Nilfisk Coupe Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Nilfisk Coupe (98 sidor) i kategorin dammsugare. Denna guide var användbar för 19 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/98
Instructions for use
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzingen
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsanvisninger
Käyttöohjeet
www.nilfi sk-advance.com
Edition 1
18
17
19
16
English 1
Deutsch 9
Français 17
Español 25
Português 33
Italiano 41
Nederlands 49
Svenska 57
Norsk 65
Dansk 73
Suomi 81
Table of contents
Overview 1
Display symbols 1
Safety instructions 2
Instructions for use 3
Cleaning tips 6
Trouble shooting 7
Service and maintenance etc. 7
Guarantee and service 8
Display symbols
The dust bag is full and
needs to be changed
when the indicator is
completely red.
Overview
1 Parking bracket
2 HEPA lter
3 Handle
4 Cable rewinder
5 On/off button
6 Power level
7 Dust bag indicator, mechanical
8 Accessory lid
9 Open/close button, dust container
10 Rating plate
11 Parking bracket
12 Upholstery nozzle
E
n
g
l
i
s
h
1
Welcome!
Thank you for choosing a
Nilfi sk Coupé vacuum cleaner.
13 Brush nozzle
14 Prefi lter
15 Dust bag
16 Hard fl oor nozzle
17--18 Combination nozzle
19 Sliding valve
Safety instructions
Do not use the machine without-
dust bag and lters properly fi tted.
This machine is not intended for
the suction of hazardous materi-
als or gas, doing so may expose
people to serious health risks.
The machine must not be used for
the suction of water or other liquids.
Do not pick up sharp objects such
as needles or pieces of glass.
Do not pick up anything that is
burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
Use and store this machine indoors
and in a dry environment, 0 °C to
60 °C.
Do not use the machine outdoors.
Do not handle the machine with
wet hands.
Turn off the machine before
unplugging.
To unplug, grasp the plug, not by
pulling on the cord. Do not carry
or pull the machine by the cord.
The machine must not be used if
the cord shows any sign of dam-
age. Regularly inspect the cord for
damage, in particular if it has been
crushed, shut in a door or run over.
Do not use the machine if it ap-
pears faulty. Have the machine
inspected by an authorized service
center if the machine has been
dropped, damaged, left outdoors
or has been exposed to water.
No changes or modi cations to
the mechanical or electrical safety
devices should be made.
All repairs must be carried out
by an authorized service center.
Use only original dust bags,
original lters and original
accessories from your local dealer.
Use of unauthorized dust bags and
lters will void the warranty.
Turn off the machine and unplug
before starting dust bag or fi lter
change, grasp the plug, not by
pulling on the cord.
Do not use the machine as a toy.
Do not leave children with the
machine without supervision.
This appliance is not intended for
use by young persons or infi rm
persons without supervision unless
they have been adequately super-
vised by a responsible person to
ensure that they can use the appli-
ance safely. Young children should
be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer or its service agent or similary
quali ed person in order to avoid a
hazard.
E
n
g
l
i
s
h
2
Change of dust bag and fi lters
The size and quality of the dust bag
and lters affect the machine ef cien-
cy. Use of non original dust bags or
non original lters can cause restricted
air fl ow which may lead to machine
overload. Using non-original dust bag
or fi lters will void the warranty.
Changing the dust bag
The dust bag indicator shows
completely red when to change
the dust bag.
Always use original dust bags.
3
Changing the prefi lter
The prefi lter protects the motor by
absorbing micro-particles that the dust
bag can not keep. Change the prefi lter
with every fourth dust bag. The pre-
lter is located behind the dust bag.
Always use original fi lters.
4
E
n
g
l
i
s
h
4
Service and maintenance
Store the machine indoors and in a
dry environment.
Change the prefi lter with every
fourth dust bag. The dust bag
package includes four dust bags
and one prefi lter.
Clean the machine surface with
a dry cloth or a damp cloth with a
little cleaning agent.
Order original accessories from a
local dealer.
Service – contact your local dealer.
Recycling and scrapping
Recycle the wrapping and scrap the
machine according to recommen-
dations from the local authorities.
Cut the cord as short as possible to
avoid someone getting injured on the
scrapped machine.
Environmental commitment
This machine is designed with the
environment in mind. All plastic parts
due marked for recycling.
Responsibility
Nil sk disclaim all responsibility for all
damage caused by incorrect use or
modifi cation of the machine.
Guarantee
The warranty can vary between
different countries. Contact your local
dealer for information.
Trouble shooting
Repair or service of electrical
components such as cord or motor,
must only be carried out by an
authorized service center.
If the machine
does not start
Check that the plug
is correctly fi tted to
the wall socket.
A fuse in the
building may have
blown and needs
to be changed.
The cord or plug
may be damaged
and must be
repaired by an
authorized service
center.
Reduced suc-
tion power
The dust bag may
be full and needs
to be changed,
see instructions.
The prefi lter,
HEPA lter can be
blocked and have
to be changed,
see instructions.
The bent tube,
hose, tube or
nozzle may be
blocked and needs
to be cleaned.
If the machine
stops
The thermal fuse
may have blown,
see instructions.
E
n
g
l
i
s
h
7
E
n
g
l
i
s
h
8
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
7KLV1LO¿VN&RXSp6HULHVYDFXXP
FOHDQHULVFRYHUHGE\DWZR\HDU
JXDUDQWHHRQWKHPDFKLQHZKLFK
FRYHUVWKHPRWRUFDEOHUHZLQGHU
VZLWFKDQGFDVLQJ7KHQR]]OHV¿OWHUV
KRVHVWXEHVDQGRWKHUDFFHVVRULHV
DUHFRYHUHGWZHOYHPRQWKVGXHWR
PDQXIDFWXULQJIDXOWRQO\DQGH[FOXGHV
ZHDUDQGWHDU
7KHJXDUDQWHHLQFOXGHVVSDUHSDUWV
DQGODERXUFRVWVDQGFRYHUVPDQX
IDFWXULQJDQGPDWHULDOGHIHFWVWKDW
PD\RFFXUGXULQJQRUPDOGRPHVWLF
XVH
6HUYLFHXQGHUWKHJXDUDQWHHZLOO
RQO\EHSHUIRUPHGLILWFDQEHSURYHQ
WKDWWKHGHIHFWRFFXUUHGZLWKLQWKH
SURGXFW¶VJXDUDQWHHSHULRGDFRUUHFWO\
FRPSOHWHGJXDUDQWHHFHUWL¿FDWHRU
SULQWHGVWDPSHGFDVKUHJLVWHUUHFHLSW
ZLWKGDWHDQGSURGXFWW\SHDQGRQ
WKHFRQGLWLRQWKDWWKHYDFXXPFOHDQHU
ZDVERXJKWDVDQHZSURGXFWLQ*UHDW
%ULWDLQ,UHODQG$XVWUDOLD1HZ=HDODQG
DQGGLVWULEXWHGE\1LO¿VN$GYDQFH
,QWKHHYHQWRIWKHUHSDLURIGHIHFWV
WKHFXVWRPHUPXVWFRQWDFW1LO¿VN
$GYDQFHWREHGLUHFWHGWRDVHUYLFH
DJHQWDWWKHFXVWRPHUVRZQH[SHQVH
8SRQFRPSOHWLRQRIDQ\UHSDLUV
QHFHVVDU\WKHYDFXXPFOHDQHUZLOOEH
UHWXUQHGWRWKHFXVWRPHUDWWKHULVN
DQGH[SHQVHRI1LO¿VN$GYDQFH
The guarantee does not cover:
Normal wear and tear of accesso-
ries and fi lters.
Defects or damage occurring as a
direct or indirect result of incorrect
use - such as the vacuuming of
rubble, hot ashes or carpet
deodorant powder.
Abuse, loss or lack of maintenance
as described in Instructions for
use.
If the machine has been used for
home renovations.
If the machine has been used for
suction of water,plaster dust or
sawdust.
Nor will it cover incorrect or poor
confi guration, i.e. setting up or
connection, nor fi re-damage, fi re,
lightning strike or unusual voltage
uctuations or any other electrical
disturbances such as defective fuses
or defective electrical installations
on the supply grid, and defects or
damage in general that Nil sk-
Advance consider to be the result
of causes other than manufacturing
and material defects.
The guarantee becomes void:
If a defect is caused by the use of
non-original Nil sk dust bags and
lters.
If the identity number is removed
from the vacuum cleaner.
If the vacuum cleaner has been
repaired by a non-Nilfi sk authorized
dealer.
If the machine is used in a com-
mercial environment, i.e. building
contractors, cleaning contractors,
professional trades or any other
non-domestic usage.
The guarantee is valid in:
Denmark, Sweden, Norway, Great
Britain, Ireland, Belgium, Holland,
France, Germany, Poland, Russia,
Austria, Switzerland, Spain, Portugal,
Australia and New Zealand, Estonia,
Latvia, Lithuania, Hungary, Greece,
Slovenia, Slovakia, The Czech
Republic, Italy, Finland.
Australia Customer Care helpline:
Telephone 1300 733 171
Herzlich willkommen!
Wir freuen uns, dass Sie sich für das Staubsaugermodell
Nilfi sk Coupé entschieden haben.
Inhalt
Übersicht 9
Display-Symbole 9
Sicherheitsvorschriften 10
Bedienungsanleitung 11
Reinigungstipps 14
Fehlersuche 15
Service und Wartung etc. 15
Garantien und Service 16
Display-Symbole
Der Staubbeutel ist voll
und muss ausgewech-
selt werden, wenn die
Anzeige komplett rot ist.
Übersicht
1 Abstellbügel
2 HEPA-Filter
3 Handgriff
4 Kabelaufrollung
5 EIN/AUS-Schalter
6 Leistungsanzeige
7 Staubbeutel-Füllstandsanzeige,
mechanisch
8 Zubehördeckel
9 Öffnen/Schließen-Taste,
Staubbeutelfach
10 Typenschild
11 Abstellbügel
12 Polsterdüse
D
e
u
t
s
c
h
9
13 Möbelpinsel
14 Vorfi lter
15 Staubbeutel
16 Hartbodendüse
17--18 Kombidüse
19 Zuluftregler
Sicherheitsvorschriften
Das Gerät nicht ohne vorschrifts-
mäßig eingesetzten Staubbeutel
und Filter benutzen.
Dieses Gerät ist nicht zum
Absaugen von Gefahrenstoffen
oder Gasen geeignet.
Ein derartiger Einsatz birgt nämlich
ernsthafte Gesundheitsrisiken.
Das Gerät darf nicht zum
Absaugen von Wasser oder
anderen Flüssigkeiten verwendet
werden.
Keine scharfen Teile wie z. B.
Nadeln oder Glasscherben
aufsaugen.
Keine brennenden oder
rauchenden Teile wie z. B.
Zigaretten, Streichhölzer oder
heiße Asche aufsaugen.
Das Gerät in Innenräumen und
trockener Umgebung bei 0 °C bis
60 °C anwenden und aufbewahren.
Das Gerät eignet sich nicht für den
Einsatz im Freien.
Das Gerät nicht mit nassen
Händen anfassen.
Das Gerät vor der Abtrennung
vom Netz ausschalten.
Bei der Abtrennung vom Netz
immer den Stecker, nicht das
Kabel anfassen. Das Gerät nicht
am Kabel hinter sich her oder
hochziehen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn
das Kabel beschädigt ist. Das
Kabel regelmäßig auf Beschädi-
gungen hin überprüfen, besonders
nachdem es eingequetscht, in einer
Tür eingeklemmt oder überrollt
wurde.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es
einen schadhaften Eindruck macht.
Falls das Gerät heruntergefallen
oder beschädigt ist oder im Freien
gelassen oder nass wurde, sollte
es von einem Fachmann überprüft
werden.
Es dürfen keinerlei Änderungen
jedweder Art an den mechanischen
oder elektrischen Sicherheitsdetails
vorgenommen werden.
Reparaturen dürfen nur von autori-
sierten Werkstätten vorgenommen
werden.
Nur Original-Staubbeutel, Original-
Filter und Original-Zubehör von
Ihrem Fachhändler verwenden.
Die Verwendung von Nicht-Origi-
nal-Staubbeuteln und ltern setzt
die Gewährleistung außer Kraft.
Vor jedem Staubbeutel- oder Fil-
terwechsel das Gerät ausschalten
und den Stecker herausziehen.
Dazu den Stecker anfassen, nicht
am Kabel ziehen.
Das Gerät ist kein Spielzeug!
Kinder nicht unbeaufsichtigt in
der Nähe des Gerätes lassen.
Dieses Gerät darf nicht von
Kindern/Jugendlichen oder
behinderten Personen benutzt
werden, wenn diese nicht von
einem Verantwortlichen im Hinblick
auf den sicheren Gebrauch des
Geräts geschult wurden. Kinder
müssen dazu angehalten werden,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen dürfen.
Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, muss es beim Hersteller oder
Fachhändler oder von einer Person
mit entsprechender Qualifi kation
ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
D
e
u
t
s
c
h
10
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes
sicherstellen, dass die auf dem
Typenschild auf der Unterseite
angegebene Spannung der
Netzspannung entspricht.
Starten und Stoppen
Start
Das Kabel herausziehen und den
Stecker in eine Wandsteckdose
stecken.
EIN/AUS-Schalter und Leistungsan-
zeige.
Stopp
Das Gerät ausschalten und den
Stecker abziehen. Beim Herausziehen
des Steckers immer den Stecker, nicht
das Kabel anfassen.
Anschluss von Schlauch, Rohr
und Düsen
D
e
u
t
s
c
h
11
1
Wechsel des HEPA-Filters
Der HEPA-Filter fi ltert all die
Kleinstpartikel aus, die der
Staubbeutel nicht zurückhält.
Ein HEPA-Filter kann weder
saubergebürstet noch gewaschen
werden.
Einstellung der Saugkraft
Zuluftregler am gebogenen
Ansatzrohr
Die Saugkraft ist am stärksten, wenn
der Zuluftregler geschlossen ist,
und am schwächsten, wenn er ganz
geöffnet ist. Den Zuluftregler in die
gewünschte Position bringen und so
die Saugkraft einstellen.
Leistungsregler
Die Saugkraft wird mit dem Regler am
Gerät eingestellt.
Abstellen von Ansatzrohr und
Düse
Für das Abstellen des Gerätes gibt
es zwei Einschübe. Ein Einschub
befi ndet sich auf der Unterseite des
Gerätes; er wird benutzt, wenn es
auf der Rückseite abgestellt wird.
Der andere befi ndet sich auf der
Rückseite, er wird benutzt, wenn
das Gerät auf den Rädern stehend
abgestellt wird.
D
e
u
t
s
c
h
13
5
6
Reinigungstipps
Die Saugkraft mithilfe des Leistung-
sreglers oder des Zuluftreglers am
gebogenen Ansatzrohr einstellen.
Polsterdüse
Die Polsterdüse ist für Polstermöbel
vorgesehen..
Möbelpinsel
Der Möbelpinsel ist u. a. für Vorhänge
und Fensterbänke vorgesehen.
Hartbodendüse
Die Hartbodendüse ist r harte
Fußböden vorgesehen.
Kombi-Bodendüse
Die Kombi-Bodendüse wird je nach
Bodentyp individuell eingestellt.
Turbodüse
Die Turbodüse ist r die wirksame
Teppichreinigung vorgesehen.
Die Modelle können mit unterschiedli-
chen Düsen versehen sein.
Thermosicherung
Das Gerät ist zum Schutz vor Über-
hitzung mit einer Thermosicherung
ausgerüstet. Wenn die Thermos-
icherung durchbrennt, schaltet sich
der Staubsaugermotor automatisch
ab und muss abkühlen, bevor er neu
gestartet werden kann.
Neustart
1. Das Gerät abstellen und den
Stecker herausziehen.
2. Darauf achten, dass der Luftstrom
durch gebogenes Ansatzrohr,
Schlauch, Rohr, Düse, Staubbeutel
und Filter nicht blockiert wird.
3. Das Gerät abkühlen lassen.
4. Den Stecker wieder einstecken und
das Gerät anschalten. Das Gerät
startet erst, wenn es ausreichend
abgekühlt ist. Falls es nicht startet,
wieder abschalten und den Stecker
herausziehen. Nach einer Weile
nochmals versuchen.
.
D
e
u
t
s
c
h
14
9
8
11
12
10
Service und Wartung
Das Gerät grundsätzlich innen und
trocken abstellen.
Den Vorfi lter bei jedem vierten
Staubbeutelwechsel ebenfalls
wechseln. Das Staubbeutelpaket
enthält vier Staubbeutel und einen
Vorfi lter.
Die Oberfl ächen des Gerätes mit
einem trockenen Lappen oder
einem feuchten Lappen mit
etwas Reinigungsmittel säubern.
Original-Zubehör beim nächstlieg-
enden Fachhandel bestellen.
Service – den nächstliegenden
Fachhandel benachrichtigen.
Recycling und Entsorgung
Verpackungsmaterial recyceln und
ausgediente Geräte gemäß den
jeweils geltenden Vorschriften
entsorgen. Das Kabel so kurz wie
möglich abschneiden, damit sich
niemand an einem entsorgten
Gerät verletzen kann.
Umweltverträglichkeit
Dieses Gerät wurde mit einem
hohen Grad an Umweltverträglichkeit
konstruiert. Sämtliche Kunststoffteile
sind mit ihrer Recyclingfähigkeit
gekennzeichent.
Verantwortung
Nil sk übernimmt keinerlei
Verantwortung für Schäden,
die durch die unsachgemäße
Benutzung des Gerätes oder
Änderungen am Gerät entstehen.
Garantie
Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land unterschiedlich sein.
Ihr Fachhändler gibt Ihnen hier gern
sachkundige Auskunft.
Fehlersuche
Reparaturen oder Service von
elektrischen Komponenten wie etwa
Kabel oder Motor dürfen nur von
einer autorisierten Servicewerkstatt
vorgenommen werden.
Falls das
Gerät nicht
startet
überprüfen, ob der
Stecker richtig in
der Steckdose sitzt
Im Gebäude kann
eine Sicherung
durchgebrannt sein,
die ausgetauscht
werden muss
Kabel oder Stecker
sind eventuell
defekt und
müssen von
einer autorisierten
Servicewerkstatt
repariert werden
Verminderte
Saugkraft
Der Staubbeutel
ist voll und muss
ausgewechselt
werden, siehe
Anweisungen
Vorfi lter oder der
HEPA-Filter können
verstopft sein und
müssen gewech-
selt werden, siehe
Anweisungen.
Gebogenes
Ansatzrohr,
Schlauch, Rohr
oder Düse können
verstopft sein und
müssen gereinigt
werden
Falls das
Gerät stehen
bleibt
Die Thermos-
icherung kann
durchgebrannt
sein, siehe
Anweisungen.
D
e
u
t
s
c
h
15
*DUDQWLHQXQG6HUYLFH
)UGLH1LO¿VN6WDXEVDXJHUVHULH
&RXSpJLOWHLQH=ZHL-DKUHV
JDUDQWLHIUGDV*HUlWZHOFKHGHQ
0RWRUGLH.DEHODXIUROOXQJ6FKDOWHU
XQG*HKlXVHDEGHFNW)UGLH'VHQ
)LOWHU6FKOlXFKH5RKUHXQG
VRQVWLJHQ=XEHK|UWHLOHJLOWHLQH
]Z|OIPRQDWLJH*DUDQWLHIU
+HUVWHOOXQJVIHKOHUQLFKWMHGRFK
IUYHUVFKOHLEHGLQJWH'HIHNWH
'LH*DUDQWLHGHFNW(UVDW]WHLOHXQG
$UEHLWVNRVWHQDEHEHQVR+HUVWHO
OXQJVXQG0DWHULDOIHKOHUGLHEHL
QRUPDOHP*HEUDXFKDXIWUHWHQ
N|QQHQ'HULP5DKPHQGHU
*DUDQWLHDQIDOOHQGH6HUYLFHHUIROJW
QXUGDQQZHQQQDFKJHZLHVHQ
ZHUGHQNDQQGDVVGHU6FKDGHQ
ZlKUHQGGHU*DUDQWLHIULVWHQWVWDQGHQ
LVWHLQYRUVFKULIWVPlLJDXVJHIOOWHU
*DUDQWLHVFKHLQRGHUHLQDXVJHGUXFN
WHUDEJHVWHPSHOWHU.DVVHQERQPLW
$QJDEHYRQ'DWXPXQG3URGXNW
W\SXQGXQWHUGHU%HGLQJXQJGDVV
GHU6WDXEVDXJHUDOV1HXSURGXNWLQ
*UREULWDQQLHQ,UODQG$XVWUDOLHQ
1HXVHHODQGJHNDXIWXQGYRQ1LO ¿VN
$GYDQFHYHUWULHEHQZXUGH,P)DOOH
HLQHU5HSDUDWXUGHU6FKlGHQPXVV
VLFKGHU.XQGHDQ1LO ¿VN$GYDQFH
ZHQGHQXPVLFKHLQHQ)DFKKlQGOHU
QHQQHQ]XODVVHQGHUGDV*HUlWDXI
.RVWHQGHV.XQGHQUHSDULHUW
1DFK'XUFKIKUXQJGHUHUIRUGHUOLFKHQ
5HSDUDWXUDUEHLWHQ HUIROJWGLH5FN
VHQGXQJGHV6WDXEVDXJHUVDQGLH
3ULYDWDGUHVVHGHV.XQGHQDXIGLH
*HIDKUXQG.RVWHQYRQ1LO¿VN
$GYDQFH
Die Garantie deckt nicht:
Normalen Verschleiß von Zubehör
und Filtern.
Defekte oder Schäden als direkte
oder indirekte Folge unsach
gemäßer Benutzung – wie z. B.
das Aufsaugen von Schutt, heißer
Asche oder Teppichschampoo.
Missbrauch, keine oder mangelnde
Wartung laut Beschreibung in der
Bedienungsanleitung.
Wenn das Gerät für Renovierung
sarbeiten verwendet wurde.
Wenn das Gerät zum Aufsaugen
von Wasser, Gips, Staub oder
Sägemehl verwendet wurde.
Sie deckt ferner keinerlei fälschliche
oder unzureichende Konfi gurationen,
also Einstellungen oder Anschlüsse,
ab, außerdem keine Beschädigungen
durch Brand, Feuer, Blitzschlag oder
anomale Spannungsschwankungen
oder sonstige elektrische Störun-
gen wie z. B. defekte Sicherungen
oder defekte Elektroinstallationen im
Netz, und allgemeine Defekte bzw.
Beschädigungen, die nach Ansicht
von Nilfi sk-Advance die Konsequenz
anderer Ursachen als Herstellungs-
und Materialfehler sind.
Der Garantieanspruch erlischt:
Falls ein Defekt durch die
Verwendung von Nicht-Original-
Staubbeuteln und Filtern von
Nil sk entsteht.
Falls die Kennziffer vom
Staubsauger entfernt ist.
Falls der Staubsauger von einem
nicht von Nilfi sk autorisierten
Händler repariert wurde.
Falls das Gerät in einem
gewerblichen Zusammenhang
eingesetzt wurde, d. h. von
Bauunternehmen, Reinigungsfi r-
men oder anderen Gewerben,
also nicht in Privathaushalten.
Die Garantie ist gültig:
Dänemark, Schweden, Norwegen,
Großbritannien, Irland, Belgien,
Niederlande, Frankreich, Deutschland,
Polen, Russland, Österreich, Schweiz,
Spanien, Portugal, Australien,
Neuseeland, Estland, Lettland,
Litauen, Ungarn, Griechenland,
Slowenien, Slowakei, Tschechische
Republik, Italien und Finnland.
D
e
u
t
s
c
h
16
F
r
a
n
ç
a
i
s
17
Sommaire
Généralités 17
Symboles 17
Consignes de sécurité 18
Mode d’emploi 19
Conseils de nettoyage 22
Recherche de pannes 23
Entretien et maintenance, etc. 23
Garantie et service 24
Symboles
Le sac poussière est
plein et doit être rem-
placé quand l’indicateur
est complètement rouge.
Généralités
1 Pose parking
2 Filtre HEPA
3 Poignée
Bienvenue !
Merci d’avoir choisi un
aspirateur Nilfi sk Coupé.
4 Enrouleur de câble
5 Bouton de mise en marche
6 Niveau de puissance
7 indicateur de remplissage,
mécanique
8 Couvercle des accessoires
9 Bouton ouvrir/fermer, conteneur
de poussière
10 Plaque signalétique
11 Bouton marche/arrêt
12 Embout ventouse
13 Brosse ronde
14 Préfi ltre
15 Sac poussière
1 Brosse pour sols durs6
17--18 Brosse mixte
19 Régulateur
F
r
a
n
ç
a
i
s
18
Consignes de sécurité
Ne pas utiliser l’appareil sans sac
poussière et fi ltres.
Cet appareil n’est pas destiné à
l’aspiration de matériaux dange-
reux ou de gaz. Une telle utilisation
comporte des risques graves pour
la santé des personnes.
L’appareil ne doit pas être utili
pour l’aspiration d’eau et d’autres
liquides.
Ne pas aspirer d’objets tranchants
tels que des aiguilles ou des
morceaux de verre.
Ne pas aspirer d’éléments en
combustion ou dégageant de la
fumée tels que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres
chaudes.
Utiliser et remiser l’appareil à
l’intérieur, dans un endroit sec à
une température de 0°C à 60°C.
Ne pas utiliser l’appareil à
l’extérieur.
Ne pas manipuler l’appareil avec
des mains mouillées.
Arrêter l’appareil avant de le
débrancher.
Tirer sur la che pour débrancher
l’appareil. Ne pas tirer sur le câble
d’alimentation. Ne pas porter
ou traîner l’appareil par le câble
d’alimentation.
L’appareil ne doit pas être utili
si le câble d’alimentation présente
des signes d’usure. Inspecter
régulièrement le câble pour
détecter tout dommage,
particulièrement si le câble a
été écrasé, coincé dans une
porte ou aplati.
Ne pas utiliser l’appareil s’il
semble défectueux. Faire contrôler
l’appareil par un centre de service
agréé s’il est tombé, a été endom-
magé, abandonné à l’extérieur ou
exposé à l’eau.
Les dispositifs mécaniques et
électriques de sécurité ne doivent
pas être changés ou modifi és.
Toutes les réparations doivent être
effectuées par un centre de service
agréé.
Utiliser uniquement les sacs
poussière, les fi ltres et les
accessoires d’origine fournis par
le revendeur local. L’utilisation de
sacs poussière et de ltres non
agréés annule la garantie.
Arrêter l’appareil et le débrancher
avant de remplacer le sac
poussière ou un ltre.
Débrancher en tirant sur la fi che,
pas sur le câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil comme un
jouet. Ne pas laisser des enfants
sans surveillance avec l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utili
sans surveillance par de jeunes
personnes ou par des personnes
handicapées à moins qu’elles
n’aient reçu des instructions
précises d’une personne
responsable et compétente leur
permettant d’utiliser cet appareil
en toute sécurité. Les jeunes
enfants doivent être surveillés
afi n qu’ils ne risquent pas de
jouer avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est
abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, son revendeur ou
une personne aux qualifi cations
similaires a n d’éviter tout danger.
F
r
a
n
ç
a
i
s
19
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, vérifi er
que la tension indiquée sur la plaque
signalétique (sous l’appareil)
correspond bien à la tension secteur
Mise en marche et Arrêt
Mise en marche
Sortir le câble d’alimentation de
l’appareil et le brancher sur une prise
murale.
Bouton marche/arrêt et niveau de
puissance.
Arrêt
Arrêter l’appareil et le débrancher.
Tirer sur la fi che pour débrancher
l’appareil. Ne pas tirer sur le câble
d’alimentation.
Flexible, tube et embouts
1
disponible.
F
r
a
n
ç
a
i
s
20
Remplacement du sac poussière et
des fi ltres
La taille et la qualité du sac poussière
et des fi ltres sont déterminantes pour
l’ef cacité de l’appareil. L’utilisation
de sacs poussière ou de fi ltre non
d’origine est susceptible d’empêcher
le passage de l’air et de provoquer
une surchauffe de l’appareil.
L’utilisation de sacs poussière et de
ltres non agréés annule la garantie.
Remplacement du sac poussière
L’indicateur du sac poussière devient
entièrement rouge quand il est temps
de changer le sac.
Toujours utiliser des sacs poussière
d’origine.
3
Remplacement du préfi ltre
Le pré ltre protège le moteur en
absorbant les micro-particules que
le sac poussière ne peut pas retenir.
Le pré ltre doit être remplacé tous
les quatre changements du sac
poussière. Le préfi ltre est situé
derrière le sac poussière.
Toujours utiliser des fi ltres d’origine.
4
F
r
a
n
ç
a
i
s
22
Conseils de nettoyage
Régler la puissance d’aspiration à
l’aide du régulateur situé sur l’appareil
ou du régulateur situé sur le tube
courbé.
Brosse meubles et textiles
Utiliser la brosse meubles et textiles
pour les canapés et fauteuils.
Brosse ronde
Utiliser la brosse ronde pour les
rideaux et les bords de fenêtres.
Embout pour sols durs
Utiliser l’embout pour sols durs sur
les sols durs.
Embout mixte
Régler l’embout mixte en fonction
du type de sol.
Embout Turbo
Utiliser l’embout Turbo pour un
nettoyage ef cace des tapis.
Les modèles peuvent comporter
différents embouts.
Fusible thermique
L’appareil comporte un fusible
thermique qui élimine tout risque
de surchauffe de l’appareil. Si le
fusible thermique saute, le moteur
s’arrête automatiquement et l’appareil
doit refroidir avant de pouvoir être
redémarré.
Remise en marche
1. Arrêter l’appareil et le débrancher
de la prise murale.
2. Contrôler que rien ne bloque le
débit d’air dans le tube coudé, le
exible, le tube, l’embout, le sac
poussière ou les fi ltres.
3. Laisser l’appareil refroidir.
4. Rebrancher l’appareil et appuyer
sur le bouton de mise en marche.
L’appareil ne peut pas être remis
en marche s’il n’a pas suf samment
refroidi. Si l’appareil ne démarre
pas, l’arrêter et le débrancher.
Attendre quelques instants avant
d’essayer de nouveau.
9
8
11
12
10
F
r
a
n
ç
a
i
s
23
Entretien et maintenance
Remiser l’appareil à l’intérieur et
au sec.
Le pré ltre doit être remplacé tous
les quatre changements du sac
poussière. Le kit du sac poussière
comprend quatre sacs poussière
et un préfi ltre.
Nettoyer la surface de l’appareil
avec un chiffon sec ou humidifi é
d’un peu de produit nettoyant.
Commander les accessoires
d’origine auprès du revendeur
local.
Service – contacter le revendeur
local.
Recyclage et mise au rebut
Recycler l’emballage et mettre
l’appareil au rebut conformément
aux recommandations des autorités
locales. Couper le câble le plus court
possible afi n d’éviter que des person-
nes ne se blessent sur l’appareil mis
au rebut.
Engagement pour l’environnement
Cet appareil a été conçu dans le
respect de l’environnement. Tous les
éléments en plastique sont marqués
pour le recyclage.
Responsabilité
Nil sk réfute toute responsabilité pour
les dommages causés par une utilisa-
tion incorrecte ou des modifi cations de
l’appareil.
Garantie
La garantie peut varier d’un pays à
l’autre. Contacter le revendeur local
pour davantage d’informations.
Recherche de pannes
Les réparations et les mesures
d’entretien des composants
électriques tels que le câble
d’alimentation ou le moteur ne
peuvent être effectuées que par
un centre de service agréé.
Si l’appareil
ne se met pas
en marche
Contrôler que
la fi che est bien
branchée sur la
prise murale.
Un fusible du
bâtiment a peut
être sauté et doit
être remplacé.
Le câble
d’alimentation ou la
che sont peut-être
abîmés et doivent
être réparés dans
un centre de serv-
ice agréé.
Réduction de
la puissance
d’aspiration
Le sac poussière
est peut-être
plein et doit être
remplacé, voir les
instructions.
Le pré ltre ou le
ltre HEPA est
peut-être saturé et
doit être remplacé,
voir les instructions.
Le tube courbé,
le fl exible, le tube
et l’embout sont
bloqués et doivent
être nettoyés.
Si l’appareil
s’arrête
le fusible thermique
a sauté, voir les
instructions

Produktspecifikationer

Varumärke: Nilfisk
Kategori: dammsugare
Modell: Coupe
Färg på produkten: Zwart
Skärm diagonal: 1.5 "
Ljudformat som stöds: MP3, WMA
Anslutningsteknik: Bedraad
Antal USB 2.0-portar: 1
Gränssnitt: USB 2.0
Equalizerinställningar: Ja
Total lagringskapacitet: 8 GB
Kompatibla operativsystem: Windows
Uppladdningsbar: Ja
Mått (B x D x H): 86 x 47 x 15 mm
Batteriteknik: Lithium-Polymeer (LiPo)

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nilfisk Coupe ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




dammsugare Nilfisk Manualer

dammsugare Manualer

Nyaste dammsugare Manualer