Rockford Fosgate Prime R2-200X2 Bruksanvisning
Rockford Fosgate
mottagare
Prime R2-200X2
Läs nedan 📖 manual på svenska för Rockford Fosgate Prime R2-200X2 (32 sidor) i kategorin mottagare. Denna guide var användbar för 14 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 7.5 användare
Sida 1/32

AMPLIFIERS
Installation & Operation
R2-200X2
R2-300X4
R2-500X4
R2-750X5
R2-250X1
R2-500X1
R2-750X1
R2-1200X1
Installation assistance available at:
600 South Rockford Drive • Tempe, Arizona 85281 United States
Direct: (480) 967-3565 • Toll Free: (800) 669-9899
rockfordfosgate.com
010820 1230-72210-02-C Printed In China

2
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of the world’s finest brand of
audio products. At Rockford Fosgate we are fanatics about musical
reproduction at its best, and we are pleased you chose our product.
Through years of engineering expertise, hand crasmanship and
critical testing procedures, we have created a wide range of products
that reproduce music with all the clarity and richness you deserve.
For maximum performance we recommend you have your new
Rockford Fosgate product installed by an Authorized Rockford Fosgate
Dealer. Please read your warranty and retain your receipt and original
carton for possible future use.
Great product and competent installations are only a piece of the
puzzle when it comes to your system. Make sure that your installer is
using 100% authentic installation accessories from Rockford Fosgate in
your installation. Rockford Fosgate has everything from RCA cables and
speaker wire to power wire and battery connectors. Insist on it! Aer
all, your new system deserves nothing but the best.
To add the finishing touch to your new Rockford Fosgate image order
your Rockford accessories, which include everything from T-shirts to
hats.
Visit our web site for the latest information on all Rockford products;
www.rockfordfosgate.com or, in the U.S. call 1-800-669-9899 or FAX
1-800-398-3985. For all other countries, call +001-480-967-3565 or FAX
+001-480-966-3983.
Table of Contents
If, aer reading your manual, you still have questions regarding this
product, we recommend that you see your Rockford Fosgate dealer.
If you need further assistance, you can call us direct at 1-800-669-
9899. Be sure to have your serial number, model number and date of
purchase available when you call.
Safety
This symbol with “WARNING” is
intended to alert the user to the
presence of important instructions.
Failure to heed the instructions could
result in severe injury or death.
This symbol with “CAUTION” is
intended to alert the user to the
presence of important instructions.
Failure to heed the instructions could
result in injury or unit damage.
To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
instructions in this manual.
If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed
by a qualified Rockford Fosgate technician.
Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.
Introduction
©2019 Rockford Corporation. All Rights Reserved. ROCKFORD FOSGATE and associated logos where applicable are registered trademarks
of Rockford Corporation in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners.
Specifications subject to change without notice.
PRACTICE SAFE SOUND
Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may
cause permanent hearing loss. High powered auto sound systems
may produce sound pressure levels well over 130dB. Use common
sense and practice safe sound.
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique
upérieurs à 100 dB peut causer une perte d’acuité auditive
permanente. Les systèmes audio de forte puissance pour auto peuvent
produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB.
Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores
a 100 dB puede causar la pérdida permanente de la audición. Los
sistemas de sonido de alta potencia para automóviles pueden
producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique
el sentido común y practique el sonido seguro.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim
Menschen zu permanentem Hörverlust führen. Leistungsstarke
Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die weit
über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an
und praktizieren Sie sicheren Sound.
OSSERVATE LE REGOLE DEL SUONO SENZA PERICOLI
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei
100dB possono causare la perdita permanente dell’udito. I sistemi
audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione acustica
ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle
regole del suono senza pericoli
2 Introduction
3-4 Specifications
5-7 Design Features
8-10 Installation
Installation Considerations
Mounting Locations
Battery and Charging
Wiring the System
11 Operation
Adjusting Crossover Frequency
Input Switch
C.L.E.A.N.
Punch EQ
Remote Punch Level Control
12 Troubleshooting
13-44 Additional Languages
French
Spanish
German
Italian
48 Limited Warranty Information

3
Specifications
CEA 2006
Power ratings on Rockford Fosgate amplifiers conform to CEA-2006 industry
standards. These guidelines mean your amplifier’s output power ratings are
REAL POWER numbers, not inflated marketing ratings.
Mode R2-200X2 R2-300X4 R2-500X4 R2-750X5 R2-250X1 R2-500X1 R2-750X1 R2-1200X1
Rated Power -
Continuous
Power Rating
(RMS) Measured
@ 14.4V
50x2 @ 4 ohms
100x2 @ 2 ohms
200x1 @ 4 ohms*
50x4 @ 4 ohms
75x4 @ 2 ohms
150x2 @ 4 ohms*
75x4 @ 4 ohms
125x4 @ 2 ohms
250x2 @ 4 ohms*
50x4 @ 4 ohms
100x4 @ 2 ohms
200x2 @ 4 ohms*
Sub: 200x1 @ 4 ohms
Sub: 350x1 @ 2 ohms
150x1 @ 4 ohms
250x1 @ 2 ohms
300x1 @ 4 ohms
500x1 @ 2 ohms
250x1 @ 4 ohms
500x1 @ 2 ohms
750x1 @ 1 ohm
400x1 @ 4 ohms
800x1 @ 2 ohms
1200x1 @ 1 ohm
Crossover
Slope
12 dB/Oct 12 dB/Oct 12 dB/Oct 12 dB/Oct 12 dB/Oct 12 dB/Oct 12 dB/Oct 12 dB/Oct
Crossover
Frequency
Variable 50Hz-250Hz
LP/AP/HP
Variable 50Hz-250Hz
LP/AP/HP
Variable 50Hz-250Hz
LP/AP/HP
Variable 50Hz-250Hz
LP/AP/HP
IF: 15Hz-40Hz
Variable LP 50Hz-
250Hz
IF: 15Hz-40Hz
Variable LP 50Hz-
250Hz
IF: 15Hz-40Hz
Variable LP 50Hz-
250Hz
IF: 15Hz-40Hz
Variable LP
50Hz-250Hz
IF: 15Hz-40Hz
Punch EQ N/A N/A N/A Mono Channel Only
Variable 0 -+18dB
@ 45Hz
Variable 0 -+18dB
@ 45Hz
Variable 0 -+18dB
@ 45Hz
Variable 0 -+18dB
@ 45Hz
Variable 0 -+18dB
@ 45Hz
Operating
Voltage
9-16VDC 9-16VDC 9-16VDC 9-16VDC 9-16VDC 9-16VDC 9-16VDC 9-16VDC
Frequency
Response
20Hz-20kHz 20Hz-20kHz 20Hz-20kHz F/R: 20Hz-20kHz
Sub: 20Hz-250Hz
20Hz-250Hz 20Hz-250Hz 20Hz-250Hz 20Hz-250Hz
Battery Fuse
Rating (not
supplied)
30A 60A 80A 120A 50A 80A 120A 200A
Input
Sensitivity
150mV-4V Low Level
450mV-12V High
Level
150mV-4V Low Level
450mV-12V High
Level
150mV-4V Low Level
450mV-12V High
Level
150mV-4V Low Level
450mV-12V High
Level
150mV-4V Low
Level
450mV-12V High
Level
150mV-4V Low
Level
450mV-12V High
Level
150mV-4V Low
Level
450mV-12V High
Level
150mV-4V Low
Level
450mV-12V High
Level
S/N Ratio CEA
2006
>80dB >70dB >80dB F/R: > 80dB
Sub: >75dB
>80dB >75dB >70dB >75dB
Overall
Length(See Pg 4)
7.3”
186mm
7.3”
186mm
7.3”
186mm
7.3”
186mm
7.3”
186mm
7.3”
186mm
7.3”
186mm
7.3”
186mm
Length (See Pg 4) 6.8”
173mm
6.8”
173mm
6.8”
173mm
6.8”
173mm
6.8”
173mm
6.8”
173mm
6.8”
173mm
6.8”
173mm
Width 8.0” (See Pg 4)
205mm
10.0”
255mm
10.0”
255mm
11.2”
285mm
8.0”
205mm
8.4”
215mm
10.0”
255mm
11.2”
285mm
Height 1.9” (See Pg 4)
49mm
1.9”
49mm
1.9”
49mm
1.9”
49mm
1.9”
49mm
1.9”
49mm
1.9”
49mm
1.9”
49mm
* Rated power when amplifier is wired in a bridged configuration.

13
Contenu
Considérations d'installation
Voici une liste des outils nécessaires pour l'installation :
Cette section se concentre sur certaines des considérations du
véhicule pour installer le nouvel ampli. Pré-planifier l'aménagement
du système et les meilleures voies de câblage fera gagner du temps
en installation. Lors de la décision de l'aménagement du nouveau
système, s'assurer que chaque composant soit facilement accessible
pour eectuer des réglages.
En cas de question sur l'installation de ce
système soi-même, le faire installer par un
technicien qualifié.
Avant l'installation, débrancher la borne
négative (-) de la batterie pour prévenir
tout dommage matériel, tout incendie et/
ou des blessures éventuelles.
Avant de commencer toute installation, suivre ces simples règles :
1. Faire attention de lire attentivement et de comprendre les
instructions avant de tenter l'installer l'unité.
2. Pour faciliter l'assemblage, il est conseillé d'acheminer tous les
fils avant de monter l'unité en place.
3. Acheminer tous les câbles RCA près les uns des autres et à l'écart
des fils à haute intensité.
4. Utiliser des connecteurs de haute qualité Rockford Fosgate pour
une installation fiable et pour minimiser la perte de signal ou
d'alimentation.
5. Penser avant de percer ! Faire attention de ne pas couper ni percer
dans les réservoirs à essence, les canalisations de carburant, les
conduites de freins ou conduites hydrauliques, les lignes de vide
• Porte-fusible et fusible
(Voir spécifications pour
valeur nominative de
fusible)
• Voltmètre/Ohmmètre
• Dénudeuse
• Sertisseuse
• Coupe-fils
• Tournevis cruciforme n° 2
• Clé de borne de batterie
• Perceuse portative avec
embouts assortis
• Connecteurs assortis
• Longueur et jauge
adéquates—Fil
d'alimentation rouge
• Longueur adéquate—Fil
d'allumage à distance
(non nécessaire si
on utilise la fonction
Allumage automatique)
• Longueur et jauge
adéquates—Fil de terre
noir
Installation
• Ampli Prime
• Visserie de montage
• Clé Allen
• Contrôle de niveau à
distance (uniquement
disponible sur les canaux
mono)
• Raccords en tire-bouchon
4 broches Molex
• Manuel d'installation et
d'exploitation
NOUVELLES TECHNOLOGIES
C.L.E.A.N. – Calibrated Level Eliminated Audible Noise
(Bruit audible éliminé au niveau calibré) – Permet
une configuration précise d'une entrée et d'une sortie
d'amplificateur SANS le besoin d'autres appareils de mesure.
C.L.E.A.N. ENTRÉE – Indique le moment où l'entrée dans
l'ampli commence à se déformer en s'allumant en ROUGE.
Comment ça marche – Monter le volume sur l'unité de source
jusqu'à ce que le voyant s'allume en ROUGE puis diminuer le
volume jusqu'à ce que le voyant s'éteigne. Ceci est le niveau
maximum auquel l'unité de source doit être montée pour
fournir un signal exempt de distorsion dans l'ampli.
C.L.E.A.N. SORTIE – Indique le moment où la sortie de
l'ampli commence à se déformer en s'allumant en ROUGE.
Comment ça marche – La configuration doit être eectuée
au niveau maximum de l'unité de source déterminé par le
C.L.E.A.N. Voyant ENTRÉE.
Remonter le GAIN jusqu'à ce que le voyant s'allume en
ROUGE puis diminuer le GAIN jusqu'à ce que le voyant
s'éteigne. Ceci est le niveau maximum auquel le GAIN doit
être monté pour fournir une sortie exempte de distorsion de
l'ampli.
Interrupteur marche à distance automatique – Utilise la
compensation CC des unités de l'enceinte GAUCHE avant
des unités de source pour allumer et éteindre l'ampli. Mettre
l'interrupteur en position OFF requiert que la connexion à
l'entrée REM soit connectée à un circuit accessoires commuté
de 12 volts utilisant un fusible de 1 A ou la sortie REM d'une
unité principale de marché secondaire.
Remarque : Ceci ne s'applique qu'aux entrées de haut
niveau.
Comment ça marche – La compensation CC est les 3-6 volts
venant du pôle positif d'enceinte de l'unité de source. Ceci
peut être testé en utilisant un DMM (Digital Multi-Meter/
Multimètre numérique) réglé sur la tension CC en connectant
le pôle positif du compteur au pôle d'enceinte positif
GAUCHE avant et en connectant le pôle négatif à la terre de
châssis et en allumant l'unité de source.
Pour un manuel complet dans toutes les langues,
allez à
https://rockfordfosgate.com/products/selector/
car-amplifiers/

15
Configuration de la transition
Compléter les étapes suivantes pour chaque canal.
Placer le commutateur X-OVER dans la position correcte
pour le type de haut-parleur.
AP – Passe tout – Ceci permet à toutes les fréquences de passer
quel que soit l'endroit où le cadran Hz FRÉQ. est réglé.
NOTE : Ceci ne doit être utilisé que si on utilise une unité source ou
un DSP avec utilisation de filtre HP/LP.
HP – Passe-haut – Ceci ne permet que des fréquences supérieures
au niveau du cadran Hz FRÉQ. est réglé sur passage. (utilisé pour
haut-parleurs de gamme moyenne)
LP – Passe-bas – Ceci ne permet que des fréquences inférieures
au niveau du cadran Hz FRÉQ. est réglé sur passage. (Utilisé pour
subwoofers)
Paramètres recommandés pour haut-parleurs
Subwoofers – 50 – 80 Hz
Gamme moyenne (6X9 – 5.25”) 80 – 120 Hz
INFRA-SONIQUE
Le filtre INFRA-SONIQUE élimine les fréquences inférieures
au point déterminé du cadran allant à celles de votre
subwoofer. Ceci permettra de contrôler le woofer,
particulièrement dans les enceintes portées/accordées de
dépasser ses limites mécaniques. Nous recommandons un
paramètre entre 25 et 30 Hz.
Commutateur d'entrée
Ceci est utilisé pour déterminer combien d'entrées sont
utilisées (Haut niveau et Bas niveau). Ceci vous permet
d'eectuer 1, 2 ou 3 jeux d'entrées pour envoyer un
signal à toutes les sorties de l'ampli.
2 CH – Ceci utilisera les entrées AVANT.
4 CH – Ceci utilise les entrées AVANT et ARRIÈRE/SUB
5 CH – Ceci utilise les entrées AVANT, ARRIÈRE et SUB.
C.L.E.A.N. ENTRÉE
NOTE : Vous pouvez utiliser les tonalités musique ou test pour
configurer C.L.E.A.N. ENTRÉE. Avant la configuration, déconnecter
les haut-parleurs des sorties de l'ampli.
1. Baisser complètement l'unité de source et s'assurer que les
gains sur l'ampli sont réglés sur 1.
Remarque : Le cas échéant, s'assurer que la fonction FORT est
éteinte sur votre unité de source.
2. Dans l'unité de source, s'assurer que les Bass, Treble et Mid sont
flat.
3. Choisir la source pour jouer de la musique (CD, Bluetooth, etc.)
4. Augmenter le volume sur l'unité de source jusqu'à ce que la DEL
ROUGE D'ENTRÉE C.L.E.A.N. s'allume.
5. Maintenant, diminuer le volume jusqu'à ce que la DEL ROUGE
s'éteigne. Ceci sera le niveau maximum déformé de l'unité de
source.
tension commutée est généralement prise de l'ampli à distance
de l'unité de source sur fil. Si l'unité de source n'a pas cette
sortie disponible, la solution recommandée est de câbler un
commutateur mécanique en ligne avec une source de 12 volts
pour activer l'ampli.
7. Monter de manière sécuritaire l'ampli sur le véhicule ou rack
d'ampli. Faire attention de ne pas monter l'ampli sur des
panneaux en carton ou en plastique. Ceci risque de permettre
aux vis de sortir du panneau en raison des vibrations de la route
ou des arrêts brusques du véhicule.
Remarque : Sauter l'étape 8 si on utilise des entrées de haut niveau.
8. Connecter à partir du signal source en branchant les câbles RCA
dans les prises d'entrée à l'ampli.
NOTE : Toutes les entrées « ACTIVES » doivent avoir des prises RCA
connectées. Passer en position 2CH, « ACTIVE » - Entrées de canal
avant uniquement. Passer en position 4CH, « ACTIVE » - Toutes les
entrées de canaux avant et arrière. Passer en position 5CH, « ACTIVE »
- Entrées de sub pour sortie de sub. Lors de la connexion aux entrées
de 5 canaux, s'assurer d'acheminer les câbles RCA avant, arrière et
sub étroitement ensemble.
Toujours s'assurer que l'alimentation est coupée ou déconnectée
de l'ampli avant de connecter les
câbles RCA. Si on ne parvient pas à
accomplir cette opération, cela risque
d'endommager l'ampli et/ou les
composants connectés.
9. Si on utilise des entrées de haut niveau, connecter les fils du
haut-parleur oem correspondant aux positif et négatif. Si on
utilise qu'une entrée, s'assurer de la brancher dans l'avant et
s'assurer que le sélecteur d'entrée est réglé sur 2 ch.
10. Connecter les haut-parleurs. Dénuder les fils de haut-parleur
sur 1/2” et insérer dans la borne de haut-parleurs et serrer la vis
de blocage pour sécuriser en place. S'assurer de maintenir la
polarité appropriée des haut-parleurs. NE PAS mettre à terre de
châssis les fils de haut-parleurs car un fonctionnement instable
peut résulter. Pour des amplis mono, les deux bornes positive (+)
et négative (–) sont fournies pour une souplesse d'installation.
Les deux bornes sont câblées en parallèle intérieurement. Seules
une borne positive (+) et une borne négative (–) sont requises
pour une connexion de haut-parleurs.
11. Eectuer un contrôle final du câblage complet du système pour
s'assurer que toutes les connexions sont exactes. Vérifier toutes
les connexions d'alimentation et de terre pour fils eilochés et
connexions desserrées qui pourraient causer des problèmes.
Installer le fusible en ligne près de la connexion de batterie.
Cet ampli n'est pas recommandé pour charges d'impédance
inférieures à 2 ohm stéréo/4 ohm
comblée pour les canaux avant/
arrière et 2 ohm pour le canal sub. Les
modèles R750-1D et R1200-1D ne sont
pas recommandés pour des charges
d'impédance inférieures à 1 ohm.
Dépannage
NOTE : En cas de problèmes après l'installation, suivre les procédures
de dépannage ci-dessous.
Installation
Produktspecifikationer
Varumärke: | Rockford Fosgate |
Kategori: | mottagare |
Modell: | Prime R2-200X2 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Rockford Fosgate Prime R2-200X2 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
mottagare Rockford Fosgate Manualer

26 Februari 2025

16 September 2024

16 September 2024

16 September 2024

16 September 2024

16 September 2024

16 September 2024

16 September 2024

16 September 2024

16 September 2024
mottagare Manualer
- mottagare LEA
- mottagare Axton
- mottagare Golden Age Project
- mottagare Edision
- mottagare ANKARO
- mottagare Elipson
- mottagare HQ Power
- mottagare Avalon
- mottagare Block
- mottagare Cayin
- mottagare Ebode
- mottagare DAP
- mottagare CE Labs
- mottagare WesAudio
- mottagare DAP Audio
Nyaste mottagare Manualer

13 Juni 2025

13 Juni 2025

12 Juni 2025

12 Juni 2025

12 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

10 Juni 2025

10 Juni 2025

9 Juni 2025