MBM MC201E Bruksanvisning

MBM Ugn MC201E

Läs gratis den bruksanvisning för MBM MC201E (81 sidor) i kategorin Ugn. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om MBM MC201E eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/81
FORNO ELETTRICO
ELECTRIC OVEN
FOUR ELECTRIQUE
ELEKTROBACKOFEN
FORNO ELÉTRICO
FORNO A GAS
OVEN GAS
FOUR A GAZ
GASBACKOFEN
FORNO A GÁS
11/2018 - Ed. 3 - Cod.n°
186819
(3B-390991)
FOUR ELECTRONIQUE NUMERIQUE A ECRAN TACTILE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ORDINAIRE
TOUCH DIGITAL ELECTRONIC OVEN
USE AND ROUTINE MAINTENANCE MANUAL
DIGITALER ELEKTRONISCHER KOMBIDÄMPFER TOUCH
BEDIENUNGSANLEITUNG UND HANDBUCH ZUR
PLANMÄSSIGEN WARTUNG
HORNO ELECTRÓNICO DIGITAL TOUCH
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ORDINARIO
FORNO ELETTRONICO DIGITALE TOUCH
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ORDINARIA
FR
IT
ES
DE
EN
MC201E/MC201G
MC202E/MC202G
3B-390977NU 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
COMPOSITION DES APPAREILS / COMPOSITION OF THE APPLIANCES /
FUNKTIONSTEILE DER GERÄTE / COMPOSICIÓN DE LOS APARATOS
FOURS 6 ET 10 NIVEAUX / 6 AND 10 LEVEL OVENS /
KOMBIDÄMPFER 6 & 10 EINSCHÜBE / HORNOS DE 6 & 10 NIVELES
FOURS 20 NIVEAUX / 20 LEVEL OVENS /
KOMBIDÄMPFER 20 EINSCHÜBE / HORNOS DE 20 NIVELES
1 :
Porte double vitrage
(verrouillage du double vitrage par lintérieur) /
Double glazed door
(unlocked from the inside) /
Gerätetür mit
Doppelglasscheibe (Entriegelung der Doppel-glasscheibe von innen) / Puerta de doble cristal (desmontaje del doble cristal por el interior)
2 :
Poignée de porte / Door handle / Türgriff / Empadura de la puerta
3 :
Plaque signalétique
(visible après ouverture de la porte) /
Data plate
(visible with the door open) /
Typenschild
(nur bei geöffneter Tür sichtbar) /
Placa de identificación (visible tras la apertura de la puerta)
4 :
Goulotte de porte / Door channel / Türtropfwanne / Canal de la puerta
5 :
Clapet Oura motorisé / Motorised vent valve / Motorisierte Wrasenklappe / Válvula oura motorizada
6 :
Echelles / Runners / Einhängegestelle / Guías
7 :
Joint de moufle / Cavity seal / Garraumdichtung / Junta de goma
8 :
Panneau de commande / Control panel / Bedienblende / Panel de mandos
9 :
Gaine fils ou tôle / Wire or sheet duct / Rückwandabdeckung Drahtgeflecht oder Blech / Conducto hilos o chapa
10 :
Prise Port USB (accessoire) / USB port (accessory) / Steckdose für USB-Port (Zubehör) / Toma puerto USB (accesorio)
11 :
Portillon / Access door / Frontklappe / Puerta
12 :
Pieds de lappareil réglable en hauteur / Oven legs height adjustable / Gerätefüße höhenverstellbar / Pies de aparato de altura regulable
CONSEILS PRATIQUES DʼUTILISATION / PRACTICAL OPERATING ADVISE / PRAKTISCHE
ANWENDUNGSTIPPS / CONSEJO PRÁCTICO DE UTILIZACIÓN
LIMITES D'UTILISATION / USE LIMITS / BESCHICKUNGSMENGEN / LÍMITES DE USO
Capacité intérieur du four: / Internal oven capacity:/ Fassungsvermögen des Kombimpfers: / Capacidad interior del horno
MODELE / MODEL / MODELL / MODELO 6 GN1/1 10 GN1/1 10 GN2/1 6+6 GN 1/1 6+10 GN 1/1 20 GN1/1 20 GN2/1
Plaques GN 1/1 / GN 1/1 trays / Bleche GN 1/1 /
Placas GN 1/1 (325 x 530)
6 10 20 6 + 6 6 + 10 20 40
Plaques GN 2/1 / GN 2/1 trays / Bleche GN 2/1 /
Placas GN 2/1(650 x 530)
- - 10 - - - 20
Nombre de niveaux / Number of levels / Anzahl
Einscbe / Nombre de niveaux
6 10 10 6 + 6 6 + 10 20 20
Espacement entre les niveaux / Spacing between
levels / Abstand zwischen den Einschüben /
Espacio entre los niveles (mm)
83 67 67 83 83 / 67 65 65
7
9
10
12
1
8
2
4
3
6
8
5
5
7
9
12
10
11
3
4
1
2
3B-390977NU 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
COMPOSITION DES APPAREILS / COMPOSITION OF THE APPLIANCES /
FUNKTIONSTEILE DER GERÄTE / COMPOSICIÓN DE LOS APARATOS
FOURS 6 ET 10 NIVEAUX / 6 AND 10 LEVEL OVENS /
KOMBIDÄMPFER 6 & 10 EINSCHÜBE / HORNOS DE 6 & 10 NIVELES
FOURS 20 NIVEAUX / 20 LEVEL OVENS /
KOMBIDÄMPFER 20 EINSCHÜBE / HORNOS DE 20 NIVELES
1 :
Porte double vitrage
(verrouillage du double vitrage par lintérieur) /
Double glazed door
(unlocked from the inside) /
Gerätetür mit
Doppelglasscheibe (Entriegelung der Doppel-glasscheibe von innen) / Puerta de doble cristal (desmontaje del doble cristal por el interior)
2 :
Poignée de porte / Door handle / Türgriff / Empadura de la puerta
3 :
Plaque signalétique
(visible après ouverture de la porte) /
Data plate
(visible with the door open) /
Typenschild
(nur bei geöffneter Tür sichtbar) /
Placa de identificación (visible tras la apertura de la puerta)
4 :
Goulotte de porte / Door channel / Türtropfwanne / Canal de la puerta
5 :
Clapet Oura motorisé / Motorised vent valve / Motorisierte Wrasenklappe / Válvula oura motorizada
6 :
Echelles / Runners / Einhängegestelle / Guías
7 :
Joint de moufle / Cavity seal / Garraumdichtung / Junta de goma
8 :
Panneau de commande / Control panel / Bedienblende / Panel de mandos
9 :
Gaine fils ou tôle / Wire or sheet duct / Rückwandabdeckung Drahtgeflecht oder Blech / Conducto hilos o chapa
10 :
Prise Port USB (accessoire) / USB port (accessory) / Steckdose für USB-Port (Zubehör) / Toma puerto USB (accesorio)
11 :
Portillon / Access door / Frontklappe / Puerta
12 :
Pieds de lappareil réglable en hauteur / Oven legs height adjustable / Gerätefüße höhenverstellbar / Pies de aparato de altura regulable
CONSEILS PRATIQUES DʼUTILISATION / PRACTICAL OPERATING ADVISE / PRAKTISCHE
ANWENDUNGSTIPPS / CONSEJO PRÁCTICO DE UTILIZACIÓN
LIMITES D'UTILISATION / USE LIMITS / BESCHICKUNGSMENGEN / LÍMITES DE USO
Capacité intérieur du four: / Internal oven capacity:/ Fassungsvermögen des Kombimpfers: / Capacidad interior del horno
MODELE / MODEL / MODELL / MODELO 6 GN1/1 10 GN1/1 10 GN2/1 6+6 GN 1/1 6+10 GN 1/1 20 GN1/1 20 GN2/1
Plaques GN 1/1 / GN 1/1 trays / Bleche GN 1/1 /
Placas GN 1/1 (325 x 530)
6 10 20 6 + 6 6 + 10 20 40
Plaques GN 2/1 / GN 2/1 trays / Bleche GN 2/1 /
Placas GN 2/1(650 x 530)
- - 10 - - - 20
Nombre de niveaux / Number of levels / Anzahl
Einscbe / Nombre de niveaux
6 10 10 6 + 6 6 + 10 20 20
Espacement entre les niveaux / Spacing between
levels / Abstand zwischen den Einschüben /
Espacio entre los niveles (mm)
83 67 67 83 83 / 67 65 65
7
9
10
12
1
8
2
4
3
6
8
5
5
7
9
12
10
11
3
4
1
2
3B-390977NU 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
LIMITE DE CHARGE / LOAD LIMITS / ZULÄSSIGE BELADUNG / LÍMITE DE CARGA
Attention
:
Pour votre sécurité et celle de votre appareil, veuillez toujours à respecter les quantités maximum autorisées.
Attention: For your safety and that of the equipment always comply with these load limits.
Achtung: Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um Ihr Gerät vor Schäden zu bewahren, halten Sie bitte die höchstzulässigen
Mengen unbedingt immer ein.
Atención: Para su seguridad y la de su aparato respete siempre las cantidades máximas autorizadas.
Modèle / Model /
Modell / Modelo
Quantité maxi / Maximum quantity
/ Höchstmenge / Cantidad máxima
Support / Auflage / Soporte
6 GN 1/1 24 Kg Echelles / Runners / Einhängegestelle / Guías
10 GN 1/1 40 Kg Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
10 GN 2/1 80 Kg Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
6+6 GN 1/1 24 Kg
(par enceinte / per cavity / pro
Garraum / para cámara)
Echelles / Runners / Einhängegestelle / Guías
6+10 GN 1/1 24 Kg
(enceinte du haut / upper oven / oberer
Garraum / cámara superior)
40 Kg
(enceinte du bas / lower oven /
unterer Garraum / cámara inferior
Echelles / Runners / Einngegestelle / Guías
Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
20 GN 1/1 80 Kg Chariot à glissières ou Banqueting / Banqueting or Runners trolley /
Hordengestell- oder Bankett-Tellerhordengestellwagen / Carros con correderas o
banqueting
20 GN 2/1 160 Kg Chariot à glissières ou Banqueting / Banqueting or Runners trolley /
Hordengestell- oder Bankett-Tellerhordengestellwagen / Carros con correderas o
banqueting
PRECHAUFFAGE (FOURS 20 niveaux) / PREHEATING (20 level oven) / VORHEIZEN (KOMBIMPFER 20 EINSCHÜBE) /
PRECALENTAMIENTO (hornos de 20 niveles)
Quel que soit le mode, ces fours sont prévus pour un préchauffage "AVEC LE CHARIOT en PLACE" ou lʼaccessoire "Plaque de
préchauffage en PLACE". / Irrespective of the mode, these ovens are intended to be preheated "AWITH THE TROLLEY IN PLACE or with the
optional "Preheating plate fitted". / Unabhängig von der Betriebsart sind die Kombidämpferr Vorheizen mit eingeschobenem
Hordengestellwagen oder mit dem Zubehörteil Vorheiz-Abdeckblech konzipiert. / Sea cual sea el modo, estos hornos están previstos
para un precalentamiento "CON EL CARRO EN POSICIÓN" o el accesorio "Placa de precalentamiento en POSICIÓN"
NOTA: Le non-respect de ces consignes engendrera des problèmes dont le constructeur ne pourra être tenu pour responsable. / NOTE: The NON-
OBSERVANCE of these RECOMMENDATIONS will create problems for which the Manufacturer cannot be held responsible. / HINWEIS: Falls diese
Anweisungen nicht beachtet werden, können Probleme entstehen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. / Nota: La inobservancia
de estas disposiciones generará problemas de los que el fabricante no será responsable.
3B-390977NU 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
LIMITE DE CHARGE / LOAD LIMITS / ZULÄSSIGE BELADUNG / LÍMITE DE CARGA
Attention
:
Pour votre sécurité et celle de votre appareil, veuillez toujours à respecter les quantités maximum autorisées.
Attention: For your safety and that of the equipment always comply with these load limits.
Achtung: Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um Ihr Gerät vor Schäden zu bewahren, halten Sie bitte die chstzulässigen
Mengen unbedingt immer ein.
Atención: Para su seguridad y la de su aparato respete siempre las cantidades máximas autorizadas.
Modèle / Model /
Modell / Modelo
Quantité maxi / Maximum quantity
/ Höchstmenge / Cantidad máxima
Support / Auflage / Soporte
6 GN 1/1 24 Kg Echelles / Runners / Einngegestelle / Guías
10 GN 1/1 40 Kg Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
10 GN 2/1 80 Kg Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
6+6 GN 1/1 24 Kg
(par enceinte / per cavity / pro
Garraum / para cámara)
Echelles / Runners / Einngegestelle / Guías
6+10 GN 1/1 24 Kg
(enceinte du haut / upper oven / oberer
Garraum / cámara superior)
40 Kg
(enceinte du bas / lower oven /
unterer Garraum / cámara inferior
Echelles / Runners / Einhängegestelle / Guías
Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einngegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
20 GN 1/1 80 Kg Chariot à glissières ou Banqueting / Banqueting or Runners trolley /
Hordengestell- oder Bankett-Tellerhordengestellwagen / Carros con correderas o
banqueting
20 GN 2/1 160 Kg Chariot à glissières ou Banqueting / Banqueting or Runners trolley /
Hordengestell- oder Bankett-Tellerhordengestellwagen / Carros con correderas o
banqueting
PRECHAUFFAGE (FOURS 20 niveaux) / PREHEATING (20 level oven) / VORHEIZEN (KOMBIMPFER 20 EINSCHÜBE) /
PRECALENTAMIENTO (hornos de 20 niveles)
Quel que soit le mode, ces fours sont prévus pour un préchauffage "AVEC LE CHARIOT en PLACE" ou lʼaccessoire "Plaque de
préchauffage en PLACE". / Irrespective of the mode, these ovens are intended to be preheated "AWITH THE TROLLEY IN PLACE or with the
optional "Preheating plate fitted". / Unabhängig von der Betriebsart sind die Kombidämpferr Vorheizen mit eingeschobenem
Hordengestellwagen oder mit dem Zubehörteil Vorheiz-Abdeckblech konzipiert. / Sea cual sea el modo, estos hornos están previstos
para un precalentamiento "CON EL CARRO EN POSICIÓN" o el accesorio "Placa de precalentamiento en POSICIÓN"
NOTA: Le non-respect de ces consignes engendrera des problèmes dont le constructeur ne pourra être tenu pour responsable. / NOTE: The NON-
OBSERVANCE of these RECOMMENDATIONS will create problems for which the Manufacturer cannot be held responsible. / HINWEIS: Falls diese
Anweisungen nicht beachtet werden, können Probleme entstehen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. / Nota: La inobservancia
de estas disposiciones generará problemas de los que el fabricante no será responsable.
3B-390977NU 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
LIMITE DE CHARGE / LOAD LIMITS / ZULÄSSIGE BELADUNG / LÍMITE DE CARGA
Attention
:
Pour votre sécurité et celle de votre appareil, veuillez toujours à respecter les quantités maximum autorisées.
Attention: For your safety and that of the equipment always comply with these load limits.
Achtung: Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um Ihr Gerät vor Schäden zu bewahren, halten Sie bitte die chstzulässigen
Mengen unbedingt immer ein.
Atención: Para su seguridad y la de su aparato respete siempre las cantidades máximas autorizadas.
Modèle / Model /
Modell / Modelo
Quantité maxi / Maximum quantity
/ Höchstmenge / Cantidad máxima
Support / Auflage / Soporte
6 GN 1/1 24 Kg Echelles / Runners / Einngegestelle / Guías
10 GN 1/1 40 Kg Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
10 GN 2/1 80 Kg Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
6+6 GN 1/1 24 Kg
(par enceinte / per cavity / pro
Garraum / para cámara)
Echelles / Runners / Einngegestelle / Guías
6+10 GN 1/1 24 Kg
(enceinte du haut / upper oven / oberer
Garraum / cámara superior)
40 Kg
(enceinte du bas / lower oven /
unterer Garraum / cámara inferior
Echelles / Runners / Einhängegestelle / Guías
Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einngegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
20 GN 1/1 80 Kg Chariot à glissières ou Banqueting / Banqueting or Runners trolley /
Hordengestell- oder Bankett-Tellerhordengestellwagen / Carros con correderas o
banqueting
20 GN 2/1 160 Kg Chariot à glissières ou Banqueting / Banqueting or Runners trolley /
Hordengestell- oder Bankett-Tellerhordengestellwagen / Carros con correderas o
banqueting
PRECHAUFFAGE (FOURS 20 niveaux) / PREHEATING (20 level oven) / VORHEIZEN (KOMBIDÄMPFER 20 EINSCHÜBE) /
PRECALENTAMIENTO (hornos de 20 niveles)
Quel que soit le mode, ces fours sont prévus pour un préchauffage "AVEC LE CHARIOT en PLACE" ou lʼaccessoire "Plaque de
préchauffage en PLACE". / Irrespective of the mode, these ovens are intended to be preheated "AWITH THE TROLLEY IN PLACE or with the
optional "Preheating plate fitted". / Unabhängig von der Betriebsart sind die Kombidämpferr Vorheizen mit eingeschobenem
Hordengestellwagen oder mit dem Zubehörteil Vorheiz-Abdeckblech konzipiert. / Sea cual sea el modo, estos hornos están previstos
para un precalentamiento "CON EL CARRO EN POSICIÓN" o el accesorio "Placa de precalentamiento en POSICIÓN"
NOTA: Le non-respect de ces consignes engendrera des problèmes dont le constructeur ne pourra être tenu pour responsable. / NOTE: The NON-
OBSERVANCE of these RECOMMENDATIONS will create problems for which the Manufacturer cannot be held responsible. / HINWEIS: Falls diese
Anweisungen nicht beachtet werden, können Probleme entstehen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. / Nota: La inobservancia
de estas disposiciones generará problemas de los que el fabricante no será responsable.
3B-390977NU 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
LIMITE DE CHARGE / LOAD LIMITS / ZULÄSSIGE BELADUNG / LÍMITE DE CARGA
Attention
:
Pour votre sécurité et celle de votre appareil, veuillez toujours à respecter les quantités maximum autorisées.
Attention: For your safety and that of the equipment always comply with these load limits.
Achtung: Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um Ihr Gerät vor Schäden zu bewahren, halten Sie bitte die chstzulässigen
Mengen unbedingt immer ein.
Atención: Para su seguridad y la de su aparato respete siempre las cantidades máximas autorizadas.
Modèle / Model /
Modell / Modelo
Quantité maxi / Maximum quantity
/ Höchstmenge / Cantidad máxima
Support / Auflage / Soporte
6 GN 1/1 24 Kg Echelles / Runners / Einngegestelle / Guías
10 GN 1/1 40 Kg Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
10 GN 2/1 80 Kg Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
6+6 GN 1/1 24 Kg
(par enceinte / per cavity / pro
Garraum / para cámara)
Echelles / Runners / Einngegestelle / Guías
6+10 GN 1/1 24 Kg
(enceinte du haut / upper oven / oberer
Garraum / cámara superior)
40 Kg
(enceinte du bas / lower oven /
unterer Garraum / cámara inferior
Echelles / Runners / Einhängegestelle / Guías
Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einngegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
20 GN 1/1 80 Kg Chariot à glissières ou Banqueting / Banqueting or Runners trolley /
Hordengestell- oder Bankett-Tellerhordengestellwagen / Carros con correderas o
banqueting
20 GN 2/1 160 Kg Chariot à glissières ou Banqueting / Banqueting or Runners trolley /
Hordengestell- oder Bankett-Tellerhordengestellwagen / Carros con correderas o
banqueting
PRECHAUFFAGE (FOURS 20 niveaux) / PREHEATING (20 level oven) / VORHEIZEN (KOMBIMPFER 20 EINSCHÜBE) /
PRECALENTAMIENTO (hornos de 20 niveles)
Quel que soit le mode, ces fours sont prévus pour un préchauffage "AVEC LE CHARIOT en PLACE" ou lʼaccessoire "Plaque de
préchauffage en PLACE". / Irrespective of the mode, these ovens are intended to be preheated "AWITH THE TROLLEY IN PLACE or with the
optional "Preheating plate fitted". / Unabhängig von der Betriebsart sind die Kombidämpfer für Vorheizen �mit eingeschobenem
Hordengestellwagen“ oder mit dem Zubehörteil �Vorheiz-Abdeckblech“ konzipiert. / Sea cual sea el modo, estos hornos están previstos
para un precalentamiento "CON EL CARRO EN POSICIÓN" o el accesorio "Placa de precalentamiento en POSICIÓN"
NOTA: Le non-respect de ces consignes engendrera des problèmes dont le constructeur ne pourra être tenu pour responsable. / NOTE: The NON-
OBSERVANCE of these RECOMMENDATIONS will create problems for which the Manufacturer cannot be held responsible. / HINWEIS: Falls diese
Anweisungen nicht beachtet werden, können Probleme entstehen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. / Nota: La inobservancia
de estas disposiciones generará problemas de los que el fabricante no será responsable.
3B-390977NU 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
LIMITE DE CHARGE / LOAD LIMITS / ZULÄSSIGE BELADUNG / LÍMITE DE CARGA
Attention
:
Pour votre sécurité et celle de votre appareil, veuillez toujours à respecter les quantités maximum autorisées.
Attention: For your safety and that of the equipment always comply with these load limits.
Achtung: Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um Ihr Gerät vor Schäden zu bewahren, halten Sie bitte die chstzulässigen
Mengen unbedingt immer ein.
Atención: Para su seguridad y la de su aparato respete siempre las cantidades máximas autorizadas.
Modèle / Model /
Modell / Modelo
Quantité maxi / Maximum quantity
/ Höchstmenge / Cantidad máxima
Support / Auflage / Soporte
6 GN 1/1 24 Kg Echelles / Runners / Einngegestelle / Guías
10 GN 1/1 40 Kg Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
10 GN 2/1 80 Kg Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
6+6 GN 1/1 24 Kg
(par enceinte / per cavity / pro
Garraum / para cámara)
Echelles / Runners / Einngegestelle / Guías
6+10 GN 1/1 24 Kg
(enceinte du haut / upper oven / oberer
Garraum / cámara superior)
40 Kg
(enceinte du bas / lower oven /
unterer Garraum / cámara inferior
Echelles / Runners / Einhängegestelle / Guías
Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einngegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Gas y carros con correderas o banqueting
20 GN 1/1 80 Kg Chariot à glissières ou Banqueting / Banqueting or Runners trolley /
Hordengestell- oder Bankett-Tellerhordengestellwagen / Carros con correderas o
banqueting
20 GN 2/1 160 Kg Chariot à glissières ou Banqueting / Banqueting or Runners trolley /
Hordengestell- oder Bankett-Tellerhordengestellwagen / Carros con correderas o
banqueting
PRECHAUFFAGE (FOURS 20 niveaux) / PREHEATING (20 level oven) / VORHEIZEN (KOMBIMPFER 20 EINSCHÜBE) /
PRECALENTAMIENTO (hornos de 20 niveles)
Quel que soit le mode, ces fours sont prévus pour un préchauffage "AVEC LE CHARIOT en PLACE" ou lʼaccessoire "Plaque de
préchauffage en PLACE". / Irrespective of the mode, these ovens are intended to be preheated "AWITH THE TROLLEY IN PLACE or with the
optional "Preheating plate fitted". / Unabhängig von der Betriebsart sind die Kombidämpferr Vorheizen mit eingeschobenem
Hordengestellwagen oder mit dem Zubehörteil Vorheiz-Abdeckblech konzipiert. / Sea cual sea el modo, estos hornos están previstos
para un precalentamiento "CON EL CARRO EN POSICIÓN" o el accesorio "Placa de precalentamiento en POSICIÓN"
NOTA: Le non-respect de ces consignes engendrera des problèmes dont le constructeur ne pourra être tenu pour responsable. / NOTE: The NON-
OBSERVANCE of these RECOMMENDATIONS will create problems for which the Manufacturer cannot be held responsible. / HINWEIS: Falls diese
Anweisungen nicht beachtet werden, können Probleme entstehen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. / Nota: La inobservancia
de estas disposiciones generará problemas de los que el fabricante no será responsable.
3B-390977NU 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
COMPOSITION DES APPAREILS / COMPOSITION OF THE APPLIANCES /
FUNKTIONSTEILE DER GERÄTE / COMPOSICIÓN DE LOS APARATOS
FOURS 6 ET 10 NIVEAUX / 6 AND 10 LEVEL OVENS /
KOMBIDÄMPFER 6 & 10 EINSCHÜBE / HORNOS DE 6 & 10 NIVELES
FOURS 20 NIVEAUX / 20 LEVEL OVENS /
KOMBIDÄMPFER 20 EINSCHÜBE / HORNOS DE 20 NIVELES
1 :
Porte double vitrage
(verrouillage du double vitrage par lintérieur) /
Double glazed door
(unlocked from the inside) /
Gerätetür mit
Doppelglasscheibe (Entriegelung der Doppel-glasscheibe von innen) / Puerta de doble cristal (desmontaje del doble cristal por el interior)
2 :
Poignée de porte / Door handle / Türgriff / Empadura de la puerta
3 :
Plaque signalétique
(visible après ouverture de la porte) /
Data plate
(visible with the door open) /
Typenschild
(nur bei geöffneter Tür sichtbar) /
Placa de identificación (visible tras la apertura de la puerta)
4 :
Goulotte de porte / Door channel / Türtropfwanne / Canal de la puerta
5 :
Clapet Oura motorisé / Motorised vent valve / Motorisierte Wrasenklappe / Válvula oura motorizada
6 :
Echelles / Runners / Einhängegestelle / Guías
7 :
Joint de moufle / Cavity seal / Garraumdichtung / Junta de goma
8 :
Panneau de commande / Control panel / Bedienblende / Panel de mandos
9 :
Gaine fils ou tôle / Wire or sheet duct / Rückwandabdeckung Drahtgeflecht oder Blech / Conducto hilos o chapa
10 :
Prise Port USB (accessoire) / USB port (accessory) / Steckdose für USB-Port (Zubehör) / Toma puerto USB (accesorio)
11 :
Portillon / Access door / Frontklappe / Puerta
12 :
Pieds de lappareil réglable en hauteur / Oven legs height adjustable / Gerätefüße höhenverstellbar / Pies de aparato de altura regulable
CONSEILS PRATIQUES DʼUTILISATION / PRACTICAL OPERATING ADVISE / PRAKTISCHE
ANWENDUNGSTIPPS / CONSEJO PRÁCTICO DE UTILIZACIÓN
LIMITES D'UTILISATION / USE LIMITS / BESCHICKUNGSMENGEN / LÍMITES DE USO
Capacité intérieur du four: / Internal oven capacity:/ Fassungsvermögen des Kombidämpfers: / Capacidad interior del horno
MODELE / MODEL / MODELL / MODELO 6 GN1/1 10 GN1/1 10 GN2/1 6+6 GN 1/1 6+10 GN 1/1 20 GN1/1 20 GN2/1
Plaques GN 1/1 / GN 1/1 trays / Bleche GN 1/1 /
Placas GN 1/1 (325 x 530)
6 10 20 6 + 6 6 + 10 20 40
Plaques GN 2/1 / GN 2/1 trays / Bleche GN 2/1 /
Placas GN 2/1(650 x 530)
- - 10 - - - 20
Nombre de niveaux / Number of levels / Anzahl
Einschübe / Nombre de niveaux
6 10 10 6 + 6 6 + 10 20 20
Espacement entre les niveaux / Spacing between
levels / Abstand zwischen den Einschüben /
Espacio entre los niveles (mm)
83 67 67 83 83 / 67 65 65
7
9
10
12
1
8
2
4
3
6
8
5
5
7
9
12
10
11
3
4
1
2
3B-390977NU 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
COMPOSITION DES APPAREILS / COMPOSITION OF THE APPLIANCES /
FUNKTIONSTEILE DER GERÄTE / COMPOSICIÓN DE LOS APARATOS
FOURS 6 ET 10 NIVEAUX / 6 AND 10 LEVEL OVENS /
KOMBIDÄMPFER 6 & 10 EINSCHÜBE / HORNOS DE 6 & 10 NIVELES
FOURS 20 NIVEAUX / 20 LEVEL OVENS /
KOMBIDÄMPFER 20 EINSCHÜBE / HORNOS DE 20 NIVELES
1 :
Porte double vitrage
(verrouillage du double vitrage par lintérieur) /
Double glazed door
(unlocked from the inside) /
Gerätetür mit
Doppelglasscheibe (Entriegelung der Doppel-glasscheibe von innen) / Puerta de doble cristal (desmontaje del doble cristal por el interior)
2 :
Poignée de porte / Door handle / Türgriff / Empadura de la puerta
3 :
Plaque signalétique
(visible après ouverture de la porte) /
Data plate
(visible with the door open) /
Typenschild
(nur bei geöffneter Tür sichtbar) /
Placa de identificación (visible tras la apertura de la puerta)
4 :
Goulotte de porte / Door channel / Türtropfwanne / Canal de la puerta
5 :
Clapet Oura motorisé / Motorised vent valve / Motorisierte Wrasenklappe / Válvula oura motorizada
6 :
Echelles / Runners / Einhängegestelle / Guías
7 :
Joint de moufle / Cavity seal / Garraumdichtung / Junta de goma
8 :
Panneau de commande / Control panel / Bedienblende / Panel de mandos
9 :
Gaine fils ou tôle / Wire or sheet duct / Rückwandabdeckung Drahtgeflecht oder Blech / Conducto hilos o chapa
10 :
Prise Port USB (accessoire) / USB port (accessory) / Steckdose für USB-Port (Zubehör) / Toma puerto USB (accesorio)
11 :
Portillon / Access door / Frontklappe / Puerta
12 :
Pieds de lappareil réglable en hauteur / Oven legs height adjustable / Gerätefüße höhenverstellbar / Pies de aparato de altura regulable
CONSEILS PRATIQUES DʼUTILISATION / PRACTICAL OPERATING ADVISE / PRAKTISCHE
ANWENDUNGSTIPPS / CONSEJO PRÁCTICO DE UTILIZACIÓN
LIMITES D'UTILISATION / USE LIMITS / BESCHICKUNGSMENGEN / LÍMITES DE USO
Capacité intérieur du four: / Internal oven capacity:/ Fassungsvermögen des Kombimpfers: / Capacidad interior del horno
MODELE / MODEL / MODELL / MODELO 6 GN1/1 10 GN1/1 10 GN2/1 6+6 GN 1/1 6+10 GN 1/1 20 GN1/1 20 GN2/1
Plaques GN 1/1 / GN 1/1 trays / Bleche GN 1/1 /
Placas GN 1/1 (325 x 530)
6 10 20 6 + 6 6 + 10 20 40
Plaques GN 2/1 / GN 2/1 trays / Bleche GN 2/1 /
Placas GN 2/1(650 x 530)
- - 10 - - - 20
Nombre de niveaux / Number of levels / Anzahl
Einscbe / Nombre de niveaux
6 10 10 6 + 6 6 + 10 20 20
Espacement entre les niveaux / Spacing between
levels / Abstand zwischen den Einschüben /
Espacio entre los niveles (mm)
83 67 67 83 83 / 67 65 65
7
9
10
12
1
8
2
4
3
6
8
5
5
7
9
12
10
11
3
4
1
2
1 : Porte double vitrage (déverrouillage du double vitrage par l’intérieur) / Double glazed door (un-
locked from the inside) / Gerätetür mit Doppelglasscheibe (Entriegelung der Doppel-glasschei-
be von innen) / Puerta de doble cristal (desmontaje del doble cristal por el interior) / Portello a
doppio vetro (sblocco dall’interno) / Porta de vidro duplo (destrancada a partir do interior)
2 : Poige de porte / Door handle / Türgriff / Empuñadura de la puerta / Maniglia del portello
/ Manípulo da porta
3 : Plaque signalétique (visible après ouverture de la porte) / Data plate (visible with the door
open) / Typenschild (nur bei geöffneter Tür sichtbar) / Placa de identicación (visible tras la
apertura de la puerta) / Targhetta identicativa (visibile a portello aperto) / Placa de dados
(visível com a porta aberta)
4 : Goulotte de porte / Door channel / Türtropfwanne / Canal de la puerta / Canale del portello
/ Canal da porta
5 : Clapet Oura motorisé / Motorised vent valve / Motorisierte Wrasenklappe / Válvula oura
motorizada / Valvola di sato motorizzata / Válvula de purga motorizada
7 : Joint de moue / Cavity seal / Garraumdichtung / Junta de goma / Guarnizione camera /
Selo do compartimento
8 : Panneau de commande / Control panel / Bedienblende / Panel de mandos / Pannello di
comando / Painel de controlo
9 : Gaine ls ou tôle / Wire or sheet duct / Rückwandabdeckung Drahtgeecht oder Blech /
Conducto hilos o chapa / Canalina o condotto lamiera / Conduta de os ou chapa
10 : Sonde à cœur / Prise Port USB (accessoire), USB port (accessory) / Core probe socket,
Steckdose für USB-Port (Zubehör) / KT-Fühler-Steckdose, Puerto USB (accesorio)/toma sonda,
Porta USB (accessoria) /Presa sonda al cuore, porta USB (acessório) /Tomada sonda de núcleo
11 : Portillon / Access door / Frontklappe / Puerta / Portello di accesso / Porta de acesso
12 : Pieds de l’appareil réglable en hauteur / Oven legs height adjustable / Gerätefüße höhen-
verstellbar / Pies de aparato de altura regulable / Piedi forno altezza regolabile / Pernas do
forno altura regulável
/ LIMITI DI CARICO / LIMITES DE CAR
GA
/ LIMITI DI USO / LIMITES DE USO
CONSIGLI PRATICI DI UTILIZZO / CONSELHOS DE FUNCIONAMENTO PRÁTICOS
PRERISCALDAMENTO (forno a 20 livelli) / PRÉ AQUECIMENTO (forno nível 20)
/ Capacità interna del forno /
Capacidade interna do forno:
Attenzione: Per la sicurezza personale e dell’apparecchio, rispettare sempre i limiti di carico indicati.
Atenção: Para a sua segurança e do equipamento respeitar sempre estes limites de carga.
Indipendentemente dalla modalità di cottura, questi forni sono studiati per essere preriscaldati con «CARRELLO IN POSIZIONE» o con la fun-
zione opzionale «Piastra di preriscaldamento montata». / Independentemente da modalidade, estes fornos devem ser pré-aquecidos “COM O
CARRO NO LOCAL ou com o opcional “Placa éde P-aquecimento equipada.
NOTA: Il produttore non accetta responsabilità in caso di guasti derivanti dalla MANCATA OSSERVANZA delle presenti RACCOMANDAZIONI.
NOTA: O DESRESPEITAR destas RECOMENDAÇÕES irá criar problemas pelos quais o Fabricante não pode ser considerado responsável.
/ Banquetting o carrelli scorrevoli / Banquetings ou carro das Corrediças
/ Banquetting o carrelli scorrevoli / Banquetings ou carro das Corrediças
THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED.
COMPOSIZIONE DELLAPPARECCHIO / COMPOSIÇÃO DOS APARELHOS /

Produktspecifikationer

Varumärke: MBM
Kategori: Ugn
Modell: MC201E

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med MBM MC201E ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig