Nova 186200 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Nova 186200 (4 sidor) i kategorin Fritös. Guiden har ansetts hjälpsam av 7 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 4 recensioner. Har du en fråga om Nova 186200 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/4
                    
                    
                    
11
11
12
12
from bubbling up too strongly.
•  To ensure the oil stays at the correct temperature, the thermostat will switch 
on and o. The red indicator light will simultaneously go on and o.
•  Lift the basket when the frying time has elapsed and hang it on the hook in 
the pan, so the oil can drip o.
Restart
In case of overheating, the fryer will switch o automatically. This safety 
mechanism can be found at the back of the electrical part. If it switches o, it can 
be reactivated by pressing in the button with a long pointed object. The button 
is situated behind the hole. First remove the plug of the device from the socket.
CONSIDERATIONS FOR USING THE FRYER
Do
•  Only use the fryer for household appliance.
•  Only use the fryer for frying food.
•  Only use oil or grease that is suitable for frying. Check the packaging if the fat or 
oil is suitable for this fryer.
•  Ensure the level of the fat or oil is higher than the minimum and less than 
the maximum, so between the minimum and maximum lines. If there is too 
much fat or oil in the fryer, it may be overow.
•  Be careful when frying, make sure the fryer is used safely by keeping enough 
distance between the user and the device. Make sure that people who need 
extra help or supervision can not reach the fryer.
•  Have patience and wait until the fryer has reached the right temperature.
•  Change the oil or fat when it is brown, smells dirty or smoke in the 
beginning.
•  Change the oil or fat when too much water is in it. You can recognize the 
high concentration of water in the oil or fat by large bubbles and water 
droplets, water vapor or rapid rise in oil or fat. If the oil concentration in the 
fryer is too high, there will be a chance that the fat or oil will come out with 
an explosion, which can be very dangerous for those who use the fryer and 
those who are near the fryer.
•  Change the oil or fat after 8 to maximum 10 times use.
•  Remove all ice (molecules) on frozen foods. Make sure that fried food will be 
thawed rst, by placing it on a dry and clean towel. Dab the food with the 
towel when the majority of ice is melted.
•  Make sure there is enough space around the fryer when you use it.
•  Let the fryer cool down uncovered in order to prevent condensation. Keep the 
fryer in a dry, safe place.
•  Keep your fryer away from rain or moisture.
Do not
•  Do never fry with the lid closed. 
•  Never store or place the bowl outside or in a damp place.
•  Do not place food in the fryer when it is warming.
•  Do not fry too much food at once.
•  Never cover the bowl and the lter.
•  Do not add water to the fat or oil.
Frying Tips
•  Use a maximum of 200 grams of chips per litre of oil.
•  When using frozen products, use a maximum of 100 grams because the oil 
cools o rapidly. Shake frozen products above the sink to remove excess ice.
•  When fresh chips are used, dry the chips after washing them to ensure no 
water gets into the oil. Fry the chips in two turns. First time (blanch) 5 to 
10 minutes at 170 degrees. Second time (nishing) 2 to 4 minutes at 175 
degrees. Allow the oil to drip o.
Frying table
Dish Frying Temperature
Pre-fry chips 170 °C
Final fry chips 175 °C
Parmesan fondue 170 °C
Cheese croquettes 170 °C
Meat/sh/potato 
croquettes
190 °C
Fish 170 °C
Dish Frying Temperature
Fish ngers 180 °C
Cheese fritter 180 °C
Doughnut balls 190 °C
Frozen sausage 190 °C
Chicken 160 °C
Prawn fritter 180 °C
CHANGING THE OIL
•  Make sure the fryer and the oil or fat have cooled down before changing the 
oil or fat (remove the plug of the device from the socket). 
•  Change the oil regularly. This is particularly necessary when the oil or fat 
goes dark or the smell changes. Always change the oil after every 10 frying 
sessions. Change the oil in one go. Never mix old and new oil. Used oil is 
harmful to the environment. Do not dispose of it with your normal rubbish, 
but follow the guidelines issued by the local authorities.
Cleaning and maintenance
•  Remove the plug of the device from the outlet. Make sure the fryer has 
cooled down completely. 
•  Never immerse the appliance in water or other liquid. All the non-electrical 
parts can be washed in warm soapy water. Dry thoroughly before reusing. 
These parts are not dishwasher safe. Clean the outside of the fryer with a 
damp cloth and dry it with a soft, clean towel. Never use abrasive detergents.
GUARANTEE
•  This product is guaranteed for 60 months granted. Your warranty is valid if 
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose 
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales 
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the 
retailer and the item number of the product.
•  For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: 
http://service.nova-int.com
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its 
durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric 
and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction 
manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials 
used in this appliance can be recycled.  By recycling of used domestic appliances 
you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your 
local authorities for information regarding the point of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at http://service.nova-int.com!
SAFETY INSTRUCTIONS
•  By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold 
responsible for the damage.
•  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, 
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
•  Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord 
can not become entangled.
•  Cooking appliances should be positioned in a stable situation with the 
handles (if any) positioned to avoid spillage of the hot liquids.
•  The user must not leave the device unattended while it is connected to 
the supply.
•  This appliance is only to be used for household purposes and only for 
the purpose it is made for.
•  The appliance can be used by children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge if  they have been given supervision 
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by 
children unless they  are older than 8 and supervised.
•  To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, 
plug or appliance in the water or any other liquid.
•  The appliance is not intended to be operated by means of an external 
timer or a separate remote-control system. 
•  To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, 
plug or appliance in the water or any other liquid.
•  Only use the appliance with the appropriate connector.
•  The connector must be removed before the appliance will be cleaned, 
please make sure the inlet is completely dry before the unit will be used 
again.
• 
 Surface may get hot during use. 
•  Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 
years.
PARTS DESCRIPTION 
1.  Lid
2.  Handle
3.  Basket
4.  Heating element
5.  Safety lter
6.  Oil/fat bowl 
7.  Indicator light 
8.  Temperature button 
9.  Outer shell 
10. Handles
11. Reset stick
12. Reset hole
BEFORE THE FIRST USE
•  Take the appliance andaccessoriesoutofbox.Removethe 
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
•  Place the removable pan into the appliance and place the safety lter onto 
the bottom of the removable pan. Slide the heating elements correctly 
in the recess of the outer shell. If the heating elements are not properly 
attached, the unit will not switch on for security reasons. 
•  This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not for 
solid fat. Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat which 
will cause it to spatter violently when heated up. Also ensure that the oil/fat 
is not contaminated with water, for example from frozen products; this will 
cause excessive spattering. 
•  Never use the fryer without oil or fat as this will damage the appliance. 
Never pour any liquid, such as water, in the pan.
USE 
•  Wash the baskets, the lids and the oil bowls in warm water. Dry them well 
before use. Ensure that all electrical parts remain completely dry.
•  Fill the appliance with the required amount of oil or fat. Ensure that the 
appliance is lled at least to the minimum level and not higher than the 
maximum level, as indicated on the inside of the fryer. 
•  For optimal results, we advice to avoid mixing dierent types of oil.
•  Use the temperature button on the control panel to select the desired 
temperature. 
•  Put the plug of the device into the outlet. The red indicator will turn on. As 
soon as the desired temperature has been reached the red indicationlight 
will extinguish. 
•  Use the handle to lift the basket from the fryer. Place the food to be fried in 
the basket. For the best results the food should be dry before being placed 
in the basket. Immerse the basket into the oil or fat slowly to prevent the oil 
NL Gebruiksaanwijzing
DE Bedienungsanleitung
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•  Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant 
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel 
het gevolg van is.
•  Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant 
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
•  Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg 
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
•  Kooktoestellen moeten met de handgrepen (indien aanwezig) op hun 
plaats in een stabiele situatie worden geplaatst, om het morsen van 
hete vloeistoen te voorkomen
•  Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het 
stopcontact steekt.
•  Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar 
het voor bestemd is.
•  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en 
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of 
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies 
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het apparaat, 
en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet 
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden 
uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en onder toezicht staan.
•  Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een 
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
•  Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met behulp van 
een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
•  Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok, dient u nooit het 
apparaat, het snoer of de stekker in water of andere vloeistoen onder 
te dompelen.
•  Gebruik het apparaat uitsluitend met een geschikte connector.
•  De connector dient te worden verwijderd alvorens het apparaat te 
reinigen. Wees er zeker van dat de inlaat volledig droog is alvorens het 
apparaat weer in gebruik te nemen.
• 
 Oppervlakken kunnen heet worden tijdens gebruik.
•  Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 
8 jaar.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1.  Deksel
2.  Handgreep
3.  Mandje
4.  Verwarmingselement
5.  Veiligheidslter
6.  Binnenpan
7.  Controle lampjes
8.  Thermostaat
9.  Behuizing
10. Handvatten
11. Rest staae
12. Reset gaatje
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•  Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele 
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
•  Zet de binnenpan in de behuizing en plaats het veiligheidslter op de 
bodem van de binnenpan. Schuif het verwarmingselement op de juiste 
wijze in de uitsparing van de behuizing. Indien deze niet juist bevestigd is, 
zal het apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet inschakelen.
•  Dit type friteuse is uitsluitend geschikt voor olie of vloeibaar vet en niet voor 
gebruik met vast vet. Bij gebruik van vast vet kan er water in opgesloten 
raken en daardoor kan bij verhitting het hete vet zeer krachtig spatten. 
Zorg er tevens voor dat het olie/vet niet verontreinigd wordt met water, 
bijvoorbeeld afkomstig van diepvriesproducten, aangezien dit overmatig 
spatten veroorzaken.
•  Schakel de friteuse nooit in zonder olie, dit brengt ernstige schade toe aan 
het apparaat. Voorkom te allen tijde dat er water of andere vloeistoen in de 
pan komen.
GEBRUIK
•  Was het mandje, het deksel en de binnenpan af met warm water. Droog 
deze goed voor gebruik. Zorg dat de elektrische delen droog blijven.
•  Vul het apparaat met de gewenste hoeveelheid olie of vet. Let goed op 
dat het apparaat op zijn minst gevuld is tot het minimumniveau en het 
maximumniveau niet overschrijdt, zoals aangegeven op de binnenzijde van 
de binnenpan.
•  Voor het beste resultaat is het af te raden verschillende soorten olie door 
elkaar te gebruiken.
•  Stel met de thermostaat op het bedieningspaneel de gewenste temperatuur 
in.
•  Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact, het rode lampje zal 
gaan branden. De ingestelde temperatuur is bereikt wanneer het rode 
indicatielampje dooft.
•  Haal het mandje uit de friteuse. Gebruik hiervoor de handgreep. Plaats 
het te frituren voedsel in het mandje. Voor het beste resultaat dient u het 
voedsel droog in het mandje te doen. Dompel het mandje langzaam onder 
om sterk opborrelen te voorkomen.
•  Om ervoor te zorgen dat de olie op de juiste temperatuur blijft, schakelt 
de thermostaat zich automatisch in en uit. Gelijktijdig zal het rode 
indicatielampje in- en uitgeschakeld worden.
•  Als de frituurtijd is verstreken, haal dan het mandje omhoog en hang het 
aan de haak in de pan zodat de olie eruit kan lekken.
Opnieuw op te starten
Bij oververhitting wordt de friteuse dankzij de thermische beveiliging 
automatisch uitgeschakeld. U kunt het apparaat echter zelf weer inschakelen. 
Haal hiervoor eerst de stekker uit het stopcontact. Druk vervolgens met 
een lang puntig voorwerp op het inschakelknopje. Dit bevindt zich aan de 
achterzijde van het elektrisch gedeelte, verzonken in een gaatje.
AANDACHTSPUNTEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE FRITEUSE
Wel doen
•  Gebruik de friteuse alleen als huishoudelijk apparaat.
•  Gebruik de friteuse alleen voor het frituren van etenswaren.
•  Gebruik alleen olie of vet dat geschikt is voor frituren. Controleer op de 
verpakking of het vet/de olie geschikt is voor de friteuse.
•  Zorg ervoor dat het niveau van het vet/de olie hoger ligt dat het minimum 
en lager dan het maximum, dus tussen de minimum en maximum 
aanduiding. Als er te veel vet/olie in de pan zit, kan het zijn dat het vet/de 
olie uit de pan komt. Voorkom dit te alle tijden.
•  Wees voorzichtig tijdens het frituren, Zorg ervoor dat de friteuse veilig 
gebruikt wordt door voldoende afstand te bewaren tussen de gebruiker en 
de friteuse. Zorg ervoor dat er niemand bij de friteuse staat die extra hulp of 
supervisie nodig heeft.
•  Heb geduld en wacht totdat de friteuse de juiste temperatuur heeft bereikt.
•  Ververs de olie of het vet wanneer het bruin is, vies ruikt of in het begin rookt.
•  Ververs de olie of het vet als er te veel water inzit. U kunt de hoge 
concentratie water in de olie of het vet herkennen door grote bellen, 
waterdruppels, waterdamp of het snel stijgen van de olie of het vet. Indien de 
vochtconcentratie in de pan te hoog is, dan bestaat de kans dat het vet of de 
olie eruit zal komen met een explosie, wat erg gevaarlijk kan zijn voor degene 
die de friteuse gebruikt of die erbij in de buurt staat.
•  Ververs de olie of het vet nadat u het 8 tot maximaal 10 keer hebt gebruikt. 
Ververs de olie of het vet minimaal om de 6 maanden wanneer u de friteuse nog 
geen 10 keer heeft gebruikt binnen deze 6 maanden.
•  Verwijder al het ijs (moleculen) op bevroren etenswaren. Zorg ervoor dat 
etenswaren die gefrituurd zullen worden eerst ontdooid zijn door deze 
op een droge, schone handdoek te leggen. Dep ,wanneer het meeste ijs 
gesmolten is, de etenswaren met de handdoek droog.
•  Zorg ervoor dat er genoeg ruimte om de friteuse is wanneer u deze 
gebruikt.
•  Laat de friteuse zonder deksel afkoelen om zo condensatie te voorkomen. 
Bewaar de friteuse op een droge, veilige plaats.
•  Houd uw friteuse uit de buurt van regen of vocht.
Niet doen
•  Frituren met deksel. 
•  Bewaar of plaats de friteuse nooit buiten of op een vochtige plek.
•  Plaats geen etenswaren in de friteuse wanneer deze aan het opwarmen is.
•  Frituur niet te veel etenswaren in één keer.
•  Bedek de friteuse nooit.
•  Voeg geen water toe aan het vet/de olie.
Frituurtips
•  Gebruik maximaal 200 gram frites per liter olie.
•  Bij diepvriesproducten maximaal 100 gram gebruiken i.v.m. de sterke 
afkoeling. Diepvriesproducten boven de gootsteen uitschudden om 
EN Instruction manual
FR Mode d'emploi
usagée est nuisible à l’environnement. Ne la jetez pas avec les déchets 
ménagers, suivez plutôt les directives stipulées par les autorités locales.
Nettoyage et entretien
•  Débranchez la che de l’appareil de la prise électrique. Attendez que la friteuse 
ait refroidi complètement. 
•  N’immergez pas l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Toutes les 
pièces non électriques sont lavables à l’eau chaude savonneuse. Séchez-les 
complètement avant de les réutiliser. Ces pièces ne se lavent pas au lave-
vaisselle. Nettoyez l’extérieur de la friteuse avec un torchon humide, puis 
séchez-la avec un torchon doux et propre. N’utilisez jamais de détergent 
abrasif.
GARANTIE
•  Ce produit est garanti pour une période de 60 mois. Votre garantie est 
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel 
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de 
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et 
le numéro d’article du produit.
•  Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre 
site Internet de service: http://service.nova-int.com
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa 
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils 
ménagers électriques et électroniques.  Ce symbole sur l’appareil, La notice 
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils 
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de 
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur  
http://service.nova-int.com !
service.nova-int.com
© Nova 2013
ONDERDELENBESCHRIJVING / PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION 
DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / 
DESCRIZIONE DELLE PARTI
overtollig ijs te verwijderen.
•  Als u frites van verse aardappelen gebruikt, droogt u de frites na het wassen 
zodat er geen water in de olie komt. Bak de verse frites in 2 beurten. Eerste 
bakbeurt (voorbakken) 5 tot 10 minuten op 170 graden. Tweede bakbeurt 
(afbakken) 2 tot 4 minuten op 175 graden. Goed laten uitlekken.
Baktabel
Gerecht -Baktempe
ratuur
Frites voorbakken 170 °C
Frites afbakken 175 °C
Fondue parmezaan 170 °C
Kaaskroketten 170 °C
Vlees-/vis-/aardappel-
kroketten
190 °C
Vis 170 °C
Gerecht -Baktempe
ratuur
Vissticks 180 °C
Kaasbeignet 180 °C
Oliebollen 190 °C
Frikadel 190 °C
Kip 160 °C
Garnalenbeignet 180 °C
VERVERSEN VAN DE OLIE
•  Zorg ervoor dat het apparaat en de olie goed afgekoeld zijn voordat u de 
olie ververst (haal de stekker uit het stopcontact!).
•  Ververs de olie regelmatig. Dit is zeker noodzakelijk als de olie donker wordt 
of de geur verandert Ververs de olie in ieder geval na 10 frituurbeurten. 
Ververs de olie in één keer. Meng geen oude en nieuwe olie. Afgedankte olie 
is milieubelastend. Gooi deze daarom niet zomaar bij het huisvuil, maar volg 
de richtlijnen van de gemeentelijke afvalverwerking in uw woonplaats op.
Reiniging en onderhoud
•  Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Laat het apparaat 
volledig afkoelen, voordat u begint met schoonmaken.
•  Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Alle 
onderdelen, behalve het elektrische deel, kunnen in een warm sopje worden 
schoongemaakt. Droog ze goed af voor hergebruik. Maak de buitenkant van 
de friteuse schoon met een vochtige doek en droog deze met een zachte, 
schone doek. Gebruik nooit schuurmiddelen.
GARANTIEVOORWAARDEN
•  Op dit product wordt een garantie van 60 maanden verleend. Uw garantie 
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de 
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient 
de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden 
met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer 
van het product.
•  Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze 
servicewebsite: http://service.nova-int.com
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale 
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt 
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking 
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. 
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale 
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op http://service.nova-int.com!
•  An d’éviter un choc électrique, veuillez ne pas immerger le cordon, la 
che ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
•  N’utiliser l’appareil qu’avec l’adaptateur approprié.
•  L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer l’appareil, veillez à ce que 
l’orice d’entrée soit totalement sec avant de réutiliser l’appareil.
• 
 Les surface peuvent devenir chaudes lors de l’utilisation.
•  Conservez l’appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins 
de 8 ans.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1.  Couvercle
2.  Poignée
3.  Panier
4.  Élément chauant
5.  Filtre de sécurité
6.  Bac à huile
7.  Voyant lumineux
8.  Contrôle de la tempé-
rature
9.  Cuve extérieure
10. Poignées
11. Tige de réinitialisation
12. Orice de réinitiali-
sation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•  Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm 
ou le plastique protecteur de l’appareil.
•  Posez le bac amovible dans l’appareil et le ltre de sécurité au fond du 
bac amovible. Faites glisser les éléments chauants correctement dans 
l’encastrement de la cuve extérieure. Si les éléments chauants ne sont pas 
bien xés, l’appareil ne s’allumera pas pour des raisons de sécurité. 
•  Ce type de friteuse ne convient qu’à une utilisation avec de l’huile ou de la 
graisse liquide, et non pas avec de la graisse solide. L’utilisation de graisse solide 
risque de piéger l’eau dans la graisse, ce qui causerait de fortes éclaboussures 
en chauant. Vériez également que l’huile ou la graisse ne contient pas 
d’eau, par exemple de l’eau provenant de produits congelés, car cela causerait 
d’importantes éclaboussures. 
•  N’utilisez jamais la friteuse sans huile ou graisse car cela endommagerait 
l’appareil. Ne versez pas de liquide, comme de l’eau, dans la cuve.
UTILISATION 
•  Lavez les paniers, les couvercles et les bacs à huile dans de l’eau chaude. 
Séchez-les bien avant utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces 
électriques restent entièrement sèches.
•  Remplissez l’appareil avec la quantité nécessaire d’huile ou de graisse. Vériez 
que le niveau d’huile ou de graisse dans l’appareil est entre le minimum et le 
maximum, comme il est indiqué à l’intérieur de la friteuse. 
•  Pour obtenir de meilleures performances, nous vous recommandons d’éviter 
de mélanger diérents types d’huile.
•  Sélectionnez la température de l’aliment à frire avec le bouton de température sur 
le panneau de commande. 
•  Mettez la che de l’appareil dans la prise. Le voyant rouge s’allumera. Dès 
que la température souhaitée sera atteinte, le voyant lumineux rouge 
s’éteindra. 
•  Utilisez la poignée pour soulever le panier de la friteuse. Placez les aliments 
à frire dans le panier. Pour obtenir de meilleures performances, les aliments 
doivent être secs avant d’être mis dans le panier. Plongez doucement le 
panier dans l’huile ou la graisse pour éviter que l’huile ne bouille trop fort.
•  Pour veiller à ce que l’huile reste à la bonne température, le thermostat 
s’allumera et s’éteindra. Le voyant lumineux rouge s’allumera et s’éteindra 
simultanément.
•  Soulevez le panier quand la durée de friture est écoulée et accrochez-le par 
la xation sur la cuve pour que l’huile puisse s’égoutter.
Redémarrage
En cas de surchaue, la friteuse s’éteindra automatiquement. Le mécanisme 
de sécurité se trouve à l’arrière de l’élément électrique. S’il s’éteint, il peut être 
réactivé en appuyant sur le bouton avec un objet long et pointu. Ce bouton se 
situe profondément derrière le trou. Débranchez d’abord la che d’alimenta-
tion de la prise électrique.
À PROPOS DE L’UTILISATION DE LA FRITEUSE
À faire
•  N’utilisez cette friteuse qu’en tant qu’appareil électroménager.
•  N’utilisez cette friteuse que pour frire des aliments.
•  N’utilisez que de l’huile ou de la graisse qui convient à la friture. Vériez sur 
l’emballage si la graisse ou l’huile convient à cette friteuse.
•  Vériez si le niveau de graisse ou d’huile se situe entre la ligne du minimum 
et la ligne du maximum. S’il y a trop de graisse ou d’huile dans la friteuse, 
elle peut déborder.
•  Soyez prudent en utilisant la friteuse, veillez à utiliser la friteuse en sécurité 
en gardant susamment de distance entre l’utilisateur et l’appareil. 
Assurez-vous que les personnes qui ont besoin d’aide supplémentaire ou de 
surveillance ne puissent pas accéder à la friteuse.
•  Soyez patient et attendez que la friteuse atteigne la bonne température.
•  Changez l’huile ou la graisse si elle est brune, si elle sent mauvais ou si de la 
fumée se dégage à l’allumage.
•  Changez l’huile ou la graisse quand elle contient trop d’eau. Si l’huile ou la 
graisse fait de grandes bulles, des gouttelettes d’eau, de la vapeur d’eau ou 
si elle augmente rapidement, cela signie qu’elle contient beaucoup d’eau. 
Si la concentration d’huile dans la friteuse est trop élevée, alors il y a un 
risque que la graisse ou l’huile explose, ce qui peut être très dangereux pour 
les utilisateurs de la friteuse et les personnes à proximité.
•  Changez l’huile ou la graisse toutes les 8 à 10utilisations.
•  Retirez toute la glace (agrégats) sur les aliments congelés. Vériez que les 
aliments soient bien décongelés avant de les frire, en les étalant sur un 
torchon sec et propre. Tamponnez les aliments avec le torchon quand le 
gros de la glace a fondu.
•  Vériez qu’il y a assez d’espace autour de la friteuse quand vous l’utilisez.
•  Laissez la friteuse refroidir sans le couvercle an d’éviter la condensation. 
Rangez la friteuse dans un endroit sec et sûr.
•  La friteuse ne doit pas être exposée à la pluie et à l’humidité.
À ne pas faire
•  Ne faites jamais de friture lorsque le couvercle est fermé. 
•  Ne rangez et ne posez jamais la cuve à l’extérieur ou dans un endroit 
humide.
•  Ne mettez pas d’aliment dans la friteuse pendant qu’elle chaue.
•  Ne faites pas frire trop d’aliments à la fois.
•  Ne couvrez jamais la cuve et le ltre.
•  N’ajoutez pas d’eau dans la graisse ou dans l’huile
Astuces de fritures
•  Utilisez un maximum de 200grammes de frites par litre d’huile.
•  Avec des produits congelés, utilisez un maximum de 100grammes car 
l’huile refroidira rapidement. Secouez les produits congelés au-dessus de 
l’évier pour faire tomber l’excès de glace.
•  Quand vous utilisez des frites fraiches, séchez-les après lavage pour être 
sûr(e) que de l’eau ne s’ajoute pas à l’huile. Faites frire les frites en deux 
bains. Le premier bain (pour blanchir) entre 5 et 10minutes à 170degrés. Le 
deuxième bain (nition) entre 2 et 4minutes à 175degrés. Laissez égoutter 
l’huile.
Tableau pour la friture
Friture de poisson Tempéra-
ture
Pré-frire les frites 170 °C
Finir la friture des 
frites
175 °C
Fondue au parmesan 170 °C
Croquettes de 
fromage
170 °C
Croquettes de viande/
poisson/pommes de 
terre
190 °C
Friture de poisson Tempéra-
ture
Poisson 170 °C
Bâtonnets de poisson 180 °C
Beignets au fromage 180 °C
Beignets en boule 190 °C
Saucisse congelée 190 °C
Poulet 160 °C
Beignets aux cre-
vettes
180 °C
CHANGER L’HUILE
•  Assurez-vous que la friteuse et l’huile ou la graisse ont refroidi avant de 
changer l’huile ou la graisse (débranchez la che d’alimentation de la prise 
électrique). 
•  Changer régulièrement l’huile. Ceci est spécialement nécessaire lorsque 
l’huile ou la graisse devient brune ou que l’odeur change. Changez 
systématiquement l’huile toutes les 10utilisations. Changez toute l’huile à la 
fois. Ne mélangez jamais une nouvelle huile avec de l’ancienne huile. L’huile 
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•  Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les 
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
•  Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par 
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement 
agréés an d’éviter un danger.
•  Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que 
ce dernier ne devienne pas entortillé.
•  Les appareils de cuisson doivent être placés stablement avec les poignées 
(le cas échéant) an d’éviter un déversement de liquide chaud.
•  Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
•  Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et 
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
•  L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par les 
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites 
ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles sont supervisées 
ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles 
comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne doivent pas jouer avec 
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être accomplis 
par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et ne soient supervisés.
•  Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre 
liquide an de vous éviter un choc électrique.
•  L’appareil n’est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de 
programmation externe ou un système de télécommande indépendant.
NL
EN
FR
DE
ES
IT
Gebruiksaanwijzing
Instruction manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manuale utente
NOVA FRYER | DOUBLE FRYER
02.183200.01.001 02.184200.01.001 | 
02.186200.01.001 02.186201.01.001  | 
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
•  Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für 
Schäden haftbar gemacht werden.
•  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, 
Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um 
Gefahren zu vermeiden.
•  Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten 
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
•  Das Kochgerät muss in stabiler Lage mit Grien (wenn vorhanden) in 
geeigneter Position (zur Vermeidung von Verschüttungen) aufgestellt werden.
•  Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz 
angeschlossen ist.
•  Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für 
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
•  Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit 
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie 
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren 
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren 
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und 
Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen 
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
•  Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den 
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
•  Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten 
Fernbedienungssystem betrieben werden.
•  Zum Schutz vor Stromschlag das Kabel, Stecker oder Gerät nicht in 
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
•  Verwenden Sie das Gerät nur mit dem passenden Stecker.
•  Vor der Reinigung des Geräts muss der Netzstecker gezogen werden. 
Bitte stellen Sie sicher, dass der Eingang vor der Wiederverwendung 
komplett trocken ist.
• 
 Die Oberäche kann während des Betriebs heiß werden.
•  Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
TEILEBESCHREIBUNG
1.  Deckel
2.  Gri
3.  Korb
4.  Heizelement
5.  Sicherheitslter
6.  Öl/Fettwanne
7.  Kontrollleuchte
8.  Temperatur-Regler
9.  Außengehäuse
10. Grie
11. Rückstellstift
12. Rückstellönung
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
•  Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die 
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
•  Platzieren Sie die abnehmbare Pfanne im Gerät und platzieren Sie den 
Sicherheitslter auf dem Boden der abnehmbaren Pfanne. Schieben 
Sie die Heizelemente korrekt in die Aussparung des Außengehäuses. 
Falls die Heizelemente nicht korrekt befestigt sind, kann das Gerät aus 
Sicherheitsgründen nicht eingeschaltet werden. 
•  Dieser Typ Fritteuse ist nur für die Verwendung von Öl oder Flüssigfett, 
nicht aber von festem Fett geeignet. Bei der Verwendung von festem Fett 
besteht das Risiko von Wassereinschlüssen im Fett, was bei der Erhitzung zu 
übermäßigem Spritzen führt. Stellen Sie ebenfalls sicher, dass das Öl/Fett 
nicht mit Wasser, z. B. aus Gefrierprodukten versetzt ist, da dies ebenfalls zu 
übermäßigem Spritzen führen kann. 
•  Verwenden Sie die Fritteuse niemals ohne Öl oder Fett, da dies zu 
Geräteschäden führt. Gießen Sie niemals irgendeine Flüssigkeit, z. B. Wasser, 
in die Wanne.
ANWENDUNG 
•  Reinigen Sie die Körbe, die Deckel und die Ölwannen in warmem Wasser. 
Trocken Sie diese vor Gebrauch sorgfältig ab. Stellen Sie sicher, dass alle 
elektrischen Teile vollständig trocken bleiben.
•  Befüllen Sie das Gerät mit der erforderlichen Öl- oder Fettmenge. Stellen Sie 
sicher, dass das Gerät mindestens bis zum Minimum und nicht höher als bis 
zum Maximum befüllt ist, was Sie an der Innenseite der Fritteuse ablesen 
können. 
•  Wir empfehlen für optimale Ergebnisse, dass keine verschiedenen Öltypen 
gemischt werden.
•  Wählen Sie mit dem Temperatur-Regler auf dem Bedienfeld die Temperatur 
für die Lebensmittel, die Sie frittieren möchten. 
•  Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose. Die rote 
Anzeigeleuchte leuchtet auf. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht 
wurde, erlischt die rote Anzeigeleuchte. 
•  Verwenden Sie den Gri, um den Korb aus der Fritteuse zu heben. Legen 
Sie das Frittiergut in den Korb. Für die besten Ergebnisse sollten die 
Lebensmittel trocken in den Korb gelegt werden. Tauchen Sie den Korb 
langsam in das Öl oder Fett, um eine zu starkes Sprudeln zu vermeiden.
•  Um sicherzustellen, dass das Öl die richtige Temperatur beibehält, schaltet 
der Thermostat ein und aus. Simultan leuchtet die rote Anzeigeleuchte auf 
und erlischt wieder.
•  Heben Sie den Korb aus der Wanne, wenn die Frittierzeit erreicht ist, und 
hängen Sie ihn auf den Haken über die Wanne, damit das Öl abtropfen kann.
Neustart
Bei Überhitzung schaltet die Fritteuse sich automatisch aus. Dieser Sicherheits-
mechanismus bendet sich auf der Rückseite des Elektroteils. Falls sich das 
Gerät abgeschaltet hat, kann es durch Drücken der Taste mit einem langen, 
spitzen Gegenstand wieder aktiviert werden. Der Knopf bendet sich tief im 
Loch. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER FRITTEUSE
Verwendung
•  Verwenden Sie die Fritteuse nur als Haushaltsgerät.
•  Verwenden Sie die Fritteuse nur zum Frittieren von Lebensmitteln.
1
1
8
4
4
5
5
10
10
2
2
8
7
3
3
6
6
9
9
7
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Nova | 
| Kategori: | Fritös | 
| Modell: | 186200 | 
| Produkttyp: | Fritös | 
| Inbyggd display: | Nej | 
| Handtag: | Ja | 
| Sladdförvaring: | Ja | 
| Justerbar termostat: | Ja | 
| Temperatur (max): | 190 ° C | 
| Material: | Rostfritt stål | 
| Överhettningsskydd: | Ja | 
| Kapacitet: | 6 l | 
| Produktens färg: | Black, Stainless steel | 
| Kontrolltyp: | Rotations- | 
| Effekt: | 3600 W | 
| AC-inspänning: | 220-240 V | 
| Apparatens placering: | Fristående | 
| Diskvattensäkra delar: | Ja | 
| Kontrollampa: | Ja | 
| Lätt att rengöra: | Ja | 
| Konstruktion: | Dubbel | 
| Fritörkapacitet: | 1.8 kg | 
| Oljeinnehåll: | - l | 
| Kalla zonen: | Ja | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Nova 186200 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Fritös Nova Manualer
                        
                         10 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Fritös Manualer
- Domo
- Pancook
- Molino Home
- Magimix
- DCG
- Solac
- Imperial
- Ufesa
- Saro
- ProfiCook
- Waring Commercial
- Nedis
- Grunkel
- Bellini
- Westinghouse
Nyaste Fritös Manualer
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025