konventionell/analog
drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder
man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och överbelast-
ningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital
körning.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs
som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer
och reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
!
Funktion
• Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• SoftdriveSinus med underhållsfri motor
• Inställbar adress (Conrol Unit): 01 – 80.
Adress från tillverkaren: 18
Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn fran tillverkaren:
Serie 18
• Körriktningsberoende ljusväxling av frontstrålkastarna.
Accelerationsfördröjning/Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Elektronisk inställning av lokparametrar via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Inbyggd ljudelektronik kan endast användas vid drift med
Control Unit eller Märklin Systems.
• Ytterligare ljud kan kopplas.
14
Vink om sikkerhed
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin
vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale
netspænding.
Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en
netspænding på 220 V eller 110
Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad
gangen.
Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om
sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssys
-
tem.
Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 74046.
Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det ef-
terfølgende. For reparation eller reservedele bedes De henvende
Dem til Deres Märklinforhandler.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der
-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
!
Funktion
• Mulige driftssystemer:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Registrering af driftsarten: automatisk.
SoftdriveSinus med vedligeholdelsesfri motor
• Indstillelig adresse (Control Unit): 01 – 80.
Adresse ab fabrik: 18
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Navn ab fabrik: Serie 18
• Køreretningsafhængigt skift af frontsignalet
• Indstillelig opstartforsinkelse/bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Indbygget lydelektronik, kan kun bruges ved drift med Control
Unit eller Märklin Systems.
• Yderligere styrbare lyde.
15
Lokparameter einstellen mit der Control Unit
1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 19.
Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis.
2. „Stop“- und „Go“-Taste gleichzeitig drücken, bis „99“ in der
Anzeige aufblinkt.
3. „Stop“-Taste drücken.
4. Lokadresse „80“ eingeben.
5.
Umschaltbefehl am Fahrregler halten.
Während des Haltens
die „Go“-Taste drücken.
6. Licht der Lok blinkt langsam. Wenn nicht, ab Schritt 2 wie
-
derholen.
7. Registernummer für den zu ändernden Para-meter eingeben
(=> Liste auf Seite 21).
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
9. Licht blinkt schnell
10. Neuen Wert eingeben (=> Liste auf Seite 21).
11. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
12. Licht blinkt langsam (Ausnahme Werkreset)
13. Nächste Parametereinstellung ab 6. oder
beenden mit 14.
14. Vorgang beenden mit Drücken der „Stop“-
Taste. Anschließend Drücken der „Go“-Taste.
Setting Locomotive Parameters with the Control Unit
1.
Requirement: Setup as in diagram on page 19. Only the locomoti-
ve to be changed can be on the track.
2. Press the “Stop” and “Go” at the same time until “99” blinks
in the display.
3. Press the “Stop” button.
4. Enter the locomotive address „80“.
5. Hold the control knob in the reverse direction area. While
holding the control knob here, press the „Go“ button.
6. The headlights on the locomotive will blink slowly. If they
don‘t, repeat Step 2.
7. Enter the register number for the parameter to be changed
(=> List on page 21).
8. Active the change of direction.
9. The headlights will blink rapidly.
10. Enter the new value (=>List on page 21).
11. Active the change of direction.
12.
The headlights will blink slowly (exception: factory reset)
13. Enter the next parameter setting from 6 or end with 14.
14. End the process by pressing the „Stop“ button. Then press
the „Go“ button.
„Änderungen der Lokparameter im Decoder dürfen nur wie
beschrieben ausgeführt werden. Für darüber hinaus gehende
Änderungen, die zu Fehlverhalten oder Beschädigung des Deco-
ders führen, haftet Märklin nicht; eventuelle nötige Reparaturen
werden kostenpflichtig ausgeführt.“
„Changes to the locomotive parameters in the decoder may
only be carried out as described. Märklin is not liable for
changes beyond this that cause malfunctions or damages to the
decoder; the cost for any necessary repairs must be borne by
the consumer.“


Produktspecifikationer

Varumärke: Marklin
Kategori: Modellbygge
Modell: 39402

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Marklin 39402 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig