RIDGID VF-99 Bruksanvisning
RIDGID
Inte kategoriserad
VF-99
Läs gratis den bruksanvisning för RIDGID VF-99 (4 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om RIDGID VF-99 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/4

Pipe Stand User Guide
WARNING
Read the warnings
and instructions for all
equipment being used
before operating this
tool to reduce the risk
of serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
•Properly support pipe. Stay clear of supported loads.
Failure to properly support pipe can cause stand tipping,
falling pipe and serious injury.
•
Do not exceed stand ratings (marked on product).
Exceeding stand ratings can damage the stand and
inc
rease the risk of stand tipping, falling pipe and serious
injury.
•Inspect stand before each use to reduce the risk of
stand tipping, falling pipe and serious injury.
•
Keep hands clear of pinch points to reduce the risk
of pinching and crushing injuries.
•Use appropriate safety equipment. Always wear
proper eye and foot protection. Dust mask, face shield
hearing protection or other equipment may be needed to
reduce the risk of injury.
•
Do not raise elevator tube above hand screw.
This
could cause stand tipping, falling pipe, and serious injury.
Lock ring must securely engage elevator tube. Tighten
the hand screw securely against elevator tube.
If you have any question concerning this RIDGID
®
product:
– Contact your local RIDGID
®
distributor.
– Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point.
– Contact Ridge Tool Technical Service Department at
ProToolsTechService@emerson.com, or in the U.S. and
Canada call 844-789-8665.
Description
RIDGID
®
Pipe Stands are used to support pipe for a variety
of uses. See the product label for specifications or consult
the RIDGID catalog.
Pipe Stand User Guide
Figure 1 – RIDGID Pipe Stands
Inspection And Maintenance
Clean the stand to aid inspection and improve control.
Inspect the stand before each use for proper assembly, wear,
damage, modification or other issues that could affect safe
use. Look for bent components or damaged welds. Install any
required parts, such as the hand screw. If any problems are
found, do not use until corrected.
Lubricate all moving parts/joints as needed with light lubricat-
ing oil. Wipe up excess oil.
Set Up/Operation
1. Make sure all equipment is inspected and set up per its
instructions.
2
.
Locate a clear, level, stable location for the stand, other
equipment and the operator.
3. For folding stands, make sure the legs are fully open
and the feet sit squarely on the level floor.
4. If equipped with rollers, make sure that the rollers are
properly adjusted for pipe size. Ball transfer heads can
be used with the VJ and VF stands. Make sure fasten
-
ers are secure.
46
965
AR-99
RJ-624
Hand
Screw
Base
92
Jack
Screw
Handle
Roller
Adjusting
Collar
Roller
Jack
Screw
Handle
Printed 07
/24
ECN003274
999-998-552.08
REV. C
©2012, 2024, Ridge Tool Company
RIDGID and the Emerson logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or its subsidiaries in the US and other countries.
Any other trademarks belong to their respective holders.
CJ-99
VF-99
RIDGID.com/qr/vhps
VJ-99
RJ-99
Hand Screw
Base
Head
Assembly
Elevator
Tube
Jack Screw
Handle
Lock
Ring

Utilisation des porte-tubes
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les ris-
ques d’accident grave,
familiarisez-vous avec
les consignes de sécu-
rité et d’utilisation de
l’ensemble du matériel présent avanit d’utiliser ce
type d’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
•Soutenez les tuyaux de manière appropriée. Eloi-
gnez-vous des éléments soutenus. Un tuyau mal
soutenu risque de renverser le porte-tubes, faire chuter
le tuyau et provoquer de graves blessures.
•Ne pas dépasser la limite de charge du porte-tubes
indiquée sur le porte-tubes lui-même. Le dépasse-
ment de la limite de charge indiquée risquerait d’en-
dommager le porte-tubes et augmenterait les risques de
renversement du porte-tubes, de chute du tuyau et de
graves blessures.
•
E
xaminez le porte-tubes avant chaque utilisation
afin de limiter les risques de son renversement, de
la chute du tuyau et de graves blessures.
•
Eloignez vos mains des points de pincement afin de
limiter les risques de pincement et d’écrasement des
membres.
•
Prévoyez les équipements de sécurité appropriés.
P
ortez systématiquement des lunettes et chauss-
2
Pipe Stand User Guide
5. Height Adjustment:
Do not exceed stand rating.
VJ, CJ, RJ and VF stands are equipped with a lock ring:
Securely grip head assembly. Loosen hand screw. Raise
lock ring to disengage elevator tube. Move head assem-
bly to desired height and lower lock ring to engage ele-
vator tube. Do not raise elevator tube above hand screw.
Lock ring must securely engage elevator tube. Tighten
the hand screw securely against the elevator tube.
92 and 46 stands equipped with adjusting collar: Se-
curely grip head assembly. Raise adjusting collar to
allow elevator tube to move. Move head assembly to
desired height and lower lock ring to hold elevator tube
in place. Make sure elevator tube is secure.
Models equipped with jack screw for fine adjustment:
Hold the head assembly stationary and turn the jack
screw handle to position as desired. Do not force the
jack screw handle, or use handle extensions. This can
damage the jack screw and allow the jack screw to
come out of the base.
6. Place stands to properly support the pipe. Generally
pipe should be supported in at least two places. The
number and placement of stands depend on the specific
circumstances, including pipe size, length and weight.
7
.
Carefully place the pipe on the stands. Make sure that
the pipe is properly centered on the stands to reduce the
risk of tipping. Do not drop the pipe onto the stands. Do
not exceed the stand ratings. Make sure pipe is stable
and secure.
Always stay clear of supported loads. Do not
move stand while loaded.
ures de sécurité. Le port d’un masque anti-poussière,
d’une visière, d’une protection auditive ou autre dispositif
risque de s’imposer afin de limiter les risques de bless-
ure.
•Ne pas laisser le tube coulissant monter au-delà de
la vis de blocage. Cela pourrait occasionner le ren-
versement du porte-tubes, la chute du tuyau et de graves
blessures. La bague de verrouillage doit s’engager com-
plètement sur le tube coulissant. Serrez la vis de blocage
à fond contre le tube coulissant.
En cas de questions visant ce produit RIDGID
®
:
– Consultez le revendeur RIDGID le plus proche.
– Visitez les sites RIDGID.com pour obtenir les coordon-
nées de l’agent RIDGID le plus proche.
– Consultez les services techniques de la société Ridge
Tool par mail à ProToolsTechService@emerson.com ou,
à partir des Etats-Unis et du Canada, en composant le
844-789-8665 .
Description
Les porte-tubes RIDGID
®
servent à soutenir divers types de
tuyaux dans une variété d’applications. Consultez l’étiquette
du produit ou le catalogue RIDGID pour plus de détails.
VJ-99
RJ-99
CJ-99
VF-99
Vis de
blocage
Embase
Tête d’appui
Tube
coulissant
Bras de
vérin à vis
Broche de
verrouillage
46
965
Embase
92
Poignée
de
vérin à
vis
Galet
Vérin à
vis

Figure 1 – Porte-tubes RIDGID
Inspection et entretien
Nettoyez le porte-tubes afin d’en faciliter l’inspection et la
manipulation. Examinez le porte-tubes avant chaque utilisation
pour signes d’un mauvais assemblage, d’usure, de détériora-
tion, de modifications ou autres anomalies qui pourraient nuire
au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Cherchez
d’éventuels éléments tordus ou soudures endommagées.
Installez tout élément nécessaire, tel que le manchon fileté.
Corrigez toute anomalie éventuelle avant d’utiliser l’appareil.
Lubrifiez l’ensemble des surfaces de frottement à l’aide d’une
huile minérale légère, puis essuyez toute huile excédentaire.
Préparation et utilisation de l’appareil
1. Assurez-vous de la préparation et inspection de l’appa-
reil selon les consignes applicables.
2. Trouvez une surface dégagée, stable et de niveau pour
le porte-tubes, le matériel utilisé et l’opérateur.
3. Dans le cas des porte-tubes pliants, assurez-vous que
leurs jambages soient complètement déployés et que
leurs patins s’appuient fermement au sol.
4. Dans le cas d’un porte-tubes équipé de galets, assurez-
vous que les galets sont correctement ajustés en fonction
de la section du tuyau. Des supports à rouleaux peuvent
être ajoutés aux modèles VJ et VF. Assurez-vous de la
bonne fixation de tous les éléments.
5. Réglage en hauteur :
Ne pas dépasser les limites de charge du porte-tubes.
Porte-tubes type VJ, CJ, RJ et VF équipés d’une broche
de verrouillage – Immobilisez la tête d’appui, desserrez
le manchon fileté, puis désengagez la broche afin de
libérer le tube coulissant. Amenez la tête d’appui à
la hauteur voulue, puis réengagez la broche. Ne pas
laisser le tube coulissant monter au-delà de la vis
de blocage. La bague de verrouillage doit s’engager
complètement sur le tube coulissant. Serrez la vis de
blocage à fond contre le tube coulissant.
Porte-tubes N° 92 et N° 46 équipés d’une bague de
réglage – Immobilisez la tête d’appui, desserrez la bague
de réglage afin de libérer le tube coulissant, amenez la
tête d’appui à la hauteur voulue, puis resserrez la bague
de réglage.
Modèles équipés d’un vérin à vis pour réglage fin –
Immobilisez la tête d’appui, puis tournez le bras du
vérin à vis pour peaufiner son réglage. Ne pas forcer le
bras du vérin à vis ou utiliser un bras de levier sur lui.
Cela risquerait d’endommager le vérin et le déloger de
l’embase.
6. Positionnez les porte-tubes de manière à bien soutenir
3
Pipe Stand User Guide
Sujetatubos: Modo de empleo
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar le-
siones corporales de
gravedad, lea las ins-
trucciones y adverten-
cias de todos los equi-
pos antes de utilizarlos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
• Apoye el tubo correctamente. Manténgase apartado
de los objetos colocados en el sujetatubos. Si no se
apoya el tubo correctamente, el soporte se puede volcar,
el tubo se puede caer y causar lesiones graves.
• No exceda las especificaciones del sujetatubos, que
están marcadas en el producto. Si el objeto apoyado
supera las especificaciones del soporte, el sujetatubos
se puede dañar y aumenta el riesgo de que se vuelque,
se caiga el tubo y cause lesiones graves.
• Inspeccione el sujetatubos antes de utilizarlo, para
reducir el riesgo de que se vuelque, se caiga el tubo
y cause lesiones graves.
• Aleje las manos de los puntos de pellizco, para evitar
lesiones por pinzamiento o aplastamiento.
• Use equipos de protección apropiados. Siempre
use protección adecuada para los ojos y calzado de
seguridad. Es posible que tenga que usar mascarilla
contra el polvo, careta, protección para los oídos u otros
equipos, para reducir el riesgo de lesiones.
• No alce el tubo elevador más allá del tornillo de
mano. Esto podría hacer que el sujetatubos se vuelque,
el tubo se caiga y causar lesiones graves. Asegure que
el aro de retención engrane al tubo elevador y apriete
bien con el tornillo de mano.
Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto RIDGID
®
:
– Contacte al distribuidor RIDGID
®
en su localidad.
– Por internet visite el sitioRIDGID.com para averiguar
dónde se encuentran los representantes RIDGID más
cercanos.
– Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge
Tool desde EE.UU. o Canadá al 844-789-8665 o escriba
a ProToolsTechService@emerson.com .
Descripción
Los Sujetatubos RIDGID
®
sirven para sostener y sujetar
tubos en diversas circunstancias. Vea las especificaciones
del producto en su placa de características o en el catálogo
RIDGID.
AR-99
RJ-624
Vis de
blocage
Roller
Bras de
vérin à vis
le tuyau. De manière générale, les tuyaux doivent être
épaulés en deux endroits au minimum. Les circonstan-
ces particulières du chantier, et notamment la section,
la longueur et le poids des tuyaux, détermineront le
nombre et l’emplacement des porte-tubes utilisés.
7. Positionnez le tuyau sur les porte-tubes en vous assurant
de bien le centrer afin de limiter les risques de renverse-
ment. Ne laissez pas tomber le tuyau sur les porte-tubes.
Respectez les limites de charge nominale des porte-
tubes. Assurez-vous de la stabilité et du maintient du
tuyau. Eloignez-vous des charges soutenues. Ne jamais
tenter de déplacer un porte-tubes en charge.
Produktspecifikationer
Varumärke: | RIDGID |
Kategori: | Inte kategoriserad |
Modell: | VF-99 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med RIDGID VF-99 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad RIDGID Manualer
8 Januari 2025
8 Januari 2025
8 Januari 2025
25 September 2024
20 September 2024
20 September 2024
20 September 2024
19 September 2024
19 September 2024
19 September 2024
Inte kategoriserad Manualer
- BC Acoustique
- D-Link
- Bikemate
- Vanson
- Tru Components
- Ciclo
- Solid State Logic
- XGIMI
- Rosco
- NuTone
- Neumann
- Invacare
- JAXY
- Tiptel
- Taga Harmony
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025