Novamatic WA 712E Bruksanvisning
Novamatic
tvättmaskin
WA 712E
Läs gratis den bruksanvisning för Novamatic WA 712E (52 sidor) i kategorin tvättmaskin. Guiden har ansetts hjälpsam av 14 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 7.5 recensioner. Har du en fråga om Novamatic WA 712E eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/52

www. .ch
WA 712 E
User manual
Benutzerinformation
Washing Machine
Waschmaschine
0848 559 111 www.fust.ch

CONTENTS
Safety information 2
Safety instructions 3
Product description 4
Special accessories for installation 5
Control panel 6
Washing programmes 7
Consumption values 10
First use 11
Daily use 11
Helpful hints and tips 14
Care and cleaning 15
What to do if… 18
Technical data 20
Installation 21
Environment concerns 23
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and use causes injuries and dam-
ages. Always keep the instructions with the appliance for fu-
ture reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical
sensory, reduced mental functions or lack of experience and
knowledge use the appliance. They must have supervision
or instruction for the operation of the appliance by a person
who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when
it is open.
• If the appliance has a child safety device, we recommend
you activate it.
General Safety
• Before maintenance, deactivate the appliance and discon-
nect the mains plug from the mains socket.
• Do not change the specification of this appliance.
• Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the “Pro-
gramme chart” chapter).
2

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
• The operating water pressure (minimum and maximum)
must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa)
• The ventilation openings in the base (if applicable) must not
be obstructed by a carpet.
• The appliance is to be connected to the water mains using
the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be
reused.
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
• Remove all the packaging and the transit
bolts.
• Keep the transit bolts. When you move
the appliance again you must block the
drum.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
•Do not install or use the appliance where
the temperature is less than 0 °C or
where it is exposed to the weather.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Make sure that the floor where you install
the appliance is flat, stable, heat resistant
and clean.
• Do not install the appliance where the ap-
pliance door can not be fully opened.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Make sure that there is air circulation be-
tween the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock-
proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Con-
tact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
• Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the
water hoses.
• The appliance is to be connected to the
water mains using the new supplied
hose-sets. Old hose sets must not be
reused.
• Before you connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time,
let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
3

Use
Warning! Risk of injury, electrical
shock, fire, burns or damage to the
appliance.
• Use this appliance in a household envi-
ronment.
• Obey the safety instructions on the deter-
gent packaging.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
• Do not touch the glass of the door while
a programme operates. The glass can be
hot.
• Make sure that you remove all metal ob-
jects from the laundry.
• Do not put a container to collect possible
water leakage under the appliance. Con-
tact the Service to ensure which acces-
sories can be used.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury or damage to
the appliance.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to get closed in the appli-
ance.
Service
• Contact the Service to repair the appli-
ance. We recommend only the use of
original spare parts.
PRODUCT DESCRIPTION
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry
with low water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows
total use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
4
5
12
3
6
1Detergent dispenser drawer
2Control panel
3Door opening handle
4Rating Plate
5Drain pump
6Adjustable feet
4

Detergent dispenser drawer
Compartment for detergent used for
prewash and soak phase or for stain re-
mover used during the stain action phase (if
available). The prewash and soak detergent
is added at the beginning of the wash pro-
gramme. The stain remover is added dur-
ing the stain action phase.
Compartment for powder or liquid de-
tergent used for main wash. If using liquid
detergent pour it just before starting the
programme.
Compartment for liquid additives (fabric
softener, starch).
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent
dispenser drawer. Any fabric softener or
starching additives must be poured into the
compartment before starting the wash pro-
gramme.
Child safety device
Make sure that children or pets do not
climb into the drum. To prevent children
and pets becoming trapped inside the
drum the machine incorporates a special
feature. To activate this device, rotate the
button (without pressing it) inside the door
clockwise until the groove is horizontal. If
necessary use a coin.
To disable this device and restore the pos-
sibility of closing the door, rotate the button
counterclockwise until the groove is vertical.
SPECIAL ACCESSORIES FOR INSTALLATION
Rubber feet kit (4055126249)
Available from your authorized dealer.
The rubber feet are particularly recommen-
ded on floating, slippery and wooden floors.
Mount the rubber feet to prevent vibration,
noises and displacement of the appliance
during operation.
Read carefully the instructions supplied with
the kit.
Fixing plate kit (4055171146)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth, se-
cure the appliance in the fixing plates.
Follow the instructions supplied with the kit.
5

CONTROL PANEL
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as
the buttons and pilot lights. These are presented by relevant numbers on the following
pages.
1 2 3 4 5 6
B
C
A
7
1Programme selector dial
2Spin reduction button (Schleudern -
Essorage) and Rinse Hold option
3Options button (Optionen - Option):
– Prewash (Vorwäsche - Prélavage)
–Super Quick (Extra kurz - Rapide)
4Extra Rinse button (Extra Spülen -
Rinçage plus)
5Start/Pause button (Start/Pause - Dé-
part/Pause)
6Delay Start button (Startzeitvorwahl
— Départ différé)
7Pilot lights:
A) Prewash/Wash +
B) Rinse/Spin +
C) End
Programme Selector Dial
It allows you to switch the appliance on/off
and/or to select a programme.
Spin speed Reduction
By pressing this button you can reduce the
maximum spin speed allowed for the selec-
ted programme or to select the available
option(s).
Rinse hold
By selecting this function the water of the
last rinse is not emptied out to prevent the
fabrics from creasing. Before opening the
door it will be necessary to empty out the
water. To empty out the water, please read
the paragraph «At the end of the pro-
gramme».
Prewash
By selecting this option the machine per-
forms a prewash cycle before the main
wash phase. The washing time will be pro-
longed. This option is recommended for
heavily soiled laundry.
Super Quick
Short cycle for lightly soiled items or for
laundry which needs only freshening up.
We recommend you to reduce the fabrics
loading.
Extra Rinse
This appliance is designed to save energy.
If it necessary to rinse the laundry using an
extra quantity of water (extra rinse), select
this option. Some additional rinses will be
performed. This option is recommended for
people who are allergic to detergents, and
in areas where the water is very soft.
Start Pause
This button allows you to start or to inter-
rupt the selected programme.
6

Delay Start
The start of the programme can be delayed
by 3, 6 or 9 hours by means of this button.
Indicator pilot lights
When you switch the appliance on, both pi-
lot lights 7.A (Prewash/Wash) and 7.B
(Rinse/Spin) illuminate.
After you have pressed the button 5, the
only light corresponding to the running
phase remains lit.
If you select the draining programme
any light will illuminate.
At the end of the cycle the pilot light 7.C
(End) illuminates and, if there is not water
left in the tub, the door can be opened.
WASHING PROGRAMMES
Programme
Maximum and Minimum Temperature
Cycle Description
Maximum Spin Speed
Maximum Fabrics Load
Type of Laundry
Options Detergent
Compart-
ment
Cottons
(Koch-/Buntwäsche - Coton)
90° - 60°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 7 kg - Reduced load 3,5 kg
1)
White cotton (heavily or normally soiled items).
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
SUPER QUICK
EXTRA RINSE
Cottons Eco
3)
(Eco)
60°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 7 kg
White or fast coloured cotton (normally items).
This programme can be selected for normally soiled cot-
ton items. The temperature will decrease and the wash-
ing time will be extended. This allows to obtain a good
washing efficiency by saving energy.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
EXTRA RINSE
Cottons Eco
3)
(Eco)
40°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 7 kg
Coloured cotton (Slightly soiled items).
This programme can be selected for slightly soiled cot-
ton items. The temperature will decrease and the wash-
ing time will be extended. This allows to obtain a good
washing efficiency by saving energy.
Standard programmes for the Energy Label
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
EXTRA RINSE
7

Programme
Maximum and Minimum Temperature
Cycle Description
Maximum Spin Speed
Maximum Fabrics Load
Type of Laundry
Options Detergent
Compart-
ment
Cottons
(Koch-/Buntwäsche - Coton)
60° - 40° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 7 kg - Reduced load 3,5 kg
1)
White and coloured cotton (normally soiled items).
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
SUPER QUICK
EXTRA RINSE
Synthetics
(Pflegeleicht - Synthétiques)
60° - 40° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 3.5 kg - Reduced load 2 kg
1)
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured gar-
ments, non-shrink shirts, blouses.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
SUPER QUICK
EXTRA RINSE
Easy iron
(Bügelquick- Repassage facile)
40°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 1 kg
Synthetic or mixed fabrics
Selecting this programme the laundry is gently washed
and spun to avoid any creasing. In this way ironing is
easier. Furthermore the machine will perform additional
rinses.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
EXTRA RINSE
Delicates
(Feinwäsche - Délicat)
40° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 700 rpm
Max. load kg 3.5- Reduced load kg 2
1)
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
SUPER QUICK
EXTRA RINSE
Handwash
(Handwäsche - Lavage à la main)
40° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 2 kg
Special programme for delicate fabrics with «hand
washing» care symbol.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
8

Programme
Maximum and Minimum Temperature
Cycle Description
Maximum Spin Speed
Maximum Fabrics Load
Type of Laundry
Options Detergent
Compart-
ment
Wool
(Wolle - Laine)
40°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 2 kg
Washing programme for machine washable wool as well
as for hand washable woollens and delicate fabrics.
Note: A single or bulky item may cause imbalance. If the
appliance doesn’t perform the final spin phase, add
more items, redistribute the load manually and then se-
lect the spinning programme.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
Sport Intensive
(Sportwäsche - Sport intensif)
40°
Prewash - Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 2,5 kg
This programme is suitable for washing heavily soiled
sport items. The machine will add automatically a pre-
wash phase before the main wash to eliminate mud
stains. (For this phase we recommend that you do not
put detergent in the appropriate compartment to rinse
clothing with only water).
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Curtains
(Gardinen - Voilages)
40°
Prewash - Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load 2 kg
This programme it is possible to wash with an extra wa-
ter load. The machine will add automatically a prewash
phase before the main wash to eliminate the dust. (Do
not put any detergent in the prewash compartment).
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Rinses
Rinses
Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 7 kg
With this programme it is possible to rinse and spin cot-
ton garments washed by hand. The machine performs 3
rinses, followed by a final long spin. The spin speed can
be reduced.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Drain
Draining of water
Max. load 7 kg
For emptying out the water of the last rinse in pro-
grammes/options with water left in the drum.
9

Programme
Maximum and Minimum Temperature
Cycle Description
Maximum Spin Speed
Maximum Fabrics Load
Type of Laundry
Options Detergent
Compart-
ment
Spin
Drain and long spin
Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 7 kg
Separate spin for hand washed cotton garments and af-
ter programmes with the Rinse Hold option selected.
You can choose the spin speed by pressing the relevant
button to adapt it to the fabrics to be spun.
SPIN REDUCTION
O = OFF
For cancelling the programme which is running or to switch the machine off .
1) If you select the Super Quick option by pressing button 3, we recommend that you reduce the maximum load as
indicated. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
3) STANDARD PROGRAMMES for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010,
these programmes are respectively the «standard 60° C cotton programme» and the «standard 40° C cotton
programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for
washing normally soiled cotton laundry.
Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the
washing programme is extended.
The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for the selected pro-
gramme.
CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the
quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
Programmes Load
(kg) Energy con-
sumption
(kWh)
Water con-
sumption (li-
tre)
Approximate
programme
duration (mi-
nutes)
Remaining
moisture
(%)
1)
Cottons 60 °C 71.40 60 120 53
Cottons 40 °C 70.77 60 120 53
Synthetics 40 °C 3.5 0.50 50 80 35
Delicates 40 °C 3.5 0.60 63 65 35
Wool/Hand wash
30 °C 20.25 53 60 30
Standard cotton programmes
Standard 60 °C
cotton 71.05 49 183 53
Standard 60 °C
cotton 3.5 0.70 40 155 53
Standard 40 °C
cotton 3.5 0.57 40 155 53
1) At the end of spin phase.
10

Off Mode (W) Left On Mode (W)
0.10 0.98
The information given in the charts above are in compliance with the EU Commission regulation
1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
FIRST USE
• Ensure that the electrical and water
connections comply with the installa-
tion instructions.
• Remove the polystyrene block and
any material from the drum.
• Pour 2 litres of water into the main
wash compartment of the deter-
gent drawer in order to activate the
ECO valve. Then run a cotton cycle
at the highest temperature without
any laundry in the machine, to re-
move any manufacturing residue
from the drum and tub. Pour 1/2 a
measure of detergent into the main
wash compartment and start the
machine.
DAILY USE
Load the laundry
Open the door by carefully pulling the door
handle outwards. Place the laundry in the
drum, one item at a time, shaking them out
as much as possible. Close the door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of wa-
ter leakage or damage to the laundry.
Measure out the detergent and the fab-
ric softener
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Measure out the amount of detergent re-
quired, pour it into the main wash compart-
ment or in the appropriate compartment
if the selected programme/option it requires
(see more details in «Detergent dispenser
drawer»).
MAX
If required, pour fabric softener into the
compartment marked (the amount used
must not exceed the «MAX» mark in the
drawer). Close the drawer gently.
MAX
11

Select the required programme
by turning the programme
selector dial (1)
Turn the programme selector dial to the re-
quired programme. The washing machine
will automatically select the maximum spin
value provided for the programme you have
chosen. You can change this value by
pressing the corresponding button. The
green pilot light of the button 5 starts to
flash.
The selector dial can be turned either clock-
wise or counterclockwise. Turn to position
to reset programme/Switching the ma-
chine off.
At the end of the programme the selec-
tor dial must be turned to position ,
to switch the machine off.
Caution! If you turn the programme
selector dial to another programme
when the machine is working, the red
pilot light of button 5 will blink 3 times
to indicate a wrong selection. The
machine will not perform the new
selected programme.
Reduce the spin speed by
pressing button 2
By selecting a programme, the appliance
proposes automatically the maximum spin
speed provided for that programme.
Press button 2 repeatedly to change the
spin speed, if you want your laundry to be
spun at a different speed. The relevant light
illuminates.
Select the available options by
pressing buttons 2, 3 and 4
Depending on the programme, different
functions can be combined. These must be
selected after choosing the desired pro-
gramme and before starting the pro-
gramme.
When these buttons are pressed, the corre-
sponding pilot lights illuminate. When they
are pressed again, the pilot lights go out. If
an incorrect option is selected, the integra-
ted red pilot light of the button 5 flashes 3
times.
For the compatibility among the wash-
ing programmes and the options see
chapter «Washing Programmes».
Select the Delay Start by
pressing button 6
Before you start the programme, if you wish
to delay the start, press the button 6 re-
peatedly, to select the desired delay. The
relevant light illuminates.
You must select this option after you have
set the programme and before you start the
programme.
You can cancel or modify the delay time at
any moment, before you press button 5.
Selecting the delayed start:
1. Select the programme and the required
options.
2. Select the delay start by pressing the
button 6.
3. Press button 5:
– the machine starts its hourly count-
down.
– The programme will start after the
selected delay has expired.
Cancelling the delayed start after having
started the programme:
1. Set the washing machine to PAUSE by
pressing button 5.
2. Press button 6 once, the light relevant
to the selected delay goes off
3. Press button 5 again to start the pro-
gramme.
The Delay Start can not be selected with
DRAIN programme.
Important! The selected delay can be
changed only after selecting the washing
programme again.
The door will be locked throughout the de-
lay time. If you need to open the door, you
must set the machine to PAUSE (by press-
ing the button 5) and then wait a few mi-
nutes. After you have closed the door,
press the button 5 again.
Start the programme by
pressing button 5
To start the selected programme, press the
button 5, the corresponding green pilot light
stops blinking. The pilot lights 7.A and 7.B
illuminate to indicate that the appliance
starts operating and the door is locked.
12

To interrupt a programme which is running,
press the button 5: the corresponding
green pilot light starts blinking.
To restart the programme from the point at
which it was interrupted, press the button 5
again. If you have chosen a delayed start,
the machine will begin the countdown.
If an incorrect option is selected, the red pi-
lot light of the button 5 blinks for 3 times.
Altering an option or a running
programme
It is possible to change some options be-
fore the programme carries them out.
Before you make any change, you must
PAUSE the appliance by pressing the but-
ton 5.
Changing a running programme is possible
only by resetting it. Turn the programme se-
lector dial to and then to the new pro-
gramme position. Start the new programme
by pressing the button 5 again. The wash-
ing water in the tub will be not emptied out.
Interrupting a programme
Press the button 5 to interrupt a pro-
gramme which is running, the correspond-
ing green pilot light starts blinking.
Press the button again to restart the pro-
gramme.
Cancelling a programme
Turn the selector dial to to cancel a pro-
gramme which is running.
You can select now a new programme.
Opening the door
After the programme has started (or during
the delay time) the door is locked, if you
need to open it, set first the machine to
PAUSE by pressing the button 5. After a
few minutes the light 7.B goes out and it is
possible to open the door.
If this light remains lit and the door is
locked, this means that the machine is al-
ready heating or that the water level is too
high. In any case, do not try to force the
door!
If you cannot open the door but you need
to open it you have to switch the machine
off by turning the selector dial to . After a
few minutes the door can be opened (pay
attention to the water level and temper-
ature!).
After closing the door, it is necessary to se-
lect the programme and options again and
to press button 5.
At the end of the programme
The machine stops automatically. The pilot
light of button 5, the pilot lights 7.A and 7.B
go off. The light 7.C illuminates.
If a programme or an option that ends with
water left in the tub has been selected, the
pilot light 7.B remains on and the door is
locked to indicate that the water must be
emptied out before opening the door.
Follow the below instructions to empty out
the water:
1. Turn the programme selector dial to
.
2. Select the draining or spinning pro-
gramme.
3. Reduce the spin speed if needed, by
pressing the relevant button.
4. Press button 5.
At the end of the programme, the pilot light
7.B goes off to indicate that the door can
be now opened. Turn the programme se-
lector dial to to switch the machine off.
Remove the laundry from the drum and
carefully check that the drum is empty. If
you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the door
open to prevent the formation of mildew
and unpleasant smells.
Stand by: once the programme has
finished after a few minutes the energy
saving system is enabled with the pilot
lights switched on. By pressing any
button the appliance will come out of
the energy saving status.
13

HELPFUL HINTS AND TIPS
Sorting out the laundry
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics, deli-
cates, woollens.
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together.
Whites may lose their «whiteness» in the
wash.
New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be washed
separately the first time.
Button up pillowcases, close zip fasteners,
hooks and poppers. Tie any belts or long
tapes.
Remove persistent stains before washing.
Rub particularly soiled areas with a special
detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove
hooks or tie them up in a bag or net.
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by
just water and detergent. It is therefore ad-
visable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water.
For dried stains, soak overnight in water
with a special detergent then rub in the
soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine
stain remover, lay the garment on a soft
cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpen-
tine, lay the garment on a soft surface and
dab the stain with the fingertips and a cot-
ton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a
rust removing product used cold. Be careful
with rust stains which are not recent since
the cellulose structure will already have
been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with
acetone
1)
, lay the garment on a soft cloth
and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above,
then treat stains with methylated spirits.
Treat any residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent,
rinse and treat with acetic or citric acid,
then rinse. Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten
the fabric first with acetone
1)
, then with
acetic acid; treat any residual marks on
white fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the
choice of detergent and use of the correct
quantities to avoid waste and protect the
environment.
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can
upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the
type of fabric (delicates, woollens, cottons,
etc.), the colour, washing temperature and
degree of soiling.
All commonly available washing machine
detergents may be used in this appliance:
• powder detergents for all types of fabric
• powder detergents for delicate fabrics
(60°C max) and woollens
• liquid detergents, preferably for low tem-
perature wash programmes (60°C max)
for all types of fabric, or special for wool-
lens only.
The detergent and any additives must be
placed in the appropriate compartments of
the dispenser drawer before starting the
wash programme.
If using liquid detergents, a programme
without prewash must be selected.
Your appliance incorporates a recirculation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do
not exceed the «MAX» mark in the de-
tergent dispenser drawer.
1) do not use acetone on artificial silk
14

Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will de-
pend on the type of fabric, load size, de-
gree of soiling and hardness of the water
used.
Follow the product manufacturers’ instruc-
tions on quantities to use.
Use less detergent if:
• you are washing a small load
• the laundry is lightly soiled
• large amounts of foam form during wash-
ing.
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called
“degrees” of hardness. Information on hard-
ness of the water in your area can be ob-
tained from the relevant water supply com-
pany, or from your local authority. If the wa-
ter hardness degree is medium or high we
suggest you to add a water softener follow-
ing always the manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, read-
just the quantity of the detergent.
CARE AND CLEANING
Warning! You must disconnect the
appliance from the electricity supply,
before you can carry out any cleaning
or maintenance work.
Descaling
The water we use normally contains lime. It
is a good idea to periodically use a water
softening powder in the machine. Do this
separately from any laundry washing, and
according to the softening powder manu-
facturer's instructions. This will help to pre-
vent the formation of lime deposits.
After each wash
Leave the door open for a while. This helps
to prevent mould and stagnant smells form-
ing inside the appliance. Keeping the door
open after a wash will also help to preserve
the door seal.
Maintenance wash
With the use of low temperature washes it
is possible to get a build up of residues in-
side the drum.
We recommend that a maintenance wash
be performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
• Select the hottest cotton wash pro-
gramme.
• Use a normal measure of detergent,
must be a powder with biological proper-
ties.
External cleaning
Clean the exterior cabinet of the appliance
with soap and water only, and then dry
thoroughly.
Important! Do not use methylated spirits,
solvents or similar products to clean the
cabinet.
Cleaning the dispenser drawer
The detergent dispenser drawer should be
cleaned regularly.
The washing powder and additive dispens-
er drawer should be cleaned regularly.
Remove the drawer by pressing the catch
downwards and by pulling it out.
MAX
Flush it out under a tap, to remove any
traces of accumulated powder.
To aid cleaning, the top part of the additive
compartment should be removed. Clean all
parts with water.
15

MAX
Clean the chamber of dispenser drawer
with a brush.
Washing drum
Rust deposits in the drum may occur due
to rusting foreign bodies in the washing or
tap water containing iron.
Important! Do not clean the drum with
acidic descaling agents, scouring agents
containing chlorine or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum
with a cleaning agent for stainless steel.
2. Run a washing cycle without any wash-
ing to clean off any cleaning agent resi-
dues.
Programme: Short Cotton Programme
at maximum temperature and add ap-
prox. 1/4 measuring cup of detergent.
Door seal
Check from time to time the door seal and
eliminate eventual possible objects that
could be trapped in the fold.
Drain pump
Regularly examine the drain pump and
make sure that it is clean.
Clean the pump regularly and/or if:
• The appliance does not drain the water.
• The drum cannot turn.
• The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
• A problem with water draining is detected
(see chapter “What to do if...” for more
details).
Warning!
1. Disconnect the mains plug from
the mains socket.
2. Do not remove the filter while the
appliance operates. Do not clean
the drain pump if the water in the
appliance is hot. The water must
be cold before you clean the drain
pump.
To clean the drain pump:
1. Open the pump door.
2. Put a container below the recess of the
drain pump to collect the water that
flows out.
3. Press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water flow
out.
4. When the container is full of water, put
the drainage duct back again and emp-
ty the container. Do steps 3 and 4
16

again and again until no more water
flows out from the drain pump.
5. Pull back the drainage duct.
6. Unscrew the filter and remove it.
12
7. Remove fluff and objects from the
pump.
8. Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur,
contact the service centre.
9. Clean the filter under the water tap and
put it back in the pump into the special
guides.
10. Make sure that you tighten correctly the
filter to prevent leakages.
2
1
11. Close the drain pump door.
Warning!
Never remove the pump cover during a
wash cycle, always wait until the appliance
has finished the cycle, and is empty. When
refitting the pump cover, ensure it is se-
curely re-tightened so as to stop leaks and
young children being able to remove it.
Cleaning the water inlet filters
If you notice that the machine is taking lon-
ger to fill, check that the filter in the water
inlet hose is not blocked.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
3. Clean the filter in the hose using a hard
bristle brush.
4. Screw the hose back onto the tap.
5. Unscrew the hose from the machine.
Keep a rug nearby because some wa-
ter may flow.
6. Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
17

7. Screw the hose back to the machine
and make sure the connection is tight.
8. Turn on the water tap.
Emergency emptying out
If the appliance cannot drain the water, pro-
ceed as follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power sock-
et;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has
cooled down;
4. open the pump door;
5. place a container on the floor below the
recess of the drain pump;
6. press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water flow
out;
7. when the container is full of water, put
the drainage duct back again and emp-
ty the container;
repeat this operation until water stops
flowing out;
8. if necessary clean the pump (refer to
the section ‘Drain pump’ );
9. close the drain pump door.
When you drain the water with the emer-
gency drain procedure, you must activate
again the drain system:
1. Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dispens-
er.
2. Start the programme to drain the wa-
ter.
Frost precautions
If the machine is installed in a place where
the temperature could drop below 0°C, re-
move the remaining water from the inlet
hose and the drain pump.
1. disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. close the water tap
3. unscrew the water inlet hose from the
tap;
4. put the two ends of the inlet hose in a
container and let the water flow out of
the hose.
5. empty the drain pump as described in
the ‘Emergency drain’ section.
6. when the drain pump is empty, install
the water inlet hose again.
Warning!
Make sure that the temperature is more
than 0 °C before you use the appliance
again.
The manufacturer is not responsible for
damages caused by low temperatures.
WHAT TO DO IF…
Certain problems are due to lack of simple
maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engi-
neer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed
below.
During machine operation it is possible that
the red pilot light of button 5 blinks to indi-
cate that the machine is not working.
It is possible to recognize the machine fault
by the number of button 5 light flashes. If
the number of flashes is different from the
ones indicated below, this is related to a
fault that you cannot solve. In this case,
contact your local Service Centre.
Press simultaneously the buttons 4 and 5
for a few seconds. The red button 5 light
will flash for a short time as described (the
green flash is not to be considered) :
•4 flashes = «The washing machine
does not start», follow the correspond-
ing suggestions in «Possible cause/Solu-
tions» box and restart the programme.
•1 flash = «The machine does not fill»,
follow the corresponding suggestions in
«Possible cause/Solutions» box and re-
start the programme.
•2 flashes = «The machine does not
empty and/or does not spin», follow
the corresponding suggestions in «Possi-
ble cause/Solutions» box and restart the
programme.
Once the problem has been eliminated,
press the button 5 to restart the pro-
18

gramme. If after all checks, the problem
persists, contact your local Service Centre.
Problem Possible cause/Solution
The washing machine does
not start:
The door has not been closed (the button 5 red light blinks).
• Close the door firmly.
The plug is not properly inserted in the power socket.
• Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
• Please check your domestic electrical installation.
The main fuse has blown.
• Replace the fuse.
The programme selector dial is not correctly positioned and the
button 5 has not been pressed.
• Please turn the selector dial and press the button 5 again.
The delay start has been selected.
• If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay
start.
The machine does not fill:
The water tap is closed (the button 5 red light blinks).
• Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked (the button 5 red light blinks).
• Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked (the
button 5 red light blinks).
• Clean the water inlet filters (See "Cleaning the water inlet filters"
for more details).
The door is not properly closed (the button 5 red light blinks).
• Close the door firmly.
The machine fills then emp-
ties immediately: The end of the drain hose is too low.
• Refer to relevant paragraph in «water drainage» section.
The machine does not
empty and/or does not
spin:
The drain hose is squashed or kinked (the button 5 red light
blinks).
• Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged (the button 5 red light blinks).
• Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the water still in the tub
or a that eliminates all the spinning phases has been selected.
• Select the draining or spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much
foam) has been used.
• Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fit-
tings. It is not always easy to see this as the water runs down the
hose; check to see if it is damp.
• Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
• Replace it with a new one.
The filter has not been properly screwed in after cleaning action.
• Screw the filter fully in.
19

Problem Possible cause/Solution
Unsatisfactory washing re-
sults:
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
• Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
• Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
• Reduce the laundry load.
The door will not open:
The programme is still running.
• Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
• Wait until the door is released before opening the door.
There is water in the drum.
• Select drain or spin programme to empty out the water.
The machine vibrates is
noisy:
The transit bolts and packing have not been removed.
• Check the correct installation of the appliance.
The support feet have not been adjusted
• Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
• Load more laundry.
Spinning starts late or the
machine does not spin:
The electronic unbalance detection device has cut in because the
laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redis-
tributed by reverse rotation of the drum. This may happen several
times before the unbalance disappears and normal spinning can
resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distrib-
uted in the drum, the machine will not spin. In this case, redistrib-
ute the load manually and select the spin programme.
• Redistribute the laundry.
The load is too small.
• Add more items, redistribute the load manually and then select
the spinning programme.
The machine makes an un-
usual noise:
The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual
noise compared with other traditional motors. This new motor en-
sures a softer start and more even distribution of the laundry in the
drum when spinning, as well as increased stability of the machine.
No water is visible in the
drum: Machines based on modern technology operate very economically
using very little water without affecting performance.
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre. Before
telephoning, make a note of the model, se-
rial number and purchase date of your ma-
chine: the Service Centre will require this
information.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
TECHNICAL DATA
Dimensions Width / Height / Depth / Depth
(Overall dimensions) 60 / 85 / 60 / 63 mm
20

Electrical connection Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Water supply pressure Minimum
Maximum 0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Level of protection against ingress of solid particles and moisture IPX4
Water supply
1)
Cold water
Maximum Load Cotton 7 kg
Spin Speed Maximum 1200 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
INSTALLATION
Unpacking
All transit bolts and packing must be re-
moved before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices
so that they can be refitted if the machine
ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, care-
fully lay machine on it’s back to remove
the polystyrene base from the bottom.
2. Remove the power supply cable and
the draining hose from the hose holders
on the rear of the appliance.
3. Unscrew the three bolts.
4. Slide out the relevant plastic spacers.
5. Open the porthole. Remove the poly-
styrene block fitted on the door seal.
Remove from the drum the objects
supplied with the machine.
1
2
21

6. Fill the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plas-
tic plug caps supplied in the bag con-
taining the instruction booklet.
Positioning
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
machine is not impeded by carpets, rugs
etc. Check that the machine does not
touch the wall or other kitchen units. Level
the washing machine by raising or lowering
the feet. The feet may be tight to adjust as
they incorporate a self locking nut, but the
machine MUST be level and stable. If nec-
essary, check the setting with a spirit level.
Any necessary adjustment can be made
with a spanner. Accurate levelling prevents
vibration, noise and displacement of the
machine during operation.
Caution! Never place cardboard,
wood or similar materials under the
machine to compensate for any
unevenness in the floor.
Water inlet
An inlet hose is supplied and can been
found inside the machine drum. Do not use
the hose from your previous machine to
connect to the water supply.
This appliance must be connected
to a cold water supply.
1. Connect the hose with the angled con-
nection to the machine.
2. Do not place the inlet hose downwards.
Angle the hose to the left or right de-
pending on the position of your water
tap.
3. Set the hose correctly by loosening the
ring nut. After positioning the inlet hose,
be sure to tighten the ring nut again to
prevent leaks.
4. Connect the hose to a tap with a 3/4”
thread. Always use the hose supplied
with the appliance.
The inlet hose must not be lengthened. If it
is too short and you do not wish to move
the tap, you will have to purchase a new,
longer hose specially designed for this type
of use.
Water drainage
The end of the drain hose can be posi-
tioned in three ways.
•Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide supplied with the
machine. In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the ma-
chine is emptying. This could be done by
tying it to the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
45°
35°
22

•In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the
ground.
•Directly into a drain pipe at a height of
not less than 60 cm and not more than
90 cm. The end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the inside diam-
eter of the drain pipe must be larger than
the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose
and joining piece is available from your local Service Centre.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging materials
The materials marked with the symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in appropriate
collection containers.
Ecological hints
To save water, energy and to help protect
the environment, we recommend that you
follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed
without prewashing in order to save de-
tergent, water and time (the environment
is protected too!).
• The machine works more economically if
it is fully loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and
limited soiling can be removed; the laun-
dry can then be washed at a lower tem-
perature.
• Measure out detergent according to the
water hardness, the degree of soiling and
the quantity of laundry being washed.
23

INHALT
Sicherheitsinformationen 24
Sicherheitshinweise 25
Gerätebeschreibung 26
Sonderzubehör für die Geräteaufstellung 28
Bedienfeld 29
Waschprogramme 30
Verbrauchswerte 33
Erste Inbetriebnahme 34
Täglicher Gebrauch 34
Praktische Tipps und Hinweise 37
Reinigung und Pflege 39
Was tun, wenn … 43
Technische Daten 45
Montage 46
Umwelttipps 48
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zu-
erst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch
unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanlei-
tung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr. Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen
dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsich-
tigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Allgemeine Sicherheit
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
24

• Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg (sie-
he Kapitel „Programmtabelle“).
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Herstel-
ler, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifi-
zierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen
zu vermeiden.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss
zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden)
dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen
an den Wasseranschluss angeschlossen werden. Alte
Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Montage
• Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien
und die Transportschrauben.
• Bewahren Sie die Transportschrauben
auf. Wenn Sie das Gerät umsetzen, müs-
sen Sie die Trommel blockieren.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann oder an dem es Witte-
rungseinflüssen frei ausgesetzt ist.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-
tageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hit-
zebeständig und sauber ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Tür nicht vollständig ge-
öffnet werden kann.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen
Gerät und Boden zirkulieren kann.
• Stellen Sie die Füße so ein, dass der da-
zu erforderliche Abstand zwischen Gerät
und Boden vorhanden ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkon-
taktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netz-
kabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie
sich zum Austausch des beschädigten
Netzkabels an den Kundendienst oder ei-
nen Elektriker.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdo-
se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste-
cker nach der Montage noch zugänglich
ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung zu
trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
25

• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netz-
stecker nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten
neuen Schläuchen an den Wasseran-
schluss angeschlossen werden. Alte
Schläuche dürfen nicht wieder verwendet
werden.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht be-
nutzte Schläuche an das Gerät anschlie-
ßen, lassen Sie Wasser durch die Schläu-
che fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge-
brauch des Geräts keine Undichtheiten
vorhanden sind.
Gebrauch
Warnung! Verletzungs- Stromschlag-,
Brand-, Verbrennungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisun-
gen auf der Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Pro-
dukte oder Gegenstände, die mit ent-
flammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
• Berühren Sie während des Betriebs nicht
das Türglas. Das Glas kann sehr heiß
sein.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjek-
te aus der Wäsche entfernt wurden.
• Stellen Sie keinen Behälter zum Auffan-
gen möglicher Wasserlecks unter das
Gerät. Wenden Sie sich an den Kunden-
dienst, wenn Sie Fragen zur Verwendung
möglicher Zubehörteile haben.
Reinigung und Pflege
Warnung! Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr und das Gerät
könnte beschädigt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-
chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde Rei-
nigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromver-
sorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu ver-
hindern, dass sich Kinder oder Haustiere
in dem Gerät einschließen.
Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Ge-
räts an den Kundendienst. Wir empfehlen
nur Originalersatzteile zu verwenden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge-
brauch des Geräts zuerst die Gebrauchsan-
leitung. Der Hersteller übernimmt keine Ver-
antwortung für Verletzungen und Beschädi-
gungen durch unsachgemäße Montage.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griff-
bereit auf.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht
Erstickungsgefahr. Risiko von
Verletzungen oder permanenten
Behinderungen.
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung oder mangelndem
Wissen dieses Gerät benutzen. Solche
Personen müssen von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, be-
aufsichtigt oder bei der Bedienung des
Geräts angeleitet werden.
26

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kin-
dern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom ge-
öffneten Gerät fern.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung
ausgestattet ist, empfehlen wir, diese ein-
zuschalten.
Allgemeine Sicherheit
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im-
mer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Nehmen Sie keine technischen Änderun-
gen am Gerät vor.
• Beachten Sie die maximale Beladungs-
menge von 7 kg (siehe Kapitel „Pro-
grammtabelle“).
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, seinem Kunden-
service oder einer gleichermaßen qualifi-
zierten Person ausgetauscht werden, um
Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und
Höchstdruck) muss zwischen 0,5 bar
(0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel
(falls vorhanden) dürfen nicht von einem
Teppichboden blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten
neuen Schläuchen an den Wasseran-
schluss angeschlossen werden. Alte
Schläuche dürfen nicht wieder verwendet
werden.
Ihr neues Gerät erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit geringem
Wasser-, Energie- und Waschmittelverbrauch. Das neue Waschsystem ermöglicht
die volle Ausnutzung des Waschmittels und reduziert den Wasser- und Energiever-
brauch.
4
5
12
3
6
1Waschmittelschublade
2Bedienblende
3Türgriff
4Typenschild
5Laugenpumpe
6Einstellbare Schraubfüße
27

Waschmittelschublade
Fach für Waschmittel für die Vorwäsche
und Einweichphase oder für Fleckentferner
während der Flecken-Behandlungsphase
(falls verfügbar). Vorwasch- und Einweich-
mittel werden zu Beginn des Waschpro-
gramms eingespült. Der Fleckentferner wird
während der Flecken-Behandlungsphase
zugegeben.
Fach für Pulver- oder flüssige Wasch-
mittel, die für die Hauptwäsche verwendet
werden. Wenn Sie flüssiges Waschmittel
verwenden, füllen Sie es erst kurz vor
dem Programmstart ein.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weich-
spüler, Stärke).
Beachten Sie bezüglich der Waschmittel-
mengen die Empfehlungen des Waschmit-
telherstellers und füllen Sie die Waschmit-
telschublade höchstens bis zur Markie-
rung«MAX». Füllen Sie Weichspüler oder
Stärkezusätze in die Kammer, bevor Sie
das Waschprogramm starten.
Kindersicherung
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleinti-
ere nicht in die Trommel klettern. Damit sich
kleine Kinder oder Haustiere nicht in der
Trommel einschließen, ist dieses Gerät mit
einer speziellen Sicherung ausgestattet.
Zum Einschalten der Kindersicherung dre-
hen Sie den Knopf in der Tür (ohne ihn zu
drücken) im Uhrzeigersinn, bis sich die Ker-
be in horizontaler Position befindet. Falls
nötig, benutzen Sie hierzu eine Münze. Um diese Funktion auszuschalten und die
Tür wieder schließen zu können, drehen Sie
den Knopf nach links, bis die Kerbe in verti-
kaler Position ist.
SONDERZUBEHÖR FÜR DIE GERÄTEAUFSTELLUNG
Satz Gummipuffer (4055126249)
Sie erhalten dieses Zubehör bei Ihrem Ver-
tragshändler.
Diese Gummipuffer werden besonders für
lose, rutschige Böden und Holzböden emp-
fohlen.
Stellen Sie das Gerät auf die Gummipuffer,
um Vibrationen, Geräusche und das „Wan-
dern“ des Geräts während des Betriebs zu
verhindern.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
1 Satz Fixierplatten
(4055171146)
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver-
tragshändler.
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel auf-
stellen, befestigen Sie es mithilfe der Fixier-
platten.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
28

BEDIENFELD
Nachstehend ist die Bedienblende abgebildet. Sie zeigt den Programm-Wahlschalter,
die verschiedenen Tasten, Kontrolllampen und das Display. Diese werden auf den fol-
genden Seiten durch die entsprechenden Nummern dargestellt.
1 2 3 4 5 6
B
C
A
7
1Programmwahlschalter
2Schleuderdrehzahl-Taste (Schleudern
- Essorage) und Option Spülstopp
3Taste Optionen (Optionen - Option):
– Vorwäsche (Vorwäsche - Prélava-
ge)
– Extra Kurz (Extra kurz - Rapide)
4Taste Extra Spülen (Extra Spülen -
Rinçage plus)
5Taste Start/Pause (Start/Pause - Dé-
part/Pause)
6Taste Startzeitvorwahl (Startzeitvor-
wahl — Départ différé)
7Kontrolllampen:
A) Vorwäsche/Hauptwäsche +
B) Spülen/Schleudern +
C) Ende
Programm-Wahlschalter
Er ermöglicht die Wahl eines Programms
und/oder das Ein - und Ausschalten des
Gerätes.
Drehzahlreduzierung
Durch Drücken dieser Taste können Sie die
für das gewählte Programm maximal zuläs-
sige Schleuderdrehzahl verringern oder die
verfügbaren Optionen auswählen
Spülstopp
Durch die Auswahl dieser Zusatzfunktion
wird das Wasser des letzten Spülgangs
nicht abgepumpt, so dass die Wäschestü-
cke möglichst wenig knittern. Vor dem Öff-
nen der Tür muss das Wasser abgepumpt
werden. Zum Abpumpen des Wassers le-
sen Sie bitte das Kapitel "Am Programmen-
de".
Vorwäsche
Wird diese Option ausgewählt, führt das
Gerät eine Vorwäsche vor dem Haupt-
waschgang aus. Die Waschdauer verlän-
gert sich dabei. Diese Option wird für stark
verschmutzte Wäsche empfohlen.
Extra Kurz
Kurzprogramm für leicht verschmutzte Wä-
sche sowie für kurz "aufzufrischende" Wä-
sche. Wir empfehlen Ihnen, die Beladung
der Maschine zu reduzieren.
Extra Spülen
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur
wenig Energie verbraucht. Sollte es erfor-
derlich sein, die Wäsche extra zu spülen
(Extra Spülen), wählen Sie bitte diese Opti-
on. Bei Auswahl dieser Funktion werden ei-
nige zusätzliche Spülgänge durchgeführt.
Dies ist zu empfehlen in Gebieten mit be-
29

sonders weichem Wasser und für Men-
schen mit allergischen Reaktionen gegen
Waschmittel.
Start Pause
Mit dieser Taste starten oder unterbrechen
Sie das gewünschte Programm.
Zeitvorwahl
Mit dieser Taste kann der Programmstart
um 3, 6 oder 9 Stunden verzögert werden.
Kontrolllampen
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, leuch-
tet sowohl die Kontrolllampe 7.A (Vorwä-
sche/Hauptwäsche) als auch die Kontroll-
lampe 7.B (Spülen/Schleudern) auf.
Nachdem Sie die Taste 5 gedrückt haben,
leuchtet nur die Kontrolllampe für die aktuell
ausgeführte Programmphase weiter.
Wenn Sie das Abpumpprogramm aus-
wählen, leuchtet keine Kontrolllampe.
Am Programmende leuchtet die Kontroll-
lampe 7.C (Ende) und wenn in der Trommel
kein Wasser mehr vorhanden ist, kann die
Tür geöffnet werden.
WASCHPROGRAMME
Programm
Höchst- und Mindesttemperatur
Programmbeschreibung
Maximale Schleuderdrehzahl
Maximale Wäschemenge
Art der Wäsche
Optionen Waschmit-
tel-
fach
Baumwolle
(Koch-/Buntwäsche - Coton)
90° - 60°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min
Max. Beladung 7 kg - Verringerte Beladung 3,5 kg
1)
Weiße Baumwolle (normal und stark verschmutzt).
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
2)
EXTRA KURZ
EXTRA SPÜLEN
Baumwolle Eco
3)
(Eco)
60°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min
Max. Beladung 7 kg
Weiße oder farbechte Baumwolle (normal ver-
schmutzte Wäsche).
Dieses Programm kann für normal verschmutzte Koch-/
Buntwäsche gewählt werden. Das Programm senkt die
Wassertemperatur und verlängert die Waschzeit. Dies
ermöglicht ein energiesparendes, wirtschaftliches Wa-
schen.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
2)
EXTRA SPÜLEN
30

Programm
Höchst- und Mindesttemperatur
Programmbeschreibung
Maximale Schleuderdrehzahl
Maximale Wäschemenge
Art der Wäsche
Optionen Waschmit-
tel-
fach
Baumwolle Eco
3)
(Eco)
40°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min
Max. Beladung 7 kg
Farbechte Koch-/Buntwäsche (normal verschmutzt)
Dieses Programm kann für leicht verschmutzte Koch-/
Buntwäsche gewählt werden. Das Programm senkt die
Wassertemperatur und verlängert die Waschzeit. Dies
ermöglicht ein energiesparendes, wirtschaftliches Wa-
schen.
Standardprogramme für die auf dem Energie-La-
bel angegebenen Verbrauchswerte
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
2)
EXTRA SPÜLEN
Baumwolle
(Koch-/Buntwäsche - Coton)
60° - 40° - 30°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min
Max. Beladung 7 kg - Verringerte Beladung 3,5 kg
1)
Weiße und bunte Baumwolle (normal verschmutzte
Wäsche).
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
2)
EXTRA KURZ
EXTRA SPÜLEN
Pflegeleicht
(Pflegeleicht - Synthétiques)
60° - 40° - 30°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min
Max. Beladung 3.5 kg - Verringerte Beladung 2 kg
1)
Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe: Unterwä-
sche, farbige Textilien, nicht einlaufende Hemden, Blu-
sen.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
2)
EXTRA KURZ
EXTRA SPÜLEN
Bügelquick
(Bügelquick- Repassage facile)
40°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min
Max. Beladung 1 kg
Synthetik- oder Mischgewebe
Mit diesem Programm wird die Wäsche sanft gewa-
schen und schonend geschleudert, um Knitterfalten zu
vermeiden. Somit wird das Bügeln einfacher. Das Gerät
führt darüber hinaus zusätzliche Spülgänge aus.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
2)
EXTRA SPÜLEN
Feinwäsche
(Feinwäsche - Délicat)
40° - 30°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 700 U/min
Max. Beladung 3.5 kg - Verringerte Beladung 2
1)
kg
Feinwäsche: Acryl, Viskose, Polyester.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
2)
EXTRA KURZ
EXTRA SPÜLEN
31

Programm
Höchst- und Mindesttemperatur
Programmbeschreibung
Maximale Schleuderdrehzahl
Maximale Wäschemenge
Art der Wäsche
Optionen Waschmit-
tel-
fach
Handwäsche
(Handwäsche - Lavage à la main)
40° - 30°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min
Max. Beladung 2 kg
Sonderprogramm für Feinwäsche mit dem „Handwä-
sche“-Pflegesymbol.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
Wolle
(Wolle - Laine)
40°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min
Max. Beladung 2 kg
Ein Waschprogramm sowohl für maschinenwaschbare
Wolle als auch für handwaschbare Wäschestücke aus
Wolle und Feinwäsche. Hinweis: Eine zu geringe Bela-
dung oder sperrige Wäschestücke können eine Un-
wucht verursachen. Wenn das Gerät die letzte Schleu-
derphase nicht ausführt, geben Sie weitere Wäschestü-
cke dazu, verteilen Sie die Wäsche mit der Hand neu,
und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
Sportwäsche
(Sportwäsche - Sport intensif)
40°
Vorwäsche - Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min
Max. Beladung 2,5 kg
Dieses Programm eignet sich besonders für stark ver-
schmutzte Sportbekleidung. Das Gerät führt automa-
tisch vor dem Hauptwaschgang eine Vorwäsche zum
Entfernen von Schmutzflecken durch. (Für diesen
Waschgang empfehlen wir, kein Waschmittel in das ent-
sprechende Fach zu geben, wenn Sie Kleidung nur mit
Wasser spülen möchten.)
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
Gardinen
(Gardinen - Voilages)
40°
Vorwäsche - Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 700 U/min
Max. Beladung 2 kg
Mit diesem Programm kann mit einer größeren Wasser-
menge gewaschen werden. Das Gerät führt automa-
tisch vor dem Hauptwaschgang eine Vorwäsche zum
Entfernen von Staub durch. (Geben Sie kein Waschmit-
tel in das Fach für die Vorwäsche).
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
32

Programme Bela-
dung
(kg)
Energiever-
brauch (kWh) Wasserver-
brauch (Liter) Ungefähre
Programm-
dauer (in Mi-
nuten)
Restfeuchte
(%)
1)
Koch-/Buntwä-
sche 40 °C 70.77 60 120 53
Pflegeleicht 40
°C 3.5 0.50 50 80 35
Feinwäsche 40
°C 3.5 0.60 63 65 35
Wolle/Handwä-
sche 30 °C 20.25 53 60 30
Standardprogramme Bauwolle
Standardpro-
gramm Baum-
wolle 60 °C 71.05 49 183 53
Standardpro-
gramm Baum-
wolle 60 °C 3.5 0.70 40 155 53
Standardpro-
gramm Baum-
wolle 40 °C 3.5 0.57 40 155 53
1) Am Ende der Schleuderphase.
Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W)
0.10 0.98
Die in den Tabellen oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EG) der Kommission
1015/2010 zur Anwendung der Richtlinie 2009/125/EC.
ERSTE INBETRIEBNAHME
• Achten Sie darauf, dass der elektri-
sche Anschluss und der Wasseran-
schluss der Installationsanweisung
entsprechen.
• Entfernen Sie den Polystyrolblock
und alles andere Material aus der
Trommel.
• Gießen Sie zwei Liter Wasser in das
Fach für den Hauptwaschgang
der Waschmittelschublade zur Akti-
vierung der ÖKO-Schleuse. Starten
Sie dann ein Programm für Koch-/
Buntwäsche mit der höchsten Tem-
peratur ohne Wäsche ein, um alle
fertigungsbedingten Rückstände aus
der Trommel und den Leitungen zu
entfernen. Füllen Sie einen halben
Messbecher Waschmittel in das
Fach für den Hauptwaschgang der
Waschmittelschublade und starten
Sie das Gerät.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Wäsche einfüllen
Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff
behutsam nach außen ziehen. Legen Sie
die Wäsche Stück für Stück lose in die
Trommel. Die Tür schließen.
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht
zwischen der Dichtung und der Tür einge-
klemmt wird. Dies könnte zu Wasserlecks
oder Beschädigung der Wäsche führen.
34

Programm löschen
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter
auf , um ein laufendes Programm abzu-
brechen.
Anschließend können Sie ein neues Pro-
gramm wählen.
Öffnen der Tür
Nach dem Programmstart (oder während
des Ablaufs der Zeitvorwahl) ist die Tür ver-
riegelt. Falls Sie die Tür öffnen müssen, ver-
setzen Sie das Gerät durch Drücken der
Taste 5 in den Zustand PAUSE. Nach eini-
gen Minuten erlischt die Kontrolllampe 7.B
und die Tür kann geöffnet werden.
Leuchtet die Kontrolllampe weiterhin auf
und bleibt die Tür verriegelt, so bedeutet
dies, dass das Gerät bereits aufheizt oder
dass der Wasserstand zu hoch ist. Öffnen
Sie die Tür auf keinen Fall mit Gewalt!
Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen,
müssen Sie das Gerät ausschalten, indem
Sie den Programmwahlschalter auf dre-
hen. Nach einigen Minuten kann die Tür ge-
öffnet werden. (Achten Sie auf den Was-
serstand und die Temperatur!)
Wählen Sie nach dem Schließen der Tür er-
neut das Programm und die Optionen und
drücken Sie zum Start die Taste 5.
Am Programmende
Das Gerät schaltet automatisch ab. Die
Kontrolllampe der Taste 5 7.A, die Kontroll-
lampen und 7.B erlöschen. Die Kontrolllam-
pe 7.C leuchtet auf.
Endet ein Programm oder eine Option da-
mit, dass noch Wasser in der Trommel
steht, dann leuchtet die Kontrolllampe 7.B
weiter und die Tür bleibt verriegelt, um an-
zuzeigen, dass vor dem Öffnen der Tür zu-
erst das Wasser abgepumpt werden muss.
Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie
wie folgt vor:
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf .
2. Wählen Sie das Abpump- oder Schleu-
derprogramm.
3. Verringern Sie gegebenenfalls die
Schleuderdrehzahl durch Drücken der
entsprechenden Taste.
4. Drücken Sie die Taste 5.
Nach Programmende erlischt die Kontroll-
lampe 7.B, um anzuzeigen, dass die Tür
jetzt geöffnet werden kann. Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf , um die Ma-
schine auszuschalten.
Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät,
und prüfen Sie sorgfältig, ob die Trommel
leer ist. Wenn Sie kein weiteres Waschpro-
gramm starten möchten, schließen Sie den
Wasserhahn. Lassen Sie die Tür offen, um
die Bildung von Schimmel und unangeneh-
men Gerüchen zu verhindern.
Standby: Nach Beendigung des Pro-
gramms wird das Energiesparsystem
mit eingeschalteten Kontrolllampen ak-
tiviert. Nach dem Drücken einer beliebi-
gen Taste am Gerät wird das Energie-
sparsystem deaktiviert.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf
jedem Kleidungsetikett und die Waschhin-
weise des Herstellers. Sortieren Sie die Wä-
sche nach: Kochwäsche, Buntwäsche,
Synthetik, Feinwäsche, Wolle.
Vor dem Einfüllen der Wäsche
Waschen Sie niemals weiße Wäsche und
Buntwäsche zusammen. Die weiße Wäsche
könnte sich verfärben oder vergrauen.
Neue gefärbte Wäschestücke können beim
ersten Waschen färben; daher sollten sie
das erste Mal getrennt gewaschen werden.
Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen
Sie Reißverschlüsse, Haken und Druck-
knöpfe. Binden Sie Gürtel und lange Bän-
der zusammen.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem
Waschen.
Reinigen Sie besonders verschmutzte Stel-
len mit einem speziellen Waschmittel oder
Waschmittelpaste vor.
37
Produktspecifikationer
Varumärke: | Novamatic |
Kategori: | tvättmaskin |
Modell: | WA 712E |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Novamatic WA 712E ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
tvättmaskin Novamatic Manualer
1 April 2025
4 Mars 2025
14 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
tvättmaskin Manualer
- Caple
- Artusi
- Ravanson
- Rommer
- MPM
- Russell Hobbs
- Linetech
- Inventum
- Euromaid
- Wolkenstein
- Ursus Trotter
- Prima
- Iberna
- Nodor
- Aristona
Nyaste tvättmaskin Manualer
15 Juni 2025
14 Juni 2025
14 Juni 2025
14 Juni 2025
14 Juni 2025
13 Juni 2025
13 Juni 2025
13 Juni 2025
12 Juni 2025
12 Juni 2025