Omron R4 Plus II Bruksanvisning
                    Omron
                    
                    Blodtrycksmätare
                    
                    R4 Plus II
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Omron R4 Plus II (1 sidor) i kategorin Blodtrycksmätare. Guiden har ansetts hjälpsam av 16 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 8.5 recensioner. Har du en fråga om Omron R4 Plus II eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/1
                    
                    
                    
HEM-6200-D_A_M03_090611.pdf
J
K
N
O
M
PR
HI
L
QS
1
2
C
A
BD
E
F
G
Achtung:
• Neuere Forschungsergebnisse legen nahe, dass 
für zu Hause vorgenommene Messungen die 
folgenden Werte als Hinweis für zu hohen 
Blutdruck angesehen werden können.
Systolischer Blutdruck  über 135 mmHg
Diastolischer Blutdruck  über 85 mmHg
  Diese Kriterien gelten für Blutdruckmessungen 
zu Hause. 
• Ihr Blutdruckmessgerät beinhaltet eine Funktion für 
unregelmäßige Herzschläge. Unregelmäßige Herzschlä-
ge können die Messergebnisse beeinflussen. Der 
entsprechende Algorithmus ermittelt automatisch, ob die 
Messung verwertbar ist oder ob sie wiederholt werden 
muss. Falls die Messergebnisse von unregelmäßigen 
Herzschlägen betroffen sind, aber das Ergebnis gültig ist, 
wird das Ergebnis zusammen mit dem Symbol für 
unregelmäßigen Herzschlag (     ) angezeigt. Falls die 
Messung durch die unregelmäßigen Herzschläge 
ungültig ist, wird kein Ergebnis angezeigt. Wenn das 
Symbol für unregelmäßige Herzschläge (     ) angezeigt wird, nachdem Sie 
eine Messung durchgeführt haben, so wiederholen Sie die Messung. Falls 
das Symbol für unregelmäßigen Herzschlag (     ) häufig angezeigt wird, so 
unterrichten Sie Ihren Arzt darüber.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Einführung
1.   Überblick
Hauptgerät: 
Anzeige: 
2.1   Batterien einsetzen und auswechseln
2.   Vorbereitung
1.
2.
1.
2.
4.   Fehlersuche und Wartung
1.
2.
3.
3.3   Eine Messung vornehmen
5.   Technische Daten
3.2   So sitzen Sie richtig
Handgelenk und Hand entspannt halten.
4.1   Symbole und Fehlermeldungen
Fehleranzeige
4.2   Fehlersuche und -behebung
Problem
3.4   Benutzung der Speicherfunktion
Ursache Behebung
Ursache Behebung
Handgelenk nicht 
nach hinten biegen.
Faust nicht 
ballen.
Handgelenk nicht 
nach vorne biegen.
Handgelenk-
Blutdruckmessgerät
Modell R4 Plus II
Gebrauchsanweisung
Vielen Dank, dass Sie sich für das OMRON R4 Plus II Handgelenk-Blutdruck-
messgerät entschieden haben.
Das OMRON R4 Plus II ist ein kompaktes und einfach zu bedienendes Blutdruck-
messgerät, das auf dem oszillometrischen Prinzip beruht. Es misst Ihren Blutdruck 
und die Pulsfrequenz einfach und schnell. Für das bequeme, kontrollierte Aufpum-
pen, ohne dass der Druck voreingestellt werden muss oder neu aufgepumpt werden 
muss, verwendet das Gerät die fortschrittliche Technik „IntelliSense“.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät 
verwenden.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
Wenden Sie sich für ausführliche Informationen zu Ihrem Blutdruck an IHREN 
ARZT.
Wenden Sie sich vor der Verwendung während der Schwangerschaft oder bei 
diagnostizierten Rhythmusstörungen oder Arteriosklerose an Ihren Arzt.
Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, bevor Sie das Messgerät verwenden.
Warnung: 
•  Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wenn sie nicht vermieden 
wird, zum Tod oder zu sehr schweren Verletzungen führen kann.
(Allgemeine Verwendung)
•  Wenden Sie sich stets an Ihren Arzt. Selbstdiagnose und Selbstbehandlung 
anhand der Messergebnisse sind gefährlich.
•  Personen mit ernsthaften Durchblutungsstörungen oder Blutkrankheiten sollten vor 
Verwenden des Messgerätes ihren Arzt aufsuchen, da das Aufpumpen der 
Armmanschette zu inneren Blutungenführen kann.
(Verwendung der Batterien)
•  Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese sofort mit reichlich 
klarem Wasser ab. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Achtung:
•  Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wenn sie nicht vermieden 
wird, zu leichten oder mittlerschweren Verletzungen des Benutzers oder des 
Patienten oder Geräteschäden beziehungsweise Schäden an anderen Gegenstän-
den führen kann.
(Allgemeine Verwendung)
•  Das Messgerät nicht unbeaufsichtigt bei Kleinkindern oder solchen Personen 
lassen, die ihre Zustimmung nicht ausdrücken können.
•  Das Messgerät nur zum Messen des Blutdrucks verwenden.
•  Das Gerät und die Handgelenk-Manschette nicht zerlegen.
•  Die Handgelenk-Manschette nicht auf über 299 mmHg aufpumpen.
•  Verwenden Sie weder Mobiltelefone noch andere Geräte, die ein elektromagne-
tisches Feld ausstrahlen, in der Nähe des Blutdruckmessgerätes. Dies könnte zu 
einer Fehlfunktion des Messgerätes führen.
•  Messgerät nicht in einem sich bewegenden Transportmittel (Auto, Flugzeug) 
verwenden.
(Verwendung der Batterien)
•  Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut oder Ihre Kleider gelangt, spülen Sie diese sofort 
mit reichlich klarem Wasser ab.
•  Verwenden Sie für dieses Messgerät nur zwei „AAA“-Alkalibatterien (LR03). 
Verwenden Sie keine anderen Batterietypen.
•  Die Batterien nicht in verkehrter Richtung (Pole auf den falschen Seiten) einsetzen.
•  Leere Batterien unverzüglich gegen neue austauschen. Alle beiden Batterien 
gleichzeitig gegen neue auswechseln.
•  Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät drei Monate oder länger nicht 
benutzt wird.
•  Keine neuen und gebrauchten Batterien zusammen verwenden.
Allgemeine Warnhinweise
•  Das Messgerät keinen starken Schlägen oder Schwingungen aussetzen und nicht 
auf den Boden fallen lassen.
•  Messen Sie den Blutdruck nicht nach einem Bad, nach Alkoholgenuss, nach 
Rauchen, Sport oder nach einer Mahlzeit.
•  Pumpen Sie die Handgelenk-Manschette nicht auf, wenn sie nicht um das 
Handgelenk gewickelt ist.
•  Die Handgelenk-Manschette nicht waschen oder in Wasser tauchen.
•  Lesen und beachten Sie das Kapitel „Wichtige Informationen zur elektromagne-
tischen Verträglichkeit (EMV)“ im Abschnitt „Technische Daten“.
•  Lesen und befolgen Sie den Punkt „Korrekte Entsorgung dieses Produkts“ im 
Abschnitt „Technische Daten“ vor der Entsorgung des Gerätes, von Zubehör oder 
optionalen Teilen.
A. Anzeige
B. Abdeckung des Batteriefachs
C. Handgelenk-Manschette
D. Taste MEM (Speicher)
E. Taste EIN/AUS START (O/I) (    )
F.  Taste SET (    )
G. Taste zur Einstellung von 
Datum/Uhrzeit (    )
H. Systolischer Blutdruck
I. Diastolischer Blutdruck
J. Speichersymbol
K. Mittelwertsymbol
L. Symbol Unregelmäßiger 
Herzschlag
M. Pulsanzeige
N. Symbol Bewegungsfehler 
O. Symbol Batterieladestand 
P. Datum-/Zeitanzeige 
Q. Herzschlagsymbol 
  (Blinkt während der Messung)
R. Symbol Luftablass
S. Grafische Klassifizierung des 
Blutdruck
Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
1) Drücken Sie auf den Haken an der 
Unterseite des Batteriefachs.
2) Ziehen Sie die Abdeckung vom 
Hauptgerät.
Legen Sie zwei 1,5 V „AAA“-Alkali- 
batterien (LR03) wie gezeigt in das 
Batteriefach ein und schließen Sie 
das Batteriefach.
Hinweise:
• Schalten Sie das Gerät aus und tauschen Sie beide Batterien aus, 
wenn das Symbol für den niedrigen Ladezustand (     ) auf der 
Anzeige erscheint. 
• Die Messwerte bleiben weiter im Speicher gespeichert, auch 
nachdem die Batterien ausgetauscht wurden.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den nationalen Bestim-
mungen zur Entsorgung von Batterien.
Bevor das Messgerät zum ersten Mal verwendet wird, 
das richtige Datum und die Uhrzeit einstellen.
Drücken Sie die Taste     .
Zum Speichern der Einstellung die Taste EIN/AUS START 
(O/I) drücken.
Hinweise:
• Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste       gedrückt, um Datum 
und Uhrzeit zurückzustellen.
• Wenn die Batterien für mindestens 30 Sekunden entfernt wurden, 
müssen anschließend das Datum und die Zeit neu eingestellt werden.
• Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt sind, wird während oder nach 
der Messung „-:--“ angezeigt.
1) Drücken Sie zum Ändern die 
Taste     .
•  Halten Sie die Taste gedrückt, 
um den Wert schnell zu erhöhen.
2) Drücken Sie zum Bestätigen die 
Taste     .
Die nächste Einstellvariable 
erscheint.
Jahr
Monat
Tag
Stunde
Minute
Zur Messung müssen Sie entspannt und bequem sitzen, bei angenehmer 
Raumtemperatur. Mindestens 30 Minuten vor einer Messung nicht essen, nicht 
rauchen und keine körperlichen Anstrengungen unternehmen.
• Setzen Sie sich auf einen Stuhl und stellen Sie Ihre Füße flach auf den 
Boden auf.
Löschen aller gespeicherten Werte
Drücken Sie die Taste MEM, wenn das Speichersymbol (     ) erscheint. 
Halten Sie diese gedrückt und drücken Sie dabei die Taste EIN/AUS 
START (O/I) gleichzeitig etwa 2 bis 3 Sekunden lang.
Hinweis:  Sie können die gespeicherten Messungen nicht einzeln löschen.
Unregelmäßiger oder 
schwacher Puls wird 
erkannt.
Bewegung bei der 
Messung.
Die Batterien sind 
schwach.
Die Batterien sind fast 
leer.
Nehmen Sie die Handgelenk-
Manschette ab. Warten Sie 2-3 
Minuten und wiederholen Sie 
dann die Messung.
Wiederholen Sie die Schritte aus 
Abschnitt 3.3. Falls dieser Fehler 
weiterhin auftritt, wenden Sie 
sich bitte an Ihren Arzt.
Die Schritte aus Abschnitt 3.3 
sorgfältig durchlesen und 
wiederholen.
Tauschen Sie sie rechtzeitig 
gegen neue aus.
Details dazu finden Sie in 
Abschnitt 2.1.
Tauschen Sie sie sofort gegen 
neue aus.
Details dazu finden Sie in 
Abschnitt 2.1.
Manschettendruck zu 
hoch.
Bewegung bei der 
Messung.
Die Schritte aus Kapitel 3.3 
sorgfältig durchlesen und 
wiederholen.
Wenn im Gerät ein 
Hardwareversagen 
auftritt, wird dies mit 
einem „Er“ und einem 
Code/einer Nummer 
angezeigt.
Die Messwerte sind 
extrem niedrig (oder 
hoch).
Die Handgelenk-
Manschette ist nicht 
auf Herzhöhe.
Die Manschette ist zu 
fest um das Handge-
lenk angelegt.
Ihre Arme und 
Schultern sind 
angespannt.
Bewegung oder 
Sprechen bei der 
Messung.
Messung in korrekter 
Position durchführen. 
Details dazu finden Sie in 
Abschnitt 3.2.
Manschette richtig 
anlegen.
Details dazu finden Sie in 
Abschnitt 3.1.
Entspannen Sie sich und 
führen Sie die Messung 
erneut durch.
Details dazu finden Sie in 
Abschnitt 3.3.
Druck der Handgelenk-
Manschette steigt nicht.
Die Handgelenk-
Manschette verliert 
Luft/hat ein Leck.
Wenden Sie sich an Ihren 
OMRON-Einzelhändler 
oder Vertreter.
Die Luft aus der 
Handgelenk-
Manschette wird zu
früh abgelassen.
Die Handgelenk-
Manschette sitzt zu 
locker.
Legen Sie die Manschette 
richtig an, sodass sie fest 
um das Handgelenk 
angelegt ist. Details dazu 
finden Sie in Abschnitt 
3.1.
Während der Messung 
hat das Messgerät 
einen Stromausfall.
Wenn Sie eine Taste 
drücken, passiert 
nichts.
Die Batterien sind 
verbraucht. Die Batterien gegen neue 
auswechseln.
Die Batterien sind 
verbraucht. Die Batterien gegen neue 
auswechseln.
Die Batterien sind 
falsch eingesetzt 
worden.
Die Batterien mit der 
richtigen (+/-) Polarität 
einsetzen.
Andere Probleme.
• Die Taste EIN/AUS (O/l) drücken und die Messung 
wiederholen.
• Wenn das Problem weiter bestehen bleibt, die 
Batterien versuchsweise gegen neue austauschen.
Falls das Problem dadurch immer noch nicht 
behoben ist, wenden Sie sich an Ihren OMRON-
Einzelhändler oder Vertreter.
Der Blutdruck unterscheidet sich jedes Mal. Die 
Messwerte sind extrem niedrig (oder hoch).
Die Messwerte der 
Blutdruckmessungen 
schwanken je nach 
Tageszeit und wie 
entspannt Sie sind. Atmen 
Sie einige Male tief
durch und bleiben Sie 
möglichst entspannt, 
bevor Sie die Messung 
ausführen.
Halten Sie still und 
sprechen Sie nicht 
während der Messung.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 3.3.
Wenden Sie sich an Ihren 
OMRON-Einzelhändler oder 
Vertreter.
Sitzen Sie aufrecht und 
mit geradem Rücken. Die Manschette sollte sich 
auf Herzhöhe befinden.
Erstens Zweitens
Blinkt
Leuch-
tet 
Stützen Sie Ihr Handgelenk 
nicht mit der anderen Hand 
ab. Dies könnte zu ungenauen 
Messergebnissen führen.
Hinweise:
• Zum Abbrechen der Messung kann zu jedem Zeitpunkt der Messung 
die Taste EIN/AUS START (O/I) gedrückt werden.
• Halten Sie während der Messung still.
Die Taste EIN/AUS START (O/I) drücken.
Die Handgelenk-Manschette beginnt sich automatisch aufzupumpen.
Lösen Sie die Handgelenk-Manschette und entfernen Sie 
das Gerät.
Drücken Sie die Taste EIN/AUS START (O/I), um das 
Messgerät auszuschalten.
Das Messgerät speichert die Messung automatisch in seinem Speicher.
Er schaltet sich automatisch nach zwei Minuten aus.
Das Messgerät speichert automatisch bis zu 60 Messergebnisse. Das Gerät 
kann auch einen Mittelwert berechnen, der auf den letzten drei innerhalb von 
10 Minuten gemachten Messungen basiert. Falls für diesen Zeitraum nur 
zwei Messwerte im Speicher sind, wird der Mittelwert anhand dieser beiden 
Messwerte berechnet. Falls für diesen Zeitraum nur ein Messwert im 
Speicher ist, basiert der Mittelwert auf nur einem Messwert.
Hinweise:
• Wenn der Speicher voll ist, löscht das Messgerät die ältesten Messergeb-
nisse.
• Wenn Messwerte angezeigt werden, die ohne vorherige Einstellung von 
Datum und Uhrzeit aufgenommen wurden, wird anstelle von Datum und 
Uhrzeit „-:--“ angezeigt.
START AUFPUMPEN ABLASSEN FERTIG
Umschalten 
zwischen Datum- 
und Uhrzeit-Anzeige
Mittelwert Vorherige Messung
Umschalten zwischen 
Datum- und 
Uhrzeit-Anzeige
Anzeige des Mittelwerts
•  Wenn der vorherige 
Messwert ohne 
Einstellung von Datum 
und Uhrzeit aufgenom-
men wurde, wird der 
Mittelwert nicht 
berechnet.
Vorherige Messung 
anzeigen
• Die Speichernummer wird 
eine Sekunde bevor die 
Pulsfrequenz angezeigt 
wird eingeblendet. Der 
neueste Datensatz hat 
die Nummer „1“.
Anzeige der gespeicher-
ten Messungen
•  Halten Sie die Taste 
gedrückt, um die 
Messwerte schnell 
anzuzeigen.
4.3   Pflege
Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte Folgendes 
vermeiden:
• Extreme Temperaturen, Feuchtigkeit oder direktes Sonnen-
licht.
• Waschen der Manschette bzw. das Messgerät mit Wasser 
in Berührung bringen.
• Auseinandernehmen des Gerätes.
• Heftige Stöße oder Vibrationen (zum Beispiel nicht auf den
Boden fallen lassen).
• Reinigen des Messgerätes mit flüchtigen Flüssigkeiten. 
DAS MESSGERÄT MIT EINEM WEICHEN, TROCKENEN 
TUCH REINIGEN.
Die Manschette mit einem weichen, feuchten Tuch und mit 
Seife reinigen.
Das Messgerät in die Hartschalenbox legen, wenn es nicht 
verwendet wird.
Die Manschette gefaltet in die Hartschalenbox legen.
Das Messgerät unter den folgenden Bedingungen nicht 
lagern:
• Wenn das Messgerät nass ist.
• An Plätzen, die extremen Temperaturen, Feuchtigkeit, 
direktem Sonnenlicht, Staub oder korrosiven Gasen 
ausgesetzt sind.
• An Plätzen, die Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind, 
oder wo es Gefahr läuft, herunterzufallen.
Kalibrierung und Wartung
• Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde 
sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange 
nutzbare Lebensdauer entwickelt.
• Es wird im Allgemeinen empfohlen, bei dem Messgerät alle 
zwei Jahre eine messtechnische Kontrolle durchführen zu 
lassen, um die korrekte Funktion und die Genauigkeit des 
Gerätes sicherzustellen. Wenden Sie sich an Ihren autori-
sierten OMRON-Fachhändler oder OMRON-Kundendienst, 
dessen Adresse auf der Verpackung oder den beigelegten 
Broschüren angegeben ist.
Hinweis:  Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG 
(Richtlinie für medizinische Geräte).
• Dieses Blutdruckmessgerät wurde gemäß der europäischen Norm EN1060 
entwickelt. Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforde-
rungen und Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische 
Blutdruckmessgeräte.
• Dieses OMRON-Produkt wird nach dem strengen Qualitätssystem von 
OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan hergestellt. Das Herzstück für OMRON-
Blutdruckmessgeräte, der Drucksensor, wird in Japan hergestellt.
Produktbeschreibung
Modell
Anzeige
Messmethode
Messbereich
Genauigkeit
Aufpumpen
Luftablass
Druckmessung
Speicher
Stromversorgung
Batterie-Lebensdauer
Angelegtes Teil
Schutz vor Stromschlägen
Betriebstemperatur/ 
Luftfeuchtigkeit
Temperatur/Luftfeuchtigkeit/
Luftdruck bei Aufbewahrung
Gewicht ohne Manschette
Äußere Abmessungen
Messbarer Handgelenks-
umfang
Manschettenmaterial
Lieferumfang
Handgelenk-Blutdruckmessgerät
OMRON R4 Plus II (HEM-6200-D)
Digitale LCD-Anzeige
Oszillometrische Methode
Druck: 0 mmHg bis 299 mmHg 
Puls: 40 bis 180 Schläge/min.
Druck : ±3 mmHg
Puls: ±5 % der Anzeige
Automatisches Aufpumpen durch Pumpe
Automatisches schnelles Ablassen
Kapazitiver Drucksensor
60 Messungen
2 „AAA“-Alkalibatterien (LR03) 1,5 V
Ungefähr 300 Messungen, bei Verwendung neuer 
Alkalibatterien bei einer Raumtemperatur von 23 °C
ME-Gerät mit interner Versorgung
+10 °C bis +40 °C / max. 30% bis 85% rel. Luftfeuchtig-
keit
-20 °C bis +60 °C / max. 10% bis 95% rel. Luftfeuchtig-
keit / 700 bis 1060 hPa
Ca. 117g ohne Batterien
Ca. 71 mm (B) × 41 mm (H) × 70 mm (T)
ohne Handgelenk-Manschette
Ca. 13,5 bis 21,5 cm
Nylon und Polyester
Hauptgerät, Hartschalenbox, zwei „AAA“-Alkali- 
batterien (LR03), Gebrauchsanweisung, Garantiekarte, 
Blutdruckpass
Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
Die wachsende Anzahl von elektronischen Geräten wie PCs und Mobiltelefonen 
kann dazu führen, dass medizinische Geräte beim Einsatz elektromagnetischen 
Störungen von anderen Geräten ausgesetzt sind. Elektromagnetische Störungen 
können zu einer Fehlfunktion des medizinischen Geräts führen und eine potentiell 
unsichere Situation erzeugen.
Ebenso sollten medizinische Geräte keine anderen Geräte stören.
Die Norm EN60601-1-2:2007 wurde eingeführt, um die Anforderungen für EMV 
(elektromagnetische Verträglichkeit) mit dem Ziel zu regeln, unsichere Produktsi-
tuationen zu vermeiden. Diese Norm definiert die Stufen der Immunität gegenü-
ber elektromagnetischen Störungen und die maximalen elektromagnetischen 
Emissionswerte für medizinische Geräte.
Dieses von OMRON Healthcare hergestellte medizinische Gerät erfüllt die Norm 
EN60601-1-2:2007 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf 
Emissionen.
Trotzdem sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
• Verwenden Sie in der Nähe des medizinischen Geräts keine Mobiltelefone und 
sonstige Geräte, die starke elektrische oder elektromagnetische Felder 
erzeugen. Dies könnte zu einer Fehlfunktion des medizinischen Geräts führen 
und eine potentiell unsichere Situation erzeugen. Es wird ein Mindestabstand 
von 7 m empfohlen. Überprüfen Sie im Falle eines kürzeren Abstands ob das 
Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Entsprechend Norm EN60601-1-2:2007 kann bei OMRON Healthcare Europe 
(Adresse in der Gebrauchsanweisung) eine weitere Dokumentation angefordert 
werden.
Eine Dokumentation steht auch unter www.omron-healthcare.com zur Verfügung.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der 
dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer 
nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden 
darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen 
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht 
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie 
das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen 
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die 
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das 
Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die 
Bedingungen des Verkaufsvertrags kontrollieren. Dieses Produkt darf nicht 
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. 
Dieses Produkt enthält keine gefährlichen Substanzen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
Hergestellt in China
Hersteller
EU-Vertreter
Niederlassung
Produktionsstätte
OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 
615-0084, Japan
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, Niederlande
www.omron-healthcare.com
OMRON DALIAN CO, LTD.
Economic & Technical Development Zone
Dalian 116600, China
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Deutschland
www.omron-medizintechnik.de
= Typ B
IM-HEM-6200-D-01-09/09
5325533-1A
1.
2.
2.2   Datum und Uhrzeit einstellen
3.   Verwendung des Messgerätes
3.1   Anlegen der Handgelenk-Manschette
Nicht über Kleidung verwenden.
Legen Sie die Handgelenk-Manschette 
auf Ihr Handgelenk.
Legen Sie die Handgelenk-
Manschette an Ihr Handgelenk an.
Ihr Daumen sollte nach oben zeigen.
Stellen Sie sicher, dass die Handgelenk-
Manschette nicht über dem hervorstehenden 
Handgelenksknochen (Elle) außen am 
Handgelenk liegt.
Hinweise:
• Sie können die Messung am linken oder 
rechten Handgelenk durchführen.
• Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und 
linken Arm unterscheiden, daher können auch die 
gemessenen Blutdruckwerte unterschiedlich sein. 
OMRON empfiehlt daher, immer denselben Arm für 
Messungen zu verwenden. Falls sich die Werte 
zwischen den beiden Armen sehr deutlich 
unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt abspre-
chen, welchen Arm Sie für die Messung verwenden.
• Legen Sie die Handgelenksmanschette fest 
um Ihr Handgelenk, um genaue Messungen zu 
erhalten.
Elle
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Omron | 
| Kategori: | Blodtrycksmätare | 
| Modell: | R4 Plus II | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Omron R4 Plus II ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Blodtrycksmätare Omron Manualer
                        
                         7 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Mars 2025
                        
                    
                                                            Blodtrycksmätare Manualer
- Lanaform
- Fysic
- Neno
- Boso
- Kogan
- Topcom
- Soehnle
- Oregon Scientific
- Duronic
- Pyle
- Mx Onda
- Sencor
- Nokia
- Magic Care
- Orava
Nyaste Blodtrycksmätare Manualer
                        
                         4 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Mars 2025