Mill OIL2000WIFI3 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Mill OIL2000WIFI3 (136 sidor) i kategorin Värmare. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om Mill OIL2000WIFI3 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/136

Assembly and instruction manual
Series:
Gentle Air WiFi
oil filled radiator
Please read the instructions carefully before use.
Take good care of this manual for later use.
NL Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde
ruimtes of incidenteel gebruik.
FR Ce produit est seulement approprié aux espaces bien
isolés ou à l'utilisation occasionnelle
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
HR Ovaj proizvod je namijenjen za prostorije sa dobrom
izolacijom ili za povremenu upotrebu.
EE See toode sobib kasutamiseks ainult hästi soojustatud
ruumides või lühiajaliseks kütmiseks.
LV Šis produkts ir piemērots tikai labi izolētām telpām vai
nepatstāvigai lietošanai.
LT Šis gaminys tinkamas tik itin sandariose vietose ar
nekasdieniam naudojimui.
EN This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use.
SLO Ta izdelek je primeren samo za dobro izolirane prostore
ali občasno uporabo.
PL Produkt jest przeznaczony wyłącznie do wykorzystania w dobrze
izolowanych przestrzeniach lub do użytku okazjonalnego.
IT Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o uso
occasionale
CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo
příležitostné použití.
SK Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované priestory alebo
príležitostné použitie.

Thanks for buying Mill
Our company was founded in Norway in 1992 by Cato Bryn, specializing in distribution
of oil filled radiators and other types of heaters. From 1992 to 2009, we had gained
significant knowledge and expertise of different type of heaters, thus enabling us to
sell to many of the largest retailers in the Nordic countries.
In 2010, Cato’s son, Philip joined the company. Philip looked at the heating industry
with fresh new eyes and wondered why there had been so little change with the
appearance of portable heaters in the last 20 years, especially since interior design in
general had changed dramatically over the years. Philip thought consumers should
have more styles to choose from other than the typical old-fashioned, traditional
heaters.
Since heaters are part of so many homes, Philip and Cato decided to use their
extensive knowledge to re-invent the design of heaters. They wanted to create
beautiful, modern and minimalistic heaters, using the most advanced technology, that
would complement people’s homes. They launched the brand “Mill” in 2012.
Mill offers revolutionary, innovative Norwegian designs. We are continuously innovating
to complement our line of products to meet consumers’ demand.
Prospering on our success in the Nordics we decided to promote Mill at some of the
world’s largest electronic fairs and home shows, and the feedback from
retailers and distributors all over the world were amazing. We are proud to say that
consumers in over 25 countries can now keep warm with style!
Follow us on social media:
@millnorway
fb.com/millnorway
millnorway.com

1
millnorway.com
EN
Content
P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 7
P. 7
P. 7
P. 7
P. 7
Important safety information
First use
Description of heater
Specifications
Before the first use
Parts
Assembly
Temperature calibration
Power indicator
Resetting the heater
“Open window” function
Instructions
Usage without WiFi connection
Timer function without WiFi connection
Memory function without WiFi connection
Child lock
Commercial lock
Usage with WiFi connection
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please read the instructions carefully before use.
Take good care of this manual for later use.
IN ORDER TO AVOID OVERHEATING,
DO NOT COVER THE HEATER.
STORE THIS INSTRUCTION
MANUAL FOR FUTURE USE!
NEVER TOUCH YOUR HEATER OR ITS
CASING WITH WET HANDS!
P. 8
P. 9
P. 9
P. 9
P. 9
P. 9
P. 10
P. 10
P. 10
Color codes (WiFi control light)
Activating WiFi
Deactivating WiFi
Reconnecting to WiFi
Delete WiFi settings
Memory function with WiFi connection
Maintenance
Warranty
Waste disposal
|
|
|
|
|
|
|
|
|


3
millnorway.com
EN
• The heater must never be used in rooms where gasoline, paint or
• Never touch an electric heater with wet hands. The heater
should be installed so a person showering or taking a bath
cannot come into direct contact with it.
• Some parts of this product can become very hot and cause
burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
other flammable liquids are stored, such as in a garage.
The heater must be switched off, the plug removed and the
• heater must cool down before it is moved.
• Avoid overloading the mains (the circuit) where the heater is
connected. The heater may overload the electrical circuit if
other electrical devices are plugged into the same socket outlet.
• Do not use this heater in small rooms when they are occupied
by persons not capable to leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
• The product cannot be used by children under 8 years of age
and persons with reduced physical or mental abilities or lack
of experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction in the safe use of the product and
understand the hazards involved.
• Children should not play with the product. Cleaning and
maintenance should not be done by unsupervised children.
• Children under the age of 3 should be kept away from the
product, unless they are under constant supervision.
• Children aged 3 to 8 years are only permitted to turn the
product ON/OFF, assuming the heater is mounted according
to the assembly instructions and the children have received
instruction or supervision in the safe use of the product and
understand the hazards involved.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath,
a shower or a swimming pool.

4
EN
First use
Specifications
Before first use
Description of heater
during transport. Contact the retailer or importer if you discover any visible damages to
Maximum transmitting power: ≤20dBm
Frequency range: 2400-2483.5MHz
the product.
After unpacking the heater, check to make sure the product was not damaged
Keep the outer packaging to transport the heater in the future. If you want to dispose
the packaging, make sure it is done properly. Keep plastic bags away from children.
After turning on the heater for the first time or after an extended period without use,
the heater can produce a burnt odor for a short time. This is normal.
Please read all the instructions carefully before use. Save the instruction manual for future
use.
It is also normal for the heater to make “sounds” when it warms up or cools down.
Model Thermostat Color Amperage
Power
(W)
Mill Heat
Boost WiFi
OIL1500WIFI3 WiFi White 220-240V~, 50-60Hz 1500 Yes 802.11b/g/n
1. Heat emission
2. LED display
3. Control panel
4. Thermostat
5. ON/OFF
6. Legs (aluminum)
Parts
• 2 rails for the feet
• 2 foot brackets
• 8 screws (pre-mounted)
OIL2000WIFI3 WiFi White 220-240V~, 50-60Hz 2000 Yes 802.11b/g/n

5
millnorway.com
EN
Assembly
1. Remove the pre-mounted screws on both legs before you insert them into the
brackets, so that you get a stable foot.
2. Attach the legs to the brackets by tightening 2 screws into each bracket.
3. Remove the pre-mounted screws from the bottom of the heater and place the
heater gently on its head to mount the feet.
4. Two screws must be fastened on each foot bracket.
5. NEVER USE THE HEATER BEFORE THE LEGS HAVE BEEN TIGHTLY SCREWED.
Temperature calibration
Power indicator
It may occur deviation between the temperature registered by the heater and the
actual temperature in the room. This can be caused by several reasons, however, the
most common is that the heater is placed in a fair distance from where you usually
reside. When you set the temperature to for example 22 degrees, it is only natural that
you expect the same temperature where your sofa is placed for instance. However,
the temperature sensor is placed on the product itself, and therefore a deviation in
temperature may occur. To adjust this, all Mill heaters are equipped with a calibration
function, which enables you to adjust the temperature registered by the heater. N.B!
The room must have achieved a stable temperature before any calibration.
Press 2 times and use the wheel (+ or –) to set the actual temperature observed
in the room. Confirm with or wait 5 seconds for automatic confirmation.
When the heater is using power (i.e. when it is heating), the power indicator is lit .
Resetting the heater
Turn off the heater’s main switch.Turn the heater back on, within 5 seconds press and
. After 20 seconds the display will show "Fr", once you see "Fr" release and
hold
“Open window” function
The heater has an «open window» function that is activated instantly when it registers a
sudden drop in temperature with more than 5 degrees Celsius in 15 minutes. The heater
will automatically stop heating and FO will be visible in the d isplay of the heater.
While in open window mode, it will maintain 5°C (to avoid frost damage).
the heater will reset to factory settings.

6
EN
WARNING! BE SURE THE FOOT IS FITTED CORRECTLY AND ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS BEFORE USING THE HEATER!
Control panel
1. Standby
2. Control light WiFi
3. Power indicator - shows whether the heater is using power or not
4. Desired room temperature
5,6,7 Indicates the output level
8. Timer function indicator
9. Output selector – push the button to change the desired power level. 3 power
levels.
10. WiFi button
11. Settings button
12. Timer activation button
13. Thermostat – turn the selector to the left to decrease the temperature, and
turn the selector to the right to increase the temperature
Instructions
1. Plug the heater into a grounded outlet.
2. Press OFF/ON button.
3. Choose the desired power |, || or |||, by pressing the output selector. Turn the
thermostat to the desired temperature while looking at the display. As soon as the
room temperature drops below this level, the heater will automatically start again.
When the room has reached the desired temperature again, the heater will turn itself
off.
4. The thermostat goes from 5 to 35°C.
5. If you want to change the temperature in the room, repeat step 3.
6. The heater has an overheat protection that turns the device off if any parts become
extremely hot.
7. To turn off the heater, press the OFF/ON button. Should the heater be left unused
for a longer period of time, pull out the plug.
Usage without WiFi connection
The heater will automatically start heating again if temperature increase by
at least 3 degrees within 15 minutes.
You can switch the heater back to normal mode by pressing the settings button 1 time.
Open window function can be disabled/enabled by pressing and holding the settings
button for 3 seconds. You can also disable/enable open windows function from the app
if configured to WiFi.
The heater will stay in open window mode for maximum 1 hour, it then will go back to
normal heating mode.
Usage without WiFi connection

Maintenance
1. For cleaning, always unplug the heater and leave it to cool.
2. Wipe the heater regularly with a damp cloth and dry the surface before turning
on the heater again.
3. The heater must be cleaned at least once a month during the heating season.
CAUTION! The heater should never be immersed in water.
Avoid using detergents to clean the heater.
Never let any water get inside the heater; this can be hazardous.
4.
5. The heater can be stored in a dry and clean place.
Dust etc. should be removed with a soft cloth.
6. If the heater stops working, do not attempt to repair it yourself because it can
cause a fire hazard and/or electric shock.
Warranty
The warranty is valid for 2 years. The heater will be replaced during this time should
any malfunction occur. The warranty applies if the heater is used according to these
instructions, the customer can present a purchase receipt and as long as this product
is only used for private household purposes. If the heater malfunctions in any way,
please contact the store where it was purchased or the importer.
Waste disposal
The symbol indicates that this product is not to be disposed of together with
household waste. This product must be delivered to a recycling service or container
for electrical appliances and electronic equipment. This is done to avoid health risks
and prevent harm to the environment. Local businesses (or the environmental station
in your neighborhood) are required by law to accept and recycle such products, as
a means of environmentally sound disposal.
10
EN
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millnorway.com

millnorway.com
1
SLO
Vsebina
2-3
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
7
7
7
7
7
8
9
9
9
9
9
10
10
10
Pomembni varnostni podatki
Specifikacije
Pred prvo uporabo
Prva uporaba
Opis grelnika
Deli
Montaža
Umerjanje temperature
Indikator napajanja
Ponastavitev grelnika
Funkcija »odprtega okna«
Navodila za uporabo
Uporaba brez WiFi povezave
Funkcija časovnika brez WiFi povezave
Pomnilniška funkcija brez WiFi povezave
Otroška zaščita
Komercialno zaklepanje
Uporaba z WiFi povezavo
Barvne oznake (nadzorna lučka WiFi)
Aktiviranje WiFi
Deaktiviranje WiFi
Ponovno povezovanje WiFi
Pobrišite WiFi nastavitve
Pomnilniška funkcija z WiFi povezavo
Vzdrževanje
Garancija
Odlaganje odpadkov
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE POKRIVAJTE GRELNIKA, DA NE
PRIDE DO PREGREVANJA.
Pozorno preberite navodila za uporabo, preden
pričnete z uporabo proizvoda. Skrbno shranite
ta navodila za kasnejšo uporabo.
TA NAVODILA ZA UPORABO
SHRANITE ZA KASNEJŠE
PREVERJANJE!
NIKOLI SE NE DOTIKAJTE
GRELNIKA ALI OHIŠJA Z
MOKRIMI ROKAMI!

• Grelnika ni dovoljeno namestiti v bližini vnetljivih materialov,
saj obstaja nevarnost požara.
• Grelnika ni dovoljeno uporabljati v prostorih, kjer se hranijo
bencin, laki, barvila ali druge vnetljive snovi, npr. v garaži.
• Nikoli se ne dotikajte električnega grelnika z mokrimi rokami.
Namestite ga tako, da se ga ne more dotakniti osebe med
tuširanjem ali v kadi.
• Nekateri deli izdelka se lakho zelo segrejejo in povzročijo
opekline. Posebno pozornost je potrebno posvetiti otrokom in
ranljivim osebam.
• Pred premikanjem je grelnik potrebno izključiti, iztakniti vtič,
grelnik pa se mora ohladiti.
• Ne preobramenite električnih povezav (el. omrežja) grelnika.
Grelnik lahko preobremeni el. tokokrog, če v isto vtičnico
priključite tudi drugi električne naprave.
• Ne uporabljajte grelnika v majhnih prostorih, kjer se nehajajo
osebe, ki prostora ne morajo zapustiti same, razen če so pod
stalnim nadzorom.
• Proizvoda ne smejo uporabljati otroci mlajši od 8 let in osebe
z omejenimi fizičnimi ali umskimi zmožnostmi ali neizkušene
oz. nepoučene osebe, razen če so pod nadzorom ali so bile
poučene o varni uporabi proizvoda ter razumejo s tem
povezane nevarnosti.
• Otroci se ne smejo igrati s proizvodom. Otroci brez nadzora
ne smejo čistiti ali vzdrževati proizvoda.
• Otroci mlajši od 3 let se ne smejo približevati proizvodu, razen
če so pod stalnim nadzorom.
• Otroci stari od 3 do 8 let lahko proizvod izključijo/vključijo
zgolj, če je grelnik nameščen v skladu z navodili za uporabo in
so bili otroci poučeni o varni uporabi oz. so med uporabo pod
nadzorom ter razumejo s tem povezane nevarnosti.
• Ne uporabljajte tega grelnika v neposredni bližini kadi, tuša ali
plavalnega bazena.
3
SLO
millnorway.com

4
SLO
Modell Termostat Barva Jakost toka Moč
(W) Mill
Heat Boost WiFi
OIL1500WIFI3 WiFi Beta 220-240V~, 50-60Hz 1500 Ja 802.11 b/g/n
OIL2000WIFI3 WiFi Beta 220-240V~, 50-60Hz 2000 Ja 802.11 b/g/n
Specifikacije
Po razpakiranju grelnika preverite, če je bil izdelek poškodovan med prevozom. Stopite
v stik s preprodajalcem ali uvoznikom, če odkrijete vidne poškodbe na izdelku.
Zunanjo embalažo shranite za kasnejši prevoz grelnika. Embalažo je potrebno odlagati
na primeren način. Plastične vreče shranite stran od dosega otrok.
Pred prvo uporabo
Prva uporaba
Ob prvi vključitvi ali vključitvi po daljšem obdobju mirovanja, lahko grelnik kratek čas
oddaja vonj po ožganem. To je normalno.
Pred uporabo pozorno preberite vsa navodila. Shranite navodila za uporabo za
kasnejše preverjanje.
Normalno je tudi, da grelnik med segrevanjem in ohlajanjem proizvaja določene »zvoke«.
Opis grelnika
1. Oddajanje toplote
2. LED prikaz
3. Nadzorna plošča
4. Termostat
5. Vklop/izklop
6. Noge (aluminij)
Glej sliko 1 na posebnem listu z diagramom
Deli
1. 2 tirnici za nožice
2. 2 nosilca nožic
3. 8 vijakov (prednameščenih)
Glej sliko 2 na posebnem listu z diagramom
Največja moč oddajanja: ≤20dBm
Frekvenčni razpon: 2400-2483.5MHz

millnorway.com
5
SLO
1. Odstranite prednameščene vijake z obeh nožic, preden le-te vstavite v nosilce,
da dobite stabilno oporo.
2. Pritrdite nožice v nosilce s privitjem 2 vijakov v vsakega od nosilcev.
3. Odstranite prednameščene vijake z grelnika in ga pazljivo položite na glavo, da
namestite nožice.
4. Na vsakega od nosilcev je potrebno namestiti po 2 vijaka.
5. NIKOLI NE UPORABLJAJTE GRELNIKA, DOKLER TRDNO NE PRIVIJETE NOG
Glej sliko 3 na posebnem listu z diagramom
Glej sliko 4 na posebnem listu z diagramom
Glej sliko 5 na posebnem listu z diagramom
Glej sliko 6 na posebnem listu z diagramom
Montaža
Umerjanje temperature
Pride lahko do odstopanja med temperaturo, ki jo zabeleži grelnik in dejansko
temperaturo v prostoru. To se lahko zgodi iz več razlogov, najpogostejši pa je, da je
grelnik postavljen v določeni razdalji od mesta, kjer se nahajate. Če na primer
temperaturo nastavite na 22 stopinj, lahko pričakujete, da bo temperatura enaka kot
tam, kjer se nahaja kavč. Vendar pa je temperaturni senzor nameščen na sam
proizvod, zato lahko pride do odstopanj v temperaturi. Za odpravo tega so vsi grelniki
Mill opremljeni s funkcijo umerjanja, ki vam omogoča nastavitev temperature, ki jo
zaznava grelnik.
Opomba: Temperatura v prostoru se mora ustaliti, preden pričnete z umerjanjem.
Pritisnite 2-krat in uporabite + ali – za nastavitev dejanske temperature, ki je zaznana
v prostoru. Potrdite s pritiskom na ali počakajte 5 sekund za samodejno potrditev.
Indikator napajanja
Če grelnik uporablja napajanje (npr. kadar greje), je indikator napajanja prižgan.
Ponastavitev grelnika
Izklopite glavno stikalo grelnika.Znova vklopite grelec in v 5 sekundah pritisnite ter držite
Po 20 sekundah se na zaslonu prikaže "Fr", ko se prikaže lahko izpustite in grelec se
ponastavi na tovarniške nastavitve.
Funkcija »odprtega okna«
Grelnik ima funkcijo »odprtega okna«, ki se vključi takoj, ko zabeleži nenaden padec
temperature za več kot 5 stopinje Celzija v 15 minutah. Grelnik bo samodejno
prenehal z gretjem, na zaslonskem prikazu pa se bo izpisalo FO.
V načinu odprtega okna bo ohranil 5 ° C (da se izognete poškodbam zaradi zmrzali).

6
SLO
OPOZORILO! NOŽICA MORA BITI PRED PRIČETKOM UPORABE
NAMEŠČENA USTREZNO IN V SKLADU Z NAVODILI ZA UPORABO!
Glej sliko 7 na posebnem listu z diagramom
Nadzorna plošča
1. Mirovanje
2. WiFi indikator
3. Indikator napajanja – kaže, če grelnik uporablja napajanje ali ne
4. Želena sobna temperatura
5,6,7 Kaže izhodno raven
8. Indikator funkcije časovnika
9. Izhodni izbirnik – Pritisnite gumb za spremembo želene ravni moči. 3 ravni moči.
10. WiFi gumb
11. Funkcijski gumb
12. Gumb za aktiviranje časovnika
13. Termostat – Premaknite izbirnik v levo, da zmanjšate temperaturo in v desno, da
povečate temperaturo
Navodila za uporabo
Glej sliko 8 na posebnem listu z diagramom
1. Izhodni izbirnik premaknite v izklopljeni položaj (0), termostat pa na minimum.
Priključite grelnik v ozemljeno vtičnico.
2. Izhodni izbirnik premaknite v položaj |, || ali |||. Premaknite termostat na
maksimum. Ko je dosežena želena sobna temperatura, počasi premaknite termostat
navzdol, dokler ne zaslišite klika. Termostat sedaj lahko ostane v tem položaju,
dokler ni potrebna drugačna sobna temperatura. Takoj, ko sobna temperatura pade
pod to raven, se bo grelnik takoj samodejno ponovno vključil.
Ko je želena sobna temperatura ponovno dosežena, se bo grelnik ponovno izključil.
3. Če želite spremeniti sobno temperaturo, ponovite postopek iz 2. koraka.
Uporaba brez WiFi povezave
Grelec se bo samodejno znova zagnal, če se temperatura v 15 minutah poveča za
vsaj 3 stopinje.
Grelec lahko preklopite nazaj v običajni način, tako da enkrat pritisnete gumb za
nastavitve. Funkcijo odprtega okna lahko onemogočite / omogočite s pritiskom in
držanjem gumba za nastavitve 3 sekunde. Funkcijo odprtega okna lahko tudi
onemogočite / omogočite v aplikaciji, če je nastavljena na WiFi.
Grelec bo ostal v načinu odprtega okna največ 1 uro, nato pa se bo vrnil
v običajni način ogrevanja.

millnorway.com
7
SLO
Glej sliko 9 na posebnem listu z diagramom
Uporaba z WiFi povezavo
Na voljo je brezplačna aplikacija za nalaganje za iOS in Android.
Ko priključite grelnik na na napravo z iOS/Android, lahko storite naslednje:
Otroška zaščita
V aplikaciji lahko omogočite / onemogočite otroško zaščito. Poleg tega lahko tudi
samem grelcu omogočite / onemogočite otroško zaščito. Izklopite grelec s pomočjo
glavnega stikala za vklop. Znova vklopite grelec in v 5 sekundah pritisnite ter držite .
Po treh sekundah se na zaslonu prikaže "CH", v tem trenutku lahko izpustite
in grelec bo omogočil / onemogočil otroško zaščito.
Komercialno zaklepanje
Komercialno zaklepanje lahko omogočite in onemogočite znotraj aplikacije. Poleg tega
lahko omogočite / onemogočite komercialno zaklepanje tudi na samem grelniku.
Izklopite grelec s pomočjo glavnega stikala za vklop. Znova vklopite grelec in v roku 5
sekund pritisnite in držite . Po 10 sekundah se na zaslonu prikaže "CO", ko ga
zagledate lahko izpustite in grelec omogoči / onemogoči komercialno zaklepanje.
• Nadzorujete vse vaše grelnike, ki se nahajajo na različnih lokacijah. Vse regulira
aplikacija Millheat (za istega uporabnika).
• Nastavite tedenske programe (ali uporabljate standarden program, ki je že na voljo
v aplikaciji) s 4 načini: Comfort, Sleep, Away, OFF.
• Nastavite posamezne temperature za različne načine v vsakem prostoru.
• Prekličite nastavljene programe za celotno hišo, posamezne sobe ali določen
grelnik. Programa ni potrebno spreminjati, če se kakšen dan vrnete domov prej kot običajno.
Funkcija časovnika brez WiFi povezave
Pomnilniška funkcija brez WiFi povezave
Funkcija časovnika bo izključila grelnik po preteku določenega števila ur.
Grelnik ima v spominu vse nastavitve temperature in se samodejno vrne na
želeno temperaturo po začasni prekinitvi električnega napajanja.
4. Grelnik ima zaščito pred pregrevanjem, ki napravo izključi, če se kateri od delov
zelo segreje.
5. Za izklop grelnika premaknite izhodni izbirnik v položaj 0. Če grelnika dalj časa ne
boste uporabljali, izvlecite vtikač.

8
SLO
Pred uporabo:
Preden lahko grelnik priključite na WiFi omrežje morate naložiti aplikacijo
Millheat. Nato med priključitvijo grelnika zgolj sledite navodilom v aplikaciji.
Grelnik se bo samodejno povezal na vaš usmerjevalnik prek WiFi z 2,4 Ghz
način b/g/n. Za nadziranje je potreben Bluetooth, zato poskrbite, da je omogočen.
Minimalna zahteve za OS: iOS 8.0 in Android 5.0.
Pojdite na naslov za spletno pomoč www.millnorway.com za več informacij, ali če
imate vprašanja v zvezi z aplikacijo Millheat, povezovanjem z WiFi, itd.
POZOR! Grelnik bo neposredno povezan z vašim WiFi usmerjevalnikom,
zato mora le-ta imeti ustrezno zmogljivost v primeru več povezanih
grelnikov ali drugih naprav.
Barvne oznake (nadzorna lučka WiFi)
Grelnik ni bil povezan z WiFi. Grelnik vzdržuje enako temperaturo
skozi cel dan in noč.
Grelnik je povezan s spletom v oblaku Millheat.
WiFi grelnika izključi uporabnik.
Med nalaganjem/povezovanjem aplikacije Millheat in oblaka, bo lučka
utripala z različnimi hitrostmi. To je normalno.
Grelnik ima težave pri iskanju ali povezovanju s WiFi signalom. Storite
naslednje:
1 Izključite in nato ponovno vključite grelnik.
2. Ponovno vklopite WiFi usmerjevalnik.
3. Preverite, če je zmogljivost WiFi usmerjevalnika zadostna za
istočasno povezovanje več grelnikov ali drugih naprav.
Za nalaganje aplikacije iščite “millheat” v Appstore ali Google
Play in namestite aplikacijo na vašo napravo.
• Omogočite počitniški način za varčevanje z energijo, ko ste odsotni. Aplikacija bo
samodejno povišala temperaturo v vaši hiši, preden se vrnete domov.
• Delite svojo hišo z drugimi družinskimi člani, kar olajša reguliranje.
• Če internet ne deluje, grelec sledi svojemu tedenskemu programu, ki je shranjen
na grelniku. Lahko izključite WiFi na grelnikih in jih regulirate ročno, tako da se
ohranja enaka temperatura skozi cel dan in noč.
• Veliko drugih stvari.

millnorway.com
9
SLO
4. 2,4 Ghz mora biti aktivirano. Če težava ni odpravljena, se obrnite
na podporo.
Grelniki niso povezani s spletom in nimajo stika z oblakom Millheat.
Glej sliko 8 na posebnem listu z diagramom
Glej sliko 9 na posebnem listu z diagramom
Glej sliko 10 na posebnem listu z diagramom
Glej sliko 11 na posebnem listu z diagramom
Ponovno povezovanje WiFi
Pritisnite WiFi gumb 1-krat. Zgolj, če je WiFi že nameščen
Deaktiviranje WiFi
Pritisnite WiFi gumb 1-krat. Sedaj se grelnik lahko uporablja kot opisano na strani 7
(uporaba brez povezave WiFi). Zgolj, če je WiFi že nameščen.
Aktiviranje WiFi
Pritisnite «dodaj grelnik» na začetnem zaslonskem prikazu aplikacije Millheat. Sledite
navodilom v aplikaciji.
Pobrišite WiFi nastavitve
Pobrišite WiFi nastavitve: Pritisnite in držite gumb WiFi za 5 sekunde.
Grelnik se lahko ponastavi na tovarniške nastavitve z naslednjim: Izključite glavno
stikalo grelnika.Znova vklopite grelec in v 5 sekundah pritisnite ter držite . Po 20
sekundah se na zaslonu prikaže "Fr", ko se prikaže lahko izpustite in grelec se
ponastavi na tovarniške nastavitve.

10
SLO
Vzdrževanje
1. Za čiščenje vedno odklopite grelec in pustite, da se ohladi.
2. Redno obrišite z vlažno krpo in osušite površino, preden ponovno
vključite.
3. Grelnik je v obdobju ogrevanja potrebno očistiti vsaj enkrat mesečno.
POZOR! Grelnika ne smete nikoli potapljati v vodo.
Ne uporabljajte detergentov za čiščenje grelnika.
Voda nikoli ne sme zaiti v grelnik; to je lahko nevarno.
4.
5. Grelnik shranite na suhem in čistem mestu.
Prah itd. je potrebno odstraniti z mehko krpo.
6. Če grelnik preneha z delovanjem, ga ne popravljajte sami, saj lahko pride do
požara in/ali električnega udara.
Garancija
Garancija je veljavna 2 leti. Grelnik bo v tem obdobju popravljen ali zamenjan, če bo
prišlo do okvare. Garancija je veljavna, če se grelnik uporablja v skladu s temi navodili
za uporabo in ob predložitvi izvirnega računa nakupa. Če je grelnik okvarjen, stopite
v stik s trgovino, kjer ste ga kupili ali z uvoznikom.
Odlaganje odpadkov
Oznaka določa, da proizvoda ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Ta proizvod je potrebno odstraniti v središče za recikliranje ali v smetnjak
za elektronsko opremo. To je pomembno za preprečevanje nevarnosti za zdravje
in onesnaževanja okolja. Lokalna podjetja (ali okoljska središča v vaši soseščini)
morajo po zakonu sprejeti in reciklirati takšne proizvode, kot okolju prijazno
odlaganje odpadkov.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millnorway.com

millnorway.com
1
NL
Inhoud
Lees de handleiding goed door voor gebruik.
BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK!
RAAK DEZE HEATER NIET AAN MET
NATTE HANDEN!
OM OVERVERHITTING TE VOORKOMEN,
DEK DE KACHEL NIET AF.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Specificaties
Voor eerste gebruik
|
|
|
Eerste gebruik
|
Beschrijving van de kachel
|
Onderdelen
|
Montage
|
Temperatuurkalibratie
|
Stroom indicator
|
De verwarming resetten
|
«Open raam» functie
|
Instructies
|
Gebruik zonder WiFi
|
Timer functie zonder WiFi verbinding
|
Geheugen functie zonder WiFi connection
|
Gebruik met WiFi
|
Kleur codes (WiFi controle lampje)
|
WIFI activering
|
WIFI de-activering
|
Verwijderen WiFi instellingen
|
WIFI opnieuw verbinden
|
Onderhoud
|
Garantie
|
2-3
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
7
Kinderslot
|
7
Commercieel slot
|
7
7
7
8
9
9
9
9
10
10
10 Afvalverwerking
|

•In verband met brandgevaar mag de kachel mag niet bij licht
ontvlambare materialen worden geplaatst.
•De kachel mag nooit gebruikt worden in ruimtes waar benzine,
verf on andere brandbare vloeistoffen zijn opgeslagen, zoals in
garages.
•De verwarming is goedgekeurd voor gebruik in zone 2 badkamers.
•Raak een elektrische kachel nooit aan met natte handen. De
verwarming moet zodanig worden geplaatst dat iemand die
onder de douche staat of een bad neemt er niet direct mee in
contact kan komen.
•De kachel wordt heet wanneer deze is ingeschakeld. Wees dus
voorzichtig en vermijd brand– en schroeiwonden.
•Schakel de kachel uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat
hem afkoelen voordat u hem verplaatst.
•Gebruik deze kachel niet in kleine ruimtes, wanneer deze worden
gebruikt door personen die niet in staat zijn de ruimte zelfstandig
te verlaten, tenzij constant toezicht wordt gehouden.
•Voorkom overbelasting van het stroomnet (het circuit) wanneer
de kachel is aangesloten. De kachel kan het stroomnet
overbelasten wanneer andere elektrische apparaten op hetzelfde
stopcontact zijn aangesloten.
•Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen onder de
8 jaar en personen met beperkte fysieke of mentale vaardigheden
of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze onder toezicht
staan of de juiste instructies hebben gekregen aangaande het veilig
gebruik van het apparaat en dus op de hoogte zijn van alle mogelijke
gevaren.
•Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
•Kinderen onder 3 jaar moeten op afstand van het apparaat worden
gehouden, tenzij zij onder voortdurend toezicht staan.
millnorway.com
3
NL
•Bedek nooit de ventilator openingen van de kachel. Vermijd
potentieel brandgevaar door ervoor te zorgen dat de luchttoevoer
niet wordt geblokkeerd of bedekt. De kachel dient gebruikt te
worden in ruimtes met normale, platte vloeren.

4
NL
Specificaties
Controleer na het uitpakken van de kachel of deze niet beschadigd is geraakt tijdens het
vervoer. Neem contact op met de verkoper of importeur als u zichtbare schade waarneemt.
Bewaar de verpakking om de kachel later nog eens te kunnen vervoeren. Als u de doos
wilt weggooien, zorg dan dat dit op verantwoorde wijze gebeurt. Houd plastic zakken
buiten het bereik van kinderen.
Voor eerste gebruik
Eerste gebruik
Na de eerste keer te zijn aangezet of na een lange periode buiten gebruik kan de kachel
korte tijd een geur van verbranding afgeven. Dit is normaal.
Lees voor gebruik a.u.b. de instructies goed door. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Het is tevens normaal dat de verwarming geluiden maakt wanneer het opwarmt
of afkoelt.
Beschrijving van de kachel
1. Warmteafgifte
2. LED display
3. Controle paneel
4. Thermostaat
5. UIT/AAN
6. Pootjes (aluminium)
Zie figuur 1 op de separate illustratie sheet
Stroomsterkte Vermogen
(W)
Mill
Heat Boost WiFi
Wit 220-240V~, 50-60Hz 1500 Ja 802.11 b/g/n
Model Thermostaat Kleur
OIL1500WIFI3 WiFi
Maximale transmit/zend vermogen: ≤20dBm
Frequentiebereik: 2400-2483.5MHz
•Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen aan-
en uitzetten (ON/OFF) wanneer het apparaat correct is
geplaatst en deze kinderen de juiste instructies of toezicht
m.b.t. veilig gebruik hebben gekregen en de gevaren begri-
jpen.
•Gebruik deze kachel niet in de directe omgeving van een
bad, douche of zwembad.
OIL2000WIFI3 WiFi Wit 220-240V~, 50-60Hz 2000 Ja 802.11 b/g/n

millnorway.com
5
NL
Onderdelen
1. 2 voetrails
2. 2 voetbeugels
3. 8 schroeven (voorgemonteerde)
Zie figuur 2 op de separate illustratie sheet
Montage
1. Schuif beide poten in de beugelszodat u een stabiele voet krijgt.
2. Maak de poten vast aan de beugels door 2 schroeven in elke voet te draaien.
3. Verwijder de reeds gemonteerde schroeven van de onderkant van de kachel en
plaats deze voorzichtig op zijn kop om de voeten vast te kunnen maken.
4. In elke voetbeugel moeten twee schroeven worden aangebracht.
5. GEBRUIK DE KACHEL NOOIT VOORDAT DE POTEN STEVIG ZIJN VASTGESCHROEFD.
Zie figuur 3 op de aparte illustratie sheet
Temperatuurkalibratie
Het kan een afwijking zijn tussen de door de verwarming geregistreerde temperatuur en de
werkelijke temperatuur in de ruimte. Dit kan verschillende oorzaken hebben, maar de meest
voorkomende is dat de kachel op een redelijke afstand van waar u normaal verblijft, wordt
geplaatst. Wanneer u de temperatuur instelt op bijvoorbeeld 22 graden, is het normaal dat u
dezelfde temperatuur verwacht als waar uw bank bijvoorbeeld is geplaatst. De temperatuursensor
wordt echter op het product zelf geplaatst en daarom kan er een temperatuurafwijking optreden.
Om dit in te stellen, zijn alle Mill-verwarmingselementen uitgerust met een kalibratiefunctie,
waarmee u de door de verwarming geregistreerde temperatuur kunt aanpassen. NB! De ruimte
moet vóór elke kalibratie een stabiele temperatuur hebben bereikt.
Zie figuur 4 op de aparte illustratie sheet
Druk 2 keer en gebruik + of - om de werkelijke temperatuur in de kamer in te stellen
Bevestig met of wacht 5 seconden voor automatische bevestiging.
De verwarming resetten
Schakel de hoofdschakelaar van de verwarming uit. Zet de kachel weer aan, houd binnen 5
seconden de ingedrukt. Na 20 seconden zal het display "Fr" tonen, zodra u "Fr" ziet, laat u de
knop los en de kachel zal resetten naar de fabrieksinstellingen.
Zie figuur 6 op de aparte illustratie sheet
Stroom indicator
Wanneer de heater stroom verbruikt (wanneer het verwarmt), de stroom indicator brandt.
Zie figuur 5 op de aparte illustratie sheet

6
NL
«Open raam» functie
De heater hee een «open raam» func e dat direct geac veerd wordt wanneer er een
plotselinge terugval in temperatuur van meer dan 5 graden Celsius in 15 minuten wordt
waargenomen . De heater zal automa sch stoppen met verwarmen en FO zal zichtbaar
zijn in de display van de heater.
In geopende raammodus wordt 5 ° C gehandhaafd (om vorstschade te voorkomen).
De kachel zal automatisch weer gaan verwarmen als de temperatuur binnen 15 minuten
met minimaal 3 graden stijgt.
U kunt de kachel weer terugschakelen naar de normale modus door 1 keer op de
instellingenknop te drukken. De open raam-functie kan worden in- / uitgeschakeld door
de instellingenknop 3 seconden ingedrukt te houden. U kunt ook de open Windows-func-
tie uitschakelen / inschakelen vanuit de app als deze is geconfigureerd voor wifi.
De kachel blijft maximaal 1 uur in de open raam-modus en keert daarna terug naar de
normale verwarmingsmodus.
Instructies
Controle paneel
1. Standby
2. Controle lampje WiFi
3. Stroom indicator—geeft aan of de heater stroom verbruikt of niet
4. Gewenste kamer temperatuur
5,6,7 Geeft het output niveau aan
8. Timer functie indicator
9. Output selector—druk op de knop om de gewenste stand in verwanderen.
3 settings
10. WiFi knop
11. Functie knop
12. Timer activatie knop
13. Thermostaat - draai de knop naar links om de termperatuur te verlagen,
en draai naar rechts om te verhogen.
Zie figuur 7 op de separate illustratie sheet
WAARSCHUWING! ZORG ERVOOR DAT DE VOET GOED EN VOLGENS DE INSTRUCTIES
IS BEVESTIGD ALVORENS DE VERWARMING IN GEBRUIK WORDT GENOMEN!
1. Steek de stekker in een geaard stopcontact.
2. Druk de UIT/AAN-knop in.
3. Kies het gewenste energieniveau |, || of ||| door de output-selectieknop in te drukken.
Zet de thermostaat op de gewenste temperatuur en kijk daarbij naar het schermpje.
Gebruik zonder WiFi
Zie figuur 8 op de separate illustratie sheet

millnorway.com
7
NL
Zie figuur 9 op de separate illustratie sheet
Gebruik met WiFi
Een gratis app is beschikbaar voor downloaden voor iOS en Android.
Door de heaters te verbinden met het iOS/Android apparaat, kan je het volgende doen:
Kinderslot
U kunt het kinderslot in- / uitschakelen via de app. Maar daarnaast kunt u het kinderslot ook
in- / uitschakelen op de kachel zelf. Schakel de kachel uit met de hoofdschakelaar. Zet de kachel
weer aan, houd binnen 5 seconden de ingedrukt. Na 3 seconden zal het display "CH" tonen,
zodra u "CH" ziet, laat u de knop los en de verwarming activeert / deactiveert het kinderslot.
Commercieel slot
U kunt commerciële vergrendeling in- en uitschakelen vanuit de app. Maar bovendien kunt u de
commerciële vergrendeling op de kachel zelf in- / uitschakelen. Schakel de kachel uit met de
hoofdschakelaar. Zet de kachel weer aan, houd binnen 5 seconden de ingedrukt. Na 10
seconden zal het display "CO" tonen, zodra u "CO" ziet los je de knop los en de verwarming
activeert / deactiveert de commerciële vergrendeling.
• Je kan alle heaters controleren op de verschillende locaties. Alles wordt bediend met de
Millheat app (met dezelfde gebruiker).
• Je kan weekprogramma’s instellen (of gebruik de standaard programma wat al beschikbaar
is in de app) door de 4 modes te gebruiken: Comfort, Sleep, Away, OFF.
Timer functie zonder WiFi verbinding
Geheugen functie zonder WiFi connection
De timer functie zal de heater uitschakelen nadat het gewenste aantal uur is verstreken.
In geval van een stroomstoring, zal de verwarming alle temperatuur instellingen onthouden
en de verwarming zal automatisch terug gaan naar de gewenste temperatuur.
Zodra de kamertemperatuur onder dit niveau duikt, gaat de kachel vanzelf opnieuw aan.
Wanneer de kamer opnieuw de gewenste temperatuur heeft bereikt, schakelt de kachel zichzelf
weer uit.
4. De thermostaat heeft een bereik van 5 tot 35°C.
5. Als u de temperatuur van de ruimte wilt veranderen, herhaal dan stap 3.
6. De kachel heeft een bescherming tegen oververhitting die het apparaat uitschakelt wanneer
bepaalde onderdelen oververhit raken.
7. Druk de UIT/AAN-knop in om de kachel uit te zetten. Mocht de kachel langere tijd niet
worden gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact.

8
NL
Voor gebruik:
Wees erop attent dat de Millheat-app geinstalleerd moet zijn, voordat je de heaters
kan verbinden met het WIFI netwerk. Volg dan simpelweg de aanwzijging die in de
app gegeven worden bij het verbinden van de heaters. De heaters zullen direct
verbinden maken met de router via WiFi en 2,4 Ghz mode b/g/n. Bluetooth is nodig
voor het inrichten, dus zorg ervoor dat deze is ingeschakeld.
Minimum OS vereisten: iOS 8.0 and Android 5.0.
Ga naar de helpdesk op www.millnorway.com voor meer informatie of wanneer je vragen
hebt over de Millheat-app, verbinden met WiFi of andere gerelateerde vragen.
ATTENTION! The heaters will be connected directly to your WiFi router and it
is therefore important to make sure the router has sufficient capacity for the
number of active devices connected at the same time.
Kleur codes (WiFi controle lampje)
De heater is niet verbonden met WIFI. The heater houdt een gelijke
temperatuur aan gedurende de gehele dag en nacht.
De heater is online in de Millheat cloud.
De WIFI van de heaer is ge-deactiveerd door de gebruiker.
BIj het installeren/verbinding maken met de Millheat-app en cloud,
zal het lampje in verschillende snelheden knipperen. Dit is normaal.
De heater heft een problem met verbinden of het vinden van een WIFI signal.
Volg aub de volgende stappen:
• Je kan individuele temperaturen instellen in voor de verschillende modes in elke kamer.
• Je kan het ingestelde programma veranderen voor het gehele huis, een specifieke kamer of
een specifieke heater. Het is niet nodig om je programma aan te passen wanneer je een dag
eerder thuis komt dan normaal.
• Je kan de vakantie modes installeren wanneer je weg bent, om zo energie te besparen.
De app zal automatisch de temperatuur verhogen in je huis voordat je terug komt.
• Je kan je huis delen met andere familie leden waardoor het controleren makkelijk is.
• Als het internet uitvalt, volgt de kachel het weekprogramma dat op de kachel is opgeslagen.
Kan je gemakkelijk de WIFI op de bedieningspaneel van de heater uitschakelen en hem
handmatig controleren zodat de heaters een gelijkmatige temperatuur geven gedurende
de gehele dag en nacht.
Om de app te downloaden, zoek voor «millheat» in Appstore of Google
Play en installeer de app op je apparaat.

10
NL
Onderhoud
1. Trek vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat de kachel afkoelen.
2. Veeg de kachel geregeld af met een vochtig doekje en droog het oppervlak
voordat u de kachel opnieuw inschakelt.
3. Tijdens het stookseizoen moet de kachel tenminste een keer per maand worden
schoongemaakt.
Opgelet! De kachel mag nooit onder water worden gehouden.
Reinig de kachel niet met detergenten.
Zorg ervoor dat er geen water in de kachel komt; dit kan gevaarlijk zijn.
4.
5. De kachel kan worden opgeborgen op een droge en schone plaats.
Stof en dergelijke moet worden afgenomen met een zachte doek.
6. Als de kachel niet langer werkt, probeer deze dan niet zelf te repareren. Dit kan
brandgevaar en/of een elektrische schok veroorzaken.
Garantie
De garantietermijn is 2 jaar. De kachel zal worden gerepareerd of vervangen in geval
van een defect binnen deze periode. De garantie is van kracht wanneer de kachel
volgens deze instructies is gebruikt en de klant een aankoopbewijs kan voorleggen. Als
de kachel op wat voor manier dan ook niet goed werkt, neem dan contact op met de
winkel waar deze is aangekocht.
Afvalverwerking
Het symbool geeft aan dat dit product moet worden gescheiden van huishoudelijk
afval. Dit product moet worden afgeleverd bij een recyclingdienst of in een container
voor elektrische apparaten en uitrustingen. Dit om gezondheidsrisico's en milieuschade
te vermijden. Lokale handelaren (of de milieudienst bij jou in de buurt) zijn volgens de
wet verplicht om dit soort producten aan te nemen en te recyclen, als een manier om dit
op een milieuvriendelijk manier te verwerken.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millnorway.com

millnorway.com
1
FR
Contenu
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant utilisation. Prenez soin de ce manuel
pour un usage ultérieur.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR
UNE FUTURE UTILISATION!
NE TOUCHEZ JAMAIS VOTRE
CHAUFFAGE AVEC DES MAINS
MOUILLÉES!
AFIN D'ÉVITER TOUTE SURCHAUFFE,
NE COUVREZ PAS LE RADIATEUR.
Information importante de sécurité
Spécifications
Avant la première utilisation
|
|
|
Première utilisation
|
Description du chauffage
|
Pièces
|
Assemblage
|
Réglage de la température
|
Indicateur de Puissance
|
Remise aux paramètres d’usine du chauffage
|
Fonction « Fenêtre ouverte»
|
Instructions
|
Utilisation sans WiFi
|
Fonction de minuterie sans connexion WiFi
|
Fonction de mémoire sans connexion WiFi
|
Utilisation avec WiFi
|
Code couleur (témoin lumineux WiFi)
|
Activer le WiFi
|
Désactiver le WiFi
|
Fonction Mémoire avec WiFi
|
Effacer les paramètres WiFi
|
Réactiver le WiFI
|
Entretien
|
Garantie
|
2-3
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
7
7
Sécurité enfants
|
Verrouillage commercial
|
7
7
7
8
9
9
9
9
9
10
10
10 Mise au rebut
|

2
FR
ATTENTION! Pour éviter une électrocution ou un dégât
dû à la chaleur, toujours prendre soin de débrancher le
chau tage avant de la déplacer ou de le nettoyer.
LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT
• Le produit est prévu pour un usage domestique seulement.
• Faire attention à connecter le chau age sur le réseau électrique
de la maison, comme indiqué sur le chauffage.
Les nouveaux chau ages produiront une odeur spéci que lors de
la première utilisation. Cela s’arrêtera après une courte période et
ne sera absolument pas nocif.
•
• Véri er que des morceaux d’emballage en mousse ou en carton ne
tombent pas dans les éléments chauds du chauffage. Ces morceaux
doivent être retirés pour éviter des odeurs nauséabondes.
• Empêcher le chauffage de surchau er – ne pas recouvrir.
• Toujours éteindre et débrancher le chau age si il n’est pas utilisé
pour une longue période.
• Faire particulièrement attention si le chau age est utilisé dans des
pièces où résident des enfants ou des personnes âgées.
• Le chauffage ne doit pas être installé directement sous une prise
de courant électrique.
• Le cordon ne doit pas être déposé sous un tapis. Faîtes en sorte que
le cordon soit disposé de telle sorte que personne ne puisse le piétiner.
• Le chauffage ne doit pas être utilisé si le cordon ou la prise sont
endommagés. Le chauffage ne doit pas être utilisé si il est tombé
sur le sol ou si il est endommagé d’une manière ou d’une autre
causant une défaillance.
• Le cordon doit être réparé par le fabricant ou par un expert si il a été
endommagé, afin d’éviter des situations dangereuses.
•
Éviter d’utiliser des extensions du cordon, qui pourraient surchauffer
et provoquer un incendie.
Information importante de sécurité
Vous devez suivre les consignes de sécurité lorsque vous utilisez
des produits électriques, surtout en présence d’enfants.

millnorway.com
3
FR
•Ne jamais recouvrir le conduits d’aération du chauffage.
Éviter un potentiel danger d’incendie en s’assurant que
l’entrée d’air n’est bloquée ni recouverte. Le chauffage
doit être utilisé dans des pièces avec un sol plat.
•Le chauffage ne doit pas être installé à proximité de matériaux
inflammables car ils pourraient provoquer un risque d’incendie.
•Le chauffage ne doit jamais être utilisé dans des pièces où
se trouve de l’essence, de la peinture ou autres produits
inflammables, comme par exemple un garage.
•Ne jamais toucher un chauffage électrique avec des mains
humides. Le chauffage doit être installé de manière à ce
qu’une personne prenant un bain ne peut pas être en contact
direct avec celui-ci.
•Le chauffage devient chaud quand il est allumé. Par
conséquent, faîtes attention à éviter les brûlures sur votre peau.
•Le chauffage doit être éteint, la prise débranché et le chauffage
doit refroidir avant d’être déplacé.
•N'utilisez pas cet appareil dans les petites pièces quand elles
sont occupées, à moins qu'une surveillance constante ne soit
assurée.
•Éviter la surchauffe lorsque le chauffage est connecté. Le
chauffage pourrait surchargé le circuit électrique si d’autres
appareils électriques sont branchés sur la même multiprise.
•L’appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de moins
de 8 ans, ni par des personnes mentalement ou physiquement
limitées, non plus par des personnes manquant d’expérience
et de connaissance à moins qu’elles aient été renseignées sur
l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et la maintenance ne doivent pas être faits par des enfants.
•Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés de
l’appareil, à moins qu’ils soient surveillés en permanence.
•Les enfants entre 3 et 8 ans sont seulement autorisés à allumer
et éteindre l’appareil, à condition que l’appareil soit monté tel
qu’indiquer dans les instructions et que les enfants aient reçu
des instructions concernant la sécurité et les risques encourus.
•N'utilisez pas cet appareil de chauffage dans les environs
immédiats d'un bain ou d'une piscine.

4
FR
Modèle Thermostat Couleur Ampérage Puissance
(W) Mill Heat
Boost WiFi
OIL1500WIFI3 WiFi Blanc
Blanc
220-240V~, 50-60Hz 1500 Oui
Oui
802.11 b/g/n
Spécifications
Après avoir déballé le chauffage, vérifiez que le produit n’a pas été endommagé durant
le transport. Contactez le revendeur ou l’importateur si vous découvrez des dégâts visibles
sur le produit.
Conserver l’emballage pour transporter le chauffage à l’avenir. Si vous déballez l’ensemble,
faites attention de le faire bien proprement. Conservez les sachets plastiques à l’écart des
enfants.
Avant la première utilisation
Première utilisation
En allumant le chauffage pour la première fois où après une longue période éteinte, le
chauffage produira une odeur de brûlé pendant une courte période. Ceci est normal.
Veuillez lire toutes les instructions attentivement avant l’utilisation. Conserver le manuel
d’instruction pour une utilisation future.
Il est également normal que le radiateur émette un bruit lorsqu’il chauffe ou se refroidit.
Description du chauffage
1. Émission de chaleur
2. Affichage LED
3. Panneau de contrôle
4. Thermostat
5. ON/OFF
6. Support (aluminium)
Voir la figure 1 sur la feuille d'illustration distincte
Pièces
1. 2 rails pour le socle
2. 2 supports de pied
3. 8 vis (pré-montées)
Voir la figure 2 sur la feuille d'illustration distincte
Puissance d'émission maximale: ≤20dBm
Gamme de fréquence: 2400-2483.5MHz
OIL2000WIFI3 WiFi 220-240V~, 50-60Hz 2000 802.11 b/g/n

millnorway.com
5
FR
Assemblage
1. Insérez les deux rails dans les supports pour avoir un socle stable.
2. Attacher les rails aux supports en serrant 2 vis de chaque côté du support.
3. Retirez les vis montées situées sous le chauffage et placez le chauffage délicatement
la tête en bas pour y visser le socle.
4. Deux vis doivent être fixées de chaque côté des supports de pied.
5. NE JAMAIS UTILISER LE CHAUFFAGE AVANT QUE LE SOCLE NE SOIT CORRECTEMENT VISSÉ.
Voir la figure 3 sur la feuille d'illustration distincte
Fonction «Fenêtre ouverte»
Le chauffage dispose d’une fonction Fenêtre ouverte qui s’active instantanément lorsqu’il
détecte une chute de température soudaine (plus de 5 °C en moins de 15 minutes). Dans ce
cas, le chauffage se coupera automatique- ment et son écran affichera «FO».
Réglage de la température
Un écart peut se produire entre la température enregistrée et la température réelle dans la
pièce. Cela peut être causé par plusieurs raisons, cependant, le plus commun est que le radiateur
est placé à une bonne distance de l'endroit où vous résidez habituellement. Lorsque vous réglez
la température à 22 degrés, il est normal vous attendez la même température où votre canapé
est placé par exemple. Cependant, le capteur de température est placé sur le produit lui-même,
et par conséquent un écart de température peut se produire. Pour ajuster cela, tous les appareils
de chauffage Mill sont équipés d'une fonction d'étalonnage, que vous pouvez ajuster à la
température. N.B! La pièce doit avoir atteint une température stable avant tout étalonnage.
Voir la figure 4 sur la feuille d'illustration distincte
Appuyez 2 fois sur et utilisez les boutons (+ ou –) pour indiquer la température réellement
observé dans la pièce. Confirmez en appuyant sur ou attendez 5 secondes pour une
confirmation automatique.
Remise aux paramètres d’usine du chauffage
Éteignez le radiateur à l'aide de l'interrupteur. Remettez le radiateur en marche et dans les
5 secondes, appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le enfoncé.Après 20 secondes,
l'écran affichera "Fr. Lorsque "Fr" apparaît, relâcher le bouton et le radiateur sera réinitialisé
sur les réglages d'usine.
Voir la figure 6 sur la feuille d'illustration distincte
Indicateur de Puissance
Lorsque le chauffage utilise de la puissance (c.-à d. lorsqu’il chauffe), l’indicateur de puissance
est allumé .
Voir la figure 5 sur la feuille d'illustration distincte

6
FR
Instructions
Panneau de contrôle
1. Veille
2. Témoin de contrôle du WiFi
3. Voyant d’alimentation — indique si le radiateur est sous/hors tension
4. Température souhaitée de la pièce
5,6,7 Indique le niveau de sortie
8. Indicateur de la fonction de minuterie
9. Sélecteur de sortie - appuyez sur le bouton pour modifier le niveau de puissance.
3 niveaux de puissance
10. Bouton WiFi
11. Bouton de fonction
12. Bouton d'activation de la minuterie
13. Thermostat - tournez le sélecteur vers la gauche pour baisser la température
et vers la droite pour l’augmenter.
Voir la figure 7 sur la feuille des illustrations séparée
AVERTISSEMENT! ASSUREZVOUS QUE LE PIED EST FIXÉ CORRECTEMENT ET
CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVANT D’UTILISER LE RADIATEUR !
1. Branchez le radiateur à une prise murale (120V/60 Hz).
2. Appuyez sur le bouton OFF/ON.
3. Choisissez la puissance souhaitée |, || ou |||, en appuyant sur le sélecteur de sortie.
Tournez le thermostat jusqu’à la température souhaitée en regardant l’écran. Dès que
la température de la pièce chute en dessous de ce niveau, le radiateur redémarre
automatiquement. Lorsque la pièce atteint à nouveau la température souhaitée, le
radiateur s’éteint.
4. Par défaut la température est affichée en Fahrenheit. Pour changer entre degrés
Fahrenheit et degrés Celcius, appuyez et maintenez le bouton de réglage pendant
Utilisation sans WiFi
Voir la figure 8 sur la feuille des illustrations séparée
En mode “fenêtre ouverte”, le radiateur maintiendra 5 ° C dans la pièce (pour éviter
les dommages dus au gel).
Le radiateur recommencera automatiquement à chauffer si la température augmente
d'au moins 3°C en 15 minutes.
Vous pouvez remettre le radiateur en mode normal en appuyant une fois sur le
bouton des paramètres. La fonction “fenêtre ouverte” peut être désactivée / activée
en appuyant sur le bouton des paramètres et en le maintenant enfoncé pendant
minimum 3 secondes. Vous pouvez également désactiver / activer la fonction
“fenêtre ouverte” à partir de l'application si elle est configurée sur le WiFi.
Le radiateur restera en mode “fenêtre ouverte” pendant 1 heure maximum. Après 1h,
il se remet automatiquement en mode normal.

millnorway.com
7
FR
Fonction minuterie sans WiFi
Voir la figure 9 sur la feuille des illustrations séparée
La fonction minuterie éteint le radiateur dès que le nombre d’heures souhaité est écoulé.
Fonction mémoire sans WiFi
Le chauffage enregistre les paramètres de chauffe et rétablira automatiquement les
paramètres enregistrés pour revenir à la température désirée suite à une panne de courant.
Utilisation avec WiFi
Une application gratuite est disponible sur les logithèques iOS et Android.
Sécurité enfants
Vous pouvez activer/désactiver la sécurité enfant à partir de l'application. Vous pouvez
également activer/désactiver la sécurité enfant directement à partir du radiateur.
Éteignez le radiateur à l'aide de l'interrupteur. Remettez le radiateur en marche et dans les 5
secondes, appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le enfoncé. Après 3
secondes, l'écran affichera "CH". Lorsque « CH » apparaît, relâcher le bouton et le
radiateur aura activé / désactivé la sécurité enfants.
Verrouillage commercial
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage commercial depuis l'application et
également directement depuis le radiateur. Éteignez le radiateur à l'aide de l'interrupteur.
Remettez le radiateur en marche et dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton de réglage
et maintenez-le enfoncé. Après 10 secondes, l'écran affichera "CO". Lorsque « CO »
apparaît, relâcher le bouton et le radiateur aura activé / désactivé le verrouillage
commercial.
Appairer ses chauffages avec un terminal iOS/Android permet les opérations suivantes:
• Contrôler tout ou partie des chauffages connectés indépendamment de leur emplacement;
Suivre à distance sa consommation par l’application Millheat (pour un même utilisateur).
• Régler des programmes hebdomadaires (ou du programme par défaut déjà disponible dans
l’application) suivant 4: Confort/ Sommeil/ Absence/ OFF.
5 secondes. Le thermostat va de 5 à 35 °C.
5. Si vous souhaitez modifier la température de la pièce, répétez l’étape.
6. Le radiateur possède une protection qui éteint l’appareil en cas de surchauffe extrême des
pièces.
7. Pour éteindre le radiateur, appuyez sur le bouton OFF/ON. Si vous prévoyez de ne pas utiliser
le radiateur pendant une longue période, débranchez-le.

millnorway.com
9
FR
Activer le WiFi
Voir la figure 10 sur la feuille des illustrations séparée
Dans l’accueil de l’application Millheat, appuyer sur «un chauffage». Suivre les instructions
de l’application.
Désactiver le WiFi
Voir la figure 11 sur la feuille des illustrations séparée
Appuyer 1sur le bouton WiFi. Le chauffage peut désormais être utilisé comme indiqué en
page 6 (sans WiFi). Valable uniquement si le WiFi a déjà été installé.
Réactiver le WiFi
Voir la figure 12 sur la feuille des illustrations séparée
Appuyer 1sur le bouton WiFi. Valable uniquement si le WiFi a déjà été installé.
Effacer les paramètres WiFi
Voir la figure 13 sur la feuille des illustrations séparée
Pour effacer les paramètres WiFi, appuyer pendant 5 secondes sur le bouton WiFi.
Il est aussi possible de réinitialiser le chauffage aux paramètres de sortie d’usine de la façon
suivante: Désactiver le chauffage au niveau du tableau général. Remettez le radiateur en marche
et dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le enfoncé. Après 20
secondes, l'écran affichera "Fr. Lorsque "Fr" apparaît, relâcher le bouton et le radiateur sera
réinitialisé sur les réglages d'usine.
Fonction mémoire avec WiFi
En cas de défaillance du réseau électrique, le chauffage se reconnectera automatiquement
au réseau WiFi (où sont enregistrées les températures) lors du redémarrage.
Le chauffage n’arrive pas à détecter ou à se connecter au réseau WiFi.
Solutions possibles:
1. Éteindre puis rallumer le chauffage.
2. Redémarrer le routeur WiFi.
3. Vérifier si le routeur WiFi est suffisamment puissant pour gérer simultanément
tous les appareils connectés.
4. Assurez-vous que 2,4 Ghz est activé. Si le problème persiste, contactez le service
client.
Chauffage déconnecté et incapable de joindre le cloud Millheat.

10
FR
Entretien
1. Débrancher et laisser refroidir le chauffage systématiquement avant toute
opération de nettoyage.
2. Nettoyer le chauffage régulièrement avec un chiffon humide, sécher les surfaces
nettoyées avant remise sous tension.
3. Nettoyer le chauffage au moins une fois par mois pendant la saison chaude.
ATTENTION: Le chauffage ne doit jamais être plongé dans de l’eau.
Éviter l’emploi de produits détergents pour nettoyer le chauffage.
Conserver le chauffage au sec pour éviter tout risque inhérent à l’infiltration
d’eau à l’intérieur.
4.
5. Il est possible d’entreposer le chauffage dans un espace sec et propre.
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la poussière et particules solides.
6. Si le chauffage s’arrête de fonctionner, n’essayez pas de le réparer car ça pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution.
Garantie
La présente garantie est valide pendant 2 ans. En cas de dysfonctionnement ou de
défaillance, il est possible de faire réparer ou remplacer le chauffage. La garantie ne
s’applique que si le chauffage est utilisé conformément aux présentes instructions et
que le client peut présenter un récépissé de son achat. En cas de dysfonctionnement du
chauffage, merci de bien vouloir contacter votre revendeur ou l’importateur du chauffage.
Mise au rebut
Le symbole ci-dessous indique que ce produit NE doit PAS être mis au rebut avec
les ordures ménagères. Ce produit doit être apporté à une déchetterie ou jeté dans une
benne de tri pour appareils électriques et électroniques. Ceci permet d’éviter tout risque
pour la santé et de protéger l’environnement. La loi exige également des détaillants du
quartier et des stations de tri environnemental qu’ils acceptent et recyclent ce type de
produit dans le cadre d’une mise au rebut écologique.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millnorway.com

•Das Gerät sollte in Räumen mit normalen, flachen Böden verwendet
werden.
•Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von entzündbarem Material
jeglicher Art aufgebaut werden, da dies immer ein Brandrisiko darstellt.
•Das Heizgerät darf niemals in Räumen verwendet werden, in denen
Benzin, Farbe oder entflammbare Flüssigkeiten gelagert werden, wie
etwa in der Garage.
•Berühren Sie das Heizgerät niemals mit feuchten Händen. Das Heizgerät
sollte so installiert werden, dass eine duschende oder badende Person
niemals in direkten Kontakt damit kommen kann.
•Das Heizgerät heizt sich stark auf, wenn es eingeschaltet ist. Seien Sie
also vorsichtig und vermeiden Sie Verbrennungen Ihrer Haut.
•Das Heizgerät muss bevor es verstellt oder transportiert wird abgeschaltet
und von der Stromversorgung getrennt werden und abkühlen.
•Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, wenn sich dort
Personen befinden, die den Raum nicht selbst verlassen können, außer
wenn sie unter ständiger Beobachtung stehen.
•Vermeiden Sie eine Überlastung der Leitung (des Stromkreises), an der
das Heizgerät angeschlossen ist. Das Heizgerät kann den Stromkreis
überlasten, wenn andere Elektrogeräte am selben Stromausgang
angeschlossen sind.
•Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden,
sowie von Personen mit verminderter körperlicher oder geistiger
Leistungsfähigkeit, und Personen mit mangelnder Erfahrung und Wissen,
sofern diese keine Aufsicht bzw. Einweisung in die sichere Verwendung des
Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Instandhaltung
sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
•Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, sofern
diese nicht unter ständiger Aufsicht stehen.
•Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann EIN-
und AUS-schalten, wenn dieses gemäß der Montageanleitung aufgebaut
wurde und die Kinder Anweisungen erhalten bzw. beaufsichtigt werden,
um einen sicheren Gebrauch des Geräts und das Verständnis der damit
verbundenen Gefahren.
•Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in der unmittelbaren Umgebung
eines Bads, einer Dusche oder eines Schwimmbads.
millnorway.com
3
DE

millnorway.com
5
DE
Aufbau
1. Fügen Sie beide Füße in die Halterungen ein, so dass Sie einen stabilen Unterbau erhalten.
2. Verbinden Sie die Füße mit den Halterungen durch Festziehen der 2 Schrauben an jeder Halterung.
3. Entfernen Sie die vormontierten Schrauben aus der Unterseite des Heizgeräts und stellen Sie
das Heizgerät vorsichtig auf den Kopf, um die Füße zu montieren.
4. Die zwei Schrauben müssen an jeder Fußhalterung festgezogen werden.
5. VERWENDEN SIE DAS HEIZGERÄT NIEMALS OHNE FESTGESCHRAUBTE FÜSSE.
Siehe Abbildung 3 auf separatem Abbildungsblatt
Die Funktion «Fenster offen»
Der Heizkörper besitzt die Funktion «Fenster offen», die sofort aktiviert wird, sobald ein plötzlicher
Tempera- turabfall von mehr als 5 Grad innerhalb von 15 Minuten erkannt wird. Der Heizkörper
unterbricht dann automatisch das Heizen, und auf dem Display wird FO angezeigt.
Temperaturkalibrierung
Es kann eine Abweichung zwischen der vom heizgerät registrierten Temperatur und der
tatsächlichen Raumtemperatur auftreten. Das kann verschiedene Gründen haben, aber
der häufigste ist jedoch, dass das Heizgerät in gewisser Entfernung von dem Ort, an dem
Sie sich aufhalten, aufgestellt ist. Wenn Sie die Temperatur beispielsweise auf 22 Grad einstellen,
ist es nur natürlich, dass Sie dieselbe Temperatur dort erwarten, wo beispielsweise Ihr Sofa steht.
Der Temperatursensor steht auf dem Produkt selbst, weshalb eine Temperaturabweichung
auftreten kann. Zu deren Anpassung sind alle Mill-Heizgeräte mit einer Kalibrierungsfunktion
ausgestattet, mit der Sie die vom Heizgerät registrierte Temperatur anpassen können.
Hinweis! Der Raum muss vor der Kalibrierung eine stabile Temperatur erreicht haben,
Siehe Abbildung 4 auf separatem Abbildungsblatt
Drücken Sie zweimal und stellen Sie mit + oder - die tatsächliche Temperatur im Raum ein.
Bestätigen Sie mit oder warten Sie 5 Seklunden auf die automatische Bestätigung.
Neustart des Heizgeräts
Schalten Sie den Hauptschalter des Geräts ab.Schalten Sie die Heizung wieder ein, drücken Sie
innerhalb von 5 Sekunden die und halten Sie sie gedrückt. Nach 20 Sekunden zeigt das Display
"Fr" an, sobald Sie "Fr" auf die Anzeige sehen, ist die Heizung auf die Werkseinstellungen zurückge-
setzt worden.
Siehe Abbildung 6 auf separatem Abbildungsblatt
Betriebsanzeige
Wenn das Heizgerät Strom nutzt (z.B. Beim heizen), ist die Betriebsanzeigen beleuchtet.
Siehe Abbildung 5 auf separatem Abbildungsblatt

6
DE
Anleitung
Steuerungsfeld
1. Standby
2. Kontrollleuchte WiFi
3. Betriebsanzeige - zeigt an, ob das Heizgerät Strom nutzt oder nicht
4. Gewünschte Raumtemperatur
5,6,7 Zeigt den Ausgabepegel an
8. Anzeige Timer-Funktion
9. Ausgangsswähler - drücken Sie die Taste, um die gewünschte Energiestufe
zu ändern. 3 Energiestufen
10. WiFi-Taste
11. Funktionstaste
12. Taste Timer-Aktivierung
13. Thermostat 0 drehen Sie den Wähler nach links, um die Temperatur zu senken,
und drehen Sie den Wähler nach rechts, um die Temperatur zu erhöhen
Siehe Abbildung 7 auf separatem Abbildungsblatt
WARNUNG! STELLEN SIE SICHER, DASS DER FUß RICHTIG SITZT UND DEN ANLEITUNGEN
ENTSPRICHT, BEVOR SIE DAS HEIZGERÄT VERWENDEN!
1. Stecken Sie das Heizgerät an eine geerdete Steckdose an.
2. Drücken Sie die AUS-/EIN-Taste.
3. Wählen Sie die gewünschte Leistung |, || oder |||, durch Drücken des
Ausgangsschalters. Stellen Sie das Thermostat auf die gewünschte Temperatur,
während Sie die Display-Anzeige beachten. Sobald die Raumtemperatur unter dieses
Level fällt, beginnt das Gerät automatisch erneut zu heizen. Wenn der Raum wieder die
gewünschte Temperatur erlangt hat, schaltet das Heizgerät sich von selbst aus.
4. Der Thermostat reicht von 5 bis 35°C.
Verwendung ohne WiFi
Siehe Abbildung 8 auf separatem Abbildungsblatt
Im geöffneten Fenstermodus werden 5°C beibehalten um Frostschäden zu vermeiden.
Die Heizung beginnt automatisch wieder zu heizen, wenn die Temperatur innerhalb von
15 Minuten um mindestens 3 Grad steigt.
Sie können die Heizung wieder in den normalen Modus schalten, indem Sie die
Einstellungs-Taste einmal drücken. Die Funktion "Offenes Fenster" kann deaktiviert/ak-
tiviert werden, indem Sie die Einstellungs-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Sie
können die Funktion "Offenes Fenster" auch über die App deaktivieren/aktivieren,
wenn das Gerät für WLAN Nützung konfiguriert ist.
Die Heizung bleibt maximal 1 Stunde im geöffneten Fenstermodus und kehrt dann in
den normalen Heizmodus zurück.

7
DE
millnorway.com
Siehe Abbildung 9 auf separatem Abbildungsblatt
Verwendung mit WiFi
Für iOS und Android steht eine kostenlose App zum Download bereit.
Indem Sie Ihre Heizkörper mit einem iOS-/Android-Gerät verbinden, können Sie Folgendes tun:
Kindersicherung
Sie können die Kindersicherung in der App aktivieren/deaktivieren. Darüber hinaus können
Sie die Kindersicherung auch über die Heizung selbst aktivieren/deaktivieren. Schalten Sie
die Heizung mit dem Hauptschalter aus. Schalten Sie die Heizung wieder ein, drücken Sie
innerhalb von 5 Sekunden die und halten Sie sie gedrückt. Nach 3 Sekunden zeigt das
Display "CH" an, sobald Sie "CH" auf dem Display sehen, ist die Kindersicherung aktiviert/
deaktiviert.
Kommerzielles Sperre
Sie können die kommerzielle Sperre sowohl via App als auch auf das Heizgerät selbst aktivieren
oder deaktivieren. Schalten Sie die Heizung mit dem Hauptschalter aus und wieder ein. Drücken
Sie innerhalb von 5 Sekunden die und halten Sie diese gedrückt. Nach 10 Sekunden zeigt das
Display "CO" an, sobald Sie "CO" auf die Anzeige sehen ist die kommerzielle Sperre aktiviert/
deaktiviert.
• Alle Heizkörper ansteuern, die an verschiedenen Orten stehen. Alles wird über die
Millheat-App gesteuert (durch den gleichen Nutzer).
• Wöchentliche Programme über die 4 Modi Comfort, Sleep, Away und OFF (Behaglich,
Schlafen und Abwesend, OFF) einreichten. (Oder Sie verwenden das Standard-Programm,
das bereits in der App vorhanden ist.)
• Die individuellen Temperaturen in jedem Raum für unterschiedliche Modi einstellen.
Timer-Funktion ohne WiFi-Verbindung
Speicherfunktion ohne WiFi-Verbindung
Die Timer-Funktion schaltet das Heizgerät nach einer gewünschten Stundenanzahl aus.
Das Heizgerät speichert alle Temperatureinstellungen und kehrt nach einem Stromausfall
automatisch zur gewünschten Temperatur zurück.
5. Wenn Sie die Raumtemperatur ändern möchten, wiederholen Sie Schritt 3.
6. Das Heizgerät besitzt einen Überhitzungsschutz, der das Gerät ausschaltet wenn sich eines
seiner Teile zu stark aufheizt.
7. Um das Heizgerät auszuschalten, drücken Sie die AUS-/EIN-Taste. Sollte das Heizgerät
länger nicht verwendet werden, ziehen Sie den Stecker.

8
DE
Vor der Verwendung:
Die Millheat-App muss zuerst installiert werden, bevor Sie die Heizkörper mit Ihrem
WiFi-Netzwerk verbinden können. Sie können ganz einfach der Anleitung in der App
folgen, wenn Sie die Heizkörper verbinden. Die Heizkörper verbinden sich direkt mit
Ihrem Router über WiFi 2,4 GHz b/g/n.Bluetooth wird für die Bereitstellung benötigt,
stellen Sie also sicher, dass es aktiviert ist.
Minimale OS-Anforderungen: iOS 8.0 und Android 5.0.
Gehen Sie zu unserem Helpdesk unter www.millnorway.com für weitere Informationen oder
wenn Sie Fragen zur Millheat-App, der WiFi-Verbindung oder ähnliche Fragen haben.
ACHTUNG! Der Heizkörper wird direkt mit Ihrem WiFi-Router verbunden.
Deshalb ist es wichtig, darauf zu achten, dass der Router über ausreichend
Kapazität für die Anzahl der gleichzeitig verbundenen aktiven Geräte verfügt.
Farbcodes (WiFi-Kontrolllampe)
Der Heizkörper ist nicht mit dem WiFi verbunden. Der Heizkörper behält den
ganzen Tag und die ganze Nacht über eine gleichmäßige Temperatur bei.
Der Heizkörper ist online in der Millheat-Cloud.
Das WiFi des Heizkörpers ist durch den Nutzer deaktiviert worden.
Die Lampe leuchtet in verschiedenen Geschwindigkeiten auf, während die
Millheat- App installiert bzw. mit der Cloud verbunden wird. Dies ist normal.
• Die gespeicherten Programme für das gesamte Haus, einen speziellen Raum oder einen
speziellen Heizkörper überschreiben. Falls Sie einmal früher als gewohnt nach Hause kommen,
dann brauchen Sie das Programm nicht abzuändern.
• Aktivieren Sie den Urlaubs-Modus, um Energie zu sparen, wenn Sie nicht zu Hause sind. Die App
erhöht automatisch, bevor Sie zurück nach Hause kommen, die Temperatur in Ihrem Haus.
• Benutzen Sie Ihre App zusammen mit anderen Familienmitgliedern, und machen Sie so die
Steuerung ganz einfach.
• Wenn die Internet-Verbindung nicht funktioniert, folgt die Heizung ihrem Wochenprogramm,
welches auf der Heizung gespeichert ist.Dann kann man ganz einfach an den Heizkörpern
das WiFi ausschalten und sie manuell regulieren. So halten die Heizkörper den ganzen Tag
und die ganze Nacht lang die gleiche Temperatur ein. Siehe „Verwendung ohne WiFi“ auf
Seite 10.
• Und vieles mehr.
Um die App zu downloaden, suchen Sie beim App Store oder bei
Google Play nach «millheat» und installieren Sie die App auf Ihrem.

millnorway.com
9
DE
WiFi-Aktivierung
Siehe Abbildung 10 auf separatem Abbildungsblatt
Drücken Sie auf dem Startbildschirm der Millheat-App auf «add heater»
(Heizkörper hinzufügen). Befolgen Sie die Anleitung der App.
WiFi-Deaktivierung
Siehe Abbildung 11 auf separatem Abbildungsblatt
Drücken Sie einmal auf dem WiFi-Knopf. Der Heizkörper kann nun, wie auf Seite 6 beschrieben,
verwendet werden (ohne WiFi). Nur relevant, wenn das WiFi bereits installiert worden ist.
Das WiFi wieder neu verbinden
Siehe Abbildung 12 auf separatem Abbildungsblatt
Drücken Sie einmal auf dem WiFi-Knopf. Nur relevant, wenn WiFi bereits installiert worden ist.
WiFi-Einstellungen löschen
Siehe Abbildung 13 auf separatem Abbildungsblatt
WiFi-Einstellungen löschen: Halten Sie den WiFi-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Heizkörper kann auch auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden, indem Sie zuerst
den Hauptschalter des Heizkörpers ausschalten. Schalten Sie die Heizung wieder ein, drücken
Sie innerhalb von 5 Sekunden die und halten Sie sie gedrückt. Nach 20 Sekunden zeigt das
Display "Fr" an, sobald Sie "Fr" auf die Anzeige sehen, ist die Heizung auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt worden.
Speicherfunktion mit WiFi-Verbindung
Wenn das Heizgerät an das WiFi angeschlossen ist. verbindet es sich nach einem Stromausfall
automatisch erneut mit dem WiFi (wo alle Temperaturen gespeichert sind).
Der Heizkörper kann sich nicht mit dem WiFi-Signal verbinden bzw. kann es
nicht finden. Bitte befolgen Sie folgende Schritte:
1. Bitte schalten Sie den Heizkörper aus und wieder an.
2. Bitte starten Sie den WiFi-Router neu.
3.
4.
Bitte überprüfen Sie, ob der WiFi-Router die nötige Kapazität für
die Anzahl der gleichzeitig verbundenen aktiven Geräte besitzt.
Stellen Sie sicher, dass 2,4 GHz aktiviert ist. Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den Support.
Die Heizkörper sind offline und nicht mit der Millheat-Cloud verbunden.

millnorway.com
1
HR
Sadržaj
Molimo pažljivo pročitati upute prije upotrebe.
Sačuvajte upute za naknadno korištenje.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
ZA NAKNADNO KORIŠTENJE!
NIKAD NE DODIRUJTE
GRIJALICU ILI NJENO KUĆIŠTE
S MOKRIM RUKAMA!
KAKO BI SE IZBJEGLO PREGRIJAVANJE,
GRIJALICA SE NE SMIJE PREKRIVATI.
Važne sigurnosne informacije
Specifikacije
Prije prve upotrebe
|
|
|
Prva upotreba
|
Opis radijatora
|
Dijelovi
|
Sastavljanje
|
Namještanje temperature
|
Indikator napajanja
|
Vraćanje na tvorničke postavke
|
"Otvoreni prozor" funkcija/način rada
|
Uputstva
|
Upotreba bez WiFi veze
|
Funkcija timera bez WiFi veze
|
Memorijska funkcija bez WiFi veze
|
Upotreba sa WiFi vezom
|
Kazalo boja (WiFi kontrolno svjetlo)
|
Aktiviranje WIFI-a
|
Deaktiviranje WiFi-a
|
Funkcija memorije sa WiFi vezom
|
Brisanje WiFi postavki
|
Ponovno povezivanje na WiFi
|
Održavanje
|
Jamstvo
|
2-3
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
7
7
Blokada za djecu
|
Blokada za poslovne korisnike
|
7
7
7
8
9
9
9
9
9
10
10
10 Zbrinjavanje otpada
|

2
HR
UPOZORENJE! Kako biste izbjegli strujni udar ili oštećenja
prouzrokovana toplinom, uvijek provjerite je li utikač isključen
iz struje prije nego što je grijalica premještena ili očišćena.
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE
• Proizvod je namijenjen samo za kućnu upotrebu.
• Provjerite je li grijač spojen na kućnu električnu mrežu, kao što je
naznačeno na grijalici.
Prilikom prve upotrebe grijalica emitira specifičan miris. Miris je
potpuno bezopasan i nestati će u kratkom vremenskom roku.
•
• Uvjerite se da među elementima grijalice nema komada pakirne
pjene ili kartona. Isti se moraju ukloniti kako bi se izbjegli neugodni
mirisi.
• Izbjegavati pregrijavanje grijalice – ne prekrivati ju!
• Uvijek ugasite grijalicu i isključite ju iz utičnice za vrijeme dužeg
perioda ne korištenja.
• Obratite posebnu pažnju ako se grijalica koristi u prostorijama u
kojima su djeca, hendikepirane ili starije osobe.
• Radijator ne bi trebala biti postavljena direktno ispod električne
utičnice.
• Kabel ne smije biti postavljen ispod niti jedne vrste tepiha. Provjerite
je li kabel postavljen tako da se nitko ne može spotaknuti o njega.
• Radijator se ne smije koristiti ako je kabel i/ili utičnica oštećena.
Radijator se ne smije koristiti ako je pala na pod ili je oštećena na
bilo koji drugi način.
• Ako je kabel oštećen, mora se popraviti od strane proizvođaća ili
stručnjaka kako bi se izbjegla opasnost.
•Izbjegavajte upotrebu produžnih kabela koji mogu prouzrokovati
pregrijavanje il/ili požar.
•Nikad nemojte prekrivati ventilacijski otvor grijalice. Izbjegavajte
potencijalnu opasnost od požara tako da njihov dovod zraka nije
blokiran niti prekriven. Radijator treba koristiti u sobama s
normalnim ravnim podovima.
Važne sigurnosne informacije
Morate poštovati zajedničke sigurnosne smjernice pri korištenju
električnih proizvoda, osobito u prisustvu djece.

millnorway.com
5
HR
Sastavljanje
1. Ubacite obje nožice unutar nosača, tako da ju stabilizirate.
2. Pričvrstite nožice na nosače stezanjem 2 vijaka u svaki nosač.
3. Uklonite već postavljene vijke s donje strane grijalice i pažljivo namjestite
radijator na nožice.
4. 2 vijka moraju biti pričvršćena na svaki nožni nosač.
5. NIKAD NE KORISTITI RADIJATOR PRIJE PRIČVRŠĆIVANJA NOŽICA.
Vidi prikaz 3 na zasebnom ilustracijskom listu
"Otvoreni prozor" funkcija/način rada
Radijator ima u sebi funkciju “OTVORENI PROZOR” koja se aktivira odmah ukoliko temperatura
naglo padne za više od 5°C u roku od 15 minute. Radijator će automatski prestati grijati te će se
na zaslonu pokazati oznaka FO.
Namještanje temperature
Može doći do odstupanja između temperature koju je registrirao radijator i stvarne temperature
u prostoriji. To može biti uzrokovano iz više razloga, međutim, najčešći je da se radijator nalazi
dosta udaljen od mjesta gdje obično bivate. Za primjer, kada postavite temperaturu na 22 stupnja,
normalno je da očekujete istu temperaturu i na mjestu gdje vam se nalazi kauč. Međutim, senzor
temperature je integriran u sklopu uređaja, i stoga može doći do odstupanja temperature. Da biste
to podesili, svi Mill uređaji su opremljeni sa funkcijom kalibriranja, koja vam omogućuje podešavanje
temperature koju je registrirao radijator. Napomena! U prostoriji mora biti stabilna temperatura
prije bilo kakve kalibracije.
Vidi prikaz 4 na zasebnom ilustracijskom listu
Pritisnite 2 puta i koristite + ili - za postavljanje stvarne temperature u prostoriji.
Potvrdite pritiskom na ili pričekajte 5 sekundi za automatsku potvrdu.
Vraćanje na tvorničke postavke
Sključite radijator.Ponovo uključite grijač, unutar 5 sekundi pritisnite i držite . Nakon 20
sekundi na zaslonu će se pojaviti "Fr", nakon što vidite "Fr" otpustite i radijator će se vratiti
na tvorničke postavke.
Vidi prikaz 6 na zasebnom ilustracijskom listu
Indikator napajanja
Kada radijator koristi el.energiju (tj. kada grije), indikator napajanja svijetli .
Vidi prikaz 5 na zasebnom ilustracijskom listu

6
HR
Uputstva
Upravljačka ploča
1. Standby
2. Kontrolno svjetlo WiFi
3. Indikator napajanja—pokazuje da li radijator koristi el.energiju ili ne
4. Željena sobna temperatura
5,6,7 Indikator nivoa rada
8. Indikator funkcije timera
9. Odabir nivoa snage —pritisnite kotačić za odabir nivoa snage.
3 nivoa snage
10. WiFi tipka
11. Tipka za odabir funkcija
12. Tipka za aktivaciju timera
13. Termostat - okrenuti kotačić u lijevo za smanjenje temperature, okrenuti
kotačić u desno za povećanje temperature
Vidi prikaz 7 na zasebnom ilustracijskom listu
UPOZORENJE! UVJERITE SE DA SU NOŽICE PRIČVRŠĆENE NA RADIJATOR,
SUKLADNO UPUTAMA, PRIJE UPOTREBE.
1. Uključite radijator u uzemljenu utičnicu.
2. Pritisnite OFF/ON tipku.
3. Odaberite željeni nivo rada |, || ili |||, pritiskom tipke za odabir nivoa. Okrenite
termostat na željenu temperaturu gledajući u ekran. Čim sobna temperatura padne
ispod nivoa, radijator će se automatski uključiti. Kad se sobna temperatura podigne do
željene, radijator će se automatski ugasiti.
4. Termostat mjeri od 5 do 35°C.
5. Ako želite promijeniti sobnu temperaturu, ponovite korak 3.
Upotreba bez WiFi veze
Vidi prikaz 8 na zasebnom ilustracijskom listu
Dok je u načinu rada “otvoreni prozor”, održavat će 5 ° C (kako bi se izbjegla oštećenja od
mraza).
Radijator će automatski ponovno početi zagrijavati ako se temperatura poveća za
najmanje 3 stupnja u roku od 15 minuta.
Radijator možete vratiti u normalni način rada pritiskom na tipku za postavke jedanput.
Funkcija otvorenog prozora može se uključiti/isključiti pritiskom i držanjem tipke za
postavke 3 sekunde. Također možete uključiti/isključiti funkciju otvorenog prozora iz
aplikacije ako je konfigurirano na WiFi.
Radijator će ostati u načinu otvorenog prozora najviše 1 sat, a zatim će se vratiti u
uobičajeni način rada/grijanja.

8
HR
Prije upotrebe:
majte na umu da Millheat aplikacija mora biti instalirana prije nego spojite radijator
na vašu WiFi kućnu mrežu. Nakon toga možete jednostavno slijediti upute navedene
u aplikaciji prilikom spajanja vašeg radija- tora. Radijator će se direktno povezati na
vaš usmjerivač putem WiFi-a na 2,4 Ghz mode b/g/n. Bluetooth je potreban za pove-
zivanje, pa provjerite je li uključen.
Minimalni zahtjevi OS-a: iOS 8.0 i Android 5.0.
Posjetite naš “help desk” na www.millnorway.com za više informacija ili ukoliko imate bilo
kakvih pitanja vezana za Millheat aplikaciju, spajanje na WiFi ili ostala povezana pitanja.
PAŽNJA! Radijator će biti izravno spojen na vaš WiFi usmjerivač i zato je važno
osigurati da WiFi usmjerivač ima dovoljan kapacitet za broj aktivnih uređaja
spojenih u isto vrijeme.
Kazalo boja (WiFi kontrolno svjetlo)
Radijator nije spojen na WiFi. Radijator održava ujednačenu temperaturu
tijekom cijelog dana i noći.
Radijator je online/dostupan u Millheat oblaku.
WiFi radijatora je deaktiviran od strane korisnika.
Kada instalirate/povezujete Millheat-app i «oblak», svjetlo će treperiti
različitom brzinom. To je uobičajeno.
Radijator ima problem sa povezivanjem ili pronalaženjem WiFi signala.
Učinite sljedeće:
1. Isključite i ponovno Uključite Mill radijator.
2. Ponovno pokrenite WiFi usmjerivač.
Za preuzimanje aplikacije upišite «millheat» u pretraživač unutar Appstore-a
ili Google Play-a i instalirajte aplikaciju na vaš uređaj.
• Aktivirati Način rada/funkciju Odmor za uštedu el.energije dok ste odsutni. Aplikacija će
automatski povećati temperaturu u kući prije vašeg dolaska.
• Podijelite/”šerajte” vašu kuću sa ostalim ukućanima, kako bi upravljanje bilo još lakše.
• Ako je Internet isključen, radijator će slijediti svoj tjedni program koji je pohranjen na radijatoru.
Lako se može isključiti WiFi na radijatoru te se upravljanje vrši ručno, kako bi radijator održavao
ujednačenu temperaturu tijekom cijelog dana i noći.
• Mnogo drugih stvari.

millnorway.com
1
EE
Sisukord
Enne kasutamist lugege juhised hoolikalt läbi.
Säilitage kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks.
SÄILITAGE KASUTUSJUHEND
HILISEMAKS KASUTAMISEKS!
ÄRGE PUUDUTAGE SEADET JA
SELLE KORPUST MÄRGADE KÄTEGA!
ÜLEKUUMENEMISE VÄLTIMISEKS ÄRGE
KATKE KÜTTESEADET KINNI.
Oluline ohutusteave
Tehnilised andmed
Enne esimest kasutamist
|
|
|
Esimene kasutamine
|
Kütteseadme kirjeldus
|
Osad
|
Paigaldamine
|
Temperatuuri kalibreerimine
|
Toiteindikaator
|
Kütteseadme lähtestamine
|
«Avatud akna» funktsioon
|
Kasutusjuhised
|
Kasutamine WiFi ühenduseta
|
Taimeri funktsioon WiFi-ühenduseta
|
Mälufunktsioon WiFi0 ühenduseta
|
WiFi ühenduse kasutamine
|
Värvikoodid (WiFi märgutuled)
|
WiFi aktiveerimine
|
WiFi deaktiveerimine
|
Mälufunktsioon WiFi-ühendusega
|
WiFi seadete kustutamine
|
WiFi ühenduse taastamine
|
Hooldamine
|
Garantii
|
2-3
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
7
Lapselukk
|
7
Äripinna lukk
|
7
7
7
8
9
9
9
9
9
10
10
10 Jäätmete kõrvaldamine
|

millnorway.com
5
EE
Paigaldamine
1. Sisestage mõlemad jalad klambritesse, nii et jalad oleksid stabiilsed.
2. Kinnitage jalad raamide külge, keerates 2 kruvi mõlema klambri külge.
3. Eemaldage eelmonteeritud kruvid kütteseadme põhjast ning asetage
kütteseade ettevaatlikult tagurpidi, et jalad külge panna.
4. Mõlema jalaklambri küljes tuleb pingutada kahte kruvi.
5. ÄRGE KUNAGI KASUTAGE KÜTTESEADET ENNE SEDA, KUI JALAD ON TUGEVALT
KINNI KRUVITUD.
Vt joonist 3
«Avatud akna» funktsioon
Kütteseadmel on "avatud akna" funktsioon, mis aktiveerub koheselt juhul kui temperatuur
langeb 15 minuti jooksul rohkem kui 5 kraadi. Küttefunktsioon lülitatakse välja ning
kütteseadme ekraanile ilmub FO.
Temperatuuri kalibreerimine
Soovitud ja tegeliku toatemperatuuri vahel võib esineda kõrvalekaldeid. Selleks võib olla
erinevaid põhjuseid kuid kõige sagedasemaks põhjuseks on see, et kütteseade asub teie
tavalisest asukohast liiga kaugel.koht erineb teie vad tegurid nagu , saate seda kergesti
reguleerida (kütteseade peaks olema seatud samale seadele vähemalt 12 tundi, et olla
kindel kalibreerimise vajalikkuses). Kui määrate temperatuuriks näiteks 22 kraadi, siis on
loomulik eeldada, et diivani juures on temperatuur samuti 22 kraadi. Kuid temperatuuriandur
on paigaldatud toote enda külge ja seetõttu võib ilmneda temperatuuri kõrvalekaldeid.
Selle reguleerimiseks on kõik Milli kütteseadmed varustatud kalibreerimisfunktsiooniga, mis
võimaldab reguleerida kütteseadme poolt registreeritud temperatuuri. N.B! Enne kalibreerimist
peab ruum saavutama stabiilse temperatuuri.
Vt joonist 4
Vajutage nuppu 2 korda ja kasutage soovitava temperatuuri määramiseks + või - nuppu.
Kinnitage nupu abil valik või oodake automaatseks salvestamiseks 5 sekundit .
Kütteseadme lähtestamine
Lülitage kütteseade pealülitist välja. Lülitage kütteseade uuesti sisse, vajutage 5 sekundi jooksul
sisselülitamise nuppu ja hoidke all . Hoidke all 20 sekundit, seejärel kuvatakse ekraanil
"Fr", kui näete "Fr" kirjete, vabastage ja kütteseade lähtestatakse tehaseseadetele.
Vt joonist 6
Toiteindikaator
Kü eseadme võimsuse kasutamisel (st kü e ajal), põleb toiteindikaator .
Vt joonist 5

millnorway.com
5
LV
Uzstādīšana
1. Ievietojiet abas kājas kronšteinos, lai iegūtu stabilu balstu.
2. Piestipriniet kājas kronšteiniem, katrā kronšteinā cieši ieskrūvējot 2 skrūves.
3. Izņemiet no sildītāja apakšas iemontētās skrūves un uzmanīgi apvērsiet sildītāju
otrādi, lai piestiprinātu kājas.
4. Katrā kājas kronšteinā jāieskrūvē divas skrūves.
5. AIZLIEGTS LIETOT SILDĪTĀJU, PIRMS TAM IR CIEŠI PIEKSRŪVĒTAS KĀJAS.
Skatīt zīmējumu 3 atsevišķā ilustrētā lappusē
“Atvērtā loga” funkcija
Sildītājam ir „atvērtā loga” funkcija, kas tiek aktivizēta nekavējoties pēc pēkšņa temperatūras
krituma reģistrēšanas, kas pārsniedz 5 grādus pēc Celsija 15 minūšu laikā. Sildītājs
automātiski apturēs sildīšanu un uz sildītāja displeja tiks parādīts uzraksts „FO”.
Temperatūras kalibrēšana
Ar novirzi starp sildītāja reģistrēto temperatūru un faktisko temperatūru telpā. To var
izraisīt vairāki iemesli, tomēr visbiežāk ir tas, ka sildītājs atrodas taisnā attālumā no
vietas, kur jūs parasti dzīvojat. Ja jūs iestatāt temperatūru, piemēram, 22 grādiem, ir
tikai dabiski, ka jūs, piemēram, gaidāt tādu pašu temperatūru, kur atrodas jūsu dīvāns.
Tomēr temperatūras devējs tiek novietots uz paša izstrādājuma, un tādēļ var rasties
novirze temperatūrā. Lai to pielāgotu, visi Mill sildītāji ir aprīkoti ar kalibrēšanas funkciju,
kas ļauj regulēt sildītāja reģistrēto temperatūru.
N.B! Pirms kalibrēšanas telpai jāsasniedz stabila temperatūra.
Skatīt zīmējumu 4 atsevišķā ilustrētā lappusē
Spiest 2 reizes un izmantot + vai - lai uzst ādītu vajadzīgo tempeartūru telpā.
Apstiprināt ar vai gaidīt 5 sekundes automātiskai fiskācijai.
Sildītāja atiestatīšana
Izslēdziet sildītāja galveno slēdzi.Leslēdziet sildītāju vēlreiz, 5 sekunžu laikā nospiediet un turiet
. Pēc 20 sekundēm displejā parādīsies “Fr”, tiklīdz būs redzams “Fr”,atlaidiet , un sildītājs
tiks atiestatīts uz rūpnīcas iestatījumiem.
Skatīt zīmējumu 6 atsevišķā ilustrētā lappusē
Strāvas indikators
Kad sildītājs izmanto elektrisko jaudu (t.i. kad tas silda) .
Skatīt zīmējumu 5 atsevišķā ilustrētā lappusē
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Mill |
| Kategori: | Värmare |
| Modell: | OIL2000WIFI3 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Mill OIL2000WIFI3 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Värmare Mill Manualer
1 Oktober 2024
29 September 2024
22 September 2024
16 September 2024
13 September 2024
12 September 2024
9 September 2024
3 September 2024
26 Augusti 2024
24 Augusti 2024
Värmare Manualer
- SereneLife
- BEKO
- Listo
- Rowi
- Basetech
- EMOS
- HP
- SPC
- Mesko
- Otsein-Hoover
- Concept
- Brentwood
- Kaden
- Prime3
- Orbegozo
Nyaste Värmare Manualer
5 April 2025
4 April 2025
3 April 2025
2 April 2025
30 Mars 2025
30 Mars 2025
29 Mars 2025
29 Mars 2025
27 Mars 2025
27 Mars 2025