Optex VXI-DAM Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Optex VXI-DAM (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.2 stjärnor baserat på 6.5 recensioner. Har du en fråga om Optex VXI-DAM eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
No. 59-2002-4 2106-14
No. 59-2002-1 1409-30
UL
MULTI DIMENSIONAL OUTDOOR DETECTOR
MULTI DIMENSIONAL OUTDOOR DETECTOR
VX Infinity
TM
series
VX Infinity
TM
series
FEATURES
WIRED MODEL
2-3
MOUNTING
EN
2-4
MOUNTING WITHOUT BACK BOX
EN
2-5
MOUNTING WITH BACK BOX
EN
1
1 2
2
3
2-7
PLUG-IN END OF LINE RESISTORS (EOL) (OPTION)
EN
-When setting the resistance value using PLUG-IN EOL
Three types of signals - ALARM, TROUBLE, and
TAMPER - can be recognized through the
combination of the resistance value and wires for
the TR, COM, and TP terminals.
-When setting the resistance value without using PLUG-IN EOL
Wire resistors between the appropriate terminals as follows:
This feature may be used when connecting VXI to a control panel that supports the EOL technique.
+ - SP TR COM AL TP TP
+ - SP TR COM AL TP TP
2-8
AREA ANGLE ADJUSTMENT
EN
2-9
AREA MASKING
EN
1
2
3 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
DETECTEUR D'EXTERIEUR MULTIDIMENTONNEL
Série VX Infinity
TM
MODÈLE FILAIRE
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
EN
The VX Infinity
TM
series
provide highly reliable
detection functions,
reducing false reports or
report losses. The VX
Infinity
TM
series deliver
stable detection
performance even in
severe outdoor
environments.
EN
EN
EN
EN
La série VX Infinity
TM
offre
des fonctions de détection
très fiables, ce qui réduit
les erreurs ou les pertes de
rapports. La série VX
Infinity
TM
offre des
performances de détection
stable, même dans un
environnement extérieur
difficile.
FR
FR
Die VX Infinity
TM
Serie
bietet höchst zuverlässige
Wahrnehmungsfunktionen
und reduziert
Falschmeldungen oder
Meldungsverluste. Die VX
Infinity
TM
Serie liefert stabile
Wahrnehmungsleistungen,
sogar in den schwierigsten
Außenumgebungen.
DE
DE
I modelli della serie VX
Infinity
TM
sono molto
affidabili e riducono sia
i falsi sia i mancati
rilevamenti. La loro
capacità di rilevamento
inoltre rimane stabile
anche in condizioni
ambientali esterne critiche.
IT
IT
La serie VX Infinity
TM
ofrece funciones de
detección de alta fiabilidad,
reduciendo así falsas
alarmas y la pérdida de
detecciones potencialmente
peligrosas. La serie VX
Infinity
TM
proporciona una
detección estable incluso
en condiciones
medioambientales adversas.
ES
ES
FR
DE
IT
ES
MULTIDIMENSIONALER AUSSEN-DETEKTOR
RILEVATORE MULTIDIMENSIONALE PER ESTERNI
MODELLO CABLATO
DETECTOR DE MOVIMIENTO PARA EXTERIORES
MODELO CON CABLE
VXI-ST VXI-AM
VXI-ST with anti-masking
VXI-DAM
VXI-AM with micro-wave
VXI-ST avec anti-masquage VXI-AM avec hyperfréquence
VXI-ST mit Anti-Maskierung VXI-AM mit Mikrowellen
VXI-ST con funzione antimascheramento
VXI-AM con sensore a microonde
Standard model with 2 PIR
Modèle standard avec 2 PIR
Standardmodell mit 2 PIR
Modello standard con due sensori all’infrarosso passivo
Modelo estándar con 2 sensores de infrarrojos (PIR)
VXI-ST con antienmascaramiento VXI-AM con micro-ondas
• BASIC FEATURES
- 12 m (40 ft.) by 90 degree
flexible detection pattern
adjustable to 5 ranges
- SMDA Logic for
advanced temperature
compensation and
environmental noise
immunity.
- Easy Masking for over
spill prevention
- Double Conductive
Shielding against bright
light disturbance.
- Conduit/TX-Battery Case
for both wired and
wireless-ready models.
• OPTIONAL FEATURES
- Active IR Anti-Masking for
detecting covering objects
- Tough Mod Dual
Technology based on
OPTEX gold-plated
microwave module
• UL/c-UL listed.
• CARACTERISTIQUES
DE BASE
- 12 m (40 ft) avec modèle
de détection flexible et
réglable à 90 degrés et
il y a 5 options.
- SDMA logic pour
compensation avancée de
température et immunité
aux bruits de
l'environnement.
- Masquage facile pour
empecher la divulgation
dans certaines zones.
- Double blindage
conducteur contre les
perturbations de lumière.
- Boîtier Conduit/batterieTX
pour les deux modèles
filaires et sans fil.
• CARACTERISTIQUES
EN OPTION
- IR active anti-masquage
pour détecter les objets
dissimulés
- Technologie robuste à
double Mode basée sur le
module
hyperfréquence
OPTEX plaqué or.
FR
• GRUNDFUNKTIONEN
- 12 m bei 90 Grad flexiblem
Wahrnehmungsmuster,
anpassbar an die 5
Reichweiten.
- SMDA-Logik für
fortgeschrittene
Temperaturkompensation
und
Umgebungsgeräuschimmunität.
- Einfache Maskierung zur
Vermeidung von
Störungen.
- Doppelte
Leitungsabschirmung
gegen helle
Lichtstörungen.
- Stromnetz-/
TX-Batteriegehäuse
geeignet für Batterie- als
auch festangeschlossene
Modelle.
OPTIONALE FUNKTIONEN
- Aktive IR Anti-Maskierung
zur Wahrnehmung von
verborgenen Objekten
- Tough Mod Dual
Technologie basierend auf
OPTEX goldbeschichteten
Mikrowellen-Modulen
DE IT
ES
EN
INTRODUCTION
INTRODUCTION
1
1-1
BEFORE INSTALLATION
EN
FR
EINLEITUNG
DE
INTRODUZIONE
IT
INTRODUCCIÓN
ES
CARACTERISTIQUES
FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE
CARACTERÍSTICAS
AVANT L'INSTALLATION
FR
VOR DER INSTALLATION
DE
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
IT
ANTES DE LA INSTALACIÓN
ES
EN
FR DE IT ES
The check mark indicates
recommendation.
The nix sign indicates
prohibition.
EN
La marque indique une
recommandation.
Le signe nix indique
une interdiction.
FR
Die Prüfe Markierung
zeigt eine Empfehlung an.
Die Vermeide Markierung
zeigt ein Verbot an.
DE
Il simbolo indica una
raccomandazione.
Il simbolo indica un
divieto.
IT ES
El signo indica
Recomendación
El signo indica
Prohibición
Attenzione
Avvertenza
Questo simbolo segnala
una situazione che
comporta il rischio di
lesioni gravi o fatali
in caso d’inosservanza
delle istruzioni fornite o di
uso improprio del prodotto.
Questo simbolo segnala
una situazione che
comporta il rischio di lesioni
e/o danni alle cose in caso
d’inosservanza delle
istruzioni fornite o di uso
improprio del prodotto.
Warning
Caution
Failure to follow the
instructions provided with
this indication and
improper handling may
cause death or serious
injury.
Failure to follow the
instructions provided with
this indication and
improper handling may
cause injury and/or
property damage.
Avertissement
Attention
Ne pas suivre les
instructions fournies avec
ces instructions
et une mauvaise
manipulation peut causer
des blessures graves
voire mortelles.
Ne pas suivre les
instructions fournies avec
ces instructions
et une mauvaise
manipulation peut causer
des blessures graves et/ou
des dommages matériels.
Warnung
Vorsicht
Fehler in der Befolgung
dieser Anleitung und
unangemessene
Behandlung des Gerätes
können zum Tod oder zu
schweren Verletzungen
führen.
Fehler in der Befolgung
dieser Anleitung und
unangemessene
Behandlung des Gerätes
können zu Verletzungen
oder Beschädigungen
des Gerätes führen.
Advertencia
Precaución
Respete las instrucciones
de seguridad indicadas
con este símbolo para
prevenir serios daños o
incluso la muerte.
Siga las instrucciones
indicadas con este
símbolo para prevenir
posibles heridas o daños
materiales.
0.8 – 1.2 m
(2.64 – 3.94 ft.)
Recommended: 1.0 m (3.28 ft.)
Warning
EN
Avertissement
FR
Warnung
DE
Attenzione
IT
Advertencia
ES
-Precautions for installing two or more sensors when using micro-wave model
VXI-ST
VXI-AM
VXI-DAM
EN
EN
1-2
PARTS IDENTIFICATION
EN
1-3
DETECTION AREA
EN
INSTALLATION
2
2-1
BEFORE MOUNTING
4
EN
2-6
WIRING
EN
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
FR
Alimentation (+)
Alimentation (-)
Pièce détachée
Alarme
Autoprotection
Aux entrée
Problème
Commun
DE
A
B
C
D
E
F
G
H
Stromanschluss (+)
Stromanschluss (-)
Frei
Alarme
Schiene
Aux-Eingang
Trouble
Gewöhnlich
IT
A
B
C
D
E
F
G
H
Alimentazione (+)
Alimentazione (-)
Riserva
Allarmi
Antimanomissione
Ingr. ausil.
Pericolo
Comune
ES
A
B
C
D
E
F
G
H
Entrada (+)
Entrada (-)
Libres (No user)
Alarma
Tamper
Entrada auxiliar
Problema
Común
EN
The detection area
becomes
14 zones only when
A or G is selected.
EN
A
FR
A
La zone de détection
ne couvre plus que 14
zones si l'on
sélectionne A ou G.
DE
A
Der Prüfungsbereich
besteht aus 14 Zonen,
aber es A oder G
auswählen kann.
IT
A
L’area di rilevamento
diventa a 16 zone solo
quando A o G sono
selezionati.
ES
A
El área de detección
pasa a 14 zonas solo
cuando se selecciona
A o G.
EN
EN
EN
Trois types de signaux - ALARME, PANNE, et
AUTO PROTECTION - peut être reconnue par la
combinaison de la valeur des résistances et des
fils pour TR, COM, et les bornes TP.
Drei Signaltypen -ALARM, TROUBLE und
MANIPULATION- können durch Kombination der
Widerstandswerte und Kabel für TR-, COM- und
TP-Terminale erkannt werden.
Combinando il valore di resistenza e i conduttori
dei morsetti TR, COM e TP il rilevatore può
riconoscere tre tipi di segnale: ALLARME,
PERICOLO e ANTIMANOMISSIONE.
Puede haber tres tipos de señales –ALARMA.
PROBLEMA Y DISPOSITIVO SEGURIDAD
(ALARM, TROBLE, TAMPER) reconocidas en la
combinación de los valores de las resistencias y
de los cables para las terminales TR, CON y TP.
EN
EN
Résistances de fil entre les bornes appropriées comme suit:
Kabelwiderstände zwischen den angemessenen Terminals wie folgt:
Collegare nel seguente modo i resistori tra i morsetti pertinenti:
Las resistencias entre los terminales apropiados son de la siguiente manera:
FESTANGESCHLOSSENES MODELL
VX Infinity
TM
Serie
Serie VX Infinity
TM
Serie VX Infinity
TM
-Précautions à prendre pour l’ installation de deux ou plusieurs capteurs lors de l’ utilisation d’ un modèle de hyperfréquence
FR
-Vorsorge für die Anbringung von zwei oder mehreren Sensoren bei Benutzung von Modellen mit Mikrowellen
DE
-Precauzioni per l'installazione di due o più sensori in caso di utilizzo del modello a microonde
IT
-Precauciones a la hora de instalar dos o más detectores al utilizar el modelo micro-ondas
ES
3
Wall tamper (option)
WRS-02
Control panel
Twist and swage
IDENTIFICATION DES PIECES
FR
TEILE-IDENTIFIKATION
DE
DESCRIZIONE DELLE PARTI
IT
IDENTIFICACIÓN DE LOS PARTES
ES
ZONE DE DETECTION
FR
WAHRNEHMUNGSBEREICH
DE
AREA DI RILEVAZIONE
IT
ÁREA DE DETECCIÓN
ES
EN
FR
DE
IT
ES
MONTAGE
FR
MONTAGE
DE
MONTAGGIO
IT
MONTAJE
ES
Wall mount
1.0 m (3.28 ft) or more Less than 1.0 m (3.28 ft)
Pole mount
Electric gang box mount Conduit
Metal band
(25 mm or less in width)
Pitch 83.5 mm (3.29 inch)
MONTER SANS BOITIER ARRIEREE
FR
MONTAGE OHNE RÜCKKASTEN
DE
MONTAGGIO SENZA SCATOLA POSTERIORE
IT
MONTAJE SIN CAJETÍN
ES
MONTAGE POUR BOITIER ARRIERE
FR
MONTAGE MIT RÜCKKASTEN
DE
MONTAGGIO CON SCATOLA POSTERIORE
IT
MONTAJE CON CAJETÍN
ES
CABLAGE
FR
VERKABELUNG
DE
COLLEGAMENTI
IT
CABLEADO
ES
-Lors du réglage de la valeur de résistance à l'aide de ENFICHABLE EOL
FR
-Beim Einstellen der Widerstandswerte unter Verwendung eines EOL-STECKERS
DE
-Impostazione del valore di resistenza in caso d'uso dei contatti di fine linea a innesto (EOL)
IT
-Cuando se ajusta el valor de la resistencia usando el PLUG-IN EOL
ES
FR
DE
IT
ES
EXTREMITE DE RACCORDEMENT DES RESISTANCES DE LIGNE (EOL) (OPTION)
FR
STECKER ENDWIDERSTÄNDE (EOL) (OPTION)
DE
RESISTORI DI FINE LINEA (EOL) A INNESTO (OPZIONE)
IT
RESISTENCIAS DE FIN DE LÍNEA (EOL) DE CONECTOR (OPCIÓN)
ES
Cette fonctionnalité peut être utilisée lors de la connexion VXI à un panneau de contrôle qui prend en charge la technique EOL.
FR
Diese Funktion kann benutzt werden, wenn VXI mit einem Steuerpult, das EOL-Technologie unterstützt, verbunden werden soll.
DE
Questa capacità permette di collegare il VXI a un pannello di controllo compatibile con la tecnica EOL (fine linea).
IT
Se puede usar está función cuando se conecte VXI a un panel de control que admita la técnica EOL.
ES
A
Type
COMMON
TROUBLE
ALARM
TAMPER
Triple-EOL
Double-EOL
TAMPER
ALARM
TROUBLE
TAMPER
ALARM
TROUBLE
PLUG-IN EOL
CONTROL PANEL
-Lors du réglage de la valeur de résistance à l'aide de ENFICHABLE EOL
FR
-Beim Einstellen der Widerstandswerte ohne EOL-STECKER
DE
-Impostazione del valore di resistenza in caso di non utilizzo di contatti di fine linea a innesto (EOL)
IT
-Cuando se ajusta el valor de la resistencia sin usar el PLUG-IN EOL
ES
FR
DE
IT
ES
REGLAGE DE LA ZONE ANGLE
FR
BEREICHSWINKELANPASSUNG
DE
REGOLAZIONE ANGOLARE DELLA ZONA DI RILEVAZIONE
IT
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL ÁREA
ES
En cas d'objet non désiré au sein de la zone de détection, appliquer une étiquette de zone de masquage dans
la zone appropriée.
If there is an unwanted object within the detection area, apply an area masking label to the appropriate area.
FR
Falls sich ein unerwünschtes Objekt im Wahrnehmungsbereich befindet, bringen Sie ein Bereichsmaskierungsetikett
im betreffenden Bereich an.
DE
Per impedire il rilevamento indesiderato di corpi nella zona dinteresse occorre applicare le apposite etichette in corrispondenza
della direzione di tali corpi.
IT
Si hay algún objeto no deseado dentro del área de detección, coloque una máscara autoadhesiva en el área pertinente.
ES
ZONE DE MASQUAGE
FR
BEREICHSMASKIERUNG
DE
MASCHERAMENTO
IT
ÁREA DE ENMASCARAMIENTO
ES
-Power cable length
AWG22
(0.33mm
2
)
290 m
(950 ft)
620 m
(2 030 ft)
240 m
(790 ft)
520 m
(1 710 ft)
160 m
(520 ft)
360 m
(1 180 ft)
12 V
VXI-ST VXI-AM VXI-DAM
14 V 12 V 14 V 12 V 14 V
450 m
(1 480 ft)
980 m
(3 220 ft)
380 m
(1 250 ft)
820 m
(2 690 ft)
260 m
(850 ft)
560 m
(1 840 ft)
720 m
(2 360 ft)
1,570 m
(5 150 ft)
600 m
(1 970 ft)
1,310 m
(4 300 ft)
410 m
(1 350 ft)
900 m
(2 950 ft)
AWG20
(0.52mm
2
)
AWG18
(0.83mm
2
)
EN
Wire gauge
Current draw 20 mA Current draw 24 mA Current draw 35 mA
-Longueur du câble d'alimentation
FR
-Stromkabellänge
DE
-Lunghezza del cavo di alimentazione
IT
-Longitud del cable de alimentación
ES
a
b
c
d*
e
f
g
h
i
j
l
m
n
k*
PIR
MW
0
0
D
A
B
C
E
F
G
TOP VIEW
Area of horizontal position D
SIDE VIEW
Position 1 (Default)
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
1m
0
1m
0
1m
0
1m
0
1m
0
A
C
F
G
H
I
J
K
D
E
B
Couvercle du boîtier arrière
Eponge de câblage
Couvercle de l'appareil
Unité principale
Arrière du boiter
Plaque de montage
Jeu de vis
Pour montage mural
Vis (4 × 20 mm)
Joint masquage X 3 pcs
Accessoires en option
Autoprotection murale
(WRS-02)
BRANCHER SUR EOL (PEU)
FR
A
C
F
G
H
I
J
K
D
E
B
Rückkastendeckel
Drahtisolierung
Abdeckungseinheit
Haupteinheit
Rückkasten
Montageplatte
Schraubensatz
Zum an die Wand
montieren
Schraube
(4 × 20 mm)
Maskierungssiegel x 3 Teile
Optionale Ausstattung
Wandschiene (WRS-02)
EOL-STECKER (PEU)
DE
A
C
F
G
H
I
J
K
D
E
B
Coperchio della scatola
posteriore
Spugnetta di protezione cavo
Coperchio anteriore
Unità principale
Scatola posteriore
Base di fissaggio
Set di viti
Per montaggio a parete
Vite da 4 x 20 mm
Etichette di mascheramento
(3 pezzi)
Accessori opzionali
Dispositivo antimanomissione
da parete WRS-02
Fine linea (EOL) a innesto (PEU)
IT
A
C
F
G
H
I
J
K
D
E
B
Tapa del cajetín
Esponja para el cableado
Cubierta del cajetín
Unidad principal
Cajetín
Soporte de montaje
Tornillería
Para montaje en pared
Tornillo (4 × 20 mm)
Máscaras autoadhesivas
3 unidades
Accesorios opcionales
Antisabotaje para pared
(WRS-02)
Plug-in EOL (PEU)
ES
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
EN
FR
DE
IT
ES
3
AVANT D'EFFECTUER LE MONTAGE
FR
VOR DER MONTAGE
DE
PRIMA DELLINSTALLAZIONE
IT
ANTES DE MONTARLO
ES
INSTALLATION
FR
INSTALLATION
DE
INSTALLAZIONE
IT
INSTALACIÓN
ES
Unwanted
object (Tree)
EN
2-2
WALL TAMPER WRS-02(OPTION)
AUTO PROTECTION MURALE WRS-02(OPTION)
FR
WANDSCHIENE WRS-02 (OPTION)
DE
DISPOSITIVO ANTIMANOMISSIONE WRS-02(OPZIONE)
IT
ANTISABOTAJE PARA PARED WRS-02(OPCIÓN)
ES
1
WRS-02 (option)
Back of the main unit
Knockout
Knockout
Position D
Position C
Position E
D
A
B
C
E
F
G
D
A
B
C
E
F
G
D
A
B
C
E
F
G
A
Position B
Position F
Position A
Position G
D
A
B
C
E
F
G
D
A
B
C
E
F
G
D
A
B
C
E
F
G
D
A
B
C
E
F
G
<VXI-ST> <VXI-AM> <VXI-DAM>
A B A BC C
C
D D DE E E E
FF F F
G H
FR
DE
IT
ES
12m
(40 ft)
10m
(33.3 ft)
5m
(16.7 ft)
5m
(16.7ft)
10m
(33.3 ft)
12m
(40 ft)
The maximum detection length may vary due to
environment conditions.
La longueur maximale de détection peut varier en raison
des conditions thermiques de l'environnement.
Die maximale Wahrnehmungslänge kann je nach
Umweltbedingungen variieren.
La distanza massima di rilevamento può variare in base
alle condizioni ambientali.
La longitud máxima de detección puede variar debido a
condiciones medioambientales.
ø 21 mm
Power (+)
Power (-)
Spare
Spare
Alarm
Alarm
Tamper
Tamper
Aux. input
Aux. input
Power (+)
Power (-)
Spare
Trouble
Common
Alarm
Tamper
Tamper
Aux. input
Aux. input
• CARATTERISTICHE DI
BASE
- Copertura di rilevazione
regolabile sino a 12 metri e
90°, programmabile in 5 livelli
- SMDA (Super Multi
Dimension Analysis),
logica avanzata di
compensazione della
temperatura e d’immunità
al rumore ambientale
-
Facilità di mascheramento
anticaduta
- Doppia schermatura
conduttiva contro i disturbi
dovuti a forte luce
- Involucro con condotto e
batterie TX sia per i
modelli a filo sia per quelli
senza filo
• CARATTERISTICHE
OPZIONALI
-
Funzione
antimascheramento
all’infrarosso attivo per il
rilevamento di
corpi/persone nascoste
- Tecnologia Tough Mod
Dual basata sul modulo a
microonde OPTEX con
placcatura in oro
• Características Básicas
- 12 m (40 pies) por patrón
adjustable de detección
flexible de 90 grados hasta
5 rangos.
- Función lógica SMDA para
la compensación avanzada
de la temperatura y para
minimizar el ruido
medioambiental.
- Fácil enmascaramiento
para prevención de
derramamientos
- Doble Protección
Conductiva contra
perturbaciones de luz de
gran intensidad.
- Cubierta para el
Conducto/Batería-TX tanto
para los modelos con cable
como para los inalámbricos.
• Características
Opcionales
- Infrarrojos Activos
Antienmascaramiento para
detectar objetos escondidos
- Tecnología Dual Mod de
Altas Prestaciones basada
en el módulo de microondas
dorado de OPTEX
Optional accessories >>
Note >>
Caution
EN
Attention
FR
Vorsicht
DE
Avvertenza
IT
Precaución
ES
Cover unit
Main unit
Back box
Back box cap
Wiring sponge
Mounting plate
Masking seal × 3 pcs
For wall mounting
Screw kit
Screw (4 × 20 mm)
Wall tamper (WRS-02) PLUG-IN EOL (PEU)
5m
(16.7ft)
10m
(33.3 ft)
12m
(40 ft)
5m
(16.7ft)
10m
(33.3 ft)
12m
(40 ft)
5m
(16.7ft)
10m
(33.3 ft)
12m
(40 ft)
5m
(16.7ft)
10m
(33.3 ft)
12m
(40 ft)
5m
(16.7ft)
10m
(33.3 ft)
12m
(40 ft)
5m
(16.7ft)
10m
(33.3 ft)
12m
(40 ft)
2
Store the connecting cable in a
trench and seal with a label already in
place.
Rangez le câble de raccordement
dans une tranchée et sceller le tout
avec une étiquette déjà en place.
Befestigen Sie das Verbindungskabel
in einer Furche und versiegeln Sie es
mit einem bereitgelegten Etikett.
Inserire il cavetto nel solco e sigillare
con l’etichetta già posizionata.
Guarde el cable conectado en un
hueco y pegue con una etiqueta que
ya está en el lugar.
EN
FR
DE
IT
ES
Wiring hole
Wiring hole
Wiring hole
Wiring sponge
Wiring sponge
Wiring
Wiring hole
Wiring sponge
VXI-ST
VXI-AM
VXI-DAM-X5: 10.525 GHz
VXI-DAM-X8: 10.587 GHz
Parallel
Tilt
* UL-1; For UL installation, wall tamper is mandatary.
* UL-2; This feature is not evaluated by UL.
* UL-0; Models VXI-DAM-X8 and VXI-DAM-X7 have not been evaluated by UL.
1
2


Produktspecifikationer

Varumärke: Optex
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: VXI-DAM

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Optex VXI-DAM ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig