Master Lock 5404 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Master Lock 5404 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.8 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om Master Lock 5404 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
You will need: pencil or marker,  
Phillips head screwdriver, level, drill, 
and drill bit. For certain surfaces 
(masonry) anchors and a hammer  
are recommended.
Polybag contains:
• 2 CR1220 Lithium Batteries.
•  2 Cross Recessed Pan Head  
(M4 x 0.7 x 16) Type Screws for 
Mounting Bracket.
•  3 Wood (137-M3.5 x 16MM-S) Type 
Screws for Installation to Wall.
Instructions:
To Set a New Combination
The starting combination is  
pre-set at the factory to 0-0-0-0 
1.  Locate reset lever on back of 
main unit (A), then push the reset 
lever up and to the right. The 
lever remains in this position
2.  Dial your desired combination (Be 
sure to record your combination. 
Store it in a safe location)
3.  Push the reset lever, left and 
down, back to its original position. 
Your new combination is now set.
To Attach Main Unit  
to Mounting Bracket 
1.  Place mounting bracket onto 
back of main unit, using the  
2 small screws provided (C) (M4 
x 0.7 x 16)
2.  Place screws in holes; tighten 
screws for a snug fit 
To Install LED Batteries 
(2 CR1220 Lithium  
batteries – in polybag)
1.  Pull battery cartridge out of slot, 
on back of unit
2.  Place new batteries in cartridge
3.  Slide battery cartridge into back 
of unit 
To Mount Key Safe
1.  Position the mounting plate (B2) 
on the desired surface
2.  Use a level to ensure the mount-
ing plate is vertical (D)
3.  Mark the location of the screw 
holes on the surface (E)
4.  Drill holes, and fix mounting plate 
with 3 screws provided (Type 
137-M3.5 x 16mm-S)
5.  Pull off the key cartridge by 
pressing the release button 
located above the dials
6.  To fix the main unit, slide unit 
downwards onto the mounting plate
7.  Insert key cartridge assembly  
into unit, until you hear a click. 
(Unit must be set to correct 
combination for insertion of key 
retaining cartridge)
8.   Scramble the combination dials 
to lock the door, and then close 
the sliding cover
To Attach Key onto Key  
Retaining Cartridge and Use Key 
1.  Open the sliding cover and dial 
your new combination, then push 
the release button: Key retaining 
cartridge will be released from the 
unit (place your hand underneath 
to prevent the key cartridge 
falling out) (F)
2.  Remove screw on the cartridge, 
place key hole over hole and 
tighten screw until tight 
3.  Rotate the key and cartridge 90° 
(right angle) to properly align key 
for use (G)
Reminder:
Keep the sliding cover closed for 
increased weather resistance and 
to conceal the dials from view. 
The cover also preserves LED 
battery life.
Vous aurez besoin de ce qui suit: un 
crayon ou un marqueur, un tournevis à 
tête Phillips, un niveau, une perceuse 
et une mèche. Pour certaines 
surfaces (en maçonnerie) des 
dispositifs d'ancrage et un marteau 
sont recommandés.
Le sac de polyéthylène contient:
• 2 piles au lithium CR1220.
•  2 vis de type à tête cylindrique 
bombé en crois et en retrait (M4 x 
0,7 x 16) pour la fixation de montage.
•  3 vis à bois (137-M3.5 x 16MM-S) 
pour l'installation au mur.
Instructions:
Pour programmer une  
nouvelle combinaison  
La combinaison initiale est établie 
sur 0-0-0-0 
1.  Au dos, poussez le levier de remise 
à zéro (A) vers le haut puis vers la 
droite. Le levier reste bloqué
2.  Composez votre propre 
combinaison (n'oubliez pas de 
l'enregistrer)
3.  Relâchez le levier de remise à 
zéro en le poussant vers le bas. 
Votre nouvelle combinaison est 
programmée. 
Pour installer le coffre  
à la patte de fixation
1.  Installez la patte de fixation (B1) 
au coffre, à l'aide des 2 vis (C) 
(M4 x 0.7 x 16 – Type1)
2.  Placez les vis dans les trous puis 
serrez-les 
Pour installer les piles (2 piles 
au lithium CR1220 fournies) 
1.  Sortez la cartouche de pile 
se trouvant en haut à droite à 
l'arrière du coffre
2.  Placez les piles dans la cartouche
3.  Glissez la cartouche dans la fente
Pour fixer le coffre-fort à 
un mur 
1.  Positionnez la plaque de montage 
(B2) sur la surface choisie
2.  Utilisez un niveau pour vérifier 
que le coffre soit bien en position 
verticale (D)
3.  Marquez l'emplacement des trous 
des vis sur la surface (E)
4.  Percez les trous et placez la 
plaque de montage au mur à 
l'aide des 3 vis (type 137-M3.5 
x 16mm-S) 
5.  Enlever le support de clé en 
appuyant sur le bouton de 
déclenchement situé au-dessus 
du cadran de la combinaison
6.  Pour fixer le coffre, faites le glis-
ser sur la plaque de montage du 
haut vers le bas
7.  Replacez le support de clé dans 
le corps du coffre jusqu'à ce 
que vous entendiez un déclic (Le 
coffre doit être réglé sur votre 
combinaison pour y insérer le 
support de clé)
8.  Brouillez la combinaison pour 
verrouiller le coffre puis fermez le 
cache de protection
Pour installer votre clé dans 
le compartiment de clé
1.  Ouvrez le couvercle coulissant, 
composer votre combinaison et  
appuyez sur le bouton de 
déclenchement : le support de clé 
se dégage du coffre (mettez votre 
main sous le coffre pour éviter 
que le support de clé ne tombe 
par terre) (F)
2.  Retirez la vis du support de clé, 
positionnez le trou de votre clé en 
face du trou du support et visser 
pour maintenir votre clé 
3.  Tirez la clé vers le haut et faîtes  
la pivoter à 90° : dans cette  
position, le support n'empêchera 
pas d'insérer la clé dans la 
porte (G)
Rappel :
Gardez le cache de protection 
fermé pour prolonger la durée de 
vie des piles.
Sie brauchen folgendes Werkzeug: 
einen Bleistift oder Textmarker, 
einen Schraubenzieher mit Phillips-
Kopf, eine Wasserwaage, eine 
Bohrmaschine und einen Bohrer. Für 
bestimmte Oberflächen (Mauerwerk) 
werden Verankerungsvorrichtungen 
und ein Hammer empfohlen.
Die Polyethylentüte enthält:
•  2 Lithium-Batterien CR 1220.
•  2 Schrauben mit gewölbtem Kopf 
und Reliefkreuz (M4 x 0,7 x 16) zum 
Anbringen der Befestigung
•  3 Holzschrauben (137-M3.5 x 
16MM-S) zur Befestigung an  
der Wand.
Bedienungsanleitung:
Zum Einstellen der neuen 
Ziffernkombination 
Die Erstkombination steht  
auf 0-0-0-0 
1.  Drehen Sie den Reset-Hebel  
auf der Rückseite (A) nach oben 
und dann nach rechts, nun ist 
dieser versperrt. 
2.  Stellen Sie dann Ihre eigene  
Zahlenkombination ein (vergessen 
Sie nicht diese aufzuschreiben) 
3.  Geben Sie den Reset-Hebel 
wieder frei und schieben Sie 
diesen nach unten, nun ist die 
Zahlenkombination gespeichert
Anbringung der Safety-Box an 
der Halterung
1.  Befestigen Sie die  Halterung 
(B1) an der Safety-Box mit den 
2 Schrauben (C) (M4 x 0.7 x 
16 – Typ 1)
2.  Setzen Sie die Schrauben in die 
Löcher ein und ziehen Sie diese 
dann fest an 
Einsetzen der Batterien 
(2 Lithiumbatterien  
CR1220 inklusive) 
1.  Nehmen Sie den Batteriebehälter 
in der Safety-Box oben auf der 
Rückseite heraus 
2.  Setzen Sie dort die Batterien ein 
3.  Schieben Sie den Behälter in die 
vorgesehene Vertiefung
Befestigung der Safety-Box 
an der Wand 
1.  Setzen Sie die Montageplatte (B2) 
an der gewünschten Stelle an 
2.  Verwenden Sie eine Wasserwaage, 
um sicherzustellen, dass die 
Safety-Box waagrecht (D) 
ausgerichtet ist
3.  Markieren Sie die Stelle, an  
der die Löcher gebohrt werden 
müssen, auf der Fläche (E)
4.  Bohren Sie die Löcher und  
bringen Sie die Montageplatte  
mit 3 Schrauben an (Typ 137-
M3.5 x 16mm-S)
5.  Entfernen Sie das Schlüsselfach, 
indem Sie den Auslöserknopf 
direkt über der Ziffernanzeige 
betätigen
6.  Zur Befestigung der Safety-Box 
schieben Sie diese auf der  
Montageplatte von oben  
nach unten 
7.  Setzen Sie das Schlüsselfach 
wieder in die Safety-Box  
ein, bis Sie ein Klicken  
hören (die Box muss auf Ihre 
Kombination eingestellt sein, 
um das Schlüsselfach einsetzen 
zu können)
8.  Verdrehen Sie nun die Zahlen-
kombination, um die Safety-Box 
abzusperren und schließen Sie 
zum Schluss den Schutzdeckel
Einsetzen Ihres Schlüssels  
ins Schloss 
1.  Öffnen Sie den Schiebedeckel, 
stellen  
Sie Ihre Zahlenkombination  
ein und betätigen Sie den Aus-
löserknopf: Das Schlüsselfach 
löst sich von der Safety-Box. 
(Halten Sie Ihre Hand unter die 
Box, damit das Fach nicht auf 
den Boden fällt.) (F)
2.  Entfernen Sie die Schraube aus 
dem Schlüsselfach, halten Sie 
das Loch des Schlüssels vor das 
Loch im Fach und drehen Sie den 
Schlüssel fest
3.  Ziehen Sie den Schlüssel nach 
oben und drehen Sie ihn um 
90°: In dieser Position kann der 
Schlüssel in die Tür gesteckt 
werden (G)
Achtung:
Lassen Sie die Abdeckung zum 
optimalen Schutz der Batterien  
stets geschlossen.  
Benodigdheden: een potlood 
of een marker, een Philips-
kruiskopschroevendraaier, een 
waterpas, een boormachine en een 
boortje. Voor sommige oppervlakken 
(in metselwerk) worden pluggen en 
een hamer aanbevolen.
Het plastic zakje bevat:
•  2 lithiumbatterijen CR1220.
•  2 kruiskopbouten met verzonken 
kop (M4 x 0,7 x 16) voor het 
vastzetten van de houder.
•  3 houtschroeven (137-M3.5 x 
16MM-S) voor de bevestiging aan 
de muur. 
Instructies:
Een nieuwe combinatie  
programmeren 
De combinatie is standaard 
ingesteld op 0-0-0-0 
1.  Druk aan de achterkant de 
resethendel (A) omhoog en dan 
naar rechts. De hendel is nu 
geblokkeerd
2.  Stel uw eigen cijfercombinatie in 
(en vergeet hem niet ergens op 
te schrijven)
3.  Haal de resethendel weer naar 
beneden. De nieuwe combinatie  
is nu geprogrammeerd
De safe aan de  
bevestigingshaak vastmaken
1.  Maak de bevestigingshaak (B1) 
aan de safe vast met behulp van 
de 2 schroeven (C) (M4 x 0.7 x 
16 – Type 1)
2.  Plaats de schroeven in de gaatjes 
en schroef ze vast
De batterijen installeren 
(2 meegeleverde  
lithiumbatterijen CR1220)
1.  Haal de batterijenhouder aan de 
rechterbovenkant achter op de 
safe eruit
2.  Plaats de batterijen in de houder
3.  Laat de houder terugglijden in 
de gleuf
De safe aan de  
muur bevestigen
1.  Plaats de montageplaat (B2) op 
de gekozen plek
2.  Gebruik een waterpas om te 
zien of de montageplaat goed 
verticaal hangt (D)
3.  Markeer de plaats van de  
gatens voor de schroeven  
op het oppervlak (E)
4.  Boor de gaten en bevestig de 
montageplaat met behulp van 
3 schroeven (type 137-M3.5 x 
16mm-S) aan de muur
5.  Haal de sleutelhouder eruit door 
op de ontkoppelknop boven het 
cijferpaneel te drukken
6.  Laat de safe nu van boven naar 
beneden over de montageplaat 
glijden om hem te bevestigen
7.  Plaats de sleutelhouder weer 
terug in de safe, tot u een klik 
hoort (de combinatie van de safe 
moet op uw eigen combinatie zijn 
ingesteld om de sleutelhouder te 
kunnen terugplaatsen) 
8.  Haal de cijfers van de  
combinatie door elkaar om  
de safe af te sluiten en schuif  
dan het afdekkapje omlaag.  
De sleutel in het  
sleutelcompartiment plaatsen
1.  Schuif het afdekkapje omhoog, 
stel uw combinatie in en druk op 
de ontkoppelknop: de sleutel-
houder komt naar voren (houd 
uw hand onder de safe om te 
voorkomen dat de sleutelhouder 
op de grond valt) (F)
2.  Haal de schroef van de  
sleutelhouder los, plaats het 
gat van uw sleutel op het gat 
van de sleutelhouder en schroef 
hem vast
3.  Trek de sleutel omhoog en  
laat hem 90° draaien: in die 
positie kunt u de sleutel met 
de sleutelhouder in het slot 
steken (G)
Let op:  
Houd het afdekkapje altijd gesloten, 
dan gaan de batterijen langer mee.
Necessita: lápiz o marcador, 
destornillador de estrella (Phillips),nivel, 
taladro, y broca para taladro. Para 
ciertas superficies (mampostería) se 
recomiendan ancias y un martillo. 
La bolsa de plástico contiene:
• 2 baterías de litio CR1220.
•  2 tornillos cilíndricos de cabeza 
hendida en cruz para el soporte de 
montaje (M4 x 0.7 x 16).
•  3 tornillos para madera (137-M3.5 x 
16MM-S) para instalación a la pared.
Instrucciones:
Para programar una  
nueva combinación  
La combinación inicial está  
establecida en 0-0-0-0
1.  En la parte posterior, empuje 
la palanca de puesta a cero (A) 
hacia arriba y hacia la derecha. La 
palanca se mantiene bloqueada
2.  Haga su propia combinación (no 
olvide registrarla)
3.  Suelte la palanca de puesta acero 
empujándola hacia abajo. Su nueva 
combinación está programada
Para instalar la caja con la 
patilla de fijación
1.  Instale la patilla de fijación (B1) en 
la caja, con 2 tornillos (C) (M4 x 
0.7 x 16 – Tipo1)
2.  Ponga los tornillos en los orificios 
y apriételos 
Para instalar las pilas (2 pilas 
de litio CR1220 suministradas) 
1.  Saque el cartucho de pila que 
se encuentra arriba a la derecha 
detrás de la caja
2. Ponga las pilas en el cartucho
3.  Deslice el cartucho dentro de 
la ranura
Para fijar la caja fuerte a una pared 
1.  Posicione la placa de montaje (B2) 
sobre la superficie seleccionada
2.  Utilice un nivel para verificar que la 
caja esté debidamente en posición 
vertical (D)
3.  Marque el emplazamiento de  
los orificios de los tornillos en  
la superficie (E)
4.  Perfore los orificios y ponga la placa 
de montaje en la pared con 3  
tornillos (tipo 137-M3.5 x 16 mm-S)
5.  Retire el soporte de llave pulsando el 
botón de activación situado encima 
de la esfera de la combinación
6.  Para fijar la caja, deslícela sobre la 
placa de montaje de arriba a abajo
7.  Ponga nuevamente el soporte 
de llave en el cuerpo de la caja 
hasta que oiga un clic (La caja 
debe estar regulada con su 
combinación para insertar en la 
misma el soporte de llave)
8.  Bloquee la combinación para 
bloquear la caja y cierre la tapa de 
protección
Para instalar su llave en el 
compartimento de llave 
1.  Abra la tapa deslizante, marcar 
su combinación y pulsar el botón 
de disparo: el soporte de llave se 
libera del estuche (ponga su mano 
en el estuche para evitar que el 
soporte de llave caiga al piso) (F)
2.  Retire el tornillo del soporte de 
llave, posicione el orificio de su 
llave frente al orificio del soporte 
y apretar para mantener su llave 
3.  Tire de la llave hacia arriba y  
hágala girar a 90°: en esta 
posición, el soporte no impedirá 
insertar la llave en la puerta (G)
Recordatorio:   
Mantenga la tapa de protección  
cerrada para prolongar la duración 
de las pilas.
Ecco che cosa serve: una matita o 
un marcatore, un cacciavite a stella, 
una livella, un trapano e una punta. 
Per alcune superfici (in muratura), 
si consiglia di utilizzare appositi 
dispositivi di ancoraggio e un martello. 
Il sacchetto di polietilene contiene:
• 2 pile al litio CR1220.
•  2 viti di tipo a testa cilindrica bombata 
con impronta a croce (M4 x 0,7 x 16) 
per il fissaggio in fase di montaggio.
•  3 viti da legno (137-M3.5 x 16MM-S) 
per l’installazione a parete.
Istruzioni:
Come programmare una 
nuova combinazione  
La combinazione iniziale è impostata 
su 0-0-0-0
1.  Spingere verso l'alto e quindi 
verso destra la levetta di azzera-
mento (A) sul retro del dispositivo. 
La levetta si blocca.
2.  Comporre la propria combinazione 
(non dimenticare di registrarla)
3.  Rilasciare la levetta di azzeramento, 
Spingendola verso il basso. La 
nuova combinazione è impostata. 
Come montare il cofanetto 
sulla base di fissaggio 
1.  Montare la base di fissaggio (B1) 
sul cofanetto, utilizzando le 2 viti 
(C) (M4 x 0.7 x 16 – Tipo1)
2.  Posizionare le viti negli appositi 
fori e serrarle
Come inserire le pile (2 pile al 
litio CR1220 comprese) 
1.  Estrarre il cassetto portapile in alto 
a destra, sul retro del cofanetto
2.  Posizionare le pile nel cassetto 
portapile
3.  Reinserire il cassetto portapile 
nella fessura.
Come fissare il cofanetto  
alla parete  
1.  Posizionare la piastra di montag-
gio (B2) sulla superficie scelta
2.  Utilizzare una livella per accertarsi 
che il cofanetto sia in posizione 
perfettamente verticale (D)
3.  Contrassegnare la posizione dei 
fori per le viti sulla superficie (E)
4.  Realizzare i fori e applicare la 
piastra di montaggio alla parete, 
utilizzando le 3 apposite viti (tipo 
137-M3.5 x 16mm-S). 
5.  Rimuovere il supporto per la 
chiave premendo il tasto a scatto 
che si trova sopra il display della 
combinazione
6.  Per fissare il cofanetto, farlo sciv-
olare sulla piastra di montaggio 
dall'alto verso il basso
7.  Riposizionare il supporto per la 
chiave nel corpo del cofanetto, 
fino a quando no si sente un 
"clic" (il cofanetto deve essere 
regolato sulla combinazione prec-
edentemente impostata, perché 
sia possibile inserire il supporto 
della chiave)
8.  Disallineare la combinazione per 
bloccare il cofanetto e chiudere la 
mascherina protettiva.)
Come inserire la chiave 
nell'apposito scomparto  
1.  Aprire il coperchio scorrevole, 
comporre la combinazione e 
premere il pulsante a scatto: il 
supporto della chiave si sgancia 
dal cofanetto (mettere la mano 
sotto il cofanetto, per evitare che 
lo scomparto cada a terra) (F)
2.  Rimuovere la vite del supporto 
della chiave, posizionare il foro 
della chiave in corrispondenza del 
foro del supporto e avvitare, per 
fissare la chiave 
3.  Tirare la chiave verso l'alto  
e ruotarla di 90°: in questa  
posizione, il supporto non 
impedirà di inserire la chiave  
nella porta (G)
Importante: 
Tenere chiusa la mascherina 
protettiva per prolungare la durata 
delle pile. 
Necessita de: lápis ou marcador, 
chave de fendas cruciforme, 
nível, berbequim e broca. Para 
certas superfícies (em alvenaria) 
recomendam-se dispositivos de 
fixação e um martelo.
O saco de plástico contém:
• 2 pilhas de lítio CR1220.
•  2 parafusos cilíndricos com fenda 
em cruz (M4 x 0,7 x 16) para o 
suporte de montagem.
•  3 parafusos para madeira  
(137-M3.5 x 16MM-S) para  
a instalação na parede.
Instruções:
Para programar uma  
nova combinação
A combinação inicial está  
estabelecida em 0-0-0-0
1.  Na parte de trás, empurre a 
alavanca de reposição a zero (A) 
para cima, em seguida, para a 
direita. A alavanca permanece 
bloqueada.
2.  Componha a sua própria 
combinação (não se esqueça de 
a apontar).
3.  Solte a alavanca de reposição a 
zero empurrando-a para baixo.  
A sua nova programação está 
programada. 
Para inserir o gancho  
de fixação na caixa
1.  Insira o gancho de fixação (B1) 
na caixa utilizando os 2 parafusos 
(C) (M4 x 0.7 x 16 – Tipo1)
2.  Coloque os parafusos nos  
orifícios, em seguida, aperte-os
Para inserir as pilhas (2 pilhas 
de lítio CR1220 fornecidas) 
1.  Retire o compartimento  
das pilhas que se encontra 
verticalmente no lado direito  
da parte traseira da caixa
2.  Coloque as pilhas  
no compartimento
3.  Introduza o compartimento  
na ranhura
Para fixar a caixa de  
armazenamento numa 
parede
1.  Posicione a placa de montagem 
(B2) na superfície escolhida
2.  Utilize um nível para  
certificar-se de que a caixa 
permanece correctamente  
na posição vertical (D)
3.  Assinale o local dos orifícios dos 
parafusos na superfície (E)
4.  Faça os furos para os orifícios e 
coloque a placa de montagem na 
parede utilizando os 3 parafusos  
(tipo 137-M3.5 x 16mm-S)
5.  Levante o suporte da chave 
carregando no botão de abertura 
situado debaixo do mostrador  
da combinação
6.  Para fixar a caixa, faça-a deslizar 
na placa de montagem de cima 
para baixo
7.  Coloque novamente o suporte da 
chave na estrutura da caixa até 
ouvir um estalido (A caixa deve 
estar correctamente regulada 
com a sua combinação para 
que possa inserir aí o suporte 
da chave)
8.  Baralhe a combinação para  
bloquear a caixa, em seguida, 
feche a cobertura de protecção
Para colocar a sua chave no 
compartimento da chave
1.  Abra a tampa deslizante, 
componha a sua combinação e 
carregue no botão de abertura: o 
suporte da chave desprende-se 
da caixa (coloque a sua mão 
debaixo da caixa para evitar que 
o compartimento caia (F)
2.  Retire o parafuso do suporte da 
chave, posicione o orifício da 
sua chave diante do orifício do 
suporte e aparafuse para segurar 
a sua chave
3.  Insira a chave virada para cima 
e rode-a 90°: nessa posição, o 
suporte não impedirá a inserção 
da chave na porta (G)
Não se esqueça:   
Mantenha a cobertura de protecção 
fechada para prolongar a duração 
das pilhas.
Θα χρειαστείτε τα ακόλουθα: ένα 
μολύβι ή ένα δείκτη, ένα σταυροκατσάβιδο, 
ένα αλφάδι, ένα τρυπάνι και ένα κοπτικό 
διάτρησης. Για κάποιες επιφάνειες 
(στην τοιχοποιία) συστήνεται σύστημα 
αντιστήριξης και σφυρί.
Η συσκευασία  
πολυαιθυλενίου περιέχει:
•  2 μπαταρίες λιθίου CR1220. 
•  2 βίδες με κυλινδροφακοειδή κεφαλή, 
σταυροειδούς ή ευθείας εγκοπής (M4 Χ 
0,7 Χ 16) για τη στερέωση.
•  3 ξυλόβιδες (137-M3.5 x 16MM-S) για την 
εγκατάσταση στον τοίχο.
ΟΔΗΓΙΕΣ:
Για να προγραµµατίσετε  
ένα νέο συνδυασµό  
Ο αρχικός συνδυασµός έχει οριστεί 
ως 0-0-0-0
1.  Στο πίσω µέρος, σπρώξτε το µοχλό 
µηδενισµού (A) προς τα πάνω κι 
έπειτα προς τα δεξιά. Ο µοχλός 
σφηνώνει
2.  Σχηµατίστε τον προσωπικό σας 
συνδυασµό (µην ξεχάσετε να τον 
σηµειώσετε κάπου)
3.  Απελευθερώστε το µοχλό 
µηδενισµού πιέζοντας τον προς τα 
κάτω. Ο νέος σας συνδυασµός έχει 
προγραµµατιστεί.
Για να τοποθετήσετε το κιβώτιο 
στο κλιπ στήριξης
1.  Τοποθετήστε το κλιπ στήριξης (B1) 
στο κιβώτιο, µε τις 2 βίδες (C) (M4 x 
0.7 x 16 – Τύπος1)
2.  Βάλτε τις βίδες στις οπές και σφίξτε
Για να τοποθετήσετε τις 
µπαταρίες (περιλαµβάνονται  
2 µπαταρίες λιθίου CR1220) 
1.  Βγάλτε τη θήκη για τις µπαταρίες 
που βρίσκεται ψηλά στο δεξί µέρος 
της πίσω πλευράς του κιβωτίου
2.  Τοποθετήστε τις µπαταρίες στη θήκη
3.  Περάστε τη θήκη µέσα στη σχισµή
Για να στερεώσετε το κιβώτιο 
σε ένα τοίχο
1.  Τοποθετήστε την πλάκα 
συναρµολόγησης (B2) στην  
επιφάνεια που επιθυµείτε
2.  Με τη βοήθεια ενός αλφαδιού 
βεβαιωθείτε ότι το κιβώτιο βρίσκεται 
σε κάθετη θέση (D)
3.  Βάλτε το σηµάδι των οπών για τις 
βίδες στην επιφάνεια (E)
4.  Τρυπήστε και τοποθετήστε την 
πλάκα συναρµολόγησης στον τοίχο 
µε τις 3 βίδες (τύπος 137-M3.5 x 
16mm-S)
5.  Αφαιρέστε τη βάση του κλειδιού 
πιέζοντας το κουµπί αποσύνδεσης 
που βρίσκεται πάνω από τον πίνακα 
του συνδυασµού
6.  Για να στερεώσετε το κιβώτιο, 
περάστε το πάνω στην πλάκα 
συναρµολόγησης µε φορά από  
πάνω προς τα κάτω
7.  Τοποθετήστε ξανά τη βάση του 
κλειδιού στο κιβώτιο µέχρι να 
ακουστεί ένα χαρακτηριστικό 
κλικ (Το κιβώτιο πρέπει να έχει 
προγραµµατιστεί µε τον προσωπικό 
σας συνδυασµό για να εισαχθεί η 
βάση του κλειδιού)
8.  Γυρίστε το µοχλό του συνδυασµού 
για να κλειδώσετε το κιβώτιο κι 
έπειτα κλείστε το προστατευτικό 
κάλυµµα
Για να τοποθετήσετε το κλειδί 
σας στο θάλαµο κλειδιού
1.  Ανοίξτε το συρόµενο κάλυµµα, 
πληκτρολογήστε το συνδυασµό 
σας και πιέστε το κουµπί 
αποσύνδεσης : η βάση του κλειδιού 
απελευθερώνεται από το κιβώτιο 
(περάστε το χέρι σας κάτω από το 
κιβώτιο έτσι ώστε ο θάλαµος να µην 
πέσει κάτω) (F)
2.  Αφαιρέστε τη βίδα της βάσης του 
κλειδιού, τοποθετήστε την οπή 
του κλειδιού σας απέναντι από την 
οπή της βάσης και βιδώστε για να 
στερεωθεί το κλειδί σας 
3.  Τραβήξτε το κλειδί προς τα επάνω 
και γυρίστε το κατά 90°: στη 
θέση αυτή, η βάση δεν εµποδίζει 
την εισαγωγή του κλειδιού στην 
πόρτα (G)
Υπενθύµιση :  
Kρατάτε πάντα το προστατευτικό 
κάλυµµα κλειστό ώστε οι µπαταρίες 
να διαρκέσουν όσο το δυνατόν 
περισσότερο.
Du vil trenge følgende utstyr:  
blyant eller tusj, Phillips skrujern, 
vaterpass, boremaskin og bor.  For 
enkelte overflater (murverk) anbefales 
forankringsanordninger og hammer.
Polyetylenposen inneholder:
• 2 CR1220 litiumbatterier.
•  2 rundhodede, forsenkede 
stjerneskruer  (M4 x 0,7 x 16) for 
monteringsfestet.
•  3 treskruer (137-M3.5 x 16MM-S)  
for veggmontering.
Instruksjoner:
For å programmere  
en ny tallkombinasjon 
Den opprinnelige tallkombinasjonen 
står på 0-0-0-0
1.  På baksiden, skyv resetarmen på 
null (A) oppover og så til høyre. 
Armen er nå sperret
2.  Slå din egen tallkombinasjon (ikke 
glem å noter den)
3.  Løsne nullstillingsarmen ved å 
trykke den nedover. Nå er din nye 
tallkombinasjon programmert.
For å montere safen  
på festefliken
1.  Monter festefliken (B1) på safen, 
ved hjelp av de 2 skruene (C) (M4 
x 0.7 x 16 – Type1)
2.  Sett skruene i hullene og stram 
de til
For å sette inn batteriene 
(2 CR1220 litiumbatteri levert) 
1.  Ta ut batterihylsteret som befinner 
seg oppe til høyre på baksiden 
av safen
2.  Sett batteriene i hylsteret
3.  La hylsteret gli inn i åpningen
For å feste safen på en vegg
1.  Sett monteringsplaten (B2)  
på veggen
2.  Bruk et vaterpass for å sjekke at 
safen er helt loddrett (D)
3.  Merk plasseringen av  
skruehullene på veggen (E)
4.  Bor hullene og sett  
monteringsplaten på veggen ved 
hjelp av de 3 skruene (type 137-
M3.5 x 16mm-S). 
5.  Fjern nøkkelholderen ved å trykke 
på utløsningsknappen, som 
befinner seg over nummerskiven
6.  For å feste safen lar du den gli på 
monteringsplaten ovenfra og ned
7.  Sett på plass nøkkelholderen igjen 
i safens hoveddel helt til du hører 
et klikk (safen skal være stilt på din 
tallkombinasjon for å kunne sette 
nøkkelholderen inn i den)
8.  Bland tallkombinasjonen for 
å låse safen, og lukk så igjen 
beskyttelsesdekselet
For å plassere nøkkelen  
i nøkkelrommet
1.  Åpne glidedekselet, slå  
tallkombinasjonen og trykk  
på utløsningsknappen:  
Nøkkelholderen frigjøres fra 
|safen (sett hånden under safen 
for å unngå at nøkkelholderen 
faller ned) (F)
2.  Fjern skruen fra nøkkelholderen, 
plasser hullet på nøkkelen mot 
hullet på holderen og skru til for å 
holde fast nøkkelen
3.  Dra nøkkelen oppover og drei 
den 90°: I denne stillingen vil ikke 
holderen hindre innføringen av 
nøkkelen i døren (G)
Husk:    
Beskyttelsesdekselet skal være lukket 
for å forlenge batterienes livstid.
Du får brug for følgende: en blyant 
eller en filtpen, en skruetrækker 
med Phillips kærv, et vaterpas, en 
boremaskine og et bor. Til visse 
overflader (i mursten) anbefales det at 
bruge rawlplugs.
Polyætylenposen indeholder:
• 2 CR1220 lithium batterier.
•  2 skruer af typen med cylindrisk, 
hvælvet undersænkhoved med 
kærv (M4 x 0,7 x 16) til fastgørelse af 
monteringen.
•  3 skruer til træ (137-M3.5 x 
16MM-S) til installation på væg.
Anvisninger: 
For at programmere  
en ny kode 
Den oprindelige kode er indstillet 
på 0-0-0-0
1.  Skub håndtaget til nulstilling (A) 
bagpå boksen opad og dernæst 
til højre. Håndtaget bliver i  
denne position
2.  Opret koden (glem ikke at 
notere den)
3.  Frigør håndtaget til nulstilling ved 
at skubbe det nedad. Nu er den 
nye kode programmeret
For at installere boksen  
med fastgørelsesbøjle  
1.  Sæt fastgørelsesbøjlen (B1)  
på boksen med de 2 skruer (C) 
(M4 x 0.7 x 16 – Type1)
2.  Sæt skruerne ind i hullerne og 
spænd dem fast
For at installere batterierne  
(2 lithium batterier  
CR1220, medfølger) 
1.  Tag batteriholderen ud, som  
sidder bag på boksen øverst til højre
2.  Anbring batterierne i holderen.
3.  Glid holderen ind i spalten
For at fastgøre boksen på 
en væg
1.  Anbring monteringspladen (B2) 
på den valgte overflade
2.  Brug et vaterpas for at kontrollere, 
at boksen er i lodret position (D)
3.  Afmærk hvor hullerne til skruerne 
skal sidde på overfladen (E)
4.  Bor hullerne og anbring  
monteringspladen på væggen 
ved hjælp af de 3 skruer (type 
137-M3.5 x 16mm-S)
5.  Tag nøgleholderen ud ved at 
trykke på knappen, der sidder 
ovenover koden
6.  Sæt boksen fast ved at glide den 
på monteringspladen ovenfra 
og ned
7.  Sæt nøgleholderen ind i boksen 
igen. Når den er på plads, høres 
der et klik. (Boksen skal stå på 
den rigtige kode for at man kan 
sætte nøgleholderen ind)
8.  Forstyr koden for at spærre  
boksen og før dernæst beskyt-
telsen ned over koden
For at installere  
nøglen i nøglerummet 
1.  Luk skydelåget op, opret koden 
og tryk på knappen til udløsning: 
Nøgleholderen kommer fri  
af boksen (før hånden ind  
under boksen for at undgå at 
nøgleholderen falder ned) (F)
2.  Tag skruen ud af nøgleholderen, 
anbring nøglens hul ud for hullet  
i holderen og sæt skruen i for at 
fastholde nøglen
3.  Træk nøglen opad og drej den 
90°: I denne position forhindrer 
holderen ikke, at man sætter 
nøglen i nøglehullet (G)
Husk: 
Hold beskyttelsen lukket for at 
forlænge batteriernes levetid.
5404EURD Wall Mount Model
Modéle à montage mural
Xxxxx
Modelo de pared
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Be sure to record your combination. 
Store in safe location.
N’oubliez pas d’enregistrer votre combinaison. 
Rangez-la dans un endroit sûr.
Merken Sie sich Ihre Kombination.  
Behalten Sie sic in einem sicheren Ort.
Vergeet niet Uw combinatie te noteren.  
Leg deze op een veilige plek.
No olvide apuntar su combinacion  
y guardela en un lugar seguro.
Non dimenticare di registrare la vostra  
combinazione. Riporrla in un luogo sicuro.
Não se esqueça  de registrar a sua combinação. 
Arranjem-a bem num lugar seguro.
Main Unit Mounting Bracket,  
Reverse View 
Patte de fixation, vue arrière 
Halterung, Ansicht von der Rückseite
Bevestigingshaak,  
van achteren gezien 
Patilla de fijación, vista trasera 
Base di fissaggio, vista posteriore
Gancho de fixação, vista traseira 
Κλιπ στήριξης, πίσω όψη 
Festeflik sett bakfra
Fastgørelsesbøjle, set bagfra 
Main Unit
Le coffre
Die Safety-Boxl
De safe
La caja
Il cofanetto
A caixa
Το κιβώτιο
Safen
Boks
(B1)  
Mounting Bracket
Monter la patte  
de fixation 
Die Halterung 
befestigen 
De bevestigingshaak 
monteren
Montar la patilla  
de fijación 
Montare la base  
di fissaggio
Montar o gancho  
de fixação 
Συναρμολόγηση του 
κλιπ στήριξης 
Monter festefliken
Monter  
fastgørelsesbøjlen 
Mounting Plate, Side View 
Monter la plaque de  
montage, vue latérale 
Die Montageplatte  
anbringen, Seitenansicht 
De montageplaat  
bevestigen, zijaanzicht
Montar la placa de  
montaje, vista lateral 
Montare la piastra di  
montaggio, vista laterale
Montar a placa de  
montagem, vista lateral
Στήσιμο της πλάκας  
συναρμολόγησης, πλάγια όψη
Montering av monteringsplaten,  
sett fra siden
Monter monteringspladen,  
set fra siden 
(B2)  
 Mounting Plate
Monter la plaque  
de montage
Die Montageplatte  
anbringene
De montageplaat 
bevestigen
Montar la placa  
de montaje
Montare la piastra  
di montaggio
Montar a placa  
de montagem 
Στήσιμο της πλάκας 
συναρμολόγησης
Montering av mon-
teringsplaten Monter 
monteringspladen
Mounting Level 
Mettre à niveau 
Ausrichten
Waterpas maken
Nivelar 
Mettere a livello
Nivelar
Ευθυγράμμιση 
Plasser den i vater
Ret ind 
(D)  
Use level to ensure the mounting plate 
is vertical 
Utilisez le niveau pour vous assurer 
que la plaque de montage soit 
verticale 
Verwenden Sie eine Wasserwaage,  
um sicherzustellen, dass die  
Montageplatte waagrecht aufliegt 
Gebruik de waterpas om er zeker  
van te zijn dat de montageplaat 
verticaal hangt
Utilice el nivel para cerciorarse de que 
la placa de montaje está vertical 
Utilizzare la livella, per accertarsi che 
la piastra di montaggio sia in posizione 
verticale
Utilize o nível para garantir que a placa 
de montagem permanece na vertical. 
Χρησιμοποιήστε το αλφάδι 
για να βεβαιωθείτε ότι η πλάκα 
συναρμολόγησης είναι σε κάθετη θέση 
Bruk vaterpasset til å sjekke at 
monteringsplaten er loddrett
Brug et vaterpas til at kontrollere, at 
monteringspladen er lodret.
Märk ut läget
Paikan merkintä
Zaznaczyć miejsce 
montażu 
A pozíció 
megjelőlése
Marcaţi poziţia 
Poznačit polohu
Отметка 
положения 
Pozisyonun 
işaretlenmesi
(E)  
Mark the location of screw holes on 
the surface 
Marquez l'emplacement des trous des 
vis sur la surface 
Markieren Sie die Stelle für die Schrau-
blöcher auf der Fläche
Marker de plaats van de gaten voor de 
schroeven op het oppervlak
Marque el emplazamiento de los orifi-
cios de los tornillos sobre la superficie 
Contrassegnare la posizione dei fori 
per le viti sulla superficie
Assinale o local dos orifícios dos 
parafusos na superfície
Σημαδέψτε τη θέση των οπών για τις βίδες 
στην επιφάνεια 
Merk plasseringen av skruehullene 
på veggen
Afmærk hvor hullerne til skruerne skal 
sidde på overfladen.
Mounting Plate, Side View 
Monter la plaque de  
montage, vue latérale 
Die Montageplatte  
anbringen, Seitenansicht 
De montageplaat  
bevestigen, zijaanzicht
Montar la placa de  
montaje, vista lateral 
Montare la piastra di  
montaggio, vista laterale
Montar a placa de  
montagem, vista lateral
Στήσιμο της πλάκας  
συναρμολόγησης, πλάγια όψη
Montering av monteringsplaten, 
sett fra siden
Monter monteringspladen,  
set fra siden 
(F)  
 Hold key retaining cartridge while pressing 
the release button 
Mettez votre main sous le coffre pour 
éviter que le  
compartiment ne tombe par terre
Halten Sie Ihre Hand unter die Box, 
damit das  
Fach nicht herunterfällt 
Houd uw hand onder de safe om te 
voorkomen dat de sleutelhouder op de 
grond valt
Ponga su mano bajo la caja para evitar 
que el compartimento caiga al piso
Mettere la mano sotto il cofanetto, per 
evitare che lo scomparto della chiave 
cada a terra
Coloque a sua mão debaixo da caixa para 
evitar que o compartimento caia.
Περάστε το χέρι σας κάτω από το κιβώτιο 
ώστε να μην πέσει ο θάλαμος κάτω
Sett hånden under safen for å unngå at 
rommet faller ned
 Før hånden ind under boksen for at undgå 
at nøgleholderen falder ned.
(A) 
Reset Lever
Levier de remise 
à zéro 
Reset-Hebel
Resethendel
Palanca de puesta 
a cero 
Levetta di  
azzeramento
Alavanca de  
reposição a zero
Μοχλός μηδενισμού
Nullstillingsarm
Håndtag til nulstilling 
Battery  
Cartridge
Cartouche 
de pile
Batteriefach
Batterijen-
houder
Cartucho 
de pila 
Cassetto  
portapile
Compartimento  
das pilhas
Θήκη μπαταρίας 
Batterihylster
Batteriholder 
(G) 
(C)  
Screws
Vis
Schraube
Schroef
Tornillo 
Vites
Parafusos 
Βίδα
Skru
Skrue 
Release Button
Bouton de  
déclenchement 
Auslöserknopf
Ontkoppelknop
Botón de activación
Pulsante a scatto 
Botão de abertura
Κουμπί αποσύνδεσης 
Utløsningsknapp
Knap til udløsning 
Sliding Cover
Glisser le cache  
de protection
Die Abdeckung schieben
Schuif het  
afdekkapje open
Deslizar la tapa  
de protección
Fare scivolare la  
mascherina protettiva
Deslize a cobertura  
de protecção
Περάστε το  
προστατευτικό κάλυμμα
Skyv beskyttelsesdekselet
Glid beskyttelsen op
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Master Lock | 
| Kategori: | Inte kategoriserad | 
| Modell: | 5404 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Master Lock 5404 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Master Lock Manualer
                        
                         15 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 September 2024
                        
                    
                                                            Inte kategoriserad Manualer
- Audioengine
- Kuppersbusch
- Maglite
- Novis
- Econ Connect
- Sport Dog
- Steelbody
- EnOcean
- LiveU
- Catlink
- Soundstream
- Roidmi
- Stadler Form
- Western Co.
- Posiflex
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025