Roland CUBE GX Bruksanvisning

Roland mottagare CUBE GX

Läs nedan 📖 manual på svenska för Roland CUBE GX (92 sidor) i kategorin mottagare. Denna guide var användbar för 18 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/92
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Owners Manual
Guitar Amplier
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Owners Manual
Guitar Amplier
Before using this unit, carefully read the sections entitled “USING THE UNIT SAFELY” (p. 2) and “IMPORTANT NOTES” (p. 5). These
sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you
have gained a good grasp of every feature of your new unit, read Owner’s Manual in its entirety. This manual should be saved and
kept on hand as a convenient reference.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND
CORPORATION.
i-CUBE LINK jack allows convenient practicing (p. 10)
The i-CUBE LINK jack lets you carry out recording and playback using an iPad/iPhone app.
Two-way power supply lets you play anywhere (p. 8)
The MICRO CUBE GX can be powered either by six AA batteries or by an AC adaptor.
When operating on batteries (alkaline batteries), you can use the MICRO CUBE GX for approximately 20 hours
(This can vary depending on the capacity of the batteries and the conditions of use.).
When operating on batteries (rechargeable Ni-MH batteries), you can use the MICRO CUBE GX for
approximately 25 hours (This can vary depending on the capacity of the batteries and the conditions of use.).
Seven types of COSM amps and eight types of eects are built in. Mic input is also supported (p. 6)
Seven types of COSM amps are built in, giving you the sounds you need for a wide range of styles (included
amps: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
Two built-in eects processors oer a selection of eight dierent eects (EFX: CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
Mic input is also accepted, allowing you to use the MICRO CUBE GX as a portable microphone amp.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) is Roland’s innovative and powerful sound modeling technology. COSM
analyzes the many factors that make up the original sound, such as the electrical and physical characteristics of the original, and then
produces a digital model that can reproduce the same sound.
Memory function lets you store and call up settings (p. 9)
Use the Memory function to store and call up settings for each amp type.
The MICRO CUBE GX is a high-performance guitar
amp with 3 W output and a 12 cm (5-inch) speaker.
2
USING THE UNIT SAFELY
WARNING
To completely turn o power to the unit, pull out the
AC adaptor from the outlet
Even with the power switch turned o, this unit is
not completely separated from its main source of
power. When the power needs to be completely
turned o, turn o the power switch on the unit,
then pull out the AC adaptor from the outlet. For
this reason, the outlet into which you choose to connect the
AC adaptor should be one that is within easy reach and readily
accessible.
Do not disassemble or modify by yourself
Do not open (or modify in any way) the unit or
its AC adaptor.
Do not repair or replace parts by yourself
Do not attempt to repair the unit, or replace
parts within it (except when this manual provides
specic instructions directing you to do so).
Refer all servicing to your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information” page.
Do not use or store in the following types of locations
Subject to temperature extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed vehicle, near a heating
duct, on top of heat-generating equipment);
or are
Damp (e.g., baths, washrooms, on wet oors);
or are
Exposed to steam or smoke; or are
Subject to salt exposure; or are
Humid; or are
Exposed to rain; or are
Dusty or sandy; or are
Subject to high levels of vibration and shakiness.
WARNING
Do not place in an unstable location
Make sure you always have the unit placed so it is
level and sure to remain stable. Never place it on
stands that could wobble, or on inclined surfaces
Use only the supplied AC adaptor and the correct
voltage
Be sure to use only the AC adaptor supplied with
the unit. Also, make sure the line voltage at the
installation matches the input voltage specied
on the AC adaptor’s body. Other AC adaptors
may use a dierent polarity, or be designed for
a dierent voltage, so their use could result in
damage, malfunction, or electric shock.
Do not bend the power cord or place heavy objects
on it
Do not excessively twist or bend the power
cord, nor place heavy objects on it. Doing so can
damage the cord, producing severed elements
and short circuits. Damaged cords are re and
shock hazards!
Avoid extended use at high volume
This unit, either alone or in combination with an
amplier and headphones or speakers, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. Do not operate for
a long period of time at a high volume level, or at
a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately
stop using the unit, and consult an audiologist.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings. The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
About WARNING and CAUTION Notices About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
USING THE UNIT SAFELY
3
WARNING
Don’t allow foreign objects or liquids to enter unit;
never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing liquid (e.g.,
ower vases) on this product. Never allow
foreign objects (e.g., ammable objects, coins,
wires) or liquids (e.g., water or juice) to enter this
product. Doing so may cause short circuits, faulty
operation, or other malfunctions.
Turn o the unit if an abnormality or malfunction
occurs
Immediately turn the unit o, remove the AC
adaptor from the outlet, and request servicing by
your retailer, the nearest Roland Service Center,
or an authorized Roland distributor, as listed on
the “Information” page when:
The AC adaptor or the power-supply cord has been damaged;
or
If smoke or unusual odor occurs; or
Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto the
unit; or
The unit has been exposed to rain (or otherwise has become
wet); or
The unit does not appear to operate normally or exhibits a
marked change in performance.
Adults must provide supervision in places where
children are present
When using the unit in locations where children
are present, be careful so no mishandling of the
unit can take place. An adult should always be on
hand to provide supervision and guidance.
Do not drop or subject to strong impact
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
Do not share an outlet with an unreasonable number
of other devices
Do not force the unit’s power-supply cord to
share an outlet with an unreasonable number of
other devices. Be especially careful when using
extension cords—the total power used by all
devices you have connected to the extension
cord’s outlet must never exceed the power rating
(watts/amperes) for the extension cord. Excessive loads can
cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt
through.
Do not use overseas
Before using the unit in overseas, consult with
your retailer, the nearest Roland Service Center,
or an authorized Roland distributor, as listed on
the “Information” page.
WARNING
Handle batteries carefully
Batteries must never be heated, taken apart, or
thrown into re or water.
Never expose batteries to excessive heat such
as sunshine, re or the like.
Incorrect handling of batteries can cause
leakage, overheating, re, or explosion. Before
use, you must read and strictly observe all of
the precautions that accompany the batteries,
rechargeable batteries, or battery charger.
When using rechargeable batteries and
a charger, use only the combination of
rechargeable batteries and charger specied
by the battery manufacturer.
USING THE UNIT SAFELY
4
CAUTION
Place in a well ventilated location
The unit and the AC adaptor should be located so
their location or position does not interfere with
their proper ventilation.
When disconnecting an AC adaptor, grasp it by the
plug
To prevent conductor damage, always grasp
the AC adaptor by its body or its plug when
disconnecting it from this unit or from a power
outlet.
Periodically clean the AC adaptor’s plug
At regular intervals, you should unplug the AC
adaptor and clean it by using a dry cloth to wipe
all dust and other accumulations away from its
prongs. Also, disconnect the power plug from
the power outlet whenever the unit is to remain
unused for an extended period of time. Any
accumulation of dust between the power plug and the power
outlet can result in poor insulation and lead to re.
Manage cables for safety
Try to prevent cords and cables from becoming
entangled. Also, all cords and cables should be
placed so they are out of the reach of children.
Avoid climbing on top of the unit, or placing heavy
objects on it
Never climb on top of, nor place heavy objects
on the unit.
Do not connect or disconnect the AC adaptor with
wet hands
Never handle the AC adaptor body, or its output
plugs, with wet hands when plugging into, or
unplugging from, an outlet or this unit.
Disconnect everything before moving the unit
Before moving the unit, disconnect the AC
adaptor and all cords coming from external
devices.
Unplug the AC adaptor from the outlet before
cleaning
Before cleaning the unit, turn it o and unplug
the AC adaptor from the outlet.
CAUTION
If there is a possibility of lightning strike, disconnect
the AC adaptor from the outlet
Whenever you suspect the possibility of lightning
in your area, disconnect the AC adaptor from
the outlet.
Handle batteries carefully
If used improperly, batteries may explode or
leak and cause damage or injury. In the interest
of safety, please read and observe the following
precautions (p. 8).
Carefully follow the installation instructions
for batteries, and make sure you observe the
correct polarity.
Avoid using new batteries together with used
ones. In addition, avoid mixing dierent types
of batteries.
Remove the batteries whenever the unit is to
remain unused for an extended period of time.
Never keep batteries together with metallic
objects such as ballpoint pens, necklaces,
hairpins, etc.
Used batteries must be disposed of in compliance with
whatever regulations for their safe disposal that may be
observed in the region in which you live.
Handle the ground terminal carefully
If you remove the screw from the ground
terminal, be sure to replace it; don’t leave it lying
around where it could accidently be swallowed
by small children. When refastening the screw,
make that it is rmly fastened, so it won’t come
loose.
Handle leaking batteries carefully
If uid has leaked from a battery, make sure
not to touch it with your bare hands.
If any of the leaking uid gets into your eyes,
the loss of vision may result. Do not rub your
eyes; use clean water to ush them thoroughly.
Then, promptly see a doctor.
Burning of the skin or dermatitis may result if
uid has gotten onto your skin or clothing. Use
clean water to ush aected areas thoroughly;
then, promptly see a doctor.
Using a soft cloth, carefully wipe any remaining uid from
the inside of the battery compartment. Then, install new
batteries.
6
Control Panel
2
1
iPhone, iPad, etc.
Microphone,
Electric Guitar
3 4 5 6
7 8 9 10
11
12
Panel Descriptions
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn
down the volume, and turn o all the units before making
any connections.
1 INPUT jack
Connect your guitar or microphone here.
* Howling could be produced depending on the location of
microphones relative to speakers. This can be remedied
by:
1. Changing the orientation of the microphone(s).
2. Relocating microphone(s) at a greater distance from
speakers.
3. Lowering volume levels.
2 i-CUBE LINK/AUX IN jack
i-CUBE LINK
If you use the included mini cable (4-pole) to connect
your iPad/ iPhone, you’ll be able to use the i-CUBE LINK
function (p. 10).
AUX IN
Use the included mini cable (4-pole) or a commercially
available stereo-mini cable to connect your digital audio
player or iPad/iPhone here.
3 [MEMORY] button
Turns the unit’s memory feature on/o.
The memory feature lets you individually save your
settings for each of the eight amp types (p. 9).
Memory Explanation
ON (lit) The MICRO CUBE GX will sound according to
the knob settings you previously stored.
OFF (unlit) The MICRO CUBE GX will sound according to
the current knob settings.
4 [AMP TYPE] switch
You can select from the following eight amp types:
Type Explanation
ACOUSTIC
SIM
This original amplier model gives you a dynamic
acoustic guitar sound using a standard electric
guitar.
JC CLEAN
This is a model of Roland’s famous JC-120 Jazz
Chorus guitar amplier. The ultra-clean, ultra-at
sound oers a smooth tone. This becomes more
eective when used in combination with a external
eector.
BLACK
PANEL
This is modeled on the classic Fender Twin Reverb
amplier, used in a wide variety of musical styles,
from country to blues, jazz and rock. Exhibiting rich
lows and a bright high end.
BRIT
COMBO
This is modeled on the Vox AC-30TB, the rock
amplier that created the Liverpool sound of the
‘60s. It can produce a broad range of sounds, from
clean to overdrive, with increased distortion and
greater power in the low-midrange when the
amplier’s gain is boosted.
CLASSIC
STACK
This is modeled on the sound and response of a
Marshall JMP1987. This is a rock amp distinctive for
its fat, solid sound, and a smooth tone that extends
into the “presence” frequency range.
R-FIER
STACK
This is modeled on the MESA/Boogie Rectier.
This super high gain amp is capable of producing
slash metal, grunge, and a wide range of other
lead sounds.
EXTREME
This original high-gain amp delivers thick lows and
intense distortion while still preserving the sound’s
clear denition.
MIC Select this position when a microphone is
connected.
* All product names mentioned in this document are trademarks
or registered trademarks of their respective owners, and are
not related to Roland Corporation. In this manual, these names
are used as appropriate ways to indicate sounds that are
simulated using COSM technology.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Panel Descriptions
7
5 [EFX] knob
Turn this knob to select the eect. Turn the knob to adjust
the amount of eect applied.
* Graduations for each eect on a panel are for reference. Be
sure to check the sound as you adjust the eects.
Eect Explanation
CHORUS
In this eect, a slightly detuned sound is added
to the original sound, giving the sound greater
breadth and fullness.
FLANGER This creates a anging eect that creates a sort of
spinning sensation with the sound.
PHASER
This eect adds a variable phase-shifted signal
to the direct sound, giving the sound a swirling
character.
TREMOLO Tremolo is an eect that creates a cyclic change
in volume.
HEAVY
OCTAVE
This adds sound lowered by an octave to the
original sound. Since you can play chords even
when using this eect, you can use it to fatten the
sound of your chordal playing as well.
6 [DELAY/REVERB] knob
Turn this knob to DELAY or REVERB to switch to that eect.
Turn the knob to adjust the amount of eect applied.
* Graduations for each eect on a panel are for reference. Be
sure to check the sound as you adjust the eects.
Eect Explanation
DELAY Turn the knob to change the time and amount of
delay eect.
REVERB Turn the knob to adjust the reverb level.
SPRING This is modeled on spring reverb. It produces the
distinctive reverberations of a spring.
7 [GAIN] knob
Adjusts the amount of distortion and the input level.
8 [VOLUME] knob
Adjusts the volume of your electric guitar or microphone.
9 [TONE] knob
This adjusts the tone. Turn the knob clockwise for
a brighter tone; to get a milder tone, turn the knob
counterclockwise.
10 [MASTER] knob
Adjusts the overall volume.
11 [TUNER] button
Use this when you want to tune your guitar.
For details, refer to “Using the Tuner Function” (p. 9).
12 [POWER] switch
Turns the power on and o (p. 8). The power indicator will
light when you turn on the power.
Rear Panel
13 14 15 16 17
Headphones Recorder
13 Cord hook
To prevent the inadvertent disruption of power to your
unit (should the plug be pulled out accidentally), and to
avoid applying undue stress to the DC IN jack, anchor
the power cord using the cord hook, as shown in the
illustration.
14 DC IN jack
Connect the included AC adopter to this jack.
* Use only the AC adaptor included with the
MICRO CUBE GX. Use of other AC adaptors may damage
the amp or result in other problems.
15 Ground terminal
For details, refer to”Ground terminal” (p. 11).
16 REC OUT/PHONES jack
REC OUT
Connect a recorder, when recording the MICRO CUBE GX’s
output. Use mono miniature phone plugs when
connecting to this jack.
Use the [MASTER] knob to adjust the volume of the
signal output from REC OUT to the appropriate level.
PHONES
Connect headphones to this jack.
* The sound is output in mono.
* No sound is played through the unit’s speaker while the
REC OUT/PHONES jack is in use.
17 Security slot ( )
http://www.kensington.com/
8
Using the MICRO CUBE GX
Turning the Power On/O
* Once everything is properly connected, be sure to follow
the procedure below to turn on their power. If you turn
on equipment in the wrong order, you risk causing
malfunction or equipment failure.
1. Make sure that the MICRO CUBE GX’s
[MASTER] knob and the volume of any
connected device is set to 0.
* Set the [MASTER] knob to 0 before you connect anything
to the MICRO CUBE GX’s INPUT jack or i-CUBE LINK/AUX
IN jack.
2. Turn on all the devices connected to the
MICRO CUBE GX’s INPUT and i-CUBE LINK/
AUX IN jacks.
3. Turn on the MICRO CUBE GX.
* Before turning the unit on/o, always be sure to turn
the volume down. Even with the volume turned down,
you might hear some sound when switching the unit
on/o. However, this is normal and does not indicate a
malfunction.
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief
interval (a few seconds) after turning the unit on is
required before it will operate normally.
4. Adjust the volume levels for the devices.
Before switching o the power, lower the volume on each
of the devices in your system and then TURN OFF the
devices in the reverse order to which they were switched
on.
Notes About Batteries
In addition to the AC adaptor, the MICRO CUBE GX can
also be powered with six AA batteries (optional). Insert
the batteries as shown in the gure, making sure that the
batteries are oriented correctly.
If operating this unit on batteries, please disconnect the
AC adaptor from this unit.
When you’re using the MICRO CUBE GX on batteries, all
the indicators will blink or become dim if the batteries
run low during your performance. Replace the batteries
as soon as possible.
Sounds may distort easily or may cut o when played
at high volume as the battery power begins to fade, but
this is normal and does not indicate a malfunction. In
such instances, either replace the batteries or use the AC
adaptor included with the unit.
Caution when handling batteries
If operating this unit on batteries, please use alkaline batteries, rechargeable Ni-MH batteries.
When installing or replacing batteries, always turn this unit o and disconnect any other devices you may have
connected. This way, you can prevent malfunction and damage.
If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety, please read and
observe the following precautions.
Carefully follow the installation instructions for batteries, and make sure you observe the correct polarity.
Avoid using new batteries together with used ones. In addition, avoid mixing dierent types of batteries.
Remove the batteries whenever the unit is to remain unused for an extended period of time.
Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
Used batteries must be disposed of in compliance with whatever regulations for their safe disposal that may be
observed in the region in which you live.
Batteries must never be heated, taken apart, or thrown into re or water.
Never expose batteries to excessive heat such as sunshine, re or the like.
Incorrect handling of batteries can cause leakage, overheating, re, or explosion. Before use, you must read and strictly
observe all of the precautions that accompany the batteries, rechargeable batteries, or battery charger.
When using rechargeable batteries and a charger, use only the combination of rechargeable batteries and charger
specied by the battery manufacturer.
Expected battery life under continuous use:
Alkaline battery: 20 hours
Rechargeable Ni-MH battery: 25 hours
These gures will vary depending on the specications of the batteries and the actual conditions of use.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Using the MICRO CUBE GX
9
Using the Memory Function
The unit’s memory lets you store the knob settings (see
illustration) for each of the eight amp types.
Storing Panel Settings in
Memory
Heres how to store the current knob positions in memory.
1. Hold down the [MEMORY] button for several
seconds.
The MEMORY indicator will blink.
Once the settings have been stored, the indicator will
change to steadily lit.
NOTE
When you store settings in memory, any settings
you’ve previously stored for the currently selected
amp type will be lost.
The stored settings may be lost if you have the unit
serviced, if the unit malfunctions, or if you perform
an incorrect operation. Make a note of important
settings being stored to memory, so that you will
be able to reproduce them if they are lost. Roland
accepts no responsibility for the recovery of any
data stored in memory and assumes no liability with
regard to its loss.
Calling up the Memory
Heres how to call up the knob positions (settings) you’ve
stored.
1. Press the [MEMORY] button so it’s lit.
2. Switch the amp type.
The settings stored for that amp type will be selected.
* If you move any knobs after calling up settings from
memory, the settings will change to the positions of the
knobs.
* When you operate a knob, the MEMORY indicator will light
briey when the knob position matches the stored setting.
* When memory is selected, you can adjust the knobs to
your taste and then hold down the [MEMORY] button for
several seconds to rewrite the stored settings.
* Please note that depending on the settings stored in
memory, changing the [AMP TYPE] switch might cause a
major change in volume.
Using the Tuner Function
The MICRO CUBE GX provides a built-in tuner function. It
can be used not only as a chromatic tuner, but also as a
tuner for the open 5th string (“A” pitch).
* Use tuning the open 5th string (“A” pitch) when the strings
are substantially out of tune (such as after changing
strings).
Chromatic Tuning
1. Press the [TUNER] button so it’s lit.
The MICRO CUBE GX will enter tuner mode
and the [TUNER] button will light, allowing you
to use this function as a chromatic tuner that
automatically detects the name of the note
that is closest to the pitch you played.
In tuner mode, no sound will be output from
the speaker or any outputs.
* The sound input to the i-CUBE LINK/AUX IN jack is output.
2. Play a single note on the open string that
you want to tune.
Tune the string until the green indicator lights.
Pitch is
correct
Lights
green
Flat
Lights
red
Sharp
Lights
red
* The red indicator blinks if the pitch is substantially out
of tune.
3. When you have nished tuning, press the
[TUNER] button once again.
Tuning the Open 5th String
(“A Pitch)
If you hold down the [TUNER] button for at least one
second, the [TUNER] button will blink, allowing you to
tune to the A” pitch (open 5th string).
When tuning the open 5th string, you tune the string in
the same way as you do when using chromatic tuning—
by playing a single note and tuning it until the green
indicator lights.
* The reference pitch is A = 440 Hz. This cannot be changed.
Using the MICRO CUBE GX
10
Using i-CUBE LINK
“i-CUBE LINK” is a function that allows the MICRO CUBE GX
to be used simultaneously for conventional AUX IN and
as an audio interface for your iPad/iPhone when the iPad/
iPhone is connected via the included mini cable (4-pole).
This function lets you use an iPad/iPhone app to record
and play back the sound of your guitar.
iPad/iPhone
app
Guitar/mic sound
Sound will be input from
the iPad/iPhone to the
MICRO CUBE GX.
Guitar/
mic sound iPad/iPhone
output
The sound of your guitar will be sent from
the MICRO CUBE GX to the iPad/iPhone.
* If you want to hear only the sound that’s being input from
the iPad/iPhone, turn down the [VOLUME] knob.
For details on i-CUBE LINK and on iPhone/iPad apps that
can use i-CUBE LINK, refer to Roland website.
http://www.roland.com/
Notes About Attaching the
Strap
Attach the strap securely so that it does not easily become
detached. If the strap is loose, and you use it that way
when carrying the MICRO CUBE GX, the amp could be
dropped, possibly resulting in damage or injury.
NOTE
Use only the provided strap.
The included strap is meant for exclusive use with
the MICRO CUBE GX. Do not use this strap for other
products.
Do not spin or swing the MICRO CUBE GX while
holding it by the strap. This is extremely dangerous, as
it may cause the strap to become detached; or, if the
motion is repeated enough, may even break the strap.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Using the MICRO CUBE GX
11
Restoring the Factory
Settings
If you want to initialize all the knob settings stored in
memory, you can revert to the factory default settings as
follows (Factory Reset).
1. While holding down the [MEMORY] button,
turn on the power.
All indicators will blink, and the settings stored in memory
will return to their factory-set state.
NOTE
When you execute the factory reset procedure,
all knob settings that you’ve stored in the
MICRO CUBE GX will be lost.
Ground terminal
Depending on the circumstances of a particular setup, you may
experience a discomforting sensation, or perceive that the surface
feels gritty to the touch when you touch this device, microphones
connected to it, or the metal portions of other objects, such as
guitars. This is due to an innitesimal electrical charge, which is
absolutely harmless. However, if you are concerned about this,
connect the ground terminal with an external ground. When
the unit is grounded, a slight hum may occur, depending on the
particulars of your installation. If you are unsure of the connection
method, contact the nearest Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the “Information” page.
Unsuitable places for connection
Water pipes (may result in shock or electrocution)
Gas pipes (may result in re or explosion)
Telephone-line ground or lightning rod (may be dangerous in the event of lightning)
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Bedienungsanleitung
Gitarrenverstärker
Bevor Sie das Gerät einsetzen, lesen Sie die Abschnitte “SICHERHEITSHINWEISE” (p. 2) und WICHTIGE HINWEISE” (p. 5) sorgfältig
durch. Diese Abschnitte liefern wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb des Geräts. Um sicherzustellen, dass Sie mit dem gesamten
Funktionsumfang des Gerätes vertraut sind, sollten Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen. Bewahren Sie diese Anleitung auf
und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung, als Ganzes oder in Teilen, als Print oder elektronische Datei bedarf einer schriftlichen
Genehmigung von ROLAND CORPORATION.
i-CUBE LINK-Anschluss für die Verbindung zum iPad bzw. iPhone (p. 10)
Über den i-CUBE LINK-Anschluss können Sie Ihr Spiel mithilfe einer iPad/iPhone app aufnehmen und wiedergeben.
Zwei Möglichkeiten für die Stromversorgung (p. 8)
Der MICRO CUBE GX kann entweder über sechs AA-Batterien oder über einen AC-Adapter mit Strom versorgt
werden. Bei Nutzung von Alkaline-Batterien kann der MICRO CUBE GX für ca. 20 Stunden eingesetzt werden
(abhängig von der Kapazität der Batterien und den Umgebungsbedingungen).
Bei Nutzung von wieder auadbaren Ni-MH-Batterien kann der MICRO CUBE GX für ca. 25 Stunden eingesetzt
werden (abhängig von der Kapazität der Batterien und den Umgebungsbedingungen).
Sieben COSM Amp-Typen, acht Eekte und ein Mikrofoneingang (p. 6)
Die sieben COSM-Verstärkertypen beinhalten die Einstellungen ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT
COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK und EXTREME.
Es stehen zwei Eekt-Prozessoren mit acht Eekten zur Verfügung (EFX: CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
Der Mikrofoneingang ermöglicht den Einsatz als portablen Gesangs- bzw. Sprachverstärker.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) ist eine innovative Sound Modeling-Technologie von Roland, welche die
einzelnen Faktoren des originalen Sounds nachbildet und daraus ein digitales Klangmodell erzeugt.
Speicherfunktion für eigene Einstellungen (p. 9)
Sie können für jeden Verstärkertyp eine Einstellung sichern.
Der MICRO CUBE GX ist ein Gitarrenverstärker mit
3 Watt Ausgangsleistung und einem 2 cm (5-inch)
Lautsprecher.
2
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Den AC-Adapter abziehen, um das Gerät vollständig
von der Stromversorgung zu trennen
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, ist dieses
immer noch am Stromnetz angeschlossen.
Wenn Sie das Gerät vollständig von der
Stromversorgung trennen möchten, müssen Sie
den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Nicht selbst auseinanderbauen oder modizieren
Önen Sie weder das Gerät noch den
Netzadapter, und nehmen Sie keine Änderungen
daran vor.
Nicht selbst reparieren oder Teile austauschen
Versuchen Sie nicht, das Get zu reparieren
oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer
in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue
Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie sich
bei allen Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein
Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an
einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der
Seite „Informationen“ aufgehrt sind.
Das Gerät nicht unter den folgenden
Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern
Extreme Temperaturen (z. B. direktes
Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug,
in der Nähe einer Heizungsleitung, auf
Wärmequellen)
Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse
Fußböden)
Dampf oder Rauch
Hoher Salzgehalt in der Luft
Hohe Luftfeuchtigkeit
Regen
Staub oder Sand
Starke Vibrationen oder Erschütterungen
WARNUNG
Nicht auf eine instabile Fläche stellen
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer
waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es
nicht auf wackeligen Ständern oder auf schiefen
Standächen.
Ausschließlich den passenden Netzadapter und die
richtige Spannung verwenden
Verwenden Sie ausschlilich den angegebenen
Netzadapter, und achten Sie darauf, dass die
Netzspannung der Installation mit der auf dem
Netzadapter angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt. Andere Netzadapter haben
möglicherweise eine andere Polarität oder
sind auf eine andere Spannung ausgelegt. Ihre Verwendung
kann deshalb eine Beschädigung, Fehlfunktion oder einen
elektrischen Schlag zur Folge haben.
Das Netzkabel nicht knicken oder schwere
Gegenstände darauf stellen
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel
nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Kabel. Dadurch kann
das Kabel beschädigt werden, was zu
Unterbrechungen und Kurzschlüssen führen
kann. Schadhafte Kabel können Brände und
elektrische Schläge verursachen!
Längeren Gebrauch mit hoher Lautstärke vermeiden
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination
mit einem Verstärker und Kopfhörern oder
Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu
dauerhaftem Gehörverlust führen können.
Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit
mit hoher oder unangenehmer Lautstärke.
Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln
in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb des Geräts
sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden.
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals
ausgeführt werdenrfen (verboten sind). Welcher Vorgang genau
nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des
Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet
es hier, dass das Gerät niemals auseinander genommen werden darf.
Über die Symbole
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Lebensgefahr oder der
Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher
Anwendung des Geräts warnen sollen.
WARNUNG
Wird für Anweisungen verwendet, die den
Anwender vor Verletzungsgefahr oder der
Möglichkeit von Sachbeschädigung bei falscher
Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Sachbeschädigung werden Schäden
oder andere unerwünschte Auswirkungen
bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und
die darin enthaltene Einrichtung sowie
Nutz- oder Haustiere beziehen.
ACHTUNG
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen
oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an
der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des
links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaß-
nahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die
ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt
werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu
erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es
hier, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
SICHERHEITSHINWEISE
3
WARNUNG
Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten in
das Gerät vermeiden und keine Behälter mit
Flüssigkeiten auf das Gerät stellen
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Behälter ab. Achten Sie
darauf, dass in das Gerät keine Fremdkörper (z. B.
brennbare Objekte, Münzen oder Drähte) oder
Flüssigkeiten (z. B. Wasser oder Saft) eindringen.
Dies kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder
sonstigen Störungen führen.
Das Gerät bei unnormalem Verhalten oder
Fehlfunktion ausschalten
Schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose, und wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-
Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der
autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der
Seite „Informationen“ aufgeführt sind, wenn einer der folgenden
Fälle eintritt:
Der Netzadapter, das Netzkabel oder der Stecker wurde
beschädigt.
Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf.
Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät gelangt.
Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt.
Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder weist
eine deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
Kinder müssen durch Erwachsene beaufsichtigt
werden
Wenn das Gerät in der Gegenwart von Kindern
verwendet wird, achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht unsachgemäß bedient wird. Es sollten
immer beaufsichtigende Erwachsene anwesend
sein.
Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen, und
lassen Sie es nicht fallen.
Nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von
Geräten an einer einzigen Netzsteckdose betreiben
Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen
mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer
einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders
vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln
– die Gesamtleistung aller an der Verlängerung
betriebenen Geräte darf die für das
Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/
Ampère-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige Last kann dazu
führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt.
WARNUNG
Nutzung des Gerätes im Ausland
Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land
betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,
ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an
einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner
(siehe Seite „Informationen“).
Batterien sorgfältig behandeln
Batterien dürfen niemals neu aufgeladen,
erhitzt, in ihre Einzelteile zerlegt oder ins Feuer
oder Wasser geworfen werden.
Batterien dürfen niemals übermäßiger Hitze
wie Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem
ausgesetzt werden.
Eine unsachgemäße Handhabung von
Batterien kann zu Auslaufen, Überhitzung,
Feuer und Explosionenhren. Lesen Sie
vor der Verwendung von Batterien bzw.
Ladegeräten alle den Batterien beigefügten
Sicherheitshinweise, und beachten Sie diese
genau.
Wenn Sie wieder auadbare Batterien sowie
ein Ladegerät verwenden, verwenden Sie
immer nur die vom Hersteller der Batterien
empfohlene Kombination von Batterien und
Ladegerät.
SICHERHEITSHINWEISE
4
VORSICHT
An einem gut belüfteten Standort aufstellen
Das Gerät und der Netzadapter sollten so
aufgestellt werden, dass deren Aufstellort oder
-position nicht die erforderliche Belüftung
beeinträchtigt.
Netzadapter mit dem Stecker anschließen und
trennen
Fassen Sie das Netzkabel des Netzadapters immer
am Stecker an, wenn Sie diesen in eine Steckdose
oder in das Gerät stecken oder herausziehen.
Stecker des Netzadapters regelmäßig reinigen
Sie sollten den Netzadapter in regelmäßigen
Abständen aus der Steckdose herausziehen und
die Kontakte am Stecker mit einem trockenen
Tuch von Staub und anderen Ablagerungen
reinigen. Ziehen Sie den Netzstecker auch dann
aus der Steckdose, wenn das Gerät längere
Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen
Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen
und zu Bränden führen.
Kabel sicher verlegen
Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen nicht
durcheinander geraten. Achten Sie außerdem
darauf, dass sich alle Kabel und Leitungen
außerhalb der Reichweite von Kindern benden.
Nicht auf das Gerät steigen und keine schweren
Objekte darauf abstellen
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf ab.
Netzadapter nicht mit nassen Händen ein- oder
ausstecken
Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen
Händen an, wenn Sie ihn in eine Steckdose oder
das Gerät stecken oder herausziehen.
Vor dem Bewegen des Gerätes alle Verbindungen
trennen
Trennen Sie die Verbindung des Netzadapters
mit der Steckdose sowie aller weiteren Kabel mit
externen Geräten, bevor Sie das Gerät bewegen.
Vor der Reinigung den Netzadapter von der
Steckdose trennen
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und
ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
VORSICHT
Bei heraufziehenden Gewittern den Netzadapter von
der Steckdose trennen
Bei angekündigtem oder heraufziehendem
Gewitter sollte der Netzadapter immer von der
Steckdose getrennt werden.
Batterien sorgfältig behandeln
Bei falscher Handhabung können Batterien
explodieren oder auslaufen und Schäden oder
Verletzungen verursachen. Lesen und beachten
Sie daher im Interesse der Sicherheit die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen (p. 8).
Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum
Einsetzen der Batterien. Achten Sie dabei
genau auf die richtige Polarität.
Verwenden Sie neue Batterien nicht
zusammen mit gebrauchten Batterien.
Verwenden Sie unterschiedliche Batterietypen
nicht gleichzeitig.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät
heraus, wenn dieses längere Zeit außer Betrieb
ist.
Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen
Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln
usw. auf.
Gebrauchte Batterien müssen gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen Ihrer Region entsorgt werden.
Sorgfältiger Umgang mit dem Erdungsanschluss
Bringen Sie eine von der Erdungsklemme
entfernte Schraube wieder an, und lassen Sie
sie nicht dort liegen, wo sie von kleinen Kindern
verschluckt werden kann. Stellen Sie beim
Wiederanbringen der Schraube sicher, dass sie
fest sitzt und sich nicht wieder lockern kann.
Undichte Batterien vorsichtig behandeln
Wenn aus einer Batterie Flüssigkeit austritt,
berühren Sie diese nicht mit bloßen Händen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt,
kann dies zum Erblinden führen. Reiben
Sie nicht die Augen, sondern spülen Sie sie
gründlich mit sauberem Wasser. Suchen Sie
anschließend unverzüglich einen Arzt auf.
Wenn Batterieüssigkeit in Kontakt mit der
Haut oder Kleidung gelangt, kann dies zu
Hautverbrennungen oder Hautentzündungen
führen. Spülen Sie die betroenen Stellen gründlich mit
sauberem Wasser, und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Wischen Sie restliche Batterieüssigkeit sorgfältig aus dem
Batteriefach. Setzen Sie dann neue Batterien ein.
6
Die Bedienoberäche
2
1
iPhone, iPad, usw.
Mikrofon,
E-Gitarre
3 4 5 6
7 8 9 10
11
12
Bedienoberäche und Anschlüsse
* Um Fehlfunktionen zu vermeiden, regeln Sie stets die
Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte aus,
bevor Sie eine Verbindung herstellen.
1 INPUT-Buchse
Zum Anschluss der Gitarre bzw. des Mikrofons.
* Abhängig von der Position des Mikrofons können
Pfeifgeräusche (Rückkopplungen) entstehen. Gehen Sie
dann wie folgt vor:
1. Verändern Sie die Richtung des Mikrofons.
2. Vergrößern Sie den Abstand zwischen Mikrofon und
Lautsprecher.
3. Verringern Sie die Lautstärke.
2 i-CUBE LINK/AUX IN-Buchse
i-CUBE LINK
Zum Anschluss des iPad/ iPhone mithilfe des beigefügten
Mini-Kabels (4-pol) zur Nutzung der i-CUBE LINK-Funktion
(p. 10).
AUX IN
Zum Anschluss eines digitalen Audio Players oder iPad/
iPhone mithilfe des beigefügten Mini-Kabels (4-pol).
3 [MEMORY]-Taster
Schaltet die Speicherfunktion ein bzw. aus.
Sie können pro Amp-Typ eine Einstellungen sichern (p. 9).
Memory Beschreibung
ON
(leuchtet)
Der MICRO CUBE GX verwendet die
gespeicherten Einstellungen.
OFF (aus) Der MICRO CUBE GX verwendet die aktuellen
Einstellungen der Regler.
4 [AMP TYPE]-Schalter
Bestimmt den Verstärkertyp.
Type Beschreibung
ACOUSTIC
SIM
Verstärkermodell für einen dynamischen
Akustikgitarren-Sound bei Verwendung einer
Standard E-Gitarre.
JC CLEAN
Modell des legendären Roland JC-120 Jazz Chorus-
Verstärkers. Durch Hinzufügen eines Eektes wird
der Sound weiter veredelt.
BLACK
PANEL
Modell des klassischen Fender Twin Reverb,
geeignet für verschiedene Musikstilrichtungen wie
Country, Blues, Jazz und Rock mit Betonung der
tiefen und hohen Frequenzen.
BRIT
COMBO
Modell des Vox AC-30TB, der Verstärker für
Rockmusik zu Zeiten des Liverpool-Sounds der
60er-Jahre. Die Bandbreite reicht von Clean bis
Overdrive. Bei hohem Gain werden die Verzerrung
und die tiefen Mitten-Frequenzen angehoben.
CLASSIC
STACK
Modell des Marshall JMP1987, ein Verstärker für
Rockmusik mit fettem, sattem Sound.
R-FIER
STACK
Modell des MESA/Boogie Rectier, ein High Gain-
Amp für Slash Metal, Grunge und Lead-Sounds.
EXTREME
Ein High Gain-Amp mit starken tiefen Frequenzen
und starker Verzerrung unter Beibehaltung des
Originalsounds.
MIC Einstellung bei Anschluss eines Mikrofons.
* Die in dieser Anleitung genannten Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen des jeweiligen
Inhabers der Namensrechte und stehen nicht in Verbindung
zur Roland Corporation. Die Bezeichnungen dienen zur
Beschreibung der mit der COSM-Technologie simulierten
Klangumgebung.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Bedienoberäche und Anschlüsse
7
5 [EFX]-Regler
Zur Auswahl des Eektes sowie Einstellen der Eektstärke.
* Die auf dem Gerät aufgedruckten Symbole für die
Eektstärke sind nur ungefähre Angaben. Achten Sie bei
Einstellen der Eektstärke auf den Sound.
Eekt Beschreibung
CHORUS Erzeugt eine Verbreiterung des Klangbildes im
Stereofeld.
FLANGER Erzeugt eine Modulation des Klangs ähnlich eines
Düsen-Jets.
PHASER Erzeugt den Eekt einer Phasenverschiebung.
TREMOLO Erzeugt den Eekt der Modulation der Lautstärke.
HEAVY
OCTAVE
Fügt dem Originalsignal einen Sound eine Oktave
tiefer hinzu. Sie können diesen Eekt auch mit
Akkorden anwenden.
6 [DELAY/REVERB]-Regler
Zur Auswahl des DELAY oder REVERB sowie Einstellen der
Eektstärke.
* Die auf dem Gerät aufgedruckten Symbole für die
Eektstärke sind nur ungefähre Angaben. Achten Sie bei
Einstellen der Eektstärke auf den Sound.
Eekt Beschreibung
DELAY Bestimmt die Delayzeit und Stärke des
Echo-Eektes.
REVERB Bestimmt die Lautstärke des Reverb-Eektes.
SPRING Erzeugt den Sound eines Federhall-Gerätes
(Spring Reverb).
7 [GAIN]-Regler
Bestimmt die Stärke der Verzerrung sowie den
Eingangspegel.
8 [VOLUME]-Regler
Bestimmt die Ausgangslautstärke des Signals der E-Gitarre
bzw. Mikrofons.
9 [TONE]-Regler
Bestimmt die Klangfarbe. Drehen nach rechts macht den
Sound heller, drehen nach links dämpft den Sound.
10 [MASTER]-Regler
Bestimmt die Gesamtlautstärke.
11 [TUNER]-Taster
Schaltet das interne Stimmgerät ein.
Siehe “Die Tuner-Funktion (p. 9).
12 [POWER]-Schalter
Schaltet das Gerät ein bzw. aus (p. 8). Die Power-Anzeige
leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Die Rückseite
13 14 15 16 17
Kopfhörer Recorder
13 Kabelsicherung
Führen Sie das Kabel des Netzadapters immer um diesen
Haken, um eine Zugentlastung zu bewirken. Damit
verhindern Sie die unabsichtliche Unterbrechung der
Stromversorgung, wenn am Kabel gezogen wird.
14 DC IN-Buchse
Zum Anschluss des beigefügten AC-Adapters.
* Verwenden Sie nur den dem MICRO CUBE GX beigefügten
AC-Adapter. Bei Benutzung anderer Netzteile können
Fehlfunktionen auftreten bzw. Schäden entstehen.
15 Erdungsanschluss
Lesen Sie dazu den Abschnitt “Der Erdungsanschluss” (p. 11).
16 REC OUT/PHONES-Buchse
REC OUT
Hier können Sie ein Aufnahmegerät anschließen und
das Ausgangssignal des MICRO CUBE GX aufzeichnen.
Verwenden Sie dafür ein Miniklinkenkabel in mono.
Mit dem [MASTER]-Regler wird die Ausgangslautstärke
der REC OUT-Buchse eingestellt.
PHONES
Zum Anschluss eines Kopfhörers.
* Der Sound wird in mono ausgegeben.
* Wenn die REC OUT/PHONES-Buchse verkabelt ist, ist der
interne Lautsprecher stummgeschaltet.
17 Anschluss für eine Sicherheitskette
( )
http://www.kensington.com/
8
Anwendung des MICRO CUBE GX
Ein- und Ausschalten
* Schließen Sie erst alles richtig an, und folgen Sie
dann dem nachfolgend beschriebenen Vorgang zum
Einschalten der Geräte. Wenn Sie Geräte in der falschen
Reihenfolge einschalten, besteht die Möglichkeit von
Fehlfunktionen.
1. Stellen Sie den MICRO CUBE GX
[MASTER]-Regler und die Lautstärke der
angeschlossenen Geräte auf “0”.
* Stellen Sie den [MASTER]-Regler auf “0”, bevor Sie ein
externes Gerät an der MICRO CUBE GX INPUT-Buchse oder
i-CUBE LINK/AUX IN-Buchse anschließen.
2. Schalten Sie die Geräte ein, die an den
MICRO CUBE GX INPUT- und i-CUBE LINK/
AUX IN-Buchsen angeschlossen sind.
3. Schalten Sie den MICRO CUBE GX ein.
* Achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln,
bevor Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Selbst bei
heruntergeregelter Lautstärke sind möglicherweise
Geräusche zu hören, wenn Sie das Gerät ein- oder
ausschalten. Dies ist jedoch normal und stellt keine
Fehlfunktion dar.
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet.
Nach dem Einschalten entsteht eine kurze Betriebspause
von einigen Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet.
4. Stellen Sie die Lautstärke der einzelnen
Geräte ein.
Wenn Sie die Geräte ausschalten möchten, regeln Sie die
Lautstärke des MICRO CUBE GX und aller angeschlossenen
Geräte auf Minimum und schalten Sie die Geräte dann in
umgekehrter Reihenfolge des Einschaltens aus.
Hinweise zu Batterien
Der MICRO CUBE GX kann über sechs AA-Batterien mit
Strom versorgt werden. Achten Sie beim Einsetzen der
Batterien auf die korrekte Polarität.
Wenn Sie Batterien benutzen, trennen Sie den AC-
Adapter vom Gerät.
Lassen Sie die Batterien im Gerät, wenn Sie dieses
mit einem AC-Adapter betreiben. Dadurch wird
gewährleistet, dass auch nach Abziehen des AC-
Adapters das Gerät weiterhin mit Strom versorgt wird.
Wenn Sie den MICRO CUBE GX mit Batterien betreiben
und die Batteriespannung nachlässt, blinken die
Anzeigen bzw. leuchten nur noch schwach. Ersetzen Sie
dann die alten durch neue Batterien.
Wenn die Batteriespannung nachlässt, kann der Sound
bei hoher Lautstärke verzerren bzw. unterbrochen
werden. Dieses ist normal und keine Fehlfunktion.
Ersetzen Sie dann die alten durch neue Batterien bzw.
schließen Sie den AC-Adapter an.
Zusätzliche Hinweise zu Batterien
Verwenden Sie für den Batteriebetrieb dieses Gerätes wieder auadbare Ni-MH-Batterien bzw. Alkaline-Batterien.
Wenn Sie Batterien einsetzen bzw. heraus nehmen, schalten Sie das Gerät immer aus, und trennen Sie die
Kabelverbindung zu externen Geräten. Dadurch verhindern Sie Fehlfunktionen bzw. Beschädigungen.
Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zu Auslaufen, Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen
Sie vor der Verwendung von Batterien die folgenden Sicherheitshinweise, und beachten Sie diese genau.
Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Einsetzen der Batterien. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit gebrauchten Batterien. Verwenden Sie unterschiedliche
Batterietypen nicht gleichzeitig.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses längere Zeit außer Betrieb ist.
Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten,
Haarnadeln usw. auf.
Gebrauchte Batterien müssen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region entsorgt werden.
Batterien dürfen niemals neu aufgeladen, erhitzt, in Einzelteile zerlegt oder ins Feuer bzw. Wasser geworfen werden.
Batterien dürfen niemals übermäßiger Hitze wie Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zu Auslaufen, Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen
Sie vor der Verwendung von Batterien bzw. Ladegeräten alle den Batterien beigefügten Sicherheitshinweise.
Wenn Sie wieder auadbare Batterien sowie ein Ladegerät verwenden, verwenden Sie immer nur die vom Hersteller der
Batterien empfohlene Kombination von Batterien und Ladegerät.
Voraussichtliche Batterielebensdauer bei Dauernutzung:
Alkaline-Batterien: ca. 20 Stunden / Wieder auadbare Ni-MH-Batterein: ca. 25 Stunden
Diese Angaben sind abhängig vom jeweiligen Batterietyp und den Umgebungsbedingungen.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Anwendung des MICRO CUBE GX
9
Die Memory-Funktion
Sie können für jeden der acht Verstärkertypen jeweils eine
Einstellung sichern (siehe Abbildung).
Sichern der Regler-Einstellungen
Gehen Sie dafür wie folgt vor.
1. Halten Sie den [MEMORY]-Taster für mehrere
Sekunden gedrückt.
Die MEMORY-Anzeige blinkt.
Wenn die Einstellungen gesichert sind, leuchtet die
Anzeige konstant.
HINWEIS
Durch den Speichervorgang werden die jeweils
vorher gesicherten Einstellungen überschrieben.
Im Falle einer Reparatur bzw. bei falscher Bedienung
oder einer Fehlfunktion können die gespeicherten
Einstellungen gelöscht werden. Notieren Sie sich die
wichtigen Einstellungen, um diese dann wieder am
Gerät einzustellen. Roland übernimmt keine Haftung
für alle Arten von Datenverlusten.
Abrufen einer Speichereinstellung
Gehen Sie dafür wie folgt vor.
1. Drücken Sie den [MEMORY]-Taster, so dass
die Anzeige leuchtet.
2. Schalten Sie den Amp-Typ um.
Die entsprechenden, gesicherten Einstellungen werden
abgerufen.
* Wenn Sie nach Abrufen einer Einstellung einen der Regler
bewegen, ist die neue Einstellung des jeweils bewegten
Reglers gültig.
* Die MEMORY-Anzeige leuchtet kurz auf, wenn die
gewählte Regler-Position dem gespeicherten Wert
entspricht.
* Wenn die Einstellungen eines Speicherplatzes ausgewählt
sind, können Sie diese mit den Reglern verändern und
danach sichern, indem Sie den [MEMORY]-Taster für einige
Sekunden gedrückt halten.
* Abhängig von den aktuellen Einstellungen eines
Speicherplatzes kann es vorkommen, dass bei Ändern des
[AMP TYPE] die Lautstärke deutlich verändert wird.
Die Tuner-Funktion
Der MICRO CUBE GX besitzt ein eingebautes Stimmgerät.
Dieses kann nicht nur als chromatisches Stimmgerät
eingesetzt werden, sondern auch als Stimmgerät für die
oene 5te Saite (Note “A”).
* Verwenden Sie die Stimmung der oenen 5ten
Saite, wenn die Saiten stark verstimmt sind (z.B. nach
Austauschen der Saiten).
Chromatisches Stimmgerät
1. Drücken Sie den [TUNER]-Taster, so dass die
Anzeige leuchtet.
Der Tuner-Modus ist aktiviert, und die Anzeige
des [TUNER]-Tasters leuchtet. Bei Spielen einer
Saite wird die am nächsten liegende Tonhöhe
angezeigt.
Im Tuner-Modus wird kein Sound über die
Lautsprecher bzw. die Ausgänge ausgegeben.
* Es wird kein Signal mehr über den Lautsprecher bzw. über
die Ausgangsbuchsen ausgegeben. Ausnahme: Das über
die i-CUBE LINK/AUX IN-Buchse eingespeiste Signal wird
ausgegeben.
2. Spielen Sie die oene Saite, die gestimmt
werden soll.
Stimmen Sie die Saite, so dass die grüne Anzeige leuchtet.
korrekte Tonhöhe
leuchtet
grün
zu tief
leuchtet
rot
zu hoch
leuchtet
rot
* Wenn die Saite sehr stark verstimmt ist, blinkt die rote
Anzeige.
3. Drücken Sie erneut den [TUNER]-Taster, um
den Vorgang abzuschließen.
Stimmen der oenen 5ten Saite
(Tonhöhe A”)
Halten Sie den [TUNER]-Taster für mindestens eine
Sekunde gedrückt. Die Anzeige des [TUNER]-Tasters blinkt,
und Sie können die oene 5te Saite auf die Tonhöhe A
stimmen.
Der Stimmvorgang selbst ist identisch zum chromatischen
Stimmgerät: Spielen Sie eine einzelne Note, und stimmen
Sie die Saite, bis die grüne Anzeige leuchtet.
* Die Referenztonhöhe ist A = 440 Hz. Diese Einstellung
kann nicht geändert werden.
Anwendung des MICRO CUBE GX
10
Die i-CUBE LINK-Funktion
“i-CUBE LINK” ist eine Funktion, mit der der
MICRO CUBE GX gleichzeitig als AUX IN-Gerät und als
Audio-Interface für Ihr iPad/iPhone genutzt werden kann,
wenn das iPad/iPhone über das beigefügte Minikabel
(4-pol) am MICRO CUBE GX angeschlossen ist.
Sie können dann mithilfe einer iPad/iPhone app den
Sound der Gitarre bzw. des Mikrofons aufzeichnen bzw.
wiedergeben.
iPad/iPhone
app
Gitarren/Mikrofon-Sound
Der Sound des iPad/
iPhone wird in den
MICRO CUBE GX geleitet.
Gitarre/
Mikrofon iPad/iPhone
Ausgangssignal
Der Sound der Gitarre bzw. des Mikrofons wird
vom MICRO CUBE GX in das iPad/iPhone geleitet.
* Wenn Sie nur den Sound des iPad/iPhone hören möchten,
drehen Sie den [VOLUME]-Regler des MICRO CUBE GX auf
minimale Lautstärke.
Weitere Details zu i-CUBE LINK und iPhone/iPad apps,
welche die i-CUBE LINK-Funktion nutzen können, nden
Sie auf der Roland-Internetseite:
http://www.roland.com/
Anbringen des Tragegurtes
Befestigen Sie den Gurt so, dass er sich nicht versehentlich
lösen kann. Falls der Gurt locker ist, während der
MICRO CUBE GX am Gurt getragen wird, könnte
der Verstärker zu Boden fallen, was Schäden oder
Verletzungen verursachen kann.
HINWEIS
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Gurt mit dem
MICRO CUBE GX. Der mitgelieferte Gurt ist für den
ausschließlichen Gebrauch mit dem MICRO CUBE GX
vorgesehen. Verwenden Sie diesen Gurt nicht für
andere Produkte.
Machen Sie keine Dreh- oder Schwingbewegungen
mit dem MICRO CUBE GX, während Sie ihn am Gurt
halten. Dieses ist äußerst gefährlich, da sich dadurch
der Gurt lösen oder, wenn die Bewegung zu oft
wiederholt wird, sogar reißen kann.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Anwendung des MICRO CUBE GX
11
Abrufen der
Werksvoreinstellungen
Wenn Sie die Werksvoreinstellungen (Factory Reset) der
Speicher abrufen möchten, gehen Sie wie folgt vor.
1. Halten Sie den [MEMORY]-Taster gedrückt,
und schalten Sie das Gerät ein.
Alle Anzeigen blinken, und die Einstellungen der Speicher
sind auf deren jeweiligen Werksvoreinstellungen zurück
gesetzt.
HINWEIS
Durch diesen Vorgang werden alle vorherigen
im MICRO CUBE GX gespeicherten Einstellungen
überschrieben.
Der Erdungsanschluss
Je nach den Umständen von Aufstellung und Anschluss kann es
vorkommen, dass Sie beim Berühren von Metalloberächen dieses
Geräts oder angeschlossener Mikrofone oder Gitarren ein etwas
unangenehmes „Stromgefühl“ wahrnehmen. Dies entsteht durch
eine minimale elektrische Ladung, die vollkommen harmlos ist. Falls
es Sie trotzdem beunruhigt, verbinden Sie den Erdungsanschluss
(siehe Abbildung) mit einer externen Masse. Wenn das Gerät
geerdet ist, kann je nach den Umständen von Aufstellung und
Anschluss ein leichtes Brummen auftreten. Wenn Sie sich bezüglich
der Anschlussmethode nicht sicher sind, wenden Sie sich an ein
Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet
sind.
Nicht für den Anschluss geeignete Stellen
Wasserleitungen (kann einen ggf. tödlichen elektrischen Schlag zur Folge haben)
Gasleitungen (kann zu einem Brand oder einer Explosion führen)
Masseleiter von Telefonleitungen oder Blitzableiter (kann bei Blitzschlag eine Gefahr darstellen)
12
Technische Daten
Nennausgangs-
leistung 3 W
Nenneingangs-
pegel (1 kHz)
INPUT: -10 dBu / 1 M ohm
i-CUBE LINK / AUX IN: -10 dBu
Lautsprecher 12 cm (5 inches) x 1
Bedienelemente
POWER-Schalter
AMP TYPE-Schalter (ACOUSTIC SIM, JC
CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME,
MIC)
MEMORY-Taster
TUNER-Taster
GAIN-Regler
VOLUME-Regler
TONE-Regler
EFX-Regler (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
DELAY / REVERB-Regler (DELAY, REVERB,
SPRING)
MASTER-Regler
Anzeigen
POWER
MEMORY
EFX
DELAY / REVERB
TUNER
Anschlüsse
INPUT-Buchse (6,3-mm-Klinke)
i-CUBE LINK / AUX IN-Buchse (4-pol
Miniklinke)
REC OUT / PHONES-Buchse (Stereo-
Miniklinke)
DC IN-Buchse
Stromversorgung
AC-Adapter
Alkaline-Batterien (AA, LR6) x 6
Wieder auadbare Ni-MH-Batterien (AA,
HR6) x 6
Stromverbrauch 155 mA
Voraussichtliche
Batterielebens-
dauer bei
Dauernutzung
Alkaline-Batterien: ca. 20 Stunden
Wieder auadbare Ni-MH-Batterien: ca.
25 Stunden
(Bei Batterien mit einer Kapazität von
2,400 mAh.)
* Diese Werte sind von den technischen
Daten der Batterien und den
tatsächlichen Betriebsbedingungen
abhängig.
Abmessungen 247 (W) x 172 (D) x 227 (H) mm
9-3/4 (W) x 6-13/16 (D) x 8-15/16 (H) inches
Gewicht ca. 2.7 kg
6 lbs
Mitgeliefertes
Zubehör
Bedienungsanleitung
AC-Adapter
Tragegurt
Minikabel (4-pol Miniklinke)
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* Änderungen der technischen Daten und des Designs
sind möglich. Für Druckfehler wird keine Haftung
übernommen.
Roland MICRO CUBE GX: Gitarrenverstärker
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Mode demploi
Amplicateur de guitare
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» (p. 2) et «REMARQUES
IMPORTANTES» (p. 5). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En
outre, pour être sûr d’avoir bien compris chacune des fonctionnalités oertes par votre appareil, lisez ce mode d’emploi dans son
intégralité. Conservez ce manuel sous la main an de vous y reporter au besoin.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
La prise i-CUBE LINK vous permet de vous exercer facilement (p. 10)
La prise i-CUBE LINK vous permet d’eectuer l’enregistrement et la lecture à l’aide d’une application iPad/iPhone.
Lalimentation sous deux modes vous permet de jouer partout où vous le souhaitez (p. 8)
Le MICRO CUBE GX peut être alimenté par six piles AA ou par un adaptateur secteur.
Lorsque l’appareil fonctionne sur piles (piles alcalines), vous pouvez utiliser le MICRO CUBE GX pendant environ
20 heures (ce chire peut varier selon la capacité des piles et les conditions d’utilisation).
Lorsque l’appareil fonctionne sur piles (piles Ni-MH rechargeables), vous pouvez utiliser le MICRO CUBE GX
pendant environ 25 heures (ce chire peut varier selon la capacité des piles et les conditions d’utilisation).
Sept types d’amplicateurs COSM et huit types d’eets sont intégrés. Lentrée micro est
également prise en charge (p. 6)
Sept types d’amplicateurs COSM sont intégrés, vous donnant accès aux sons dont vous avez besoin pour une
large gamme de styles (amplicateurs inclus : ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC
STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
Deux traitements d’eets intégrés permettent de choisir parmi huit eets diérents (EFX: CHORUS, FLANGER,
PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
Entrée micro également acceptée, ce qui vous permet d’utiliser le MICRO CUBE GX comme amplicateur de
microphone portable.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) désigne la technologie de modélisation du son puissante et innovante de
Roland. COSM analyse les nombreux facteurs qui constituent le son original, tels que les caractéristiques électriques et physiques de
l’original, puis produit un modèle numérique capable de reproduire le même son.
La fonction de mémoire vous permet d’enregistrer et de rappeler des réglages (p. 9)
Utilisez la fonction de mémoire pour enregistrer et appeler les réglages pour chaque type d’amplicateur.
Le MICRO CUBE GX est un amplicateur de guitare
haute performance orant une sortie 3 W et un
haut-parleur 12 cm (5 pouces).
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur
Même si l’appareil est hors tension, il nest pas
complètement coupé de sa source d’alimentation
principale. Pour couper complètement
l’alimentation, vous devez mettre l’appareil
hors tension en utilisant le bouton de mise sous
tension, puis débrancher l’adaptateur secteur
de la prise. La prise sur laquelle vous choisissez de brancher
l’adaptateur secteur doit donc être à portée de main et
facilement accessible.
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune
modication par vous-même
N’ouvrez pas (et ne modiez pas) l’appareil ni son
adaptateur secteur.
Ne réparez pas des pièces et ne les remplacez pas par
vous-même
N’essayez pas de réparer l’appareil ou de
remplacer des pièces (sauf si ce manuel fournit
des instructions spéciques à cet égard). Pour
toute intervention de maintenance, contactez
votre revendeur, le centre de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur Roland
agréé (voir la page «Informations»).
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu
présentant les caractéristiques suivantes
exposé à des températures extrêmes (à la
lumière directe du soleil dans un véhicule
fermé, près d’un conduit chaué ou sur un
dispositif générateur de chaleur, par exemple);
embué (dans une salle de bains, un cabinet de
toilette ou sur un sol mouillé, par exemple);
exposé à la vapeur ou à la fumée;
exposé au sel;
exposé à l’humidité;
exposé à la pluie;
exposé à la poussière ou au sable;
soumis à de fortes vibrations ou secousses.
AVERTISSEMENT
Ne le placez pas sur une surface instable
Vériez que l’appareil reste toujours stable et
horizontal. Ne disposez jamais l’appareil sur un
support susceptible d’osciller ou sur une surface
inclie.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la
tension correcte
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous également que la
tension à l’installation correspond à la tension
en entrée spéciée sur l’adaptateur secteur.
D’autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une
polarité diérente ou être réservés à une tension
diérente, leur utilisation risque de provoquer des dommages,
des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation de manière
excessive et ne placez pas d’objets lourds dessus
Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement le
cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Vous risqueriez d’endommager
le cordon et de provoquer de graves
dommages ou des courts-circuits. Les cordons
endommagés présentent un risque d’incendie et
d’électrocution.
Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore
élevé
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplicateur
et un casque ou des haut-parleurs, peut produire
des niveaux sonores susceptibles d’entraîner
une perte auditive dénitive. Ne le faites pas
fonctionner trop longtemps à un volume
sonore élevé ou inconfortable. Si vous constatez
une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste.
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs d’un risque de
blessure ou de dommages matériels en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres conséquences
préjudiciables relatifs au domicile et
à son ameublement, ainsi qu’aux
animaux de compagnie.
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs d’un danger de
mort ou dun risque de blessure grave en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
actions obligatoires. L’action spécifique à effectuer est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté
à gauche indique que le cordon d’alimentation doit
être branché de la prise.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
instructions ou des avertissements importants. La signification
de chaque symbole est déterminée par l’image représentée
dans le triangle. Le symbole psenà gauche est utilisé
pour des précautions, des avertissements ou des alertes
à caractère général signalant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
manipulations interdites. La manipulation interdite est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté
à gauche indique une interdiction de démonter lappareil.
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
À propos des symboles
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
AVERTISSEMENT
ATTENTION
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant du liquide
(par exemple des vases à eurs) sur ce produit. Ne
laissez aucun objet (objets inammables, pièces
de monnaie, broches, ls, etc.), ni aucun liquide
quel quil soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire
dans l’appareil. Vous risquez de provoquer des
courts-circuits ou un dysfonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou
de dysfonctionnement
Éteignez immédiatement l’appareil, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise et demandez
l’intervention d’un technicien en vous adressant
à votre revendeur, au centre de service Roland
le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page «Informations») quand:
l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation est endommagé;
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);
l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous
notez une modication signicative des performances.
Si des enfants sont présents, ils doivent être
surveillés par des adultes
Lorsque vous utilisez l’appareil en présence
d’enfants, faites attention à éviter toute
manipulation incorrecte. Un adulte doit toujours
être présent pour la surveillance.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre
à des chocs importants
Protégez l’appareil contre les chocs violents.
(Ne le faites pas tomber!)
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par un nombre déraisonnable d’autres
appareils
Ne malmenez pas le cordon d’alimentation de
l’appareil en le branchant sur une prise déjà
occupée par un nombre déraisonnable d’autres
appareils. Soyez particulièrement vigilant lorsque
vous utilisez des rallonges: la puissance totale
utilisée par l’ensemble des appareils branchés sur
cette rallonge ne doit jamais dépasser la puissance nominale
(watts/ampères) de la rallonge elle-même. Des charges
excessives peuvent provoquer un échauement de l’isolation du
cordon, parfois même jusqu’à le faire fondre.
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le centre de service
Roland le plus proche ou un distributeur Roland
agréé (voir la page «Informations»).
AVERTISSEMENT
Manipulez les piles avec précaution
Les piles ne doivent jamais être chauées,
démontées ni jetées dans le feu ou dans l’eau.
N’exposez jamais les piles à une chaleur
excessive telle que le soleil, le feu, etc.
Toute manipulation incorrecte des piles
peut entraîner des fuites, des surchaues,
un incendie ou une explosion. Avant toute
utilisation, lisez avec attention et respectez
les consignes relatives aux piles, aux piles
rechargeables ou au chargeur.
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables
et un chargeur, utilisez uniquement la
combinaison de piles rechargeables et de
chargeur spéciée par le fabricant des piles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
ATTENTION
Placez l’appareil dans un endroit bien aéré
Vous devez placer l’appareil et l’adaptateur
secteur de manière à garantir une ventilation
adéquate.
Lorsque vous débranchez un adaptateur secteur,
saisissez-le par la che
Pour éviter d’endommager le conducteur,
saisissez toujours l’adaptateur secteur par le
boîtier ou la che lorsque vous le débranchez de
l’appareil ou d’une prise secteur.
Nettoyez régulièrement la che de l’adaptateur
secteur
Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur
et nettoyez-le à l’aide d’un chion sec an de
débarrasser les broches de la poussière et des
autres dépôts accumulés. Débranchez également
la che électrique de la prise murale lorsque
l’appareil doit rester inutilisé pendant une
période prolongée. L’accumulation de poussière entre la che
et la prise secteur peut entraîner une isolation insusante et
provoquer un incendie.
Gérez les câbles avec précaution
Évitez que les cordons d’alimentation et les
câbles ne s’emmêlent. Veillez également à ce
qu’ils restent hors de portée des enfants.
Évitez de grimper sur l’appareil ou de placer des
objets lourds dessus
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez
pas d’objets lourds dessus.
Ne branchez/débranchez jamais l’adaptateur secteur
lorsque vous avez les mains mouillées
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou ses
ches de raccordement avec les mains mouillées
lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une
prise secteur ou de cet appareil.
Débranchez tout l’équipement avant de déplacer
l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, débranchez
l’adaptateur secteur et tous les cordons
provenant des appareils externes.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise avant de
le nettoyer
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et débranchez l’adaptateur secteur de la
prise secteur.
ATTENTION
S’il y a un risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise
S’il y a un risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise.
Manipulez les piles avec précaution
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner
une explosion ou des fuites et provoquer des
dommages ou des blessures. Pour votre propre
sécurité, lisez et respectez les consignes suivantes
(p. 8).
Suivez attentivement les instructions lors de
la mise en place des piles, et respectez bien
la polarité.
Évitez de mélanger des piles neuves avec
des piles usagées. Évitez également d’utiliser
ensemble des types de pile diérents.
Retirez les piles lorsque l’appareil doit rester
inutilisé pendant une période prolongée.
Ne stockez jamais les piles avec des objets
métalliques, comme des stylos à bille, des colliers, des
épingles à cheveux, etc.
Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément
à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Manipulez avec précaution la prise de terre
Si vous retirez la vis de la prise de terre, assurez-
vous de la remettre en place. Ne laissez traîner
aucune pièce pour éviter qu’un jeune enfant ne
l’ingère par accident. Lorsque vous remontez la
vis, veillez à la resserrer fermement pour éviter
qu’elle ne se détache.
Manipulez les piles présentant des fuites avec
précaution
Si du liquide s’est échappé d’une pile, faites
attention à ne pas la toucher à mains nues.
Si le liquide provenant de la pile entre en
contact avec vos yeux, vous risquez de perdre
la vue. Ne vous frottez pas les yeux et rincez-les
abondamment à l’eau. Ensuite, consultez
rapidement un médecin.
Si du liquide s’est répandu sur votre peau
ou sur vos vêtements, il peut entraîner des
brûlures cutanées ou une dermatite. Rincez
abondamment les zones touchées avec de l’eau. Ensuite,
consultez rapidement un médecin.
À l’aide d’un chion doux, essuyez doucement tout liquide
résiduel du compartiment interne de la pile. Installez ensuite
de nouvelles piles.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation
Ne branchez pas cet appareil sur la
même prise qu’un appareil électrique
contrôlé par un onduleur ou comportant
un moteur (réfrigérateur, lave-linge, four
micro-ondes, climatiseur, etc.). Suivant
le mode d’utilisation de l’appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil ou
produire un bruit audible. Si, pour des
raisons pratiques, vous ne pouvez pas
utiliser une prise électrique distincte,
branchez un ltre de bruit induit entre
cet appareil et la prise électrique.
Ladaptateur secteur va commencer à
produire de la chaleur au bout de plusieurs
heures d’utilisation en continu. Ne vous
inquiétez pas, cela est tout à fait normal.
Il est conseillé d’utiliser un adaptateur
secteur car la consommation d’énergie
de l’appareil est relativement élevée.
Si vous prérez utiliser des piles,
privilégiez le type alcaline ou Ni-MH
rechargeable.
Pour éviter tout dysfonctionnement
ou défaillance de l’appareil, veillez à
toujours mettre hors tension l’ensemble
de votre équipement avant d’eectuer
un quelconque branchement.
Pour installer ou remplacer les piles, vous
devez mettre l’appareil hors tension et
débrancher tout autre équipement raccordé.
Vous éviterez ainsi les dysfonctionnements
et dommages à l’appareil.
Si les piles sont très faibles, le son
peut être déformé ou être interrompu
à volume élevé, ceci n’indique pas
un dysfonctionnement. Si cela se
produit, remplacez les piles ou utilisez
l’adaptateur secteur inclus.
Si vous utilisez l’appareil sur piles, utilisez
des piles alcalines ou des piles Ni-MH
rechargeables.
Si vous utilisez l’appareil sur piles,
débranchez l’adaptateur secteur de
l’appareil.
Emplacement
Lorsque l’appareil est utilisé à proximi
d’amplicateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut se faire entendre.
Pour atténuer ce problème, changez
l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de
la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer avec la
réception radio et télévision. Ne l’utilisez
pas à proximité de ce type de récepteurs.
Un bruit peut se faire entendre si des
appareils de communication sans l,
tels que des téléphones cellulaires, sont
utilis à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou
de l’émission d’un appel ou pendant
une conversation téléphonique. Lorsque
vous rencontrez ce genre de problèmes,
vous devez soit placer les appareils
sans l concernés de fon à les éloigner
susamment de l’appareil, soit les éteindre.
N’exposez pas l’appareil à la lumière
directe du soleil, ne le placez pas à
proximité d’appareils qui émettent
de la chaleur, ne le laissez pas à
l’intérieur d’un véhicule fermé ou ne le
soumettez de quelque manière que ce
soit à des températures élevées. Évitez
également que des dispositifs d’éclairage
normalement utilisés à très proche
distance de l’appareil (par exemple une
lampe de piano) ou des spots lumineux
puissants n’éclairent la même zone
de l’appareil pendant des périodes
prolongées. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
En cas de déplacement d’un endroit
vers un autre où la température et/
ou l’humidité sont très diérentes,
des gouttelettes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil. L’appareil peut alors présenter
des dysfonctionnements ou des
dommages si vous essayez de l’utiliser
dans ces conditions. Avant de vous en
servir, il convient d’attendre quelques
heures, jusqu’à ce que la condensation
soit complètement évaporée.
Évitez de déposer durablement du
caoutchouc, du vinyle ou matériaux similaires
sur l’appareil. Des objets de ce type peuvent
décolorer ou endommager la nition.
Ne collez pas des adhésifs, des
décalcomanies ou étiquettes similaires
sur cet instrument. Vous risquez
d’endommager la nition extérieure de
l’instrument en les décollant.
Selon la matière et la température de la
surface sur laquelle vous placez l’appareil,
il est possible que ses pieds en caoutchouc
décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez intercaler
un morceau de feutre ou de chion
sous les pieds en caoutchouc. Ce
faisant, assurez-vous que l’appareil
ne risque pas de glisser ou de bouger
accidentellement.
Ne placez pas de récipients ou autre
objet contenant du liquide sur cet
appareil. Au cas où du liquide serait
renversé sur la surface de l’appareil,
veillez à l’essuyer rapidement avec un
chion doux et sec.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien de
l’appareil, utilisez un chion doux et sec
ou un chion légèrement imbibé d’eau.
Pour retirer des salissures plus tenaces,
humectez un chion avec un détergent
doux et non abrasif. Essuyez ensuite
l’appareil très soigneusement à l’aide
d’un chion doux et sec.
N’utilisez jamais de benzine, de diluant,
d’alcool ou de solvants an d’éviter tout
risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
Manipulez avec susamment de
précautions les boutons, curseurs et
autres commandes de l’appareil, ainsi
que les prises et les connecteurs. Une
manipulation trop brutale peut entraîner
des dysfonctionnements.
Lors du débranchement de tous les
câbles, prenez le connecteur. Ne tirez
jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi
les courts-circuits ou la détérioration des
éléments internes du câble.
Pour ne pas déranger vos voisins,
essayez de maintenir le volume de
l’appareil à un niveau raisonnable.
Lorsque vous devez transporter
l’appareil, rangez-le si possible dans
son emballage d’origine (avec les
protections). À défaut, utilisez un
emballage équivalent.
Certains câbles contiennent des
résistances. N’utilisez pas de câbles
qui comportent des résistances pour
brancher cet appareil. Avec ce type
de câble, le niveau sonore peut être
extrêmement faible, voire inaudible.
Pour plus d’informations sur les
caractéristiques techniques du câble,
contactez son fabricant.
Droits de propriété intellectuelle
Lenregistrement audio, l’enregistrement
vidéo, la duplication, la révision, la
distribution, la vente, la location,
la performance ou la diusion de
matériel sous copyright (œuvres
musicales ou visuelles, œuvres vidéo,
diusions, performances en direct, etc.)
appartenant à un tiers en partie ou en
totalité sans autorisation du propriétaire
du copyright sont interdits par la loi.
N’utilisez pas ce produit pour des actions
qui enfreindraient un copyright détenu
par un tiers. Nous déclinons toute
responsabilité en matière d’infraction
des copyrights tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
MMP (Moore Microprocessor
Portfolio) désigne un portefeuille de
brevets portant sur l’architecture de
microprocesseur, qui a été développé
par Technology Properties Limited (TPL).
Roland a obtenu la licence de cette
technologie auprès de TPL Group.
Roland, COSM, MICRO CUBE sont des
marques ou des marques déposées de
Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Les noms des sociétés et des produits
gurant dans ce document sont des
marques déposées ou des marques
commerciales détenues par leurs
propriétaires respectifs.
Les noms de produit mentionnés dans
ce document sont des marques ou des
marques déposées de leurs propriétaires
respectifs et ne sont pas liés à Roland
Corporation. Dans ce manuel, ces
noms permettent de décrire le plus
ecacement possible les sons simulés à
l’aide de la technologie COSM.
iPad, iPhone sont des marques ou des
marques déposées d’Apple Inc.
6
Face supérieure
iPhone, iPad, etc.
Microphone,
guitare électrique
1
2
3 4 5 6
7 8 9 10
11
12
Description du panneau
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de
l’équipement, baissez toujours le volume et mettez les
appareils hors tension avant d’eectuer un quelconque
branchement.
1 Prise INPUT
Branchez votre guitare ou votre micro.
* Un mauvais positionnement du micro par rapport aux
haut-parleurs peut créer un eet Larsen. Ce phénomène
peut être corrigé comme suit :
1. En modiant l’orientation du/des microphone(s).
2. En éloignant le(s) microphone(s) des haut-parleurs.
3. En baissant le volume.
2 Prise i-CUBE LINK/AUX IN
i-CUBE LINK
Si vous utilisez le câble mini inclus (4 pôles) pour
connecter votre iPad/iPhone, vous pourrez utiliser la
fonction i-CUBE LINK (p. 10).
AUX IN
Utilisez le câble mini (4 pôles) fourni ou un câble stéréo
mini disponible dans le commerce pour connecter ici
votre lecteur audio numérique ou votre iPad/iPhone.
3 Bouton [MEMORY]
Active/désactive la fonction de mémoire de l’appareil.
La fonction de mémoire vous permet d’enregistrer vos
réglages individuellement pour chacun des huit types
d’amplicateur (p. 9).
Mémoire Explication
ON (allumé)
Le MICRO CUBE GX produit le son en fonction
des réglages des boutons précédemment
enregistrés.
OFF (éteint) Le MICRO CUBE GX produit le son en fonction
des réglages des boutons actuels.
4 Commutateur [AMP TYPE]
Vous avez le choix entre les huit types d’amplicateur
suivants :
Type Explication
ACOUSTIC
SIM
Ce modèle d’amplicateur original vous permet de
produire un son de guitare acoustique dynamique
en utilisant une guitare électrique standard.
JC CLEAN
Il s’agit d’un modèle du célèbre amplicateur de
guitare JC-120 Jazz Chorus de Roland. Il ore un son
ultra-clair et ultra-lisse. Le résultat est amélioré par
l’utilisation conjointe d’un dispositif d’eets externe.
BLACK
PANEL
Cet amplicateur est conçu sur l’amplicateur
classique Fender Twin Reverb qui est utilisé dans
une large gamme de styles musicaux allant de la
country au blues, jazz et rock. Il ore des graves
riches et des aigus clairs.
BRIT
COMBO
Cet amplicateur est conçu sur le Vox AC-30TB,
l’amplicateur rock à l’origine du célèbre son de
Liverpool des années 60. Il peut produire une large
gamme de sons, des sons clairs aux sons saturés,
avec une distorsion renforcée et davantage de
puissance dans la gamme intermédiaire inférieure
lorsque vous poussez le gain de l’amplicateur.
CLASSIC
STACK
Cet amplicateur est conçu en fonction du son et
de la réponse d’un ampli Marshall double-corps
type JMP1987. Il s’agit d’un amplicateur rock
qui se distingue par un son solide et plein, ainsi
qu’un son lisse qui s’étend jusque dans la plage de
fréquences de «présence ».
R-FIER
STACK
Cet amplicateur est conçu sur le modèle du
MESA/Boogie Rectier. Cet amplicateur à très haut
gain est capable de produire une multitude de sons
(slash metal, grunge, lead, etc.).
EXTREME
Cet amplicateur original à haut gain fournit des
graves profonds et une distorsion intense tout en
préservant la dénition claire du son.
MIC Sélectionnez cette position lorsqu’un micro est
connecté.
* Tous les noms de produit mentionnés dans ce document sont
des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs et ne sont pas liés à Roland Corporation. Dans ce
manuel, ces noms sont utilisés pour désigner des sons simulés
à l’aide de la technologie COSM.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Description du panneau
7
5 Bouton [EFX]
Tournez ce bouton pour sélectionner l’eet. Tournez le
bouton pour régler la quantité d’eet souhaitée.
* Les repères correspondant à chaque eet sur un panneau
apparaissent pour référence visuelle. Contrôlez la nature
de l’eet à l’oreille.
Eet Explication
CHORUS
Dans cet eet, un son légèrement désaccordé est
ajouté au son d’origine, lui conférant davantage
d’ampleur et de profondeur.
FLANGER Produit un eet qui génère une modulation
cyclique.
PHASER
Eet ajoutant au son direct un signal déphasé
variable, produisant une modulation cyclique par
décalage de phase.
TREMOLO Eet qui crée un mouvement cyclique dans le
volume.
HEAVY
OCTAVE
Ajoute un son diminué d’une octave au son d’origine.
Étant donné que vous pouvez jouer des accords même
lorsque vous utilisez cet eet, vous pouvez également
l’appliquer pour «grossir» le son de vos accords.
6 Bouton [DELAY/REVERB]
Tournez ce bouton sur DELAY ou REVERB pour obtenir
l’eet voulu. Tournez le bouton pour régler la quantité
d’eet souhaitée.
* Les repères correspondant à chaque eet sur un panneau
apparaissent pour référence visuelle. Contrôlez la nature
de l’eet à l’oreille.
Eet Explication
DELAY Tournez le bouton pour modier la durée et la
quantité de l’eet de retard.
REVERB
Tournez le bouton pour régler le niveau de réverbération.
SPRING
Conçu sur l’eet de réverbération à ressorts. Il
produit des réverbérations caractéristiques d’une
réverbération à ressorts.
7 Bouton [GAIN]
Permet d’ajuster la quantité de distorsion et le niveau
d’entrée.
8 Bouton [VOLUME]
Permet d’ajuster le volume de votre guitare électrique ou
du microphone.
9 Bouton [TONE]
Permet d’ajuster le son. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour éclaircir le son. Pour adoucir le son,
tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
10 Bouton [MASTER]
Permet de régler le volume général.
11 Bouton [TUNER]
Utilisez ce bouton lorsque vous souhaitez accorder votre guitare.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Utilisation
de la fonction d’accordeur» (p.9).
12 Commutateur [POWER]
Met sous tension ou hors tension (p. 8). Le voyant d’alimentation
s’allume lorsque vous mettez l’appareil sous tension.
Face arrière
13 14 15 16 17
Casque Enregistreur
13 Passe-ble
Pour éviter d’éteindre votre appareil par inadvertance
(dans le cas où la prise serait débranchée
accidentellement) et de soumettre la prise DC IN à une
pression excessive, xez le cordon d’alimentation à l’aide
du passe-câble, comme indiqué sur l’illustration.
14 Entrée DC IN
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni.
* Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec
le MICRO CUBE GX. L’utilisation d’un autre adaptateur
secteur risque d’endommager l’amplicateur ou de
générer d’autres problèmes.
15 Prise de terre
Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Prise de
terre» (p.11).
16 Connecteur REC OUT/PHONES
REC OUT
Connectez un enregistreur pour enregistrer la sortie du
MICRO CUBE GX. Utilisez des mini-jacks mono pour la
connexion à cette prise.
Utilisez le bouton [MASTER] pour régler le volume de
sortie du signal depuis REC OUT sur le niveau approprié.
PHONES
Connectez le casque à cette prise.
* Lémission du son s’eectue en mono.
* Aucun son nest émis via le haut-parleur de l’appareil
lorsque la prise REC OUT/PHONES est utilisée.
17 Emplacement de sécurité ( )
http://www.kensington.com/
8
Utilisation de l’amplicateur MICRO CUBE GX
Mise sous/hors tension
* Après avoir eectué correctement tous les branchements,
suivez bien la procédure ci-après pour mettre
l’équipement sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre
adéquat lors de la mise sous tension, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou une défaillance de
l’équipement.
1. Assurez-vous que le bouton [MASTER]
du MICRO CUBE GX et le volume de tout
équipement connecté sont réglés sur 0.
* Réglez le bouton [MASTER] sur 0 avant d’eectuer un
quelconque branchement sur la prise INPUT ou la prise
i-CUBE LINK/AUX IN du MICRO CUBE GX.
2. Mettez sous tension tous les appareils
connectés aux prises INPUT et i-CUBE LINK/
AUX IN du MICRO CUBE GX.
3. Mettez le MICRO CUBE GX sous tension.
* Avant d’allumer/éteindre l’appareil, noubliez pas de
baisser le volume. Même si le volume est baissé, vous
pouvez encore entendre certains sons lorsque vous
mettez l’appareil sous ou hors tension. Ceci est normal et il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai
de quelques secondes est nécessaire après la mise sous
tension avant qu’il fonctionne normalement.
4. Réglez le volume des appareils.
Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous
vos appareils, puis mettez-les hors tension en procédant
dans l’ordre inverse de la mise sous tension.
Remarques concernant les piles
Pour alimenter le MICRO CUBE GX, outre l’adaptateur
secteur, vous pouvez également utiliser six piles AA (en
option). Insérez les piles comme indiqué sur l’illustration,
en prenant soin de respecter la polarité.
Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil.
Il est préférable de conserver les piles dans l’appareil
même lorsque vous l’alimentez avec l’adaptateur
secteur. Ainsi, vous pourrez continuer à jouer même
si le cordon de l’adaptateur secteur se débranche
accidentellement de l’appareil.
Lorsque vous utilisez le MICRO CUBE GX sur piles, tous les
voyants clignotent ou leur intensité lumineuse diminue si
le niveau de charge des piles devient insusant en cours
d’utilisation. Remplacez-les dès que possible.
Les sons peuvent facilement être déformés ou coupés
à volume élevé lorsque le niveau de charge des piles
diminue. Ce phénomène est normal et n’indique pas de
dysfonctionnement particulier. Dans une telle situation,
remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur
fourni avec l’appareil.
Précautions d’utilisation des piles
Si vous utilisez l’appareil sur piles, utilisez des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables.
Pour installer ou remplacer les piles, vous devez mettre l’appareil hors tension et débrancher tout autre équipement
raccordé. Vous éviterez ainsi les dysfonctionnements et dommages à l’appareil.
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une explosion ou des fuites et provoquer des dommages ou des
blessures. Pour votre propre sécurité, lisez et respectez les consignes suivantes.
Suivez attentivement les instructions lors de la mise en place des piles, et respectez bien la polarité.
Évitez de mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Évitez également d’utiliser ensemble des types de pile
diérents.
Retirez les piles lorsque l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
Ne stockez jamais les piles avec des objets métalliques, comme des stylos à bille, des colliers, des épingles à
cheveux, etc.
Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Les piles ne doivent jamais être chauées, démontées ni jetées dans le feu ou dans l’eau.
N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu, etc.
Toute manipulation incorrecte des piles peut entraîner des fuites, des surchaues, un incendie ou une explosion. Avant
toute utilisation, lisez avec attention et respectez les consignes relatives aux piles, aux piles rechargeables ou au chargeur.
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, utilisez uniquement la combinaison de piles rechargeables
et de chargeur spéciée par le fabricant des piles.
Durée de vie prévisible des piles pour une utilisation continue:
Pile alcaline : 20 heures
Pile Ni-MH rechargeable : 25 heures
Ces chires varient selon les caractéristiques techniques des piles et les conditions d’utilisation réelles.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Utilisation de l’amplicateur MICRO CUBE GX
9
Utilisation de la fonction de
mémoire
La mémoire de l’appareil vous permet d’enregistrer les
réglages des boutons (voir l’illustration) pour chacun des
huit types d’amplicateur.
Enregistrement des réglages du
panneau dans la mémoire
Voici comment enregistrer dans la mémoire les positions
actuelles des boutons.
1. Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé
pendant plusieurs secondes.
Le voyant MEMORY clignote.
Une fois les réglages mémorisés, le voyant cesse de
clignoter et reste allumé.
REMARQUE
Lorsque vous enregistrez des réglages dans la
mémoire, les réglages que vous avez précédemment
enregistrés pour le type d’amplicateur actuellement
sélectionné seront perdus.
Il se peut que les réglages mémorisés soient
perdus en cas d’intervention sur l’appareil, en cas
de dysfonctionnement de l’appareil ou si vous
eectuez une opération incorrecte. Notez les
réglages importants que vous avez enregistrés dans
la mémoire an de pouvoir les reproduire s’ils sont
perdus. Roland décline toute responsabilité quant à la
récupération des données mémorisées et ne pourra
être tenu responsable en cas de perte.
Appel de la mémoire
Voici comment appeler les positions des boutons
(réglages) que vous avez enregistrées.
1. Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour
l’allumer.
2. Allumez le type d’amplicateur souhaité.
Les réglages enregistrés pour ce type d’amplicateur sont
sélectionnés.
* Si vous déplacez des boutons après avoir appelé les
réglages depuis la mémoire, les réglages prendront en
compte les nouvelles positions des boutons.
* Lorsque vous actionnez un bouton, le témoin MEMORY
s’allume brièvement lorsque la position du bouton
coïncide avec la position enregistrée en mémoire.
* Lorsqu’il y a une mémoire sélectionnée, vous pouvez
régler les boutons selon votre préférence et puis
maintenez le bouton [MEMORY] pendant quelques
secondes pour remplacer les réglages sauvegardés.
* Veuillez tenir en compte que, dépendant des réglages
dans la mémoire, le volume pourrait changer
drastiquement lorsque vous changez la position du
bouton [AMP TYPE].
Utilisation de la fonction
d’accordeur
Le MICRO CUBE GX est équipé d’une fonction d’accordeur
intégrée. Elle peut être utilisée non seulement comme
accordeur chromatique, mais également comme
accordeur pour la 5ème corde à vide (note « la »).
* Pour des cordes franchement désaccordées (par exemple
après leur changement), procédez à un accordage de la
5ème corde à vide (note « la »).
Accord chromatique
1.
Appuyez sur le bouton [TUNER] pour l’allumer.
Le MICRO CUBE GX passe en mode
d’accordage et le bouton [TUNER] s’allume,
ce qui vous permet d’utiliser cette fonction
comme accordeur chromatique détectant
automatiquement le nom de la note la plus
proche de la note jouée.
En mode accordeur, aucun son n’est émis
depuis le haut-parleur, ni aucune sortie.
* Le son d’un appareil connecté à l’entrée i-CUBE LINK/AUX IN est
émis en sortie.
2. Jouez une note sur la corde à vide que vous
souhaitez accorder.
Réglez la corde jusqu’à ce que le voyant vert s’allume.
La note est
accordée
S’allume
en vert
Bémol
S’allume
en rouge
Dièse
S’allume
en rouge
* Le voyant rouge clignote tant que la note n’est pas juste.
3. Lorsque l’accordage est terminé, appuyez à
nouveau sur le bouton [TUNER].
Utilisation de l’amplicateur MICRO CUBE GX
10
Accordage de la 5ème corde à
vide (note « la »)
Si vous maintenez le bouton [TUNER] enfoncé pendant
au moins une seconde, le bouton [TUNER] clignote, ce qui
vous permet d’accorder la note « la » (5ème corde à vide).
Lorsque vous accordez la 5ème corde à vide, vous
accordez la corde de la même manière que lorsque vous
utilisez l’accordage chromatique : en jouant une note et en
l’accordant jusqu’à ce que le voyant vert s’allume.
* Le diapason de référence est A = 440 Hz. Il n’est pas
modiable.
Utilisation de la fonction
i-CUBE LINK
« i-CUBE LINK » est une fonction qui permet d’utiliser le
MICRO CUBE GX simultanément pour une connexion AUX
IN classique et en tant qu’interface audio pour votre iPad/
iPhone lorsque l’iPad/iPhone est connecté via le câble mini
fourni (4 pôles).
Cette fonction vous permet d’utiliser une application
iPad/iPhone pour enregistrer et reproduire le son de votre
guitare.
Application
iPad/iPhone
Son guitare/micro
Le son est entré depuis
l’iPad/iPhone sur le
MICRO CUBE GX.
Son guitare/
micro Sortie iPad/
iPhone
Le son de votre guitare est envoyé depuis le
MICRO CUBE GX sur l’iPad/iPhone.
* Si vous ne souhaitez entendre que le son entré à partir de
l’iPad/iPhone, baissez le son à l’aide du bouton [VOLUME].
Pour plus de détails sur la fonction i-CUBE LINK et les
applications iPhone/iPad compatibles avec i-CUBE LINK,
reportez-vous au site Web de Roland.
http://www.roland.com/
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Utilisation de l’amplicateur MICRO CUBE GX
11
Remarques concernant la
xation de la sangle
Attachez la sangle correctement pour éviter qu’elle ne
se détache facilement. Le transport du MICRO CUBE GX
avec une sangle mal xée risque de le faire tomber et de
provoquer des dégâts ou des blessures.
REMARQUE
Utilisez uniquement la sangle fournie.
La sangle fournie est uniquement conçue pour être
utilisée avec le MICRO CUBE GX. Ne l’utilisez pas avec
d’autres produits.
Évitez de faire tourner le MICRO CUBE GX en le
tenant par la sangle ou de le balancer. Ce type
de manipulation, répété avec insistance, est
extrêmement dangereux car la sangle peut se
détacher ou même se casser.
Rétablissement des
paramètres d’usine
Si vous souhaitez initialiser tous les réglages de boutons
enregistrés dans la mémoire, vous pouvez rétablir les
paramètres d’usine comme suit (rétablissement des
paramètres d’usine).
1. Tout en maintenant le bouton [MEMORY]
enfoncé, mettez l’appareil sous tension.
Tous les voyants clignotent, et les réglages enregistrés
dans la mémoire reviennent à leurs valeurs dénies en
usine.
REMARQUE
Lorsque vous procédez au rétablissement des
paramètres d’usine, tous les réglages de boutons
que vous avez enregistrés dans le MICRO CUBE GX
sont perdus.
Prise de terre
En fonction de votre installation, il est possible que vous éprouviez
un certain inconfort ou que vous perceviez une rugosité en
touchant la surface de l’amplicateur, des microphones connectés
ou des parties métalliques d’autres objets, tels que les guitares, par
exemple. Ce phénomène est dû à de petites charges électriques,
absolument sans danger. Pour y remédier, vous pouvez relier la prise
de terre à une prise de terre extérieure. Lorsque lappareil est ainsi
connecté, un léger bourdonnement peut apparaître, en fonction
de l’installation. Si vous nêtes pas certain du mode de connexion
à établir, prenez contact avec le centre de maintenance Roland le
plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page
«Informations»).
Environnements déconseillés
Conduites d’eau (risque de choc électrique ou d’électrocution)
Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
Masse de ligne téléphonique ou paratonnerre (dangereux en cas de foudre)
12
Fiche technique
Puissance de
sortie nominale 3 W
Niveau d’entrée
nominale
INPUT: -10 dBu / 1 M ohm
i-CUBE LINK / AUX IN: -10dBu
Haut-parleur 12 cm (5pouces) x1
Commandes
Commutateur POWER
Commutateur AMP TYPE (ACOUSTIC SIM,
JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME,
MIC)
Bouton MEMORY
Bouton TUNER
Bouton GAIN
Bouton VOLUME
Bouton TONE
Bouton EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
Bouton DELAY / REVERB (DELAY, REVERB,
SPRING)
Bouton MASTER
Voyants
POWER
MEMORY
EFX
DELAY / REVERB
TUNER
Connecteurs
Prise INPUT (type jack 6,35 mm)
Prise i-CUBE LINK / AUX IN (mini-jack 4
pôles)
Prise REC OUT / PHONES (mini-jack stéréo)
Entrée DC IN
Alimentation
Adaptateur secteur
Pile alcaline (AA, LR6)x 6
Pile Ni-MH rechargeable (AA, HR6) x 6
Consommation 155 mA
Autonomie prévi-
sible des piles
en utilisation
continue
Pile alcaline : environ 20 heures
Pile Ni-MH rechargeable : environ 25
heures
(en cas d’utilisation de piles d’une capacité
de 2,400 mAh.)
* Ces chires peuvent varier selon la
capacité des piles et les conditions
d’utilisation.
Dimensions 247 (L) x 172 (P) x 227 (H) mm
9-3/4 (L) x 6-13/16 (P) x 8-15/16 (H) pouces
Poids 2,7 kg
6 lbs
Accessoires
Mode d’emploi
Adaptateur secteur
Sangle
Câble mini (mini-jack 4 pôles)
* 0 dBu = 0,775 Ve
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques
techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans
avis préalable.
Roland MICRO CUBE GX : Amplicateur de guitare
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Manuale dell'utente
Amplicatore per chitarra
Prima di usare l'unità, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" (p. 2) e "NOTE IMPORTANTI" (p. 5), che
contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. Inoltre, per essere sicuri di aver acquisito una buona conoscenza
di tutte le funzioni oerte dalla nuova unità, è necessario leggere per intero il Manuale dell'utente. Conservare il manuale e tenerlo a
portata di mano per usarlo come riferimento.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di
ROLAND CORPORATION.
Sistema di alimentazione a due vie per suonare dappertutto (p. 8)
Il MICRO CUBE GX può funzionare sia con sei batterie formato AA, sia con l'adattatore CA.
L'utilizzo con batterie alcaline consente al MICRO CUBE GX un'autonomia di circa 20 ore (l'autonomia può
variare in base alla capacità delle batterie e le condizione d'uso).
L'utilizzo con batterie Ni-MH ricaricabili consente al MICRO CUBE GX un'autonomia di circa 25 ore (l'autonomia
può variare in base alla capacità delle batterie e le condizione d'uso).
Jack i-CUBE LINK, per lo studio e le basi (p. 10)
Il jack i-CUBE LINK consente di registrare e riprodurre musica utilizzando le applicazioni iPad/iPhone.
Sette tipi di amplicatori COSM e otto tipi di eetti incorporati; compatibile con un ingresso per microfono (p. 6)
L'unità dispone di ben sette tipi di amplicatori COSM, grazie ai quali è possibile ricreare le timbriche per chitarra degli stili p
famosi (amplicatori inclusi: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
Due processori di eetti integrati, che consentono la selezione di otto dierenti algoritmi (EFX: CHORUS,
FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
Ingresso per microfono incluso, grazie al quale è possibile utilizzare il MICRO CUBE GX come amplicatore per microfono portatile.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) è una potente e innovativa tecnologia di modeling dei suoni brevettata da
Roland. COSM analizza i numerosi fattori che compongono il suono originale, come ad esempio le caratteristiche elettriche e siche, e li
utilizza per creare un modello digitale capace di riprodurre lo stesso timbro.
Funzione Memory per il salvataggio e il ripristino delle impostazioni (p. 9)
Utilizzando la funzione Memory è possibile salvare e richiamare le impostazioni per ciascun tipo di amplicatore.
Il MICRO CUBE GX è un amplicatore per chitarra
ad alte prestazioni con potenza di uscita di 3 W e
altoparlante da 12 cm (5 pollici).
2
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
AVVISO
Per spegnere completamente l'unità, scollegare
l'adattatore CA dalla presa di corrente elettrica
L'unità rimane collegata alla rete elettrica anche
dopo essere stata spenta. Se è necessario isolare
l'unità dalla rete elettrica, spegnerla e scollegare
l'adattatore CA dalla presa di corrente. Per tale
motivo, si suggerisce di collegare l'adattatore CA
a una presa di corrente facilmente accessibile.
Non smontare o modicare l'unità
Non aprire né modicare in alcun modo l'unità o
il relativo adattatore CA.
Non riparare o sostituire le parti
Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne
parti interne, a eccezione dei casi in cui il
presente manuale fornisca istruzioni speciche
indicando all'utente le modalità di esecuzione
di tali operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza
rivolgersi al proprio rivenditore, al Centro
di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland
autorizzato, come indicato nella pagina "Informazioni".
Non utilizzare o conservare l'uni nei seguenti
luoghi
Aree soggette a temperature eccessive (ad
esempio, la luce solare diretta in un veicolo
chiuso, vicino a una fonte di calore, su
apparecchiature che generano calore);
Ambienti umidi (ad esempio bagni, lavanderie
o su pavimenti bagnati);
Aree esposte al vapore o al fumo;
Ambienti soggetti a esposizione salina;
Ambienti umidi;
Ambienti esposti alla pioggia;
Ambienti polverosi o sabbiosi;
Ambienti soggetti a livelli elevati di vibrazioni e tremolio.
AVVISO
Non posizionare l'unità in modo instabile
Assicurarsi che l'unità sia sempre posizionata in
piano e in modo stabile. Non posizionarla mai
su aste che potrebbero oscillare o su superci
inclinate.
Utilizzare solo l'adattatore CA specicato e la
tensione di corrente corretta
Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA
fornito con l'unità. Inoltre, assicurarsi che la
tensione di corrente corrisponda a quella
indicata sul corpo dell'adattatore CA. Poiché
altri adattatori CA potrebbero utilizzare una
polarità diversa o essere indicati per una tensione
di corrente diversa, il loro utilizzo potrebbe causare danni o
malfunzionamenti, nonché produrre scosse elettriche.
Non piegare il cavo di alimentazione, né collocare
oggetti pesanti su di esso
Non sottoporre a torsione né piegare in modo
eccessivo il cavo di alimentazione, né posizionare
oggetti pesanti su di esso. In caso contrario,
è possibile che il cavo venga danneggiato
causando la rottura di elementi e producendo
cortocircuiti. I cavi danneggiati possono
provocare incendi e scosse elettriche.
Evitare di utilizzare l'unità a lungo con un volume
troppo alto
Questa unità, sola o in abbinamento con un
amplicatore e cue o casse, è in grado di
produrre livelli di suono che possono causare la
perdita permanente dell'udito. Non lasciare in
funzione l'unità per periodi di tempo prolungati
a un livello di volume elevato o fastidioso. Se si
verica perdita di udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è
necessario interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e
consultare uno specialista dell'udito.
Utilizzato per istruzioni intese ad
avvisare l’utente del rischio di lesioni
o danni materiali in caso di utilizzo
improprio dell’unità.
* L’espressione “danno materiale” si
riferisce a danni o altri effetti avversi
causati all’ambiente circostante e ai
mobili, nonché ad animali domestici.
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare
l’utente del rischio di morte o lesioni
gravi in caso di utilizzo improprio dell’unità.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su azioni
che devono essere eseguite. Lazione specifica da eseguire
è indicata dall’immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo
a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve
essere staccata dalla presa.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su istruzioni
o avvisi importanti. Il significato specifico del simbolo
è dall’immagine contenuta nel triangolo. Il simbolo
a sinistra è utilizzato per avvertenze o avvisi di presenza
di pericolo.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su
azioni che non devono mai essere eseguite (sono proibite).
L’azione specifica vietata è indicata dall’immagine
contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che
l’uni non deve mai essere smontata.
Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE Informazioni sui simboli
OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
AVVISO
ATTENZIONE
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
3
AVVISO
Evitare che corpi estranei o liquidi entrino nell'unità;
non posizionare sopra di essa contenitori con liquidi
Non posizionare sull'unità alcun oggetto
contenente liquidi (ad esempio, vasi di ori).
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio
materiale inammabile, monete, cavi) o liquido
(acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità. In caso
contrario, potrebbero vericarsi cortocircuiti,
operazioni non corrette o altri malfunzionamenti.
Spegnere l'unità in caso di anomalie o
malfunzionamenti
Spegnere immediatamente l'unità, rimuovere
l'adattatore CA dalla presa e richiedere assistenza
al proprio rivenditore, al Centro di assistenza
Roland più vicino o a un distributore Roland
autorizzato, in base all'elenco nella pagina
"Informazioni" quando:
L'adattatore CA o il cavo di alimentazione sono danneggiati;
Si verica emissione di fumo o di odore insolito;
Sull'unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi;
L'unità è stata esposta alla pioggia (o si è bagnata in altro
modo);
L'unità non funziona normalmente o manifesta un
cambiamento evidente nelle prestazioni.
L'uso dell'unità deve essere supervisionato da
persone adulte in caso di presenza di bambini
Se si utilizza l'unità in luoghi in cui sono presenti
bambini, prestare attenzione anché l'unità non
venga maneggiata in modo errato. È opportuna
la supervisione costante di un adulto.
Non far cadere l'unità né sottoporla a urti di forte
enti
Proteggere l'unità da impatti di forte entità.
Prestare molta attenzione a non farla cadere.
Non collegare l'unità a una presa di corrente dove
sono già connessi molti altri apparati elettrici
Evitare di collegare il cavo di alimentazione
dell'unità a una presa di corrente a cui è collegato
un numero eccessivo di altri dispositivi. Prestare
particolare attenzione quando si utilizzano
prolunghe, poiché la potenza massima utilizzata
da tutti i dispositivi collegati alla presa della
prolunga non deve mai superare la potenza prevista (watt/
ampere) per la prolunga in uso. Carichi eccessivi possono
causare il surriscaldamento del materiale isolante del cavo e
provocarne la fusione.
AVVISO
Non utilizzare al di fuori della propria nazione
Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero,
consultare il proprio rivenditore, il Centro di
assistenza Roland più vicino o un distributore
Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina
"Informazioni".
Cautela nell'uso delle batterie
Non riscaldare, aprire o gettare nel fuoco o
nell'acqua le batterie.
Non esporre mai le batterie a un calore
eccessivo, come la luce diretta del sole, il fuoco
o fonti simili.
Un uso errato delle batterie può causare
perdite, surriscaldamenti, incendi o esplosioni.
Prima dell'utilizzo, leggere attentamente e
osservare tutte le precauzioni riportate sulla
confezione delle batterie (ricaricabili e non) o
del caricabatterie.
Utilizzare solo combinazioni di caricabatterie
e batterie ricaricabili consigliate dal rispettivo
produttore.
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
4
ATTENZIONE
Posizionare in un ambiente ben ventilato
Posizionare l'unità e l'adattatore CA in modo
tale da non creare impedimenti per una corretta
ventilazione.
Scollegare l'adattatore CA aerrandolo per la spina
Per prevenire danni agli elementi conduttori,
scollegare l'adattatore CA dalla presa di corrente
aerrandolo sempre per il corpo o la spina.
Pulire regolarmente la spina dell'adattatore CA
A intervalli regolari, è necessario scollegare
l'adattatore CA e pulirlo utilizzando un panno
asciutto per eliminare tutta la polvere e altri
accumuli dai relativi denti. Inoltre, scollegare la
spina dalla presa di alimentazione ogni volta che
l'unità deve restare inutilizzata per un periodo di
tempo prolungato. Eventuali accumuli di polvere tra la spina e
la presa di corrente possono provocare uno scarso isolamento
elettrico e causare incendi.
Utilizzo dei cavi in sicurezza
Evitare che cavi e li elettrici si aggroviglino.
Posizionare tutti i cavi e i li elettrici fuori dalla
portata dei bambini.
Evitare di salire sull'unità o di collocare oggetti
pesanti su di essa
Evitare di salire sull'unità o di collocare oggetti
pesanti su di essa.
Non collegare o scollegare l'adattatore CA con le
mani bagnate
Mai maneggiare l'adattatore CA o le relative spine
con mani bagnate quando lo si collega o lo si
scollega da una presa o dall'unità.
Scollegare tutte le unità esterne prima di ogni
spostamento
Prima di spostare l'unità, scollegare l'adattatore
CA e tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni.
Scollegare l'adattatore CA dalla presa di corrente
prima di eettuarne la pulizia
Prima di eettuare la pulizia dell'unità, spegnerla
e scollegare l'adattatore CA dalla presa di
corrente.
ATTENZIONE
In caso di temporale, scollegare l'adattatore CA dalla
presa di corrente
Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella
zona scollegare l'adattatore CA dalla presa di
corrente.
Cautela nell'uso delle batterie
Se utilizzate in modo improprio, le batterie
possono esplodere o lasciar fuoriuscire liquido e
causare danni o lesioni. Per motivi di sicurezza,
leggere e osservare le seguenti precauzioni (p. 8).
Seguire attentamente le istruzioni di
inserimento delle batterie, avendo cura di
rispettare la polarità corretta.
Non utilizzare insieme batterie nuove e usate,
oppure di tipo diverso.
Rimuovere sempre le batterie se si prevede di
non utilizzare l'unità per un tempo prolungato.
Non tenere mai le batterie a contatto con
oggetti metallici come penne a sfera, collane,
fermagli per capelli ecc.
Per lo smaltimento delle batterie usate, seguire le disposizioni
in materia in vigore nella regione di utilizzo.
Cautela nell'utilizzo del morsetto di terra
Sostituire la vite del morsetto di terra nel caso
in cui la si rimuova; evitare di lasciare la vite alla
portata dei bambini per prevenirne l'ingerimento.
Per il ricollocamento della vite in sede, assicurarsi
di serrarla in maniera da evitare che possa
rimanere lenta.
Maneggiare con cautela le batterie che presentano
perdite
Qualora dovesse fuoriuscire del liquido da una
batteria, non toccarla con le mani nude.
Se il uido fuoriuscito entra a contatto con gli
occhi, potrebbe vericarsi la perdita della vista.
Non stronarsi gli occhi. Usare acqua dolce per
sciacquarli a fondo, quindi rivolgersi subito a
un medico.
Potrebbero vericarsi bruciature della pelle
o dermatiti qualora il uido entri a contatto
con la pelle o i vestiti. Usare acqua dolce per
sciacquare a fondo le aree interessate, quindi rivolgersi subito
a un medico.
Usare un panno morbido per rimuovere il uido residuo
all'interno del vano batterie. Quindi inserire batterie nuove.
6
Pannello di controllo
iPhone, iPad, ecc.
Microfono,
Chitarra elettrica
1
2
3 4 5 6
7 8 9 10
11
12
Descrizioni del pannello
* Per prevenire guasti o problemi operativi, abbassare
sempre il volume al minimo e spegnere tutte le uni
prima di eettuare qualsiasi collegamento.
1 Jack INPUT
Per il collegamento della chitarra o del microfono.
* A seconda della posizione dei microfoni rispetto agli
altoparlanti, è possibile che venga generato un rumore di
"feedback". Per ovviare a ciò:
1. Modicare l'orientamento del microfono o dei microfoni.
2. Allontanare ulteriormente i microfoni dagli altoparlanti.
3. Abbassare i livelli di volume.
2 Jack i-CUBE LINK/AUX IN
i-CUBE LINK
Utilizzando il cavo con mini jack a 4 poli incluso, è
possibile collegare un dispositivo iPad/iPhone e trarre
vantaggio della funzione i-CUBE LINK (p. 10).
AUX IN
Utilizzare il cavo con mini jack a 4 poli incluso, o un cavo
con mini jack stereo reperibile in commercio, per collegare
un lettore audio digitale o un dispositivo iPad/iPhone.
3 Pulsante [MEMORY]
Attiva/disattiva la funzione di memoria dell'unità.
La funzione di memoria consente il salvataggio delle
impostazioni relative a ciascuno degli otto tipi di
amplicatori (p. 9).
Memoria Spiegazione
ON (acceso) Il MICRO CUBE GX suonerà in base all'imposta-
zione precedentemente salvata in memoria.
OFF (spento) Il MICRO CUBE GX suonerà in base alle
impostazioni correnti delle manopole.
4 Interruttore [AMP TYPE]
È possibile scegliere tra i seguenti otto tipi di amplicatori:
Tipo Spiegazione
ACOUSTIC
SIM
Modello originale in grado di ricreare la timbrica di una
chitarra acustica anche utilizzandone una elettrica.
JC CLEAN
Si tratta di una riproduzione del famoso
amplicatore per chitarra Roland JC-120 Jazz Chorus.
Le notevoli caratteristiche di pulizia e uniformità del
suono consentono di ottenere un timbro morbido,
che diventa ancora più ecace se utilizzato in
combinazione con un processore di eetti esterno.
BLACK
PANEL
Modello derivato dal classico amplicatore Fender
Twin Reverb, utilizzato in una vasta gamma di
generi musicali, dal country al blues, dal jazz al
rock. Il suono si distingue per dei bassi molto ricchi
e un high end intenso.
BRIT
COMBO
Modello derivato dal celebre Vox AC-30TB,
l'amplicatore rock che ha denito il sound di
Liverpool negli anni '60. Può produrre una vasta
gamma di timbri, dal pulito all'overdrive, con un
deciso incremento della distorsione dei bassi e dei
medi man mano che si aumenta il guadagno.
CLASSIC
STACK
Modellato sulla sonorità e sulla risposta di un ampli-
catore Marshall JMP1987. È il tipico amplicatore
rock che si distingue per lo spessore e la solidi del
timbro, che si estende nella gamma di frequenza in
genere regolata dal controllo "presence".
R-FIER
STACK
Modellato sull'amplicatore a valvole MESA/Boogie
Rectier. Questo amplicatore dal guadagno
estremamente elevato è in grado di produrre suoni
metal, grunge e un'ampia varietà di altri suoni lead.
EXTREME
Tipo di amplicatore originale ad elevato guadagno
con bassi pesanti e distorsione intensa, in grado
tuttavia di mantenere una certa denizione timbrica.
MIC Scegliere questa posizione quando è collegato un
microfono.
* Tutti i nomi dei prodotti citati nel presente documento sono
marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari e non si
riferiscono a Roland Corporation. Nel presente manuale, questi
nomi sono stati utilizzati per indicare la tipologia di suoni
simulati utilizzando la tecnologia COSM.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Descrizioni del pannello
7
5 Manopola [EFX]
Specica il tipo di eetto. Ruotare la manopola per
regolare la quantità di eetto da applicare.
* La graduazione sulla manopola per regolare la quantità per
ciascun eetto è solo indicativa. Assicurarsi di controllare il
suono durante la regolazione degli eetti.
Eetto Spiegazione
CHORUS
Questo eetto aggiunge un leggero senso di
"stonatura" al suono originale, rendendolo più
corposo e coinvolgente.
FLANGER Crea un eetto anger che genera una sorta di
sensazione di rotazione del suono.
PHASER
Questo eetto aggiunge un segnale variabile con
cambio di fase al suono diretto, generando un
timbro dal carattere vorticoso.
TREMOLO L'eetto tremolo agisce ciclicamente sul volume.
HEAVY
OCTAVE
Aggiunge un'ottava inferiore al suono originale,
rendendolo p spesso. È un tipo di eetto che
permette di ottenere accordi dall'impatto più deciso.
6 Manopola [DELAY/REVERB]
Ruotare la manopola DELAY o REVERB per selezionare
l'eetto desiderato. Ruotare la manopola per regolare la
quantità di eetto con cui elaborare il suono.
* La graduazione sulla manopola per il grado di elaborazione
per ciascun eetto è solo indicativa. Assicurarsi di
controllare il suono durante la regolazione degli eetti.
Eetto Spiegazione
DELAY Ruotare la manopola per cambiare il tempo e la
quantità dell'eetto di delay.
REVERB Ruotare la manopola per regolare il livello
dell'eetto di riverbero.
SPRING
Modello che richiama un tipico riverbero a molla.
Produce la classica sonorità generata delle vecchie
unità a molle.
7 Manopola [GAIN]
Regola la quantità di distorsione e il livello di ingresso.
8 Manopola [VOLUME]
Regola il volume della chitarra elettrica o del microfono.
9 Manopola [TONE]
Regola il tono. Ruotare la manopola in senso orario per
ottenere un suono più brillante, oppure in senso antiorario
per renderlo più morbido.
10 Manopola [MASTER]
Regola il volume generale.
11 Pulsante [TUNER]
Da utilizzare per l'accordatura della chitarra.
Per maggiori dettagli, consultare "Utilizzo della funzione
Tuner" (p. 9).
12 Interruttore [POWER]
Interruttore di accensione e spegnimento (p. 8). L'unità è
accesa quando l'indicatore di accensione è illuminato.
Pannello posteriore
13 14 15 16 17
Cue Registratore
13 Gancio per cavo
Per prevenire l'interruzione accidentale di alimentazione
elettrica (scollegamento della spina), e per evitare
di danneggiare l'ingresso DC IN, ancorare il cavo di
alimentazione utilizzando questo gancio, come mostrato
nella gura.
14 Ingresso DC IN
Collegare a questo jack l'adattatore CA fornito.
* Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA incluso con il
MICRO CUBE GX. L'utilizzo di altri adattatori CA potrebbe
danneggiare l'amplicatore o causare altri problemi.
15 Morsetto di terra
Per maggiori dettagli, consultare "Morsetto di terra" (p. 11).
16 Jack REC OUT/PHONES
REC OUT
Per il collegamento di un registratore durante la
registrazione del segnale in uscita dal MICRO CUBE GX.
Utilizzare un cavo mono dotato di mini jack per il
collegamento a questo jack.
Utilizzare la manopola [MASTER] per regolare il volume
del segnale in uscita dal jack REC OUT in base alle proprie
esigenze.
PHONES
Per il collegamento di un paio di cue.
* Il suono in uscita è mono.
* Se il jack REC OUT/PHONES è in uso, l'altoparlante
dell'unità non riproduce alcun suono.
17 Slot di sicurezza ( )
http://www.kensington.com/
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Utilizzo del MICRO CUBE GX
9
Utilizzo della funzione Memory
La memoria dell'unità consente di salvare le impostazioni
delle manopole (vedere illustrazione) per ciascuno degli
otto tipi di amplicatori.
Salvataggio delle impostazioni
in memoria
Per salvare le impostazioni correnti delle manopole in
memoria, procedere come di seguito descritto.
1. Tenere premuto il pulsante [MEMORY] per
diversi secondi.
L'indicatore MEMORY inizierà a lampeggiare.
Una volta salvate le impostazioni, l'indicatore rimarrà acceso.
NOTA
Il salvataggio di un set di impostazioni in memoria determina
la cancellazione del set di impostazioni precedentemente
salvato per un determinato tipo di amplicatore.
Le impostazioni salvate in memoria possono inoltre
andare perdute nel caso in malfunzionamenti, operazioni
non corrette o riparazioni da parte dell'assistenza.
Per tale motivo è consigliabile trascrivere su carta
quelle più importanti, in maniera da poterle in seguito
ripristinare nel caso vadano perdute. Roland non accetta
responsabiliper il recupero dei dati salvati in memoria,
né può essere ritenuta responsabile della loro perdita.
Ripristino delle impostazioni
dalla memoria
Di seguito viene descritto come richiamare dalla memoria
le impostazioni salvate.
1. Premere il pulsante [MEMORY] e accendere
l'indicatore.
2. Selezionare il tipo di amplicatore desiderato.
Le impostazioni salvate per il tipo di amplicatore
selezionato vengono richiamate.
* Qualsiasi modica della posizione di una manopola, se fatta
dopo aver richiamato un set di impostazioni, determina
l'applicazione delle impostazioni correnti dei controlli.
* Quando si utilizza una manopola, l'indicatore MEMORY
lampeggerà brevemente ogni volta che la posizione della
stessa corrisponderà a quella salvata in memoria.
* Quando è attivata la funzione memory, potete regolare le
manopole a vostro piacimento e tenere premuto il tasto
[MEMORY] qualche secondo per riscrivere le impostazioni.
* In base alle impostazioni salvate in memoria, il cambio di
[AMP TYPE] può causare un aumento di volume.
Utilizzo della funzione Tuner
Il MICRO CUBE GX dispone di una funzione di accordatore
integrata. Esso può essere utilizzato non solo come
accordatore cromatico, ma anche come accordatore per la
quinta corda a vuoto (nota "LA").
* La perfetta accordatura della quinta corda a vuoto è utile
quando è necessario accordare uno strumento dopo aver
sostituito tutte le corde.
Accordatura cromatica
1. Premere il pulsante [TUNER] e accendere
l'indicatore.
Il MICRO CUBE GX entra in modali accordatore,
il pulsante [TUNER] si illumina e la funzione
opera come accordatore cromatico, grazie al
quale è possibile rilevare automaticamente il
nome della nota più vicina a quella suonata.
In modalità accordatore, dalle uscite o
dall'altoparlante dell'unità non verrà emesso alcun suono
o segnale.
* Viene emesso il suono in ingresso nel jack i-CUBE LINK/
AUX IN.
2. Suonare una sola nota sulla corda aperta da
accordare.
Accordare la corda no a quando non si accende
l'indicatore verde.
Intonazione
giusta
Luce
verde
Intonazione
calante
Luce
rossa
Intonazione
crescente
Luce
rossa
* Se la corda è notevolmente fuori intonazione, l'indicatore
rosso lampeggia.
3. Al termine dell'operazione di accordatura,
premere nuovamente il pulsante [TUNER].
Accordatura della quinta corda
a vuoto (nota "LA")
Tenendo premuto il pulsante [TUNER] per almeno
un secondo, l'indicatore [TUNER] lampeggerà, e sarà
possibile accordare lo strumento in base alla nota "LA" di
riferimento (quinta corda a vuoto).
L'accordatura della quinta corda a vuoto è identica a
quella descritta per l'accordatura cromatica, ovvero sarà
necessario suonare la nota singola ed accordarla no a far
accendere l'indicatore verde.
* Il tono di riferimento è LA = 440 Hz, e non è possibile modicarlo.
Utilizzo del MICRO CUBE GX
10
Utilizzo della funzione
i-CUBE LINK
La funzione "i-CUBE LINK" permette di utilizzare
simultaneamente il MICRO CUBE GX come AUX IN e come
interfaccia audio per i dispositivi iPad/iPhone, quando
questi sono collegati tramite il cavo con mini jack a 4 poli.
Grazie a questa funzione è possibile utilizzare le
applicazioni iPad/iPhone per registrare e riprodurre la
musica suonata con la chitarra.
Applicazione
iPad/iPhone
Suono chitarra/microfono
Il suono viene inviato dal
dispositivo iPad/iPhone
all'unità MICRO CUBE GX.
Suono chitarra/
microfono Uscita iPad/
iPhone
Il suono della chitarra viene inviato dal
MICRO CUBE GX ai dispositivi iPad/iPhone.
*
Se si desidera ascoltare solo il suono inviato dai dispositivi
iPad/iPhone, abbassare al minimo la manopola [VOLUME].
Per maggiori dettagli su i-CUBE LINK e sulle applicazioni
iPhone/iPad compatibili con i-CUBE LINK, visitare il sito
internet di Roland.
http://www.roland.com/
Note sul montaggio della
cinghia
Montare la cinghia saldamente in modo che non si
stacchi facilmente. Se la cinghia è lenta e la si utilizza per
trasportare il MICRO CUBE GX, l'amplicatore potrebbe
cadere provocando danni o lesioni.
NOTA
Utilizzare solo la cinghia inclusa.
La cinghia inclusa è da intendersi per il solo utilizzo
insieme all'unità MICRO CUBE GX. Non utilizzare
questa cinghia per altri prodotti.
Non far ruotare né oscillare il MICRO CUBE GX
mentre viene tenuto per la cinghia. In caso contrario
si potrebbe causare il distacco della cinghia o, se il
movimento è ripetuto, perno la sua rottura.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Utilizzo del MICRO CUBE GX
11
Ripristino delle
impostazioni di fabbrica
Se si desidera reinizializzare tutte le impostazioni salvate
in memoria, è possibile ripristinare i valori predeterminati
in fabbrica, come di seguito descritto con l'operazione
Factory Reset.
1. Tenere premuto il pulsante [MEMORY] e
accendere l'unità.
Tutti gli indicatori lampeggeranno, e le impostazioni
salvate in memoria saranno riportate allo stato specicato
in fabbrica.
NOTA
Il ripristino delle impostazioni di fabbrica determina
la cancellazione di tutte le impostazioni salvate in
memoria per il MICRO CUBE GX.
Morsetto di terra
In caso di congurazioni particolari, è possibile che toccando la
supercie del dispositivo, i microfoni ad esso collegati o le parti
metalliche di altri oggetti, ad esempio le chitarre, si avverta una
sensazione sgradevole. C è dovuto a una piccolissima carica
elettrica, assolutamente innocua. Se tuttavia tale carica dovesse
generare preoccupazione, collegare il morsetto di terra (vedere la
gura) a una messa a terra esterna. Quando l'unità è collegata a
massa, è possibile che venga generato un leggero ronzio, a seconda
dell'installazione. Se non si è sicuri del metodo di collegamento,
contattare il Centro di assistenza Roland più vicino oppure un
distributore Roland autorizzato, in base all'elenco nella pagina
"Informazioni".
Punti non indicati per il collegamento
Tubi dell'acqua (potrebbero causare scosse elettriche)
Tubi del gas (potrebbero causare incendi o esplosioni)
Massa della linea telefonica o parafulmine (potrebbe essere pericoloso in caso di fulmini)
12
Speciche
Emissione di
potenza stimata 3 W
Livello di
ingresso
nominale
INPUT: -10 dBu / 1 M ohm
i-CUBE LINK / AUX IN: -10 dBu
Altoparlante 12 cm (5 pollici) x 1
Controlli
Interruttore POWER
Interruttore AMP TYPE (ACOUSTIC SIM,
JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME,
MIC)
Pulsante MEMORY
Pulsante TUNER
Manopola GAIN
Manopola VOLUME
Manopola TONE
Manopola EFX (CHORUS, FLANGER,
PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
Manopola DELAY / REVERB (DELAY, REVERB,
SPRING)
Manopola MASTER
Indicatori
POWER
MEMORY
EFX
DELAY / REVERB
TUNER
Connettori
Jack INPUT (phono da 1/4")
Jack i-CUBE LINK / AUX IN (mini jack phono
a 4 poli)
Jack REC OUT / PHONES (mini jack phono
stereo)
Ingresso DC IN
Alimentazione
Adattatore CA
Batterie alcaline (AA, LR6) x 6
Batterie Ni-MH ricaricabili (AA, HR6) x 6
Assorbimento di
corrente 155 mA
Durata prevista
delle batterie
in caso di uso
continuo
Batterie alcaline: Circa 20 ore
Batterie Ni-MH ricaricabili: Circa 25 ore
(con batterie aventi capacità pari a 2,400
mAh).
* I valori indicati possono variare in
base alla capacità delle batterie e alle
condizioni d'uso.
Dimensioni 247 (L) x 172 (P) x 227 (A) mm
9-3/4 (L) x 6-13/16 (P) x 8-15/16 (A) pollici
Peso 2,7 kg
6 lbs
Accessori
Manuale dell'utente
Adattatore CA
Cinghia
Cavo (mini jack phono a 4 poli)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Nell'interesse del miglioramento del prodotto, le
speciche e/o l'aspetto di questa unità sono soggette a
modiche senza preavviso.
Roland MICRO CUBE GX: Amplicatore per chitarra
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Manual del usuario
Amplicador de guitarra
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p.
5). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer
íntegramente el manual del usuario para familiarizarse bien con todas las funciones de esta nueva unidad. Guarde este manual en un
lugar accesible para consultarlo cuando le haga falta.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción en cualquier formato de esta publicación, p51-ya sea parcialmente o en su
totalidad, sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
El conector i-CUBE LINK permite practicar cómodamente (p. 10)
El conector i-CUBE LINK permite grabar y reproducir desde una aplicación de iPad/iPhone.
La fuente de alimentación de dos vías permite tocar en cualquier lugar (p. 8)
El MICRO CUBE GX puede alimentarse mediante seis pilas AA o con un adaptador de CA.
Durante el funcionamiento con pilas (pilas alcalinas), puede utilizar el MICRO CUBE GX durante unas 20 horas
(esto puede variar según la capacidad de las pilas y las condiciones de uso).
Durante el funcionamiento con pilas (pilas Ni-MH recargables), puede utilizar el MICRO CUBE GX durante unas
25 horas (esto puede variar según la capacidad de las pilas y las condiciones de uso).
Incluye siete tipos de amplicadores COSM y ocho tipos de efectos. Tambn admite entrada de micrófono (p. 6)
Incluye siete tipos de amplicadores COSM, ofreciéndole el sonido perfecto para un amplio abanico de estilos (incluyendo
los amplicadores: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
Dos procesadores de efectos integrados ofrecen una selección de ocho efectos distintos (EFX: CHORUS,
FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
También se admiten la entrada de micrófono, por lo que puede utilizar el MICRO CUBE GX como amplicador para micrófono portátil.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) es una innovadora y potente tecnología de modelado del sonido de Roland.
COSM analiza los numerosos factores que conforman el sonido original, como las características eléctricas y físicas del original y, a
continuación, produce un modelo digital que puede reproducir el mismo sonido.
La función de memoria permite almacenar y recuperar los ajustes (p. 9)
Use la función de memoria para almacenar y recuperar los ajustes de cada tipo de amplicador.
El MICRO CUBE GX es un amplicador de guitarra
de alto rendimiento, con una salida de 3 W y un
altavoz de 12 cm (5 pulgadas).
2
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA
ADVERTENCIA
Para apagar totalmente la unidad, saque el
adaptador de CA de la toma de corriente
Aun con el interruptor de alimentacn apagado, esta
unidad no está completamente desconectada de
su fuente de alimentación principal. Si es necesario
desconectar completamente la unidad de la
alimentación, apague el interruptor de alimentación
de la unidad y, a continuación, extraiga el adaptador de CA de la
toma de corriente. Por esta razón, la toma de corriente que elija para
conectar el adaptador de CA debe estar cerca y en un lugar accesible.
No desmonte ni modique la unidad usted mismo
No abra (ni modique de forma alguna) la unidad
ni su adaptador de CA.
No repare ni sustituya ninguna pieza usted mismo
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna
de sus piezas internas (salvo cuando en este
manual se proporcionen instrucciones especícas
que le indiquen que lo haga). Si la unidad
necesitara algún tipo de reparación, póngase
en contacto con su proveedor, con el centro de
asistencia de Roland o con un distribuidor Roland autorizado;
encontrará una lista en la página de información.
No use ni almacene la unidad en los siguientes lugares
expuestos a temperaturas extremas (por
ejemplo, bajo la luz directa del sol en un
vehículo cerrado, cerca de un conducto de
calefacción, encima de algún equipo que
genere calor, etc.);
mojados (por ejemplo, cuartos de baño o
suelos mojados);
expuestos al vapor o a humos;
expuestos a entornos salinos;
húmedos;
expuestos a la lluvia;
con polvo o con arena;
expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.
ADVERTENCIA
No coloque la unidad en un lugar inestable
Asegúrese de que la unidad se coloca siempre
sobre una supercie plana, nivelada y estable.
Nunca la coloque sobre soportes que puedan
moverse ni sobre supercies inclinadas.
Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado
y el voltaje adecuado
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador
de CA que se incluye con la unidad. Asimismo,
compruebe que el voltaje de la instalación
eléctrica coincida con el voltaje de entrada
especicado en la carcasa del adaptador de CA.
Otros adaptadores de CA pueden presentar una
polaridad distinta o pueden estar diseñados para un voltaje
diferente, por lo que su uso puede causar daños, deciencias de
funcionamiento o descargas eléctricas.
No doble el cable de alimentación ni coloque objetos
pesados sobre él
No doble ni retuerza excesivamente el cable de
alimentación, ni deje que haya objetos pesados
sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortar
sus elementos o generar cortocircuitos. Los
cables dañados son peligrosos y pueden producir
incendios y descargas eléctricas.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Esta unidad, utilizada de manera independiente
o junto con un amplicador y auriculares o
altavoces, puede generar niveles acústicos
susceptibles de provocar una pérdida
permanente de audición. No la utilice durante
periodos prolongados con un nivel de volumen
elevado o que resulte molesto. Si experimenta pérdida de
audición o zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla
inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.
Se utiliza para destacar las instrucciones
cuyo objeto es advertir al usuario sobre
el riesgo de lesiones o daños materiales
si la unidad no se utiliza correctamente.
* Por daños materiales se entienden
los daños o efectos adversos causados
en el hogar y su contenido, así como
a los animales domésticos o mascotas.
Se utiliza para destacar las instrucciones
cuyo objeto es advertir al usuario sobre
el riesgo de lesiones graves o mortales
si la unidad no se utiliza correctamente.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones
que es necesario realizar. La acción concreta que debe realizarse
viene indicada por el dibujo que hay dentro del triángulo. En el
caso del mbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable
de alimentacn debe desenchufarse de la toma de corriente.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre
instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto
delmbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro
del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para
precauciones generales, advertencias o alertas de peligro.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre
acciones que nunca deben realizarse (están prohibidas).
La acción concreta que no debe realizarse viene indicada por
el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de
la izquierda, significa que la unidad nunca debe desmontarse.
Acerca de los símbolos
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ECTRICAS O LESIONES PERSONALES
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA
3
ADVERTENCIA
No permita que penetren en la unidad objetos
extraños niquidos; nunca coloque recipientes con
líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con agua encima
de este producto (p. ej. oreros). No deje que
objetos extraños (p. ej. objetos inamables,
monedas, alambres) ni líquidos (p. ej. agua o
zumo) penetren el interior de este producto. Si
esto sucede podría producirse un cortocircuito,
derivar en un funcionamiento incorrecto o
alguna otra deciencia.
Apague la unidad si se produce alguna anomalía o
deciencia en el funcionamiento
Apague inmediatamente la unidad, desenchufe
el adaptador de CA de la toma de corriente y
póngase en contacto con su proveedor, con el
centro de asistencia de Roland más cercano o con
un distribuidor Roland autorizado (encontrará
una lista en la página de información) siempre que:
el adaptador de CA o el cable de alimentación estén dañados;
la unidad genere humo u olores extraños;
haya penetrado algún objeto o se haya derramado algún
líquido en el interior de la unidad;
la unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado
por algún otro motivo;
la unidad no funcione con normalidad o muestre cambios
notables de rendimiento.
En los lugares donde haya niños debe haber un
adulto que los supervise
Cuando use la unidad en lugares donde haya
niños, tenga cuidado de que no se manipule la
unidad indebidamente. Debe haber siempre un
adulto que los supervise y asesore.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto fuerte
Proteja la unidad contra los golpes.
(No deje que se caiga).
No comparta una toma de corriente con un número
excesivo de dispositivos
No enchufe el cable de alimentación de la unidad
a la misma toma de corriente donde ya haya un
excesivo número de dispositivos enchufados. Tenga
especial cuidado si utiliza cables de extensión. La
corriente total consumida por todos los dispositivos
conectados a la toma del cable de extensión
no debe sobrepasar nunca la clasicación de potencia (vatios/
amperios) de este cable. Una carga excesiva podría hacer que se
calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse.
No utilice la unidad en otro país
Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase
en contacto con su proveedor, el centro de
asistencia de Roland más cercano o con un
distribuidor Roland autorizado; encontrará una
lista en la página de información.
ADVERTENCIA
Manipule las pilas con cuidado
Nunca caliente ni abra las pilas, no las tire al
fuego ni al agua.
No exponga nunca las pilas a un calor excesivo
como luz solar directa, fuego o fuentes de calor
similares.
Una manipulación incorrecta de las pilas
puede provocar fugas, recalentamiento,
incendios o explosiones. Antes de su uso,
debe leer y cumplir estrictamente todas las
precauciones que se indican en las pilas, pilas
recargables o cargador.
Si usa pilas recargables con un cargador, utilice
únicamente la combinación de pilas y cargador
especicada por el fabricante de las pilas.
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA
4
PRECAUCIÓN
Coloque la unidad en un lugar bien ventilado
La unidad y el adaptador de CA se deben colocar
en un lugar o posición que permita su ventilación
adecuada.
Al desconectar el adaptador de CA, agárrelo por el
enchufe
Para evitar daños en el conductor, agarre siempre
el adaptador de CA por el cuerpo o el enchufe
cuando lo desconecte de la unidad o de una
toma de corriente.
Limpie periódicamente el conector del adaptador de
CA
Se recomienda desenchufar el adaptador de CA
periódicamente y limpiarlo con un paño seco
para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas.
Asimismo, desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente si la unidad no va a
utilizarse durante un periodo prolongado de
tiempo. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de
alimentación y la toma de corriente puede afectar el aislamiento
y provocar un incendio.
Manipule los cables de forma segura
Trate de evitar que se enreden los cables.
Además, todos los cables deben estar fuera del
alcance de los niños.
No se suba a la unidad ni coloque objetos pesados
encima
No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados
sobre ella.
No conecte ni desconecte el adaptador de CA con las
manos mojadas
Nunca manipule el cuerpo del adaptador de CA
ni sus enchufes con las manos mojadas cuando
enchufe o desenchufe el adaptador a una toma
de corriente o a la unidad.
Desconecte todo antes de mover la unidad
Antes de mover la unidad, desconecte el
adaptador de CA y todos los cables procedentes
de dispositivos externos.
Desenchufe el adaptador de CA de la toma de
corriente antes de la limpieza
Antes de limpiar la unidad, apáguela y
desenchufe el adaptador de CA de la toma de
corriente.
PRECAUCIÓN
Si hay posibilidad de tormenta eléctrica, desconecte
el adaptador de CA de la toma de corriente
Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos
en su zona, desconecte el adaptador de CA de la
toma de corriente.
Maneje las pilas con cuidado
Si se utilizan incorrectamente, las pilas pueden
explotar o tener pérdidas y causar daños o
lesiones. Por razones de seguridad, lea y respete
las siguientes precauciones (p. 8).
Siga con cuidado las instrucciones de
colocación de las pilas y asegúrese de respetar
la polaridad correcta.
Evite utilizar pilas nuevas y usadas al mismo
tiempo. Evite también mezclar distintos tipos
de pilas.
Extraiga las pilas de la unidad si no va a
utilizarla durante un periodo prolongado de
tiempo.
No guarde nunca las pilas con objetos
metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.
Las pilas deben desecharse según la normativa vigente en su
lugar de residencia.
Maneje el terminal de toma de tierra con cuidado
Si extrae el tornillo del terminal de toma de tierra,
asegúrese de volver a insertarlo, no lo deje donde
pudiera ser ingerido accidentalmente por un
niño. Al volver a apretar el tornillo, asegúrese de
que quede jo y no se salga.
Manipule con cuidado las pilas que pierden líquido
Si alguna pila pierde líquido, asegúrese
de no tocar dicho líquido con las manos
desprotegidas.
Si le entra líquido en los ojos, podría sufrir una
pérdida de visión. No se frote los ojos; use
agua limpia abundante para lavárselos bien.
A continuación, acuda a un médico lo antes
posible.
Si el líquido de la pila entra en contacto
con su piel o con la ropa, puede provocarle
quemaduras en la piel o dermatitis. Use agua limpia
abundante para lavarse bien las zonas afectadas y acuda a un
médico lo antes posible.
Utilice un paño suave para limpiar con cuidado cualquier
resto de líquido que quede en el interior del compartimento
de la pila. A continuación, ponga pilas nuevas.
6
Panel de control
iPhone, iPad, etc.
Micrófono,
guitarra eléctrica
1
2
3 4 5 6
7 8 9 10
11
12
Descripciones de los paneles
* Para evitar deciencias de funcionamiento y fallos en
los equipos, baje siempre el volumen y apague todas las
unidades antes de realizar cualquier conexión.
1 Conector INPUT
Conecte aquí la guitarra o el micrófono.
* Según la posición de los micrófonos con respecto a los
altavoces, es posible que se produzcan acoples. Esto se
puede evitar:
1. Cambiando la orientación del micrófono o micrófonos.
2. Colocando el micrófono o micrófonos más lejos de los
altavoces.
3. Bajando el volumen.
2 Conector i-CUBE LINK/AUX IN
i-CUBE LINK
Si utiliza el mini cable incluido (4 polos) para conectar su
iPad/iPhone, podrá utilizar la función i-CUBE LINK (p. 10).
AUX IN
Utilice el mini cable (4 polos) incluido o un mini cable
estéreo disponible en tiendas para conectar aquí su
reproductor de audio digital o iPad/iPhone.
3 Botón [MEMORY]
Activa y desactiva la función de memoria de la unidad.
La función de memoria permite guardar individualmente
los ajustes de cada uno de los ocho tipos de amplicador
(p. 9).
Memoria Explicación
Activado
(encendido)
El MICRO CUBE GX sonará según los ajustes de
los mandos almacenados previamente.
Desactivado
(apagado)
El MICRO CUBE GX sonará según los ajustes de
los mandos actuales.
4 Conmutador [AMP TYPE]
Puede escoger entre los siguientes ocho tipos de
amplicador:
Tipo Explicación
ACOUSTIC
SIM
Este original modelo de amplicador ofrece un
sonido dinámico de guitarra acústica usando una
guitarra eléctrica estándar.
JC CLEAN
Se basa en el famoso amplicador de guitarra
JC-120 Jazz Chorus de Roland. Consigue una gran
suavidad de tono gracias a su sonido ultralimpio
y ultraplano. El resultado es aún mejor si se usa en
combinación con un módulo de efectos externo.
BLACK
PANEL
Se basa en el clásico amplicador Fender Twin
Reverb, utilizado en una amplia variedad de estilos
musicales, del country al blues, al jazz y al rock.
Ofrece una gran riqueza de gamas bajas y unas
excelentes frecuencias altas.
BRIT
COMBO
Se basa en el Vox AC-30TB, el amplicador de rock
que creó el sonido del Liverpool de los sesenta.
Puede producir una amplia gama de sonidos, de los
más limpios a los más saturados, con una distorsión
y una potencia mayores en la gama baja-media
cuando se refuerza la ganancia del amplicador.
CLASSIC
STACK
Está basado en el sonido y la respuesta de un
amplicador Marshall JMP1987. Se trata de un
amplicador de rock inconfundible por su sonido
grueso y sólido, y por un tono suave que se extiende
por el rango de frecuencias con “presencia.
R-FIER
STACK
Está basado en el MESA/Boogie Rectier. Este
amplicador de muy alta ganancia permite generar
los sonidos típicos del slash metal, el grunge y
otros muchos sonidos de base.
EXTREME
Este amplicador original con ganancia alta ofrece
unos bajos densos y una distorsión intensa, al
tiempo que conserva una clara denición del sonido.
MIC Seleccione esta posición si ha conectado un
micrófono.
* Todos los nombres de productos mencionados en este
documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios, y no pertenecen a Roland Corporation.
En este manual, dichos nombres se utilizan apropiadamente
para indicar sonidos simulados mediante la tecnología COSM.
8
Uso del MICRO CUBE GX
Apagado y encendido de la
unidad
* Una vez establecidas correctamente todas las conexiones,
siga este procedimiento para encender el equipo. Si lo
enciende en el orden incorrecto, podría causar deciencias
de funcionamiento o fallos.
1. Asegúrese de que el mando [MASTER] del
MICRO CUBE GX y el volumen de los equipos
conectados están a 0.
* Sitúe el mando [MASTER] en posición 0 antes de conectar
otros dispositivos al conector INPUT del MICRO CUBE GX o
al conector i-CUBE LINK/AUX IN.
2. Encienda todos los dispositivos conectados
a los conectores INPUT y i-CUBE LINK/AUX IN
del MICRO CUBE GX.
3. Encienda el MICRO CUBE GX.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre
de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajo, podría
oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No
obstante, esto es normal y no indica ninguna deciencia
de funcionamiento.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección.
Después del encendido, es necesario esperar unos
segundos para que la unidad funcione con normalidad.
4. Ajuste el volumen de los dispositivos.
Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los
dispositivos del sistema y, a continuación, APAGUE los
dispositivos en el orden inverso al que los encendió.
Notas sobre las pilas
Además del adaptador de CA, el MICRO CUBE GX puede
alimentarse con seis pilas AA (opcionales). Inserte las pilas
como se muestra en la gura, y asegúrese de que están
orientadas correctamente.
Si la unidad va a funcionar con pilas, desconecte el
adaptador de CA.
Se recomienda dejar las pilas puestas en la unidad
aunque esté utilizando el adaptador de CA. De este
modo, el funcionamiento de la unidad no se ve
interrumpido si el cable del adaptador de CA se
desconectara accidentalmente.
Cuando utilice el MICRO CUBE GX con pilas, todos los
indicadores parpadearán o se debilitarán si las pilas
pierden capacidad durante la interpretación. Sustituya
las pilas lo antes posible.
El sonido puede distorsionarse fácilmente o entrecortarse
si se toca a un volumen alto y las pilas empiezan a
gastarse, pero esto es normal y no indica una deciencia
de funcionamiento. En tales casos, sustituya las pilas o
utilice el adaptador de CA incluido con la unidad.
Precauciones al manipular las pilas
Si va a utiliza pilas para hacer funcionar la unidad, use siempre pilas alcalinas o pilas Ni-MH recargables.
Cuando vaya a instalar o sustituir las pilas, apague siempre la unidad y desconecte todos los dispositivos que haya
conectados. De esta forma, evitará deciencias de funcionamiento y daños.
Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar o tener fugas, provocando daños materiales o lesiones. Por
motivos de seguridad, lea y tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Siga con cuidado las instrucciones de colocación de las pilas y asegúrese de respetar la polaridad correcta.
Evite utilizar pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. Evite también mezclar distintos tipos de pilas.
Extraiga las pilas de la unidad si no va a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo.
No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.
Las pilas deben desecharse según la normativa vigente en su lugar de residencia.
Nunca caliente ni abra las pilas, no las tire al fuego ni al agua.
No exponga nunca las pilas a un calor excesivo como luz solar directa, fuego o fuentes de calor similares.
Una manipulación incorrecta de las pilas puede provocar fugas, recalentamiento, incendios o explosiones. Antes de su
uso, debe leer y cumplir estrictamente todas las precauciones que se indican en las pilas, pilas recargables o cargador.
Si usa pilas recargables con un cargador, utilice únicamente la combinación de pilas y cargador especicada por el
fabricante de las pilas.
Duración prevista de las pilas con un uso continuado:
Pilas alcalinas: 20 horas
Pilas Ni-MH recargables: 25 horas
Estos datos pueden variar según las especicaciones de las pilas y las condiciones de uso reales.
Uso del MICRO CUBE GX
10
Uso de i-CUBE LINK
“i-CUBE LINK” es una función que permite utilizar el
MICRO CUBE GX simultáneamente para la toma de
entrada auxiliar convencional AUX IN y como interfaz de
audio para su iPad/iPhone cuando se conecte un iPad/
iPhone a través del mini cable (4 polos) incluido.
Esta función permite utilizar una aplicación de iPad/
iPhone para grabar y reproducir el sonido de su guitarra.
Aplicación de
iPad/iPhone
Sonido de guitarra/micrófono
El sonido entrará
desde el iPad/iPhone a
MICRO CUBE GX.
Sonido de guitarra/
micrófono Salida de
iPad/iPhone
El sonido de su guitarra se enviará desde
MICRO CUBE GX al iPad/iPhone.
* Si solo desea oír el sonido que entra desde el iPad/iPhone,
apague el mando [VOLUME].
Para obtener información pormenorizada sobre i-CUBE
LINK y las aplicaciones de iPhone/iPad que puede utilizar
con i-CUBE LINK, consulte la página web de Roland.
http://www.roland.com/
Notas para sujetar la correa
Asegúrese de que la correa queda bien sujeta para que
no se suelte con facilidad. Si la correa se suelta y la utiliza
para transportar el MICRO CUBE GX, el amplicador podría
caerse y sufrir daños.
NOTA
Utilice únicamente la correa que se incluye.
La correa incluida solo sirve para su uso con el
amplicador MICRO CUBE GX. No la utilice para otros
productos.
No dé vueltas ni balancee el MICRO CUBE GX cuando
lo esté sujetando por la correa. Esto es muy peligroso
porque puede dar lugar a que se suelte la correa o
incluso, si el movimiento es muy repetido, a que esta
se rompa.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Uso del MICRO CUBE GX
11
Restablecimiento de los
ajustes de fábrica
Si desea restablecer todos los ajustes de los mandos
almacenados en la memoria, siga estos pasos para
recuperar los ajustes predeterminados de fábrica
(restablecimiento de fábrica).
1. Encienda la unidad mientras mantiene
presionado el botón [MEMORY].
Todos los indicadores parpadearán y los ajustes
almacenados en la memoria se restablecerán a los valores
predeterminados de fábrica.
NOTA
Al restablecer los ajustes de fábrica, se perderán
todos los ajustes de los mandos almacenados en el
MICRO CUBE GX.
Terminal de toma de tierra
En algunas circunstancias, es posible que al tocar este dispositivo
se experimente una sensación desagradable o se perciba una
sensación rasposa al rozar la supercie del aparato, de los micrófonos
conectados a él o de las partes metálicas de otros objetos, como por
ejemplo las guitarras. Esto se debe a una carga eléctrica innitesimal
completamente inofensiva. Sin embargo, si se preere evitar este
fenómeno, basta con conectar el terminal de toma de tierra a una
toma de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad, puede
producirse un leve zumbido, dependiendo de las peculiaridades de la
instalación. Si tiene dudas respecto al método de conexión, póngase
en contacto con el centro de servicio Roland más cercano o con un
distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de
información.
Lugares inadecuados para la conexión
• Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica o electrocución).
• Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión).
• Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (riesgo en caso de tormenta eléctrica).
12
Especicaciones
Potencia nominal
de salida 3 W
Nivel de entrada
nominal
INPUT: -10 dBu / 1 M ohmios
i-CUBE LINK / AUX IN: -10 dBu
Altavoz 12 cm (5 pulg.) x 1
Controles
Interruptor POWER
Conmutador AMP TYPE (ACOUSTIC SIM,
JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME,
MIC)
Botón MEMORY
Botón TUNER
Mando GAIN
Mando VOLUME
Mando TONE
Mando EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
Mando DELAY / REVERB (DELAY, REVERB,
SPRING)
Mando MASTER
Indicadores
POWER
MEMORY
EFX
DELAY / REVERB
TUNER
Conectores
Conector INPUT (tipo telefónico de 1/4")
Conector i-CUBE LINK/AUX IN (tipo
telefónico en miniatura de 4 polos)
Conector REC OUT/PHONES (tipo
telefónico en miniatura estéreo)
Conector DC IN
Fuente de
alimentación
Adaptador de CA
Pila alcalina (AA, LR6) x 6
Pila Ni-MH recargable (AA, HR6) x 6
Consumo
eléctrico 155 mA
Duración
prevista de las
pilas con un uso
continuado
Pilas alcalinas: aproximadamente 20 horas
Pilas Ni-MH recargables: aproximadamente
25 horas
(si se usan pilas con una capacidad de
2,400 mAh.)
* Esto puede variar según la capacidad de
las pilas y las condiciones de uso.
Dimensiones
247 (Ancho) x 172 (Fondo) x 227 (Alto) mm
9-3/4 (Ancho) x 6-13/16 (Fondo) x 8-15/16
(Algo) pulg.
Peso 2,7 kg
6 lbs
Accesorios
Manual del usuario
Adaptador de CA
Correa
Mini cable (tipo telefónico en miniatura
de 4 polos)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o
el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo
aviso.
Roland MICRO CUBE GX: amplicador de guitarra
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Manual do Proprietário
Amplicador de guitarra
Antes de usar esta unidade, leia com atenção as seções: “USO SEGURO DA UNIDADE” (p. 2) e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p. 5).
Essas seções fornecem informações importantes sobre a operação correta da unidade. Além disso, para ter uma boa compreensão
de todos os recursos da sua nova unidade, leia o Manual do Proprietário inteiro. Esse manual deverá ser guardado em local de fácil
acesso para consultas futuras.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida de nenhuma forma sem permissão por
escrito da ROLAND CORPORATION.
O conector i-CUBE LINK possibilita a prática conveniente (p. 10)
O conector i-CUBE LINK permite que você grave e reproduza usando um aplicativo para iPad/iPhone.
A fonte de alimentação bivolt permite que você toque em qualquer lugar (p. 8)
O MICRO CUBE GX pode ser alimentado por seis pilhas AA ou por um adaptador CA.
Com a operação alimentada por pilhas (alcalinas), você pode usar o MICRO CUBE GX por aproximadamente
20 horas (isso poderá variar dependendo da capacidade das pilhas e das condições de uso).
Com a operação alimentada por pilhas (de Ni-MH recarregáveis), você pode usar o MICRO CUBE GX por
aproximadamente 25 horas (isso poderá variar dependendo da capacidade das pilhas e das condições de uso).
Há sete tipos de amplicadores COSM e oito tipos de efeitos internos. Também há
suporte para entrada de microfone (p. 6)
Há sete tipos internos de amplicadores COSM, proporcionando a você os sons de que você precisa para uma
ampla variedade de estilos (amplicadores incluídos: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
Dois processadores de efeitos internos oferecem uma seleção de oito efeitos diferentes (EFX: CHORUS,
FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
A entrada de microfone também é aceita, permitindo usar o MICRO CUBE GX como um amplicador de
microfone portátil.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) é uma poderosa e inovadora tecnologia de modelagem de som da Roland. A
tecnologia COSM analisa os muitos fatores que compõem o som original, como as características elétricas e físicas do modelo original, por
exemplo, e depois gera um modelo digital capaz de reproduzir o mesmo som.
A função de Memória permite armazenar e carregar ajustes (p. 9)
Use a função de Memória para armazenar e carregar ajustes para cada tipo de amplicador.
O MICRO CUBE GX é um amplicador de
guitarra de alto desempenho com saída de 3 W
e alto-falante de 12 cm (5 polegadas).
2
USO SEGURO DA UNIDADE
AVISO
Para desligar completamente a alimentão para a
unidade, tire o adaptador CA da tomada
Mesmo com a chave de alimentação desligada,
esta unidade não é separada completamente
de sua fonte de energia principal. Quando
a alimentação precisar ser completamente
desligada, desligue a chave de alimentação na
unidade e tire o adaptador CA da tomada. Por esse motivo, a
tomada escolhida para conectar o adaptador CA deve ser de
fácil e pronto acesso.
Não desmonte ou faça qualquer modicação por
conta própria
Não abra (nem modique de nenhuma forma) a
unidade ou seu adaptador CA.
Não repare ou substitua peças por conta própria
Não tente reparar a unidade nem substituir
peças internas (exceto quando este manual
fornecer instruções especícas para isso).
Para manutenção, entre em contato com o
revendedor, o Centro de Servos da Roland ou
um distribuidor autorizado da Roland, conforme
listado na página “Informações”.
Não use ou armazene nos seguintes tipos de locais:
Sujeitos a temperaturas extremas (por
exemplo, luz solar direta em veículos fechados,
próximo a um duto de aquecimento, em cima
de um equipamento que gera calor);
Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios
ou pisos molhados);
Expostos a vapor ou fumaça;
Sujeitos à exposição ao sal;
Úmidos;
Expostos à chuva;
Empoeirados ou arenosos;
Sujeitos a altos níveis de vibração e instabilidade.
AVISO
Não coloque em local instável
Certique-se de que a unidade esteja sempre
sobre superfícies niveladas e estáveis. Nunca a
coloque em suportes que possam tombar ou em
superfícies inclinadas.
Use somente o adaptador CA fornecido e a voltagem
correta
Certique-se de usar somente o adaptador CA
fornecido com a unidade. Além disso, verique
se a voltagem de linha na instalação corresponde
à voltagem de entrada especicada no corpo do
adaptador CA. Outros adaptadores CA podem
usar uma polaridade diferente ou ter sido
projetados para uma voltagem diferente, portanto, o uso desses
adaptadores pode resultar em danos, mau funcionamento ou
choques elétricos.
Não dobre o cabo de força, nem coloque objetos
pesados sobre ele
Não dobre nem torça excessivamente o cabo
de força, nem coloque objetos pesados sobre
ele. Isso pode danicar o cabo, provocando
rompimentos nos componentes e curtos-
circuitos. Cabos danicados representam perigo
de choque e incêndio!
Evite o uso prolongado com volume alto
Esta unidade, sozinha ou combinada com
um amplicador e fones de ouvido ou alto-
falantes, pode produzir níveis de som capazes
de causar perda de audição permanente. Não
use por períodos longos com volume alto ou
em um nível desconfortável. Se você perceber
perda de audição ou um chiado no ouvido, interrompa o uso
imediatamente e procure um audiologista.
Ele é usado para instruções com o
objetivo de alertar o usuário para
o risco de ferimento ou dano material
se o equipamento for usado
inadequadamente.
* Dano material se refere a danos ou efeitos
adversos causados à resincia e a todos
os móveis, assim como a animais
domésticos ou bichos de estimação.
Ele é usado para instruções com o objetivo
de alertar o usuário para o risco de morte
ou ferimento grave se o equipamento for
usado inadequadamente.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que devem
ser feitas. A coisa específica que deve ser feita é indicada
pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à
esquerda, ele significa que o plugue do cabo de força
tem que ser desligado da tomada.
O símbolo alerta o usuário sobre instruções e avisos
importantes. O significado específico do símbolo
é determinado pela figura dentro do triângulo.
No caso do símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados
gerais, avisos ou alertas de perigo.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que nunca
devem ser feitas (proibidas). A coisa específica que não
deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo.
No caso do símbolo à esquerda, ele significa que
o equipamento nunca deve ser desmontado.
Sobre alertas de AVISO e CUIDADO Sobre os símbolos
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
AVISO
CUIDADO
USO SEGURO DA UNIDADE
4
CUIDADO
Coloque em um local bem ventilado
A unidade e o adaptador CA devem ser colocados
em um local ou posição que não interra em sua
ventilação apropriada.
Ao desconectar um adaptador CA, segure-o pelo
plugue
Para evitar danos ao condutor, sempre segure
o adaptador CA pelo corpo ou pelo plugue ao
desconectá-lo desta unidade ou da tomada
elétrica.
Limpe o plugue do adaptador CA periodicamente.
Você deve desconectar o adaptador CA e limpá-
lo regularmente usando um pano seco para
remover toda a poeira e outros resíduos de seus
pinos. Além disso, desconecte o cabo de força
da tomada sempre que a unidade permanecer
sem uso por um período prolongado. Qualquer
acúmulo de poeira entre o plugue e a tomada pode resultar em
deciência no isolamento e causar um incêndio.
Cuide dos cabos para manter a segurança
Procure evitar que os e cabos quem
embaraçados. Além disso, todos os os e cabos
devem ser mantidos fora do alcance de crianças.
Evite pisar na unidade ou colocar objetos pesados
sobre ela
Nunca pise ou coloque objetos pesados em cima
da unidade.
Não conecte ou desconecte o adaptador CA com as
mãos molhadas
Nunca manuseie o corpo do adaptador CA ou
seus plugues de saída com as mãos molhadas ao
conectá-lo ou desconectá-lo de uma tomada ou
desta unidade.
Desconecte tudo antes de mover a unidade
Antes de mover a unidade, desconecte o
adaptador CA e todos os os provenientes de
aparelhos externos.
Desconecte o adaptador CA da tomada antes de
limpar
Antes de limpar a unidade, desligue-a e
desconecte o adaptador CA da tomada.
CUIDADO
Se houver possibilidade de raios, desconecte o
adaptador CA da tomada
Sempre que suspeitar da possibilidade de raios
na área, desconecte o adaptador CA da tomada.
Manuseie as pilhas cuidadosamente
Se usadas indevidamente, as pilhas poderão
explodir ou vazar e provocar danos ou
ferimentos. Por motivos de segurança, leia e
observe as precauções a seguir (p. 8).
Siga cuidadosamente as instruções de
instalação das pilhas e verique se observou a
polaridade correta.
Evite usar pilhas novas junto com pilhas
usadas. Além disso, evite misturar tipos de
pilhas diferentes.
Remova as pilhas sempre que a unidade
permanecer sem uso por um período
prolongado.
Nunca guarde as pilhas junto com objetos
metálicos como canetas esferográcas, colares, grampos de
cabelo etc.
As pilhas usadas devem ser descartadas em conformidade
com todas as normas para descarte seguro da região onde
você mora.
Manuseie o terminal de aterramento
cuidadosamente
Se você remover o parafuso do terminal de
aterramento, recoloque-o; não o deixe ao alcance
de crianças pequenas, que podem engoli-lo
acidentalmente. Ao recolocar o parafuso,
verique se está rme, para que não se solte.
Manuseie pilhas com vazamento cuidadosamente
Se houver vazamento de uido de uma pilha,
não toque nele com as mãos desprotegidas.
O contato de qualquer quantidade de uido
com os olhos pode resultar em perda da visão.
Não esfregue os olhos; use água limpa para
lavá-los completamente. Em seguida, procure
um médico imediatamente.
O contato do uido com a pele ou as roupas
pode provocar queimaduras ou dermatites.
Use água limpa para lavar as partes
afetadas completamente; em seguida, procure um médico
imediatamente.
Com um tecido macio, limpe cuidadosamente o uido
remanescente da parte interna do compartimento das pilhas.
Em seguida, instale pilhas novas.
6
Painel de controle
iPhone, iPad etc.
Microfone,
guitarra elétrica
1
2
3 4 5 6
7 8 9 10
11
12
Descrições do painel
* Para evitar mau funcionamento e falha do equipamento,
sempre abaixe o volume e desligue todas as unidades
antes de fazer qualquer conexão.
1 Plugue INPUT
Conecte a guitarra ou o microfone aqui.
* Dependendo da sua posição em relação aos alto-falantes,
os microfones podem produzir chiados. Isso pode ser
corrigido:
1. Mudando a orientação do(s) microfone(s).
2. Reposicionando o(s) microfone(s) a uma distância maior
dos alto-falantes.
3. Abaixando o volume.
2 i-CUBE LINK/AUX IN
i-CUBE LINK
Se você usar o cabo mini (4 polos) incluído para conectar
seu iPad/iPhone, poderá usar a função i-CUBE LINK (p. 10).
AUX IN
Use o cabo mini (4 polos) incluído ou um cabo mini
estéreo disponível comercialmente para conectar seu
reprodutor de áudio digital ou iPad/iPhone aqui.
3 Botão [MEMORY]
Liga/desliga o recurso de memória da unidade.
O recurso de memória permite que você salve seus
ajustes individualmente para cada um dos oito tipos de
amplicadores (p. 9).
Memória Explicação
ON (aceso)
O MICRO CUBE GX funcionará de acordo com
os ajustes do botão que você armazenou
anteriormente.
OFF
(apagado)
O MICRO CUBE GX funcionará de acordo com os
ajustes atuais do botão.
4 Chave [AMP TYPE]
Você pode selecionar entre os seguintes oito tipos de
amplicadores:
Tipo Explicação
ACOUSTIC
SIM
Esse modelo de amplicador original proporciona
a você um som dinâmico de violão acústico usando
uma guitarra elétrica padrão.
JC CLEAN
Esse é o modelo do famoso amplicador de
guitarra JC-120 Jazz Chorus da Roland. O som
produzido é extremamente limpo e nítido, com
timbre agradável.
BLACK
PANEL
Trata-se de um modelo elaborado com base no
clássico amplicador Fender Twin Reverb, usado em
vários estilos musicais, desde o country a o blues,
jazz e rock. Produz graves profundos e agudos vivos.
BRIT
COMBO
Trata-se de um modelo elaborado com base no
Vox AC-30TB, o amplicador de rock criado para o
som de Liverpool dos anos 60. Produz uma ampla
faixa de sons, do limpo até o overdrive, com maior
distorção e potência na faixa de graves a médios
quando o ganho do amplicador é reforçado.
CLASSIC
STACK
Trata-se de um modelo elaborado com base no som
e na resposta de um Marshall JMP1987. Esse é um
amplicador de rock que se caracteriza por seu som
sólido e encorpado, além de um timbre com bastante
crunch.
R-FIER
STACK
Trata-se de um modelo elaborado com base no
MESA/Boogie Rectier. Esse superamplicador de
alta potência é capaz de produzir sons de trash
metal, grunge e muitos outros.
EXTREME
Esse amplicador de alta potência possui timbres
pesados com ênfase nos graves, ideal para metal
extremo e guitarras com anações mais baixas.
MIC Selecione esta posição quando houver um
microfone conectado.
* Todos os nomes de produto mencionados neste documento são
marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos
proprietários e não estão relacionados à Roland Corporation.
Neste manual, esses nomes são usados como maneiras apropria-
das de indicar sons simulados por meio da tecnologia COSM.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Descrições do painel
7
5 Botão [EFX]
Gire esse botão para selecionar o efeito. Gire o botão para
ajustar a intensidade do efeito aplicado.
* As graduações para cada efeito no painel são para
referência. Não se esqueça de passar o som ao ajustar os
efeitos.
Efeito Explicação
CHORUS Efeito clássico de Chorus da BOSS
FLANGER Efeito clássico de Flanger da BOSS
PHASER Efeito clássico de Phaser da BOSS
TREMOLO Efeito clássico de Tremolo da BOSS
HEAVY
OCTAVE
Adiciona som uma oitava mais grave. Uma vez que
você pode tocar acordes quando usa esse efeito, é
possível usá-lo também para "encorpar" o som do
acorde tocado.
6 Botão [DELAY/REVERB]
Gire esse botão para DELAY ou REVERB para mudar para
um desses efeitos. Gire o botão para ajustar a intensidade
do efeito aplicado.
* As graduações para cada efeito no painel são para
referência. Não se esqueça de passar o som ao ajustar os
efeitos.
Efeito Explicação
DELAY Gire o botão para mudar o tempo e a quantidade
de efeitos de delay.
REVERB Gire o botão para ajustar o nível de reverb.
SPRING
Trata-se do modelo elaborado com base em um
reverb de mola. Ele produz as reverberações
distintas de uma mola.
7 Botão [GAIN]
Ajusta a quantidade de distorção e o nível de entrada.
8 Botão [VOLUME]
Ajusta o volume da sua guitarra elétrica ou microfone.
9 Botão [TONE]
Ajusta o timbre. Gire o botão no sentido horário para
obter um timbre mais suave; para obter um tom mais
suave, gire o botão no sentido anti-horário.
10 Botão [MASTER]
Ajusta o volume geral.
11 Botão [TUNER]
Use quando quiser anar a guitarra.
Para obter detalhes, consulte “Uso da função de anador
(p. 9).
12 Chave [POWER]
Liga e desliga a energia (p. 8). O indicador de energia se
acenderá quando você ligar a alimentação.
Painel traseiro
13 14 15 16 17
Fones de ouvido Gravador
13 Gancho do cabo
Para evitar a interrupção inadvertida da alimentação em
sua unidade (caso o plugue seja puxado acidentalmente)
e impedir a aplicação desnecessária de força no conector
DC IN, prenda o cabo de força usando o gancho como
mostra a ilustração.
14 Conector DC IN
Conecte o adaptador CA que acompanha a unidade a
esse plugue.
* Use apenas o adaptador CA fornecido com o
MICRO CUBE GX. O uso de outros adaptadores CA pode
danicar o amplicador ou acarretar outros problemas.
15 Terminal de aterramento
Para obter detalhes, consulte Terminal de aterramento”
(p. 11).
16 Plugue REC OUT/PHONES
REC OUT
Conecte um gravador ao gravar a saída do
MICRO CUBE GX. Use plugues de fone miniatura tipo
mono ao conectar a esse plugue.
Use o botão [MASTER] para ajustar o volume da saída
do sinal de REC OUT para o nível apropriado.
PHONES
Conecte fones de ouvido a esse plugue.
* O som é gerado em mono.
* Não é tocado nenhum som no alto-falante da unidade
quando o conector REC OUT/PHONES está em uso.
17 Slot de segurança ( )
http://www.kensington.com/
8
Uso do MICRO CUBE GX
Ligar/desligar o equipamento
* Quando tudo estiver conectado corretamente, siga
o procedimento abaixo para ligar a energia. Se o
equipamento for ligado na ordem errada, haverá o
risco de provocar mau funcionamento ou falha do
equipamento.
1. Verique se o botão [MASTER] do
MICRO CUBE GX e o volume de qualquer
dispositivo conectado está ajustado para 0.
* Ajuste o botão [MASTER] para 0 antes de conectar
qualquer aparelho ao plugue INPUT ou i-CUBE LINK/AUX
IN do MICRO CUBE GX.
2. Ligue todos os aparelhos conectados aos
plugues INPUT e i-CUBE LINK/AUX IN do
MICRO CUBE GX.
3. Ligue o MICRO CUBE GX.
* Antes de ligar/desligar a unidade, lembre-se sempre
de abaixar o volume. Mesmo com o volume abaixado,
você poderá ouvir algum som ao ligar/desligar a
unidade. Entretanto, isso é normal e não indica mau
funcionamento.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção.
É necessário um breve intervalo (alguns segundos) após
ligar a unidade para que ela possa operar normalmente.
4. Ajuste os níveis de volume dos aparelhos.
Antes de desligar a energia, abaixe o volume de todos os
aparelhos em seu sistema e, em seguida, DESLIGUE os
aparelhos na ordem inversa à que eles foram ligados.
Observações sobre as pilhas
O MICRO CUBE GX funciona tanto com adaptador CA
quanto com seis pilhas AA (opcional). Coloque as pilhas
conforme ilustrado na gura, certicando-se de que
estejam na posição correta.
Se estiver usando esta unidade com pilhas, desconecte
o adaptador CA.
Recomendamos manter as pilhas instaladas na unidade
mesmo se você ligá-la com o adaptador CA. Dessa
forma, você poderá continuar uma apresentação
mesmo se o cabo do adaptador CA se desconectar
acidentalmente da unidade.
Quando você estiver usando o MICRO CUBE GX com
pilhas, todos os indicadores piscarão ou se tornarão
fracos se as pilhas carem com pouca carga durante sua
apresentação. Troque as pilhas assim que possível.
Se a energia das pilhas estiver acabando, os sons poderão
sofrer distorções ou sumir quando reproduzidos com
o volume alto, mas isso é normal e não indica mau
funcionamento. Nesses casos, troque as pilhas ou use o
adaptador CA que acompanha a unidade.
Cuidado ao manusear pilhas
Se estiver usando esta unidade com pilhas, use pilhas alcalinas ou de Ni-MH recarregáveis.
Ao instalar ou trocar as pilhas, sempre desligue a unidade e desconecte todos os outros dispositivos que possam estar
conectados. Dessa forma, você evita mau funcionamento e danos.
Se usadas indevidamente, as pilhas poderão explodir ou vazar e provocar danos ou ferimentos. Para ns de segurança,
leia e observe as precauções a seguir.
Siga cuidadosamente as instruções de instalação das pilhas e verique se observou a polaridade correta.
Evite usar pilhas novas junto com pilhas usadas. Além disso, evite misturar tipos de pilhas diferentes.
Remova as pilhas sempre que a unidade permanecer sem uso por um período prolongado.
Nunca guarde as pilhas junto com objetos metálicos como canetas esferográcas, colares, grampos de cabelo etc.
As pilhas usadas devem ser descartadas em conformidade com todas as normas para descarte seguro da região
onde você mora.
As pilhas nunca devem ser aquecidas, desmontadas ou jogadas no fogo ou na água.
Nunca exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como a luz do sol, fogo ou similares.
O manuseio incorreto das pilhas pode provocar vazamento, superaquecimento, inndio ou explosão. Antes do uso, leia e
observe estritamente todas as precauções que acompanham as pilhas, pilhas recarregáveis ou o recarregador de pilhas.
Ao usar pilhas recarregáveis e um recarregador, use somente a combinação de pilhas recarregáveis e recarregador
especicada pelo fabricante das pilhas.
Duração estimada das pilhas em uso contínuo:
Pilha alcalina: 20 horas
Pilha de Ni-MH recarregável: 25 horas
Esses números variarão dependendo das especicações das pilhas e das condições reais de uso.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Uso do MICRO CUBE GX
9
Uso da função de memória
A memória da unidade permite que você armazene os
ajustes dos botões (veja a ilustração) para cada um dos
oito tipos de amplicadores.
Armazenamento dos ajustes do
painel na memória
Veja como armazenar as posições atuais dos botões na
memória.
1. Mantenha pressionado o botão [MEMORY]
durante vários segundos.
O indicador MEMORY piscará.
Quando os ajustes forem armazenados, o indicador
mudará e cará aceso constantemente.
OBSERVAÇÃO
Quando você armazenar ajustes na memória, os
ajustes que tiver armazenado anteriormente para o
tipo de amplicador selecionado atualmente serão
perdidos.
Os ajustes armazenados poderão ser perdidos se a
unidade passar por manutenção, se ela sofrer um mau
funcionamento ou se você executar uma operação
incorreta. Tome nota dos ajustes importantes que
estão sendo armazenados na memória, para que vo
possa reproduzi-los se forem perdidos. A Roland não
assume nenhuma responsabilidade pela recuperação
de quaisquer dados armazenados na memória e não
se responsabiliza pela perda desses dados.
Carregamento da memória
Veja como carregar as posições dos botões (ajustes) que
você armazenou.
1. Pressione o botão [MEMORY] para que ele
que aceso.
2. Mude o tipo de amplicador.
Os ajustes armazenados para esse tipo de amplicador
serão selecionados.
* Se você mexer em algum botão após carregar os ajustes
da memória, os ajustes mudarão para a nova posição do
botão.
* Ao acionar um botão, o indicador MEMORY ca
aceso por alguns instantes quando a posição do botão
corresponder ao ajuste salvo.
* Quando a memória for selecionada, é possível ajustar
os botões de acordo com seu gosto e então pressionar
e segurar o botão [MEMORY] por alguns segundos para
re-escrever os ajustes salvos.
* Por favor note que dependendo dos ajustes salvos na
memória, alterando a posição da chave [AMP TYPE]
poderá causar mudanças de volume.
Uso da função de anador
O MICRO CUBE GX oferece uma função interna de
anador. Ela pode ser usada não só como anador
cromático, mas também como anador para a 5ª corda
aberta (anação A”).
* Use a anação da 5ª corda aberta (anação A”) quando
as cordas estiverem consideravelmente desanadas (por
exemplo, após trocá-las).
Anação cromática
1. Pressione o botão [TUNER] para que ele que
aceso.
O MICRO CUBE GX entrará no modo anador e
o botão [TUNER] se acenderá, permitindo que
você use essa fuão como anador cromático,
que detecta automaticamente o nome da
anação mais próxima à tocada.
No modo anador, nenhum som será emitido
pelo alto-falante ou por qualquer saída.
* Os sons de entrada no conector i-CUBE LINK/AUX IN são
reproduzidos.
2. Toque uma única nota na corda solta que
você deseja anar.
Ane a corda até que o indicador verde se acenda.
A anação está
correta
Acende em
verde
Bemol
Acende em
vermelho
Sustenido
Acende em
vermelho
* O indicador vermelho piscará se a anação estiver
signicativamente fora de sintonia.
3. Ao terminar a anação, pressione o botão
[TUNER] novamente.
Anação da 5ª corda aberta
(anação A”)
Se você mantiver o botão [TUNER] pressionado por no
mínimo um segundo, o botão [TUNER] piscará, permitindo
que você faça a anação A” (5ª corda aberta).
Ao anar a 5ª corda aberta, você ana a corda da mesma
maneira que com o uso de anação cromática: tocando
uma única nota e anando até que o indicador verde se
acenda.
* A altura de referência é A = 440Hz. Isso não pode ser
mudado.
Uso do MICRO CUBE GX
10
Uso do i-CUBE LINK
“i-CUBE LINK” é uma função que permite que o
MICRO CUBE GX seja usado simultaneamente para
entrada AUX IN convencional e como uma interface de
áudio para seu iPad/iPhone quando este for conectado
por meio do cabo mini incluído (4 polos).
Essa função permite o uso de um aplicativo do iPad/
iPhone para gravar o som da sua guitarra.
Aplicativo do
iPad/iPhone
Som de guitarra/microfone
O som será gerado do
iPad/iPhone para o
MICRO CUBE GX.
Som de guitarra/
microfone Saída do iPad/
iPhone
O som da sua guitarra será enviado do
MICRO CUBE GX para o iPad/iPhone.
* Se quiser ouvir apenas o som emitido pelo iPad/iPhone,
gire o botão [VOLUME] a o mínimo.
Para obter detalhes sobre o i-CUBE LINK e sobre os
aplicativos do iPhone/iPad que podem usar o i-CUBE LINK,
consulte o site da Roland.
http://www.roland.com.br/
Observações sobre como
prender a alça
Prenda a alça rmemente para que não se solte com
facilidade. Se você deixá-la frouxa e usá-la dessa forma ao
carregar o MICRO CUBE GX, correrá o risco de derrubar o
amplicador e possivelmente danicá-lo ou se ferir.
OBSERVAÇÃO
Use apenas a aa que acompanha o produto.
A alça incluída destina-se ao uso exclusivo com o
MICRO CUBE GX. Não a use em outros produtos.
Não gire ou balance o MICRO CUBE GX ao segurá-lo
pela alça. Isso é extremamente perigoso, pois a
alça poderá se soltar ou, se o movimento for muito
repetitivo, poderá até quebrar.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Uso do MICRO CUBE GX
11
Restauração dos ajustes de
fábrica
Se quiser inicializar todos os ajustes de botões
armazenados na memória, você poderá reverter para os
ajustes padrão de fábrica como se segue (restauração aos
padrões de fábrica).
1. Mantendo o botão [MEMORY] pressionado,
ligue a energia.
Todos os indicadores piscarão, e os ajustes armazenados
na memória retornarão a seu estado padrão de fábrica.
OBSERVAÇÃO
Quando você executar o procedimento de
restauração aos padrões de fábrica, todos os
ajustes dos botões que você tiver armazenado no
MICRO CUBE GX serão perdidos.
Terminal de aterramento
Dependendo das circunstâncias de um ajuste em particular,
você talvez sinta uma sensação desconfortável ou perceba que a
superfície ca áspera ao tocar o aparelho, os microfones conectados
a ele ou a parte metálica dos demais objetos, como guitarras
ou violões. Isso ocorre por causa de uma carga elétrica ínma,
absolutamente inofensiva. No entanto, se car preocupado com
isso, conecte o terminal de aterramento usando um o terra externo.
Quando a unidade estiver aterrada, poderá haver um leve zumbido,
dependendo das particularidades da instalação. Se estiver incerto
sobre o método de conexão, entre em contato com o Centro de
Serviços da Roland mais próximo ou com um distribuidor autorizado
da Roland, conforme listado na página "Informações".
Locais inadequados para conexão
Tubulações de água (podem provocar choques ou eletrocussão)
Tubulações de gás (podem provocar incêndio ou explosão)
Aterramento de linha telefônica ou haste de pára-raios (pode ser perigoso em caso de raios)
12
Especicações
Saída de
potência nominal 3 W
Nível de entrada
nominal
INPUT: -10 dBu/1 M ohm
i-CUBE LINK/AUX IN: -10 dBu
Alto-falante 1 de 12 cm (5 polegadas)
Controles
Chave POWER
Chave AMP TYPE (ACOUSTIC SIM, JC
CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME,
MIC)
Botão MEMORY
Botão TUNER
Botão GAIN
Botão VOLUME
Botão TONE
Botão EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
Botão DELAY/REVERB (DELAY, REVERB,
SPRING)
Botão MASTER
Indicadores
POWER
MEMORY
EFX
DELAY/REVERB
TUNER
Conectores
Plugue INPUT (tipo P10 de 1/4 de
polegada)
i-CUBE LINK/AUX IN (tipo P10 miniatura
de 4 polos)
Plugue REC OUT/PHONES (tipo P10
miniatura estéreo)
Conector DC IN
Fonte de
alimentação
Adaptador CA
6 pilhas alcalinas (AA, LR6)
6 pilhas de Ni-MH recarregáveis (AA, HR6)
Uso de corrente 155 mA
Duração
estimada das
pilhas em uso
contínuo
Pilha alcalina: aproximadamente 20 horas
Pilha de Ni-MH recarregável: aproximada-
mente 25 horas
(usando pilhas com capacidade de 2,400
mAh)
* Isso poderá variar dependendo da
capacidade das pilhas e das condições
de uso.
Dimensões
247 (L) x 172 (P) x 227 (A) mm
9-3/4 (L) x 6-13/16 (P) x 8-15/16 (A)
polegadas
Peso 2,7 kg
6 lbs
Acessórios
Manual do Proprietário
Adaptador CA
Alça
Cabo mini (tipo P10 miniatura de 4 polos)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as
especicações e/ou aparência desta unidade estão
sujeitas a alterações sem prévio aviso.
Roland MICRO CUBE GX: Amplicador de guitarra
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Gebruikershandleiding
Gitaarversterker
Lees voorafgaand aan het gebruik van dit apparaat de hoofdstukken “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” (p. 2) en “BELANGRIJKE
OPMERKINGEN” (p. 5) zorgvuldig. Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat.
Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, kunt u het best de gehele
gebruikershandleiding lezen. Deze handleiding moet als handig naslagwerk worden bewaard.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming
van ROLAND CORPORATION.
De i-CUBE LINK-aansluiting laat handig oefenen toe (p. 10)
De i-CUBE LINK-aansluiting laat u toe op te nemen en af te spelen met een iPad/iPhone app.
De dubbele voeding laat u toe overal te spelen (p. 8)
De MICRO CUBE GX kan gevoed worden door zes AA-batterijen of door een netstroomadapter.
Bij gebruik op batterijen (alkalinebatterijen) kunt u de MICRO CUBE GX ongeveer 20 uur gebruiken (dit kan
verschillen afhankelijk van de capaciteit van de batterijen en de gebruiksomstandigheden).
Bij gebruik op batterijen (herlaadbare Ni-MH-batterijen) kunt u de MICRO CUBE GX ongeveer 25 uur gebruiken
(dit kan verschillen afhankelijk van de capaciteit van de batterijen en de gebruiksomstandigheden).
Zeven types COSM-versterkers en acht types eecten zijn ingebouwd. U kunt ook een
microfoon aansluiten op de input. (p. 6)
Zeven types COSM-versterkers zijn ingebouwd, waardoor u beschikt over de klanken die u nodig hebt voor
een brede waaier aan stijlen (inbegrepen versterkers: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
Twee ingebouwde eectenprocessoren bieden een selectie van acht verschillende eecten (EFX: CHORUS,
FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
U kunt ook een microfoon aansluiten op de input, zodat u de MICRO CUBE GX kunt gebruiken als een
draagbare microfoonversterker.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) is Rolands innovatieve en krachtige geluidsmodelleringstechnologie. COSM
analyseert de vele factoren die het originele geluid opmaken, zoals de elektrische en fysische kenmerken van het origineel en produceert
dan een digitaal model dat hetzelfde geluid kan reproduceren.
De geheugenfunctie laat u toe instellingen op te slaan en op te roepen (p. 9)
Gebruik de geheugenfunctie om instellingen voor elk versterkertype op te slaan en op te roepen.
De MICRO CUBE GX is een gitaarversterker met
sterke prestaties, met een uitgangsvermogen van
3 W en een luidspreker van 12 cm (5-inch).
2
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
WAARSCHUWING
Trek de netstroomadapter uit het stopcontact om de
stroom naar het apparaat volledig uit te schakelen.
Zelfs met de voedingsschakelaar uitgeschakeld
is dit apparaat niet volledig gescheiden van
de netstroom. Wanneer de stroom volledig
uitgeschakeld moet worden, schakel dan de
voedingsschakelaar op het apparaat uit en trek
vervolgens de netstroomadapter uit het stopcontact. Hiervoor
moet het stopcontact waarop u de netstroomadapter wilt
aansluiten binnen handbereik en gemakkelijk toegankelijk zijn.
Demonteer het apparaat niet zelf en breng zelf geen
wijzigingen aan
Open het apparaat of de netstroomadapter niet
(en voer er geen wijzigingen aan uit).
Repareer of vervang zelf geen onderdelen
Probeer het apparaat niet te herstellen of
onderdelen ervan te vervangen (behalve als
deze handleiding specieke instructies geeft om
dit te doen). Laat het onderhoud over aan uw
handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service
Center of een bevoegde Roland-verdeler, zoals
vermeld op de pagina “Informatie”.
Gebruik of bewaar het apparaat niet op plaatsen die:
aan extreme temperaturen worden
blootgesteld (bv. rechtstreeks zonlicht in
een gesloten voertuig, in de buurt van een
verwarmingsleiding, op materiaal dat warmte
produceert);
nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte vloeren);
worden blootgesteld aan damp of rook;
worden blootgesteld aan zout;
vochtig zijn;
worden blootgesteld aan regen;
stog of zanderig zijn;
worden blootgesteld aan hoge trillingsniveaus en schokken.
WAARSCHUWING
Plaats het apparaat niet op een instabiele
ondergrond
Zorg ervoor dat het apparaat altijd horizontaal
en stabiel geplaatst is. Plaats het nooit op een
standaard die kan wankelen of op hellende
oppervlakken
Gebruik alleen de meegeleverde netstroomadapter
en het juiste voltage
Zorg ervoor dat u alleen de met het apparaat
meegeleverde netstroomadapter gebruikt.
Zorg er ook voor dat de lijnspanning van de
elektrische installatie overeenstemt met de
ingangsspanning vermeld op de behuizing van
de netstroomadapter. Andere netstroomadapters
gebruiken mogelijk een andere polariteit of zijn ontworpen
voor een ander voltage. Het gebruik van dergelijke adapters kan
resulteren in schade, defecten of elektrische schokken.
Buig het netsnoer niet en plaats er geen zware
voorwerpen op
Verdraai of buig het netsnoer niet overmatig en
plaats er geen zware voorwerpen op. Dit kan
het snoer beschadigen, wat open circuits en
kortsluitingen kan veroorzaken. Beschadigde
snoeren kunnen brand of schokken veroorzaken!
Vermijd langdurig gebruik bij een hoog volume
Dit apparaat kan, apart of in combinatie
met een versterker en hoofdtelefoon of
luidsprekers, geluidsniveaus produceren die
permanente gehoorschade kunnen veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet langdurig op een
hoog volumeniveau of op een niveau dat
oncomfortabel is. Als u gehoorverlies of oorsuizingen ervaart,
moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van het apparaat
en een audioloog raadplegen.
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor risico’s op verwondingen
of materiaalschade indien het apparaat
verkeerd wordt gebruikt.
* Materiaalschade verwijst naar schade
of negatieve effecten die veroorzaakt
worden met betrekking tot de woning
en de volledige inrichting, alsook
huisdieren.
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor levensgevaarlijke
risico’s of risico’s op verwondingen indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Het -symbool wijst de gebruiker op handelingen die
moeten worden uitgevoerd. De specifieke handeling die
moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram binnen
de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft aan dat het
netsnoer uit het stopcontact moet worden getrokken.
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor belangrijke
instructies of waarschuwingen. De specifieke betekenis van
het symbool wordt bepaald door het pictogram binnen de
driehoek. Het symbool links wordt gebruikt voor algemene
waarschuwingen voor gevaar.
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor items die
nooit mogen worden gebruikt (verboden). De specifieke
handeling die niet mag worden gedaan, wordt door het
pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links
betekent dat het apparaat nooit gedemonteerd mag worden.
Over aanduidingen WAARSCHUWING en OPGELET Over de symbolen
LET STEEDS OP HET VOLGENDE
INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN
WAARSCHUWING
OPGELET

Produktspecifikationer

Varumärke: Roland
Kategori: mottagare
Modell: CUBE GX
Färg på produkten: Zwart
Vikt: 210 g
Bredd: 105.1 mm
Djup: 36 mm
Höjd: 63.3 mm
Beeldscherm: TFT
Skärm diagonal: 3 "
Videoformat som stöds: H.264, MOV
Videoinspelning: Ja
Typ av strömkälla: Batterij/Accu
Medföljande kablar: USB
Kompatibla minneskort: SD, SDHC, SDXC
HDMI-kontakttyp: Mini
Fokus: TTL
Brännvidd: 4.6 - 92 mm
Bildförhållanden som stöds: 1:1, 4:3, 16:9
Analog signalformat: NTSC, PAL
USB-version: 2.0
Bildstabilisator: Ja
Självutlösare: 2, 10 s
Megapixlar: 16 MP
Maximal bildupplösning: 4608 x 3456 Pixels
Bildsensortyp: CMOS
Bildsensorstorlek: 1/2 "
Kameratyp: Compactcamera
Digital zoom: 2 x
Optisk zoom: 20 x
Linsstruktur (element/grupper): 11/14
Inbyggd blixt: Ja
Makrofokuseringsområde (brett): 0.05 - 3.0 m
Autoläges fokusområde (bredt): 0.45 - ∞ m
Autofokusläge (AF).: Centre weighted Auto Focus, Multi Point Auto Focus, Tracking Auto Focus
Exponeringsinställning: Programma AE
ISO-känslighet: 100,200,400,800,1600,3200,6400,12800,Auto
Ljusmätning: Evaluative (Multi-pattern), Spot
Blixtområde (bredt): 0.15 - 3.7 m
Blixträckvidd (tele): 0.9 - 2.4 m
Blixtlägen: Auto, Forced on, Red-eye reduction, Slow synchronization, Suppressed
Maximal videoupplösning: 1920 x 1080 Pixels
Framerate Motion JPEG: 30 fps
HD typ: Full HD
Inbyggd mikrofon: Ja
Röstinspelning: Ja
Skärmupplösning (numerisk): 920000 Pixels
Internminne: 21 MB
vitbalans: Custom modes, Fine, Fluorescent L, Shade
Videoupplösningar: 640 x 480,1280 x 720,1920 x 1080 Pixels
Bildformat som stöds: JPG
HDMI: Ja
Fotoupplösning(er): 4608 x 3456, 4608 x 3072, 4608 x 2592, 3456 x 3456, 3264 x 2448, 3264 x 2176, 3264 x 1840, 2432 x 2432, 2304 x 1728, 2304 x 1536, 1920 x 1080, 1728 x 1728
Scenlägen: Beach, Fireworks, Night portrait, Party (indoor), Portrait, Snow, Sports, Sunset, Landscape (scenery)
Fotoeffekter: Helder
Inkluderar batteriladdare: Ja
Stöd för stativmontering: Ja
Minnesplatser: 1
Minsta brännvidd (35 mm filmekvivalent): 25 mm
Maximal brännvidd (35 mm filmekvivalent): 500 mm
Snabbaste slutartiden för kameran: 1/2000 s
Längsta slutartid för kameran: 8 s
Makrofokusering nå (tele): 1.3 - 3.0 m
Scherpstellen: Auto
PictBridge: Ja
Spela kamera: Movie, Single image, Slide show
Exponeringstyp: Aperture priority AE, Manual, Shutter priority AE
Vikt (inklusive batteri): 230 g
Maximalt antal bländare: 5.3
Minsta bländartal: 3.5
Axelrem: Ja
ISO-känslighet (min): 100
ISO-känslighet (max): 12800
Kamera filsystem: DPOF 1.1, Exif 2.3
Drifttemperatur (TT): 0 - 40 °C
Relativ luftfuktighet i drift (VV): 10 - 80 procent
Batterier-ingår: Ja
Batteriteknik: Lithium-Ion (Li-Ion)
Batterityp: NP-50A
Exponeringskompensation: ± 2EV (1/3EV step)
Synfält: 100 procent
Autoläges fokuseringsområde (tele): 2.5 - ∞ m

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Roland CUBE GX ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




mottagare Roland Manualer

mottagare Manualer

Nyaste mottagare Manualer