Powerfix Z30859 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Powerfix Z30859 (35 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 9 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.1 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om Powerfix Z30859 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/35
ES ES
ES
ES
ES
PTPTPT PT
Utilização
Não olhe directamente para
o raio laser ou para a abertura da qual
este sai
6
. Se os seus olhos não fecharem
por reflexo, podem ocorrer lesões. Caso o
raio laser incida nos olhos, feche-os de
imediato e em seguida rode a cabeça na
direcção oposta à do raio laser.
Utilização com tripé
Coloque o aparelho no local
pretendido e alinhe-o conforme é
descrito no capítulo “Posicionar o nível
de bolha de ar com laser“.
Ligue o aparelho com o interruptor de
ligar / desligar
7
. O aparelho projecta
na parede dois raios laser que se
cruzam
(ver figura C).
Caso o raio laser não se encontre
precisamente à altura necessária, pode
utilizar um metro ou outro dispositivo
de medição adequado para desenhar,
numa parede, pontos numa linha verti
cal
e uma linha horizontal. Para isso,
coloque novamente a distância
calculada em relação ao raio laser
onde deseja. Tenha em atenção um
alinhamento vertical preciso do seu
instrumento de medição e utilize, caso
seja necessário, um nível de bolha de
ar.
Utilização sem tripé
Mantenha o aparelho com a parte
mais larga numa parede.
Ligue o aparelho com o interruptor de
ligar / desligar
7
.
Aviso: Ligue a iluminação para o
vel de bolha de ar com o botão
8
,
caso as condições de luz não estejam
reunidas.
Alinhe o aparelho de modo a que a
bolha de ar nos níveis de bolha de ar
1
,
5
fique ao centro entre os dois
traços de marcação.
Uma segunda pessoa pode agora
assinalar o ponto pretendido.
Nota: O nível de bolha de ar com
laser dispõe de dois ímanes
11
. Desta
forma, pode montá-lo em superfícies que
atraiam objectos magnéticos (p. ex.
estantes de ferro).
Nota: Uma descarga electrostática pode
levar a erros funcionais. Se esses erros
funcionaissurgirem, retire a pilha durante
alguns momentos e volte a colocá-la.
Manutenção, limpeza e
conservação
Exceptuando a substituição das pilhas, o
aparelho não necessita de manutenção.
Limpe apenas o exterior do aparelho,
com um pano macio ligeiramente
humedecido. Nunca utilize líquidos e
detergentes, pois estes danificam o
aparelho.
Limpe a óptica laser com um pincel
macio.
Guarde o nível de bolha de ar a laser
seco e sem pó.
Retire as pilhas e arrume-as em
separado se não utilizar o aparelho
durante algum tempo.
Eliminação
A embalagem é composta por
materiais recicláveis, que pode
depositar nos pontos de
reciclagem locais.
Poderá obter informações relativas à
eliminação do produto usado junto das
autoridades locais.
Não deposite o produto usado
no lixo doméstico, a favor da
protecção do ambiente. Elimine-o
Substitua sempre ambas as baterias ao
mesmo tempo e coloque apenas pilhas
do mesmo tipo.
Não utilize tipos diferentes, nem misture
pilhas novas e usadas.
Verifique regularmente as pilhas quanto
a derrame.
As pilhas danificadas ou com derrame
de ácido podem provocar queimaduras
ao entrarem em contacto com a pele;
pelo que neste caso deverá utilizar
sempre luvas de protecção adequadas!
Caso o aparelho não seja utilizado
durante um longo período de tempo,
retire as pilhas.
Ao colocar as pilhas, tenha atenção à
polaridade correcta! Esta é indicada no
compartimento das pilhas. Caso
contrário, as pilhas podem explodir. A
posição das pilhas
10
é indicada na
caixa.
Retire as pilhas usadas do aparelho. As
pilhas muito antigas ou usadas podem
derramar ácido. O líquido químico
provoca danos no produto.
Colocação em
funcionamento
Colocar / substituir pilhas
(figura A)
Desligue o aparelho.
Solte os parafusos de cabeça estriada
no compartimento de pilhas
2
.
Coloque 2 pilhas 1,5 V , AAA ou
substitua as pilhas usadas por novas.
Tenha em atenção a polaridade correcta
(+ / –) e a posição das pilhas de acordo
com a inscrição
10
na estrutura do
aparelho.
Feche novamente o compartimento das
pilhas
2
com os parafusos de cabeça
estriada.
Aviso: Se o raio laser estiver com
fraca intensidade ou já não for visível,
deve substituir as pilhas.
Posicionar o nível de
bolha de ar com laser
Pode utilizar o aparelho com ou sem tripé.
Proceda à fixação e ao posicionamento do
tripé da seguinte forma:
Enrosque totalmente o tripé
3
com o
parafuso na rosca na parte inferior da
estrutura do aparelho. Certifique-se de
que o parafuso está bem fixo e seguro.
Abra completamente as pernas do
tripé
3
.
Coloque o aparelho na superfície
pretendida e alinhe-o.
Para o alinhamento solte o parafuso de
fixação
4
do tripé
3
, rodando-o no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
Rode e incline apenas a estrutura do
aparelho, até as bolhas de ar em ambos
os níveis de bolha de ar
1
,
5
estejam
exactamente ao centro entre ambos os
traços de marcação (ver figura B).
Nota: Ligue a iluminação para o nível
de bolha de ar com o interruptor de
ligar / desligar
8
caso as condições
de luz não sejam suficientes.
Fixe então a posição da estrutura do
aparelho, apertando o parafuso de
fixação
4
do tripé no sentido dos
ponteiros do relógio.
Aviso: Caso a posição do aparelho
se altere em relação ao alinhamento,
deve verificar se o aparelho tem de ser
alinhado novamente.
O tripé não se adequa ao suporte de
cargas. Por este motivo, não coloque
nada sobre o nível de bolha de ar com
laser quando este se encontrar fixo no
tripé. Não exerça pressão sobre o
aparelho.
Certifique-se de que não entorta as
pernas do tripé.
contrário, existe o perigo de o laser ser
ligado acidentalmente. Tal pode
conduzir a lesões oculares.
Nunca abra a caixa do
aparelho. Pode causar ferimentos
e danos no aparelho. As reparações
devem ser efectuadas apenas pelo
servo de assistência técnica ou por um
electricista.
Não utilize o aparelho em locais em
que haja perigo de incêndio ou de
explosão, por exemplo, perto de
líquidos ou gases inflamáveis.
Não é permitido qualquer tipo de
instalação para aumento da
intensidade do laser.
Se o nível de bolha de ar estiver
danificado, evite qualquer contacto
com o
líquido que se encontra no interior do
mesmo. Se todavia entrar em contacto
com este, tenha impreterivelmente em
atenção os seguintes avisos. Medidas
de primeiros socorros em caso de:
CONTACTO COM A PELE: Limpe
de imediato e abundantemente o local
atingido durante no mínimo 15 minutos
com água e sabão. Se a irritação
cutânea persistir procure um médico.
CONTACTO COM OS OLHOS:
Lave de imediato o olho afectado
durante no mínimo 15 minutos com
água abundante. Mantenha assim o
olho aberto com a ajuda do dedo
polegar e do dedo indicador. Procure
de imediato um médico.
INALAÇÃO: Procure ar fresco. Em
caso
de problemas de respiração inspire
oxigénio limpo.
CONTACTO COM CAVIDADE
BUCAL: Lave de imediato a cavidade
bucal durante com água abundante, se
a pessoa afectada estiver consciente.
Contacte imediatamente um médico.
Perigo de ferimentos
devido a raio laser
Não olhe directamente para
o raio laser ou para a abertura da qual
este sai. Se os seus olhos não fecharem
por reflexo, podem ficar lesionados.
Nunca direccione o raio laser
directamente para os olhos de pessoas
ou animais.
Caso o raio laser incida sobre os olhos,
feche-os de imediato e em seguida rode
a cabeça na direcção oposta à do raio
laser.
Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças. Estas subestimam
frequentemente os possíveis perigos
originados pelos aparelhos.
Nunca direccione o raio laser para
objectos que possam reflectir a luz.
Apenas um breve contacto visual pode
causar lesões oculares.
Desligue o raio laser sempre que deixar
o aparelho sem vigilância.
Indicações de
segurança relativas
às pilhas
PERIGO DE MORTE! As
pilhas não devem ser manuseadas por
crianças. Não deixe as pilhas ao alcan
ce
e sem vigilância. As crianças ou animais
podem engoli-las. Se tal acontecer,
consulte imediatamente um médico.
PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca recarregue pilhas não
recarregáveis, não pro- voque
curto-circuito nem asabra. Tal pode
provocar sobreaquecimento, perigo de
incêndio ou de explosão. Nunca atire
as pilhas para o fogo ou para a água.
Estas podem explodir.
Retire de imediato as pilhas usadas do
produto. Caso contrário, existe um
elevado risco de derrame.
Nível a laser
Utilização correcta
O nível de bolha de ar a laser é um
aparelho de medição e destina-se ao
alinhamento horizontal e vertical de
objectos, por ex. quadros ou móveis. A
medição é efectuada através do raio laser
e dos níveis de bolha. O aparelho apenas
pode ser utilizado em espaços fechados e
a uma temperatura ambiente normal. O
aparelho não se destina ao uso industrial.
Descrição das peças
1
Nível de bolha de ar
2
Compartimento de pilhas com parafuso
de cabeça estriada
3
Tripé com cabeça esférica
4
Parafuso de fixação
5
Nível de bolha de ar
6
Abertura para o raio laser
7
Botão ligar / desligar para raio laser
8
Botão ligar / desligar para iluminação
9
Sinal da iluminação (LED, não
substituível)
10
Posição das pilhas
11
Posição dos ímanes
12
Posição do raio laser com indicação
da distância em relação ao lado
inferior do aparelho
Material fornecido
1 x Nível de bolha de ar com laser
1 x Tripé
2 x Pilhas 1,5 V
, AAA
1 x Manual de instruções
Dados técnicos
Classe de laser: 2
Precisão: + / – 0,5 mm / m
Alimentação de corrente: 2 Pilhas 1,5 V
,
AAA
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR FIXAMENTE O FEIXE
EQUIPAMENTO LASER CLASSE 2
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Indicações de
segurança
Guarde todas as indicações de
seGurança e instruções para
futura consulta!
Mantenha o material da
embalagem fora do alcance
das crianças. Este artigo
não é um brinquedo.
Ente aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos, assim
como por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou deficiências na experiência e.ou
conhecimento se for vigiadas ou
instruídas em relação ao uso seguro do
aparelho e se compreenderem os
perigos que daí possam resultar. As
crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção
de utilização não devem ser realizadas
por crianças sem vigilância.
CUIDADO! PERIGO DE
FERIMENTOS! Não utilize o artigo
se detectar nele algum defeito.
Verifique se todas as peças foram
montadas devidamente. Se a montagem
não for efectuada de uma forma
adequada existe perigo de ferimentos.
Não exponha o aparelho
- a temperaturas extremas,
- a vibrações fortes,
- a um esforço mecânico forte,
- à incidência directa dos raios solares,
- à humidade.
Caso contrário, o aparelho pode ficar
danificado.
Em caso de avarias ou defeito do
aparelho, retire as pilhas. Caso
IT/MT
IT/MT IT/MT IT/MTIT/MT
smalti
mento ecologico e corretto del
prodotto usato.
Nell’interesse dell’ambiente, non
gettare il prodotto non è più
utilizzabile nella spazzatura
domestica, bensì fare in modo
che venga smaltito in modo
corretto. Informarsi
sull’ubicazione dei punti di
raccolta e sui loro orari di
apertura presso
l’amministrazione locale
competente.
Batterie difettose o usate devono essere
riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o
l’apparecchio presso i punti di raccolta
indicati.
Vi possono essere
conseguenze negative per
l’ambiente a seguito di
uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella
spazzatura domestica. Esse possono
contenere metalli pesanti velenosi e devono
essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli
chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = Cadmio, Hg= mercurio, Pb = piombo.
Consegnare quindi le batterie usate ad un
punto di raccolta comunale.
EMC
Fare attenzione a non piegare le gambe
del treppiedi.
Funzionamento
Non guardare diret-
tamente nel raggio laser e nel foro
6
dello
stesso. In assenza di un pronto riflesso che
fa chiudere gli occhi, ciò può provocare
danni irreversibili agli occhi.Chiudere di
proposito l’occhio e ruotare subito la testa
dal raggio, qualora il raggio laser colpisse
l’occhio.
Utilizzo con treppiedi
Porre l’apparecchio nel punto di utilizzo
desiderato e allinearlo come descritto
nel capitolo “Installazione della livella
laser”.
Accendere l‘apparecchio operando
sull‘interruttore ON / OFF
7
. L‘appa-
recchio proietta sulla parete due raggi
laser che si incrociano (vedi figura C).
Qualora il raggio laser non fosse con
precisione all‘altezza necessaria, per
marcare i punti verticali e orizzontali su
una parete è possibile utilizzare un metro
pieghevole o un altro dispositivo di
misurazione adatto. A tale scopo
registrare la distanza rilevata fino al
raggio laser dove desiderato. Fare
attenzione a che
venga eseguito un
allineamento vertica
le dello strumento di
misurazione e utilizzare, se necessario,
una livella.
Utilizzo senza treppiedi
Tenere l’apparecchio con il lato lungo
su una parete.
Accendere l‘apparecchio operando
sull‘interruttore ON / OFF
7
.
Nota: Qualora i rapporti di luce non
fossero sufficienti inserire l’illuminazione
per le livelle premendo il tasto
8
.
Allineare l’apparecchio in modo tale che
la bolla d’aria delle livelle
1
,
5
si trovi
al centro tra le due barre di marcatura.
Un’altra persona può ora marcare i
punti desiderati.
Nota: La livella laser dispone di due
barre magnetiche
11
. E‘ quindi possibile
porre la livella su superfici che attirano
gli oggetti magnetici (ad esempio
scaffali in ferro).
Nota: Scariche elettrostatiche potrebbero
portare ad errori funzionali. Se tali errori
funzionali dovessero verificarsi, togliere la
batteria per breve tempo e inserirla di
nuovo.
Manutenzione,
pulizia e cura
Fino alla sostituzione delle batterie
l’apparecchio non necessita di alcuna
manutenzione.
Pulire l’apparecchio solo esternamente
con un panno soffice e leggermente
inumidito. Non utilizzare in nessun caso
liquidi o detersivi, giacché questi
danneggiano l’apparecchio.
Pulire l’ottica del laser con un pennello
soffice.
Se possibile, conservare la livella laser
in un luogo asciutto e privo di polvere.
Rimuovere le batterie e conservarle al di
fuori dell’apparecchio in luogo separato
qualora non si utilizzasse l’apparecchio
per lungo tempo.
Smaltimento
L’imballaggio è realizzato in
materiali non dannosi per
l’ambiente che possono essere
riciclati nei punti di raccolta
locali di materiale riciclabile.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina
o comunale sulle possibilità di uno
Rimuovere subito dall’apparecchio le
batterie scariche. In caso contrario
sussiste un notevole pericolo di perdite.
Sostituire sempre entrambe le batterie
contemporaneamente ed inserire
solamente batterie nuove dello stesso
tipo.
Non utilizzare diversi tipi di batteria
oppure batterie usate e nuove
contemporaneamente.
Controllare le batterie con regolarità per
verificare eventuali segni di difetto di
tenuta.
Batterie scariche o danneggiate pos
sono
causare corrosioni in caso di contatto
con la pelle; in questo caso, indossare
sempre guanti di protezione adatti!
Rimuovere le batterie dall’apparecchio
in caso di suo mancato utilizzo per
lungo tempo.
Inserendo la batteria, fare attenzione a
che ne sia rispettata la polarità! Questa
viene mostrata nel vano portabatterie.
In caso contrario le batterie potrebbero
esplodere. L’allineamento delle batterie
10
viene visualizzato sull’alloggiamento.
Rimuovere subito dall’apparecchio le
batterie usate. Batterie molto vecchie o
usate possono presentare perdite. Il li
quido
chimico determina danni al prodotto.
Avvio
Inserimento / sostituzione
delle batterie (figura A)
Spegnere l’apparecchio.
Allentare la vite a testa zigrinata posta
sul vano portabatterie
2
.
I
nserire 2 batterie da 1,5 V di tipo
A
AA oppure sostituire le batterie
esaurite
con nuove. Facendo questo fare
attenz
ione a che la polarità (+ / –) sia
corretta e all’allineamento delle
batterie secondo la scritta
10
sull’alloggiamento.
Chiudere nuovamente il vano
portabatterie
2
con la vite a testa
zigrinata.
Nota: Le batterie devono essere
sostituite quando il raggio laser diventa
troppo debole o non è più visibile.
Installazione della
livella laser
E’ possibile utilizzare l’apparecchio con o
senza treppiedi. Per fissare e allineare la
livella sul treppiedi procedere nel modo
seguente:
Ruotare completamente il treppiedi
3
con la vite nel filetto posto sul lato
inferiore dell’alloggiamento. Assicurarsi
che la vite sia fissa e ben ferma.
Allargare le gambe del treppiedi
3
.
Porre l’apparecchio sulla superficie
desiderata e allinearlo.
Per eseguire l’allineamento allentare la
vite di serraggio
4
sul treppiedi
3
ruotandola in senso antiorario.
Ruotare e ribaltare l’alloggiamento fino
a che le bolle d’aria in entrambe le
livelle
1
,
5
si trovino esattamente al
centro tra le due barre di marcatura
(vedi figura B).
Nota: Qualora i rapporti di luce non
fossero sufficienti, accendere l‘illumina-
zione per le livelle premendo l‘interruttore
ON / OFF
8
.
In seguito fissare la posizione
dell’allog
giamento stringendo la vite di
serraggio
4
in senso orario al
treppiedi.
Nota: Qualora la posizione
dell’appa
recchio venga modificata
successiva
mente
al’allineamento è
necessario verificare
che l’apparecchio
sia nuovamente allineato.
Il treppiedi non è destinato ad accogliere
pesi su di sé. Quindi non porre nulla
sulla livella qualora essa sia fissata al
treppiedi. Non esercitare alcuna
pressione sull’apparecchio.
- a forti sollecitazioni meccaniche,
- all’irraggiamento diretto del sole,
- all’umidità.
In caso contrario sussiste il pericolo di
danneggiamento dell’apparecchio.
In caso di disturbi o di apparecchio
guasto rimuovere le batterie. In caso
contrario sussiste il pericolo di inserire
involontariamente il laser. Ciò può
determinare danni agli occhi.
Non aprire mai
l’alloggiamento dell’apparecchio. Tale
azione potrebbe provocare lesioni e
danneggiamenti all’apparecchio. Fare
eseguire riparazioni solamente dal
Centro di Assistenza o da un
elettricista.
Non utilizzare l’apparecchio in luoghi
dove vi è pericolo di incendio e di
esplosione, ad esempio nelle vicinanze
di liquidi o gas infiammabili.
E’ vietato aumentare la forza del laser.
Qualora la livella fosse danneggiata,
evitare ogni contatto con i liquidi che si
trovano nella livella. Qualora si giun
gesse
a un contatto, osservare le seguenti
indicazioni: Interventi di pronto
soccorso in caso di:
CONTATTO CON LA PELLE: Pulire
immediatamente l’area colpita per
almeno 15 minuti con sapone e acqua
abbondanti. Contattare un medico in
caso di durevole irritazione delle pelle.
CONTATTO CON GLI OCCHI:
Risciacquare immediatamente l’occhio
colpito per almeno 15 minuti con acqua
abbondante. Facendo questo tenere
aperto l’occhio tra pollice e indice.
Chiedere subito l’intervento di un medico.
INALAZIONE: Fare in modo che vi
sia immediatamente una sufficiente
circolazione dell’aria. In caso di
difficoltà respiratorie inspirare ossigeno
puro.
CONTATTO CON LA CAVITA’
ORALE: Se la persona colpita è
cosciente, risciacquare immediatamente
la cavità orale con acqua abbondante.
Chiedere subito l’intervento di un medico.
Pericolo di lesione
provocato dal raggio
laser
Non guardare
direttamente nel raggio laser e nella sua
apertura. In assenza di un pronto riflesso
che determina la chiusura, ciò può
provocare danni irreversibili agli occhi.
Non puntare il raggio laser direttamente
negli occhi di uomini o di animali.
Chiudere di proposito l’occhio e ruotare
subito la testa dal raggio, qualora il
raggio laser colpisse l’occhio.
Conservare l’apparecchio in un luogo
inaccessibile per i bambini. Spesso i
bambini sottovalutano i pericoli
provocati dagli apparecchi.
Non indirizzare mai il raggio laser su
oggetti che possono riflettere la luce.
Già un breve contatto visivo può
provocare danni agli occhi.
Disinserire sempre il raggio laser quando
l’apparecchio viene lasciato incustodito.
Indicazioni di sicurezza
relative alle batterie
PERICOLO DI
MORTE! Le batterie non devono finire
nelle mani dei bambini. Non lasciare le
batterie in giro. Sussiste il pericolo che
bambini o animali domestici le ingoino.
Qualora le batterie venissero ingoiate,
chiedere
subito l’intervento di un medico.
PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non
ricaricare mai batterie non
ricaricabili, non
cortocircuitarle e / o
aprirle. Ciò potreb
be causarne il
surriscaldamento, l’incendio o
l’esplosione. Non gettare mai le
batterie nel fuoco o in acqua. Le
batterie potrebbero infatti esplodere.
Livella laser con treppiede
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La livella laser è uno strumento di misurazione
ed è prevista per l‘allineamento orizzontale
e verticale di oggetti, ad esempio quadri e
mobili. La misurazione avviene attraverso
un raggio laser e gli sbandometri.
L’apparecchio è adatto solamente per un
utilizzo in ambienti chiusi e in presenza di
una normale temperatura ambiente.
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo
commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Livella
2
Vano portabatterie con vite a testa
zigrinata
3
Treppiedi a testa sferica
4
Vite di serraggio
5
Livella
6
Foro per raggio laser
7
Interruttore ON / OFF per raggio laser
8
Interruttore ON / OFF per illuminazione
9
Marcatura dell’illuminazione (LED, non
sostituibile)
10
Allineamento delle batterie
11
Posizione delle barre magnetiche
12
Posizione del raggio laser con
indicazione delle distanza rispetto allo
spigolo inferiore dell’apparecchio
Volume della fornitura
1 x livella a laser
1 x treppiedi
2 x batterie da 1,5 V
, tipo AAA
1 x libretto di istruzioni d‘uso
Dati tecnici
Classe laser: 2
Precisione: + / – 0,5 mm / m
Alimentazione elettrica: 2 batterie da
1,5 V
tipo AAA
Indicazioni di
sicurezza
conservare le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni per
eventuali necessità future!
Tenere il materiale per
imballaggio sempre fuori
della portata dei bambini. Il
prodotto non è un giocattolo.
Quest’apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni, da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da
persone inesperte solo se
supervisionate o preventivamente
istruite sull’utilizzo in sicurezza del
prodotto e solo se informate dei
pericoli legati al prodotto stesso. Non
lasciare che i bambini giochino con
l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini senza
supervisione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONE! Non utilizzare l‘articolo se si
notano dei danni.
Controllare che tutte le parti siano
montate correttamente. In caso di
montaggio non corretto sussiste il
pericolo di lesioni.
Non esporre l’apparecchio
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
Las pilas defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas
y / o el aparato en los puntos de recogida
indicados.
Se pueden producir daños
medioambientales como
consecuencia de una
eliminación incorrecta de
las pilas.
Las pilas usadas no deben desecharse en
la basura doméstica. Pueden contener
metales pesados venenosos y requieren de
un tratamiento de basura especial. Los
símbolos químicos de los metales pesados
son los siguientes: Cd = cadmio, Hg =
mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las
pilas usadas en un punto de recogida
municipal.
EMC
Si no hay un cierre reflejo, podrían producirse
lesiones oculares permanentes. Cierre
conscientemente el ojo y gire la cabeza
inmediatamente lejos del rayo, en caso de
que el rayo láser alcance a su ojo.
Uso con trípode
Coloque el aparato en el lugar deseado
y nivélelo como se describe en el
capítulo “Colocación del nivel de
burbuja láser“.
Encienda el aparato con el interruptor
de encendido / apagado
7
. El
aparato proyecta dos haces láser
cruzados sobre la pared (véase figura
C).
Si el haz láser no estuviese a la altura
precisa, puede servirse de un metro pleg-
able o de otro dispositivo de medición
adecuado para dibujar puntos en una
línea vertical y horizontal en la pared.
Para ello, marque de nuevo la distancia
determinada al haz láser donde desee.
A la vez, tenga en cuenta la nivelación
correcta vertical de su herramienta de
medición y sírvase de un nivel de bur
buja,
si fuera necesario.
Uso sin trípode
Sujete la parte ancha del aparato en la
pared.
Encienda el aparato con el interruptor
de encendido / apagado
7
.
Advertencia: Encienda la luz para
los niveles con el interruptor
8
en caso
de que la proporción de luz no sea
suficiente.
Sitúe el aparato de tal manera que la
burbuja de aire del nivel
1
,
5
quede
centrada entre las dos marcas.
Una segunda persona puede ahora
dibujar el punto deseado.
Nota: El nivel láser dispone de dos
barras magnéticas
11
. Por eso se pue
den
colocar en superficies que atraen
objetos magnéticos (p. ej. estantes de
hierro).
Nota: Una descarga electromagnética
puede llevar a errores funcionales. Si se
dan dichos errores funcionales, saque la
pila por poco tiempo y vuelva a colocarla
de nuevo.
Limpieza, mantenimiento
y conservación
El aparato no requiere de mantenimiento,
salvo por el cambio de las pilas.
Limpie el aparato sólo por fuera con un
paño suave y ligeramente húmedo. No
utilice en ningún caso líquidos o produc-
tos de limpieza p1-ya que éstos dañarían
el aparato.
Limpie la óptica láser con un pincel
suave.
Guarde el nivel láser en un lugar limpio
y seco.
Extraiga las pilas y guárdelas aparte si
no va a utilizar el aparato durante un
largo período de tiempo.
Eliminación del producto
El embalaje se compone de
materiales reciclables que puede
desechar en los puntos locales
de recogida selectiva.
Para desechar el producto una vez que p1-ya
no sirva pregunte a las autoridades locales
o municipales.
En beneficio del medio ambiente,
cuando el producto ya no le sea
útil, no lo tire a la basura
doméstica y deséchelo
correctamente. Diríjase a la
administración competente para
obtener información sobre los
puestos de recogida de
desechos y sus horarios.
Nunca arroje las pilas al fuego o al
agua.
Las pilas podrían explotar.
Siempre extraiga del producto las pilas
gastadas. De no hacerlo se corre un
alto riesgo de que se derrame la pila.
Recambie siempre ambas pilas al mismo
tiempo y utilice sólo pilas del mismo tipo.
No emplee diferentes tipos de pila ni
combine pilas nuevas y usadas.
Compruebe regularmente que las pilas
estén bien selladas.
Las pilas gastadas o dañadas pueden
provocar causticaciones en contacto con
la piel. Utilice por tanto en este caso
guantes de protección adecuados.
Retire las pilas si el producto va a estar
largo tiempo sin ser usado.
Inserte las pilas teniendo en cuenta la
polaridad correcta. Esta se indica en el
compartimento de las pilas. De lo
contrario las pilas podrían explotar. La
alineación de las pilas
10
se muestra
en la carcasa.
Extraiga del aparato las pilas gastadas.
Las pilas muy viejas o usadas pueden
derramar líquido químico, el cual puede
ocasionar daños al producto.
Puesta en funcionamiento
Colocar / cambiar las
pilas (figura A)
Apague el aparato.
Suelte el tornillo moleteado del
compartimento de las pilas
2
.
Coloque 2 x pilas 1,5 V , AAA o
sustituya las pilas usadas por otras
nuevas. Tenga en cuenta la polaridad
cor recta (+ / –) y la alineación de las
pilas según la etiqueta
10
sobre la
carcasa.
Vuelva a cerrar el compartimento de
las pilas
2
con el tornillo moleteado.
Advertencia: Si el rayo láser es muy
débil o ni se puede ver, debe cambiar
las pilas.
Colocación del nivel de
burbuja láser
Puede utilizar el aparato con o sin trípode.
Para la fijación y nivelación sobre el trípode
proceda como se describe a continuación:
Gire el trípode
3
con el tornillo
completamente en la rosca de la parte
inferior de la carcasa. Asegúrese que
el tornillo está bien apretado.
Despliegue completamente los pies del
trípode
3
.
Coloque el aparato en la superficie
deseada y ajústelo.
Para la nivelación, afloje los tornillos de
fijación
4
en el trípode
3
, girándolos
en dirección contraria al sentido de las
agujas del reloj.
Gire y separe ahora la carcasa hasta
que las burbujas de aire en ambos
niveles
1
,
5
queden exactamente
centra
das entre las dos marcas (véase
figura B).
Nota: Encienda la luz de los niveles
con el interruptor de
encendido / apagado
8
en caso de
que la iluminación no sea suficiente.
A continuación, fije la posición de la
carcasa girando correctamente el
tornillo de fijación
4
en el trípode en
el sentido de las agujas del reloj.
Advertencia: Si, después de la
nivelación, quiere cambiar la posición
del aparato, debe comprobar si es
necesario volver a nivelar el aparato.
El trípode no sirve para soportar cargas.
Por eso, no coloque nada sobre el nivel
de burbuja láser cuando éste esté fijado
sobre el trípode. No aplique ningún tipo
de presión al aparato desde arriba.
Procure que los pies del trípode no se
deformen.
Manejo
No mire directamente
al rayo láser ni a la abertura del mismo
6
.
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- radiación solar directa,
- ni a la humedad.
De hacerlo podrían producirse daños
en el aparato.
En caso de fallos o de que el aparato
esté defectuoso retire las baterías. En
caso contrario, existe riesgo de que el
láser se conecte de forma involuntaria.
Esto podría provocar lesiones oculares
permanentes.
Nunca abra la
carcasa del aparato. Las consecuencias
podrían ser daños en el aparato. Las
reparaciones deben ser realizadas por
personal del punto de asistencia o por
personal técnico electricista.
No utilice el aparato en lugares en los
que exista peligro de incendio o de
explosión, p. ej. cerca de líquidos o
gases inflamables.
Está prohibido cualquier tipo de ajuste
para aumentar la fuerza del láser.
Si el nivel está dañado, evite cualquier
contacto con el líquido que se encuentra
en su interior. Si se entrara en contacto
con el líquido, siga estrictamente las
siguientes indicaciones. Medidas de
primeros auxilios en caso de:
CONTACTO CON LA PIEL: lave
inmediatamente la zona afectada con
agua y jabón abundantes durante
15 minutos como mínimo. Si la irritación
cutánea persiste, acuda a un médico.
CONTACTO CON LOS OJOS: lave
inmediatamente el ojo afectado con
agua abundante durante 15 minutos
como mínimo. Mantenga el ojo abierto
durante el lavado con ayuda del
pulgar y el índice. Acuda a un médico
de inmediato.
INHALACIÓN: lleve a la persona
afectada al aire libre. En caso de
problemas respiratorios, proporcione
oxígeno puro.
CONTACTO CON LA CAVIDAD
ORAL: lave inmediatamente la cavidad
oral con agua abundante si el afectado
se encuentra consciente. Acuda a un
médico de inmediato.
Riesgo de lesiones
por radiaciones láser
No mire directa-
mente al haz lasérico ni a la abertura
del
mismo. Si no hay un cierre automático,
podrían producirse lesiones oculares
permanentes.
Nunca apunte el haz lasérico directa
mente
a los ojos de personas o animales.
Cierre conscientemente el ojo y gire la
cabeza inmediatamente lejos rayo, en
caso de que el rayo láser alcance a su
ojo.
Guarde el aparato lejos del alcance de
los niños. Los niños suelen subestimar
los posibles peligros de los aparatos.
Nunca apunte el haz lasérico hacia
objetos reflectantes de la luz. El simple
contacto con los ojos puede provocar
lesiones oculares.
Desconecte siempre el haz lasérico
cuando deje el aparato sin vigilancia.
Indicaciones de
seguridad en
relación a las pilas
¡PELIGRO DE
MUERTE! No deje las pilas al alcance
de los niños. No deje las pilas
desatendidas. Existe el peligro de que
niños o animales las ingieran. En caso
de inges
tión, acuda inmediatamente a un
médi
co.
¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca
recargue pilas no
recargables, no las ponga en
cortocircuito ni las abra. Algunas de las
consecuencias pueden ser
un
recalentamiento, incendio o explo
sión.
Nivel de burbuja con láser
Uso adecuado
El nivel láser sirve como aparato de
medición y está diseñado para la
orientación
horizontal y vertical de objetos,
p. ej. cua
dros o muebles. La medición se
realiza mediante el rayo láser y los niveles.
El aparato sólo es apropiado para el
funcionamiento en habitaciones cerradas y
a temperatura ambiente normal. Este
aparato no p1-ha sido diseñado para uso
industrial.
Descripción de las piezas
1
Nivel
2
Compartimento de las pilas con tornillo
moleteado
3
Trípode con cabeza esférica
4
Tornillo de fijación
5
Nivel
6
Abertura para haz láser
7
Interruptor ON / OFF para haz láser
8
Interruptor ON / OFF para la
iluminación
9
Señal de la iluminación (LED, no
intercambiable)
10
Alineación de las pilas
11
Posiciones de las barras magnéticas
12
Posición del haz láser con indicación
de la distancia al borde inferior del
aparato.
Volumen de suministro
1 x Nivel de burbuja láser
1 x Trípode
2 x Pilas 1,5 V
, AAA
1 x Manual de instrucciones
Datos técnicos
Clase de láser: 2
Precisión: + / – 0,5 mm / m
Suministro eléctrico: 2x pilas 1,5 V
,
AAA
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRAR FIJAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Indicaciones de
seguridad
¡Guardar todas las advertencias
e indicaciones de seGuridad por
si las necesita en un futuro!
Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance
de los niños. Este producto
no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que
cuenten con poca experiencia y/o
falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo
utilizar el aparato de forma segura y
hayan comprendido los peligros que
pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento no podrán llevarse a
cabo por niños sin vigilancia.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE
LESIONES! No utilice el artefacto si
ha notado algún desperfecto.
Revise que todas las piezas estén
montadas apropiadamente. Existe
peligro de lesiones en caso de un
montaje inapropiado.
No exponga el aparato
- a temperaturas extremas,
NÍVEL A LASER
Instruções de utilização e de segurança
LIVELLA LASER CON TREPPIEDE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
NIVEL DE BURBUJA CON LÁSER
Instrucciones de utilización y de seguridad
A B
C
1
2
34
6
5
87
109
1112
LASER SPIRIT LEVEL
Operation and Safety Notes
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 94539
NIVEL DE BURBUJA CON LÁSER / LIVELLA
LASER CON TREPPIEDE
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Bedienung
Schauen Sie nicht direkt
in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung
6
.
Bei nicht vorhandenem Schließreflex kann
dies zu bleibenden Augenschäden führen.
Schließen Sie bewusst das Auge und drehen
Sie den Kopf sofort aus dem Strahl, falls Sie
der Laserstrahl ins Auge trifft.
Verwendung mit Stativ
Stellen Sie das Gerät am gewünschten
Ort auf und richten Sie es aus, wie im
Kapitel „Laser-Wasserwaage aufstellen“
beschrieben.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- /
Ausschalter
7
ein. Das Gerät projiziert
zwei sich überkreuzende Laserstrahlen
auf die Wand (siehe Abbildung C).
Sollte der Laserstrahl nicht genau in der
benötigten Höhe sein, können Sie einen
Zollstock oder eine andere, geeignete
Messvorrichtung zu Hilfe nehmen, um
Punkte an einer vertikalen und einer
horizontalen Linie an einer Wand
anzu
zeichnen. Tragen Sie dazu den
ermitt
elten Abstand zum Laserstrahl wo
gewünscht neu an. Achten Sie dabei
auf eine genaue senkrechte
Ausrichtung Ihres Messwerkzeugs und
nehmen Sie, falls nötig, eine
Wasserwaage zu Hilfe.
Verwendung ohne Stativ
Halten Sie das Gerät mit der breiten
Seite an eine Wand.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- /
Ausschalter
7
ein.
Hinweis: Schalten Sie die Beleuchtung
für die Libellen mit dem Schalter
8
ein, falls die Lichtverhältnisse nicht
ausreichend sind.
Richten Sie das Gerät so aus, dass die
Luftblasen in den Libellen
1
,
5
mittig
zwischen den beiden Markierstrichen
stehen.
Eine zweite Person kann nun die
gewünschten Punkte anzeichnen.
Hinweis: Die Laser-Wasserwaage
verfügt über zwei Stabmagnete
11
.
Sie können Sie deshalb an Oberflächen
anbringen, die magnetische
Gegenstände anziehen (z.B.
Eisenregale).
Hinweis: Elektrostatische Entladungen
können zu Funktionsstörungen führen.
Entfernen Sie bei solchen.
Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie
und setzen Sie sie erneut ein.
Wartung, Reinigung
und Pflege
Das Gerät ist bis auf den Batteriewechsel
wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen, leicht angefeuchteten
Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall
Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie die Laseroptik mit einem
weichen Pinsel.
Lagern Sie die Laser-Wasserwaage
möglichst trocken und staubfrei.
Entnehmen Sie die Batterien und lagern
Sie diese separat, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien
umgehend aus dem Produkt. Andernfalls
besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer beide Batterien
gleichzeitig aus und setzen Sie nur
Batterien des gleichen Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue
Batterien miteinander.
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf
Undichtigkeit.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen; tragen Sie
deshalb in diesem Fall unbedingt
geeignete Schutzhandschuhe!
Entfernen Sie bei längerer
Nichtverwendung die Batterien aus
dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Andernfalls können die
Batterien explodieren. Die Ausrichtung
der Batterien
10
wird auf dem
Gehäuse angezeigt.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus
dem Gerät. Sehr alte oder gebrauchte
Batterien können auslaufen. Die
chemische Flüssigkeit führt zu Schäden
am Produkt.
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / aus-
wechseln (Abbildung A)
Schalten Sie das Gerät aus.
Lösen Sie die Rändelschraube am
Batteriefach
2
.
Setzen Sie 2 x Batterie 1,5 V , AAA
ein bzw. ersetzen Sie verbrauchte
Batterien gegen neue. Achten Sie
dabei auf die richtige Polarität (+ / –)
und die Ausrichtung der Batterien
gemäß der Beschriftung
10
auf dem
Gehäuse.
Verschließen Sie das Batteriefach
2
wieder mit der Rändelschraube.
Hinweis: Wenn der Laserstrahl zu
schwach wird oder nicht mehr sichtbar
ist, müssen Sie die Batterien auswechseln.
Laser-Wasserwaage
aufstellen
Sie können das Gerät mit oder ohne Stativ
verwenden. Gehen Sie zur Befestigung und
Ausrichtung auf dem Stativ wie folgt vor:
Drehen Sie das Stativ
3
mit der
Schraube vollständig in das Gewinde
an der Unterseite des Gehäuses. Stellen
Sie sicher, dass die Schraube fest und
sicher sitzt.
Klappen Sie die Beine des Stativs
3
auseinander.
Stellen Sie das Gerät auf die gewünschte
Oberfläche und richten Sie es aus.
Lösen Sie zum Ausrichten die
Feststellschraube
4
am Stativ
3
,
indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Drehen und kippen Sie nun das Gehäuse,
bis die Luftblasen in den beiden Libellen
1
,
5
genau mittig zwischen den
beiden Markierstrichen stehen (siehe
Abbildung B).
Hinweis: Schalten Sie die Beleuchtung
für die Libellen mit dem Ein- / Ausschalter
8
ein, falls die Lichtverhältnisse nicht
ausreichend sind.
Fixieren Sie anschließend die Position
des Gehäuses, indem Sie die
Feststellschraube
4
am Stativ im
Uhrzeigersinn festdrehen.
Hinweis: Falls Sie die Position des
Gerätes nach dem Ausrichten verändern,
müssen Sie überprüfen, ob das Gerät
erneut ausgerichtet werden muss.
Das Stativ ist nicht für die Aufnahme von
Lasten geeignet. Stellen Sie deshalb
nichts
auf die Laser-Wasserwaage, wenn sie
auf dem Stativ befestigt ist. Üben Sie
auch keinen Druck auf das Gerät aus.
Achten Sie darauf, nicht die Beine des
Stativs zu verbiegen.
Andernfalls droht Beschädigung des
Gerätes.
Entfernen Sie bei Störungen oder
defektem Gerät die Batterien.
Andernfalls besteht die Gefahr, den
Laser unbeabsichtigt einzuschalten.
Dies kann zu bleibenden
Augenschäden führen.
Öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Gerätes. Verletzungen
und Beschädigungen am Gerät können
die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen
nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten,
an denen Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z.B. in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
oder Gasen.
Jede Einstellung zur Erhöhung der
Laserkraft ist verboten.
Ist die Libelle beschädigt, vermeiden
Sie jeglichen Kontakt mit der sich in der
Libelle befindlichen Flüssigkeit. Sollte es
dennoch zu einem Kontakt kommen,
beachten Sie unbedingt folgende
Hinweise. Erste-Hilfe-Maßnahmen bei:
HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die
betroffene Stelle unverzüglich für
mindestens 15 Minuten mit reichlich
Seife und Wasser. Suchen Sie bei
anhaltender Hautreizung einen Arzt
auf.
AUGENKONTAKT: Spülen Sie das
betroffene Auge unverzüglich für
mindestens 15 Minuten mit reichlich
Wasser aus. Halten Sie das Auge
dabei mittels D
aumen und Zeigefinger
geöffnet. Such
en Sie umgehend einen
Arzt auf.
INHALATION:
Sorgen Sie
unverzüglich für ausreichende
Frischluftzufuhr. Führen Sie bei
Atemproblemen reinen Sauerstoff zu.
KONTAKT MIT DER
MUNDHÖHLE: Spülen Sie die
Mundhöhle unverzüglich mit reichlich
Wasser aus, wenn der / die Betroffene
bei Bewusstsein ist. Suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
Verletzungsgefahr
durch Laserstrahlen
Schauen Sie
nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in
die -öffnung. Bei nicht vorhandenem
Schließreflex kann dies zu bleibenden
Augenschäden führen.
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt auf
die Augen von Menschen oder Tieren.
Schließen Sie bewusst das Auge und
drehen Sie den Kopf sofort aus dem Strahl
,
falls Sie der Laser-Strahl ins Auge trifft.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder
unzugänglich auf. Kinder unterschätzen
häufig mögliche Gefahren von Geräten.
Richten Sie den Laserstrahl nie auf
Gegenstände, die Licht reflektieren
können. Bereits ein kurzer Sichtkontakt
kann zu Augenschäden führen.
Schalten Sie den Laserstrahl immer aus,
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien nicht herumliegen.
Es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt
werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf,
schließen Sie sie nicht kurz und / oder
öffnen Sie sie nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein. Werfen Sie Batterien
niemals ins Feuer oder Wasser. Die
Batterien können explodieren.
Laser-Wasserwaage
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Laser-Wasserwaage dient als Messgerät
und ist zum waagerechten und senkrechten
Ausrichten von Gegenständen, z.B. Bildern
oder Möbeln, vorgesehen. Die Messung
erfolgt über den Laserstrahl und die Libellen.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in
geschlossenen Räumen bei normaler
Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Libelle
2
Batteriefach mit Rändelschraube
3
Stativ mit Kugelkopf
4
Feststellschraube
5
Libelle
6
Öffnung für Laserstrahl
7
Ein- / Ausschalter für Laserstrahl
8
Ein- / Ausschalter für Beleuchtung
9
Kennzeichnung der Beleuchtung
(LED, nicht austauschbar)
10
Ausrichtung der Batterien
11
Positionen der Stabmagneten
12
Position des Laserstrahls mit Angabe
des Abstandes zur Unterkante des
Gerätes
Lieferumfang
1 x Laser-Wasserwaage
1 x Stativ
2 x Batterie 1,5 V
, AAA
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Laserklasse: 2
Genauigkeit: + / – 0,5 mm / m
Stromversorgung: 2 x Batterie 1,5 V
,
AAA
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Sicherheitshinweise
BeWaHren sie alle sicHerHeits-
HinWeise und anWeisunGen fÜr
die zuKunft auf!
Halten Sie Kinder stets vom
Verpackungsmaterial fern.
Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
VORSICHT!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile
sachgerecht montiert sind. Bei
unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
- starken mechanischen
Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHGB/MT
vertical and use a spirit level if
necessary.
Use without a tripod
Hold the device with the wide side to a
wall.
Switch on the device by pressing the
laser beam On / Off switch
7
.
Note: If the lighting conditions are
inadequate, switch on the illumination
for the bubbles using the illumination
On / Off switch
8
.
Align the device so that the air bubbles
in the bubble levels
1
,
5
are
centrally positioned between the two
line markings.
A second person can now mark the
desired points.
Note: The laser spirit level has two
bar magnets
11
. They allow you to
attach the device to surfaces that
attract magnetic objects, e.g. steel
shelves.
Note: Electrostatic discharge could lead to
functional errors. If such functional errors
occur, remove the battery briefly and
replace it again.
Maintenance,
cleaning and care
Apart from replacing the batteries, the
device is maintenance-free.
Clean the outside of the device only
with a soft, slightly moist cloth. Never
use liquids or cleaning agents, as they
may damage the device.
Clean the laser optics with a soft,
narrow paint brush.
Store the laser spirit level in as dry and
dust-free conditions as possible.
If the device is not to be used for a
prolonged period, remove the batteries
and store them separately.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life and not in
the household waste. Information
on collection points and their
opening hours can be obtained
from your local authority.
Defective or used batteries have to be
recycled in line with Directive
2006 / 66 / EC. Return batteries and / or
the device via the recycling facilities
provided.
Environmental damage
through incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb
= lead. That is why you should dispose of
used rechargeable batteries at a local
collection point.
EMC
The battery arrangement
10
is indicated
on the housing.
Remove used batteries from the device.
Very old or used batteries may leak.
The chemical fluid can damage the
product.
Preparing for first use
Inserting / replacing
batteries (Figure A)
Switch off the device.
Release the knurled screw on the
battery compartment
2
.
Insert 2 batteries type 1.5 V , AAA
or replace the used batteries with new
ones. Insert the batteries with correct
polarity (+ / –) in accordance with the
battery arrangement
10
inscribed on
the housing.
Reclose the battery compartment
2
with the knurled screw.
Note: If the laser beam is too weak or
no longer visible, it is time to replace
the batteries.
Setting up the laser
spirit level
You can use the device with or without a
tripod. Follow the steps below to attach and
align the device on the tripod:
Turn the tripod
3
with the screw
completely into the threaded hole on
the underside of the housing. Make
sure that the screw is tightened firmly
and securely.
Fold out the legs of the tripod
3
.
Set the device on the tripod down on
the desired surface and align it.
To align the device, first release the
clamping screw
4
on the tripod
3
by
screwing it anticlockwise.
Now turn and tilt the housing until the
air bubbles in the two bubble levels
1
,
5
are centrally positioned between
the two line markings (see Figure
B).Note: If the lighting conditions are
inadequate, switch on the illumination
for the bubbles using the illumination
On / Off switch
8
.
Then fix the position of the housing by
tightening the clamping screw
4
on
the tripod clockwise.
Note: If the position of the device has
to be changed, you need to check
whether the device requires to be
aligned again.
The tripod is not made for carrying
loads. For that reason do not load
anything onto the laser level when it is
attached to the tripod.
Make sure not to bend the tripod’s legs.
Operation
Do not look directly into
the laser beam or into the laser aperture
6
.
This can result in permanent eye damage if
the eye’s natural reflex to close does not take
place. If the laser beam strikes your eyes,
close them immediately and turn your head
out of the beam.
Use with the tripod
Set the device on the tripod down in the
desired place and align it as described
in the section “Setting up the laser spirit
level”.
Switch on the device with the laser
beam On / Off switch
7
. The device
projects two laser beams that intersect
one another at right angles on to a wall
(see Figure C).
If the laser beam is not exactly at the
required height, you can use a ruler or
another suitable measuring device to
mark vertical and horizontal points on
the wall. To do this, remark the desired
position on the wall at the calculated
distance from the laser beam. Ensure
that the measuring aid is absolutely
service centre or by an electrical
equipment repair specialist.
Do not use the device in places where
there is a danger of fire or explosion,
for example near inflammable liquids
or gases.
Any adjustment to increase the power
of the laser is not permitted.
If a bubble level is damaged, avoid
contact of any kind with the fluid
contained in the bubble. However,
should contact occur it is essential that
the following advice is observed. First
aid measures on:
SKIN CONTACT: Clean the affected
area immediately for at least 15 minutes
with plenty of soap and water. Contact a
doctor if you suffer lasting skin irritation.
EYE CONTACT: Flush the affected
eye immediately for at least 15 minutes
with plenty of water. When doing this,
hold the eye open with a thumb and
index finger. Contact a doctor
immediately.
INHALATION: Ensure immediately
that there is an adequate supply of
fresh air. Introduce pure oxygen if
breathing problems are experienced.
CONTACT WITH THE INSIDE OF
THE MOUTH: If the victim is
conscious, flush out the inside of the
mouth immediately with plenty of water.
Contact a doctor immediately.
W
arning! Risk of inju
ry
from laser beams
Do not look directly into
the laser beam or into the laser aperture.
This can result in permanent eye damage
if the eye’s natural reflex to close does
not take place.
Never direct the laser beam directly on
to the eyes of people or animals.
If the laser beam strikes your eyes,
close them immediately and turn your
head out of the beam.
Keep the device safely in a place
inaccessible to children. Children often
underestimate the possible dangers
associated with these devices.
Never direct the laser beam on to objects
that can reflect light. Even looking briefly
into the beam can result in eye damage.
Always switch off the laser beam if you
leave the device unattended.
Battery Safety
Instructions
DANGER TO LIFE!
Keep batteries out of the reach of
children. Do not leave batteries lying
around. There is a risk of children or
animals swallowing them. Consult a
doctor immediately if a battery is
swallowed.
EXPLOSION HAZARD!
Never recharge
nonrechargeable batteries,
short-circuit and / or open batteries.
This can cause them to overheat, burn
or burst. Never throw batteries into fire
or water. The batteries may explode.
Remove spent batteries from the product
immediately. Otherwise there is an
increased risk of leakage.
Always replace both batteries at the
same time and only use batteries of the
same type.
Do not use different types of batteries
or mix used and new batteries together.
Check regularly that the batteries are
not leaking.
Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact
with the skin; in such cases you must
wear suitable protective gloves.
Remove the batteries from the product if
it is not in use for any length of time.
Make sure that the polarity is correct
when you insert the batteries. This is
indicated in the battery compartment.
The batteries can otherwise explode.
Laser Spirit Level
Proper use
The laser spirit level is a measuring device
and is intended for use in aligning objects
horizontally and vertically, e.g. pictures or
furniture. Measurements are performed using
the laser beam and the spirit levels. The
device is intended for use indoors at normal
room temperatures only. The device is not
intended for commercial use.
Description of parts
1
Bubble level
2
Battery compartment with knurled screw
3
Tripod with ball and socket head
4
Clamping screw
5
Bubble level
6
Laser beam aperture
7
Laser beam On / Off switch
8
Illumination On / Off switch
9
Illumination indicator (LED, cannot be
replaced)
10
Battery arrangement
11
Positions of bar magnets
12
Position of laser beam and distance to
underside of device
Includes
1 x Laser spirit level
1 x Tripod
2 x Batteries 1.5 V
, AAA
1 x Instructions for use
Technical information
Laser class: 2
Accuracy: + / – 0.5 mm / m
Power supply: 2 x battery 1.5 V
, AAA
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
General Safety
Instructions
Keep all tHe safetY advice and
instructions in a safe place for
future reference!
Always keep children away
from the packaging material.
This is not a toy.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Please do not use this device if you find
that it is damaged in any way.
Check whether all of the parts are
correctly fitted. If the device is not
correctly assembled there is a danger
of injury.
Do not expose the device to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct solar radiation,
- moisture.
Failure to observe this advice may result
in damage to the device.
Remove the batteries if the device breaks
down or is defective. Otherwise there is
the danger that the laser may be
inadvertently switched on. This could
lead to permanent eye damage.
Never open the device
housing. This could result in personal
injury or damage to the device. Always
have any repairs carried out at the
GB/MTGB/MTGB/MTPT
de forma responsável. Pode
informar-se acerca dos pontos
de recolha e respectivos horários
junto da autoridade responsável.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser
recicladas de acordo com a directiva
2006 / 66 / CE. Entregue as pilhas e / ou o
aparelho nos locais específicos destinados
à sua recolha.
Danos ambientais devido
à eliminação incorrecta
das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo
doméstico. Estas podem conter metais
pesados tóxicos e são consideradas
resíduos perigosos. Os símbolos químicos
dos metais pesados são os seguintes: Cd =
cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Por
isso, deposite as pilhas usadas num ponto
de recolha adequado no seu município.
EMC
IAN 94539
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z30859
Version: 11 / 2013
5

Produktspecifikationer

Varumärke: Powerfix
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: Z30859

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Powerfix Z30859 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig